Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,405 --> 00:01:11,838
El rápido desarrollo
de la industria global ha provocado...
2
00:01:12,142 --> 00:01:16,389
...que los desechos electrónicos aumenten
a 35 millones de toneladas por año.
3
00:01:16,489 --> 00:01:20,342
Desde el Convenio de Basilea de 1989...
4
00:01:20,442 --> 00:01:24,982
...la mayoría de los países desarrollados
han promulgado regulaciones ambientales.
5
00:01:25,082 --> 00:01:29,095
El costo promedio de procesar una tonelada
de desechos electrónicos es de 700 dólares.
6
00:01:30,275 --> 00:01:34,665
Los delincuentes los reciclan
al bajo costo de 25 dólares por tonelada...
7
00:01:34,765 --> 00:01:38,565
...contrabandeando los desechos a Asia
y países emergentes para lucrarse.
8
00:01:38,685 --> 00:01:42,185
Muchos de estos desechos son llevados
y desmontados en Hong Kong.
9
00:01:42,395 --> 00:01:47,195
Muchas multinacionales participan,
siendo DOE Group una de ellas.
10
00:01:49,702 --> 00:01:54,868
1996
FORO FINANCIERO ASIÁTICO
11
00:01:56,768 --> 00:01:58,762
Fue el mejor de los tiempos...
12
00:02:00,068 --> 00:02:02,608
...fue el peor de los tiempos...
13
00:02:03,715 --> 00:02:07,568
Pero lo que mejor sabemos
los hongkoneses es adaptarnos.
14
00:02:07,668 --> 00:02:09,642
Churchill dijo:
15
00:02:10,178 --> 00:02:12,858
"El éxito no es lo definitivo."
16
00:02:13,635 --> 00:02:15,955
¿Cómo conservamos nuestra ventaja?
17
00:02:16,055 --> 00:02:17,865
La clave es...
18
00:02:18,065 --> 00:02:19,475
Nuestro enfoque.
19
00:02:20,782 --> 00:02:24,522
En esta nueva era de
demanda logística cada vez mayor...
20
00:02:24,728 --> 00:02:27,488
Debemos aprovechar la oportunidad.
21
00:02:27,682 --> 00:02:29,681
Los trámites aduaneros...
22
00:02:29,882 --> 00:02:32,335
...son más ágiles ahora.
23
00:02:32,442 --> 00:02:34,775
Los contenedores extranjeros
para reexportación sólo son...
24
00:02:34,888 --> 00:02:36,495
...sujetos a controles aleatorios.
25
00:02:36,602 --> 00:02:40,302
Nuestro rendimiento diario
pronto será igual a toda Asia junta.
26
00:02:40,402 --> 00:02:44,302
Aprovechar este impulso
y seguir siendo el número uno de Asia.
27
00:02:44,402 --> 00:02:46,802
Este es nuestro objetivo.
28
00:02:51,302 --> 00:02:52,402
Gracias.
29
00:02:53,102 --> 00:02:54,162
Salud.
30
00:02:54,462 --> 00:02:56,368
Por nuestro floreciente negocio.
31
00:02:56,468 --> 00:02:57,468
Salud.
32
00:02:59,468 --> 00:03:03,468
Sr. Fan, ¿no le preocupa que se aprovechen
de los sencillos trámites aduaneros?
33
00:03:03,568 --> 00:03:06,468
¿Hong Kong será puerto de contrabando?
¿Nos hará los mejores del mundo?
34
00:03:06,568 --> 00:03:08,468
Confío en Hong Kong.
35
00:03:12,168 --> 00:03:14,482
Las catástrofes de origen humano...
36
00:03:15,088 --> 00:03:17,788
...puede ser más aterradoras
que los desastres naturales.
37
00:03:18,288 --> 00:03:25,788
RADIACIÓN DE CESIO
38
00:03:26,438 --> 00:03:29,738
ESTA HISTORIA ES UNA OBRA DE FICCIÓN.
39
00:03:34,488 --> 00:03:37,188
No se preocupe, los bomberos
estamos aquí para salvarle.
40
00:03:38,388 --> 00:03:40,788
Mantenga la calma,
ya le daremos oxígeno.
41
00:03:45,588 --> 00:03:47,288
Relájese.
Despacio.
42
00:03:47,388 --> 00:03:48,588
Pronto podrá salir.
43
00:03:49,488 --> 00:03:50,488
Con cuidado.
44
00:03:50,988 --> 00:03:52,888
2007
- 5 minutos 26 segundos.
45
00:03:52,988 --> 00:03:55,888
2007
- ¡Siguen siendo la división más rápida!
46
00:03:55,988 --> 00:04:00,788
♪ Vida fugaz, haberte tenido me bastó ♪
47
00:04:00,888 --> 00:04:04,941
♪ Para compartir cerveza y maní contigo,
en las horas muertas de medianoche ♪
48
00:04:05,041 --> 00:04:08,041
♪ Riéndonos hasta que salga el Sol ♪
49
00:04:08,775 --> 00:04:12,775
♪ Nunca lo manifesté de corazón
porque soy demasiado tímido ♪
50
00:04:12,882 --> 00:04:15,342
♪ ¿Cómo podrían entenderlo los demás? ♪
51
00:04:21,822 --> 00:04:22,828
¡Listo!
52
00:04:25,435 --> 00:04:28,422
Reservé un restaurante luego del trabajo
por el último día de Chainsmoker.
53
00:04:28,522 --> 00:04:30,269
Démosle una despedida apropiada.
54
00:04:31,062 --> 00:04:32,162
¡Gracias, señor!
55
00:04:33,842 --> 00:04:35,895
Dejo mi manguera en tus manos.
56
00:04:36,002 --> 00:04:37,048
Sujétala bien.
57
00:04:37,275 --> 00:04:38,582
Descuide, Chainsmoker.
58
00:04:38,755 --> 00:04:39,962
La cuidaré bien.
59
00:04:40,342 --> 00:04:41,348
Novato.
60
00:04:41,455 --> 00:04:43,922
Ni has visto acción desde que llegaste.
61
00:04:44,442 --> 00:04:46,802
Él es un amuleto de la suerte.
62
00:04:47,628 --> 00:04:49,942
Ningún oficio es bueno.
63
00:04:50,042 --> 00:04:52,455
Lo más importante,
es no ser terco ante un incendio.
64
00:04:52,562 --> 00:04:54,869
- Pide ayuda cuando la necesites.
- Sí, señor.
65
00:04:56,708 --> 00:04:58,962
¿Entiendes de lo que hablo?
66
00:04:59,062 --> 00:05:01,142
Si dijera que quiero el bebé,
¿cambiarías de opinión?
67
00:05:01,242 --> 00:05:03,555
Si aceptas tareas de oficina,
lo conservaré.
68
00:05:10,308 --> 00:05:11,341
Señora.
69
00:05:12,548 --> 00:05:14,355
¿Otra pelea de amantes?
70
00:05:15,775 --> 00:05:17,682
Regresaré a trabajar.
71
00:05:20,188 --> 00:05:23,008
Oye. Kit Señor preparó el postre.
Ven a comer algo.
72
00:05:23,108 --> 00:05:24,208
Sí, Señora.
73
00:05:25,108 --> 00:05:27,202
Nunca había oído este, ¿sí?
74
00:05:28,435 --> 00:05:29,442
Señora, siéntese.
75
00:05:29,828 --> 00:05:31,235
Señora.
76
00:05:32,462 --> 00:05:33,668
Siéntese más cerca.
77
00:05:33,802 --> 00:05:35,509
Esto es mucho, ten.
78
00:05:37,488 --> 00:05:39,295
Son tan tímidos...
79
00:05:43,135 --> 00:05:45,142
Obviamente están fogosos
el uno por el otro.
80
00:05:45,562 --> 00:05:47,489
¿Qué tan difícil es decirlo?
81
00:05:47,655 --> 00:05:49,262
Es bastante difícil.
82
00:05:50,768 --> 00:05:53,608
- Son del tipo estoico y machista.
- ¡Repite eso!
83
00:05:54,428 --> 00:05:55,635
Este postre es muy dulce.
84
00:05:55,842 --> 00:05:57,168
Es pura azúcar.
85
00:05:57,655 --> 00:05:59,455
La mesa está toda sucia.
86
00:05:59,575 --> 00:06:01,482
Disculpe, Señora.
87
00:06:03,182 --> 00:06:04,982
- Esta vez tendrá problemas.
- ¿Eh?
88
00:06:05,082 --> 00:06:06,982
- Ofendió a Señora Chain.
- ¿De veras?
89
00:06:07,082 --> 00:06:09,748
Nuestro invitado hoy
debe ser un extraño para ustedes...
90
00:06:09,935 --> 00:06:12,015
...el ex Secretario de Finanzas...
91
00:06:12,122 --> 00:06:14,488
...y actual experto en
contaminación ambiental:
92
00:06:14,588 --> 00:06:15,728
El Dr. Simon Fan.
93
00:06:15,828 --> 00:06:16,868
Bienvenido.
94
00:06:16,968 --> 00:06:17,975
Gracias.
95
00:06:18,882 --> 00:06:19,988
Soy Simon...
96
00:06:20,168 --> 00:06:21,175
...Fan Wai Lap.
97
00:06:21,515 --> 00:06:24,975
Dejó la política hace 10 años
luego obtuvo 2 doctorados.
98
00:06:25,175 --> 00:06:26,881
Su investigación fue sobre los efectos...
99
00:06:27,182 --> 00:06:29,315
...de los desechos electrónicos
en el medio ambiente.
100
00:06:29,415 --> 00:06:32,549
Su nuevo libro llama a todos
a reducir los desechos electrónicos.
101
00:06:33,328 --> 00:06:36,021
¿Realmente sólo intenta
reducir los desechos?
102
00:06:36,222 --> 00:06:37,668
¿O compensa la facilidad...
103
00:06:37,915 --> 00:06:41,355
...en la inspección de tránsito
de contenedores hace 10 años?
104
00:06:42,262 --> 00:06:44,622
¿Siente que fue su culpa?
105
00:06:48,835 --> 00:06:53,685
1996
106
00:06:57,935 --> 00:07:00,485
- Señora.
- ¿Qué hay en los contenedores?
107
00:07:00,585 --> 00:07:02,885
Aduanas la declara chatarra.
108
00:07:03,085 --> 00:07:05,735
- ¿Qué tipo de chatarra?
- Ni idea.
109
00:07:06,035 --> 00:07:08,935
Con los nuevos procedimientos,
ya no inspeccionan los contenedores.
110
00:07:09,035 --> 00:07:12,035
Sólo sabemos que son
dirigidos a Camboya.
111
00:07:16,735 --> 00:07:19,135
SULFATO DE MAGNESIO
112
00:07:21,335 --> 00:07:22,735
¡Llamas blancas!
¡Corran!
113
00:07:27,535 --> 00:07:29,135
¡Agárrate, hermanita!
114
00:07:29,535 --> 00:07:31,035
¡Agárrate, hermanita!
115
00:07:35,735 --> 00:07:36,735
¡Hermanita!
116
00:07:37,235 --> 00:07:38,235
¡Hermanita!
117
00:07:38,335 --> 00:07:39,735
¡Hermanita, no te sueltes!
118
00:07:39,835 --> 00:07:41,235
¡Hermanita!
¡Hermanita!
119
00:08:09,415 --> 00:08:10,615
¡Kit Señor!
120
00:08:10,915 --> 00:08:11,915
¡Kit Señor!
121
00:08:12,015 --> 00:08:14,815
- ¿Cómo te apareces aquí?
- ¡Cálmate!
122
00:08:15,115 --> 00:08:17,115
¡De no ser por tu obsesión
por ser el número uno...
123
00:08:17,215 --> 00:08:19,215
...mi hermana aún estaría viva!
124
00:08:22,715 --> 00:08:24,715
¡Quiero a mi hermana de vuelta!
125
00:08:25,115 --> 00:08:27,215
¡Devuélveme a mi hermana!
126
00:08:27,315 --> 00:08:29,215
¡Devuélveme a mi hermana!
127
00:08:29,715 --> 00:08:31,128
¡Devuélveme a mi hermana!
128
00:08:31,228 --> 00:08:33,288
¿Fue un problema político?
129
00:08:33,608 --> 00:08:36,742
Mi trabajo era
desarrollar nuestra economía.
130
00:08:37,268 --> 00:08:38,275
Lo que puedo decir es...
131
00:08:38,475 --> 00:08:39,782
Pude haberlo hecho mejor.
132
00:08:40,462 --> 00:08:41,768
Su decisión...
133
00:08:41,955 --> 00:08:44,362
...indirectamente provocó un accidente.
134
00:08:44,768 --> 00:08:46,795
¿Siente que debe una disculpa?
135
00:08:58,582 --> 00:09:00,788
Hace 10 años dejé la política.
136
00:09:01,355 --> 00:09:02,462
No creo...
137
00:09:02,575 --> 00:09:04,782
...que le deba algo a alguien ahora.
138
00:09:05,175 --> 00:09:06,682
¿Ni siquiera a los bomberos?
139
00:09:26,775 --> 00:09:29,482
EILEEN
140
00:09:30,430 --> 00:09:32,975
SR. FAN, LA ABUELA TE QUIERE ALLÍ,
A LAS 7:00 EN CASA DE SHUN
141
00:09:33,075 --> 00:09:35,282
NO SEAS COMO LA ÚLTIMA VEZ
ES SOLO UNA COMIDA
142
00:09:42,462 --> 00:09:44,375
¡Tío, sonríe!
143
00:09:44,582 --> 00:09:46,522
¡Danos una sonrisa!
144
00:09:47,982 --> 00:09:49,202
¡Sonríe!
145
00:09:54,375 --> 00:09:55,482
Papá.
146
00:09:57,748 --> 00:09:58,955
Siéntate ahí.
147
00:10:01,255 --> 00:10:02,682
- Mamá.
- Siéntate.
148
00:10:02,782 --> 00:10:04,382
¡Hora de comer!
149
00:10:06,995 --> 00:10:08,748
Ten. Toma un poco de té.
150
00:10:08,848 --> 00:10:09,895
Gracias.
151
00:10:09,995 --> 00:10:11,202
Gracias, papá.
152
00:10:14,068 --> 00:10:15,075
Estoy bien.
153
00:10:20,135 --> 00:10:21,242
Come primero.
154
00:10:23,142 --> 00:10:24,232
Toma esto.
155
00:10:24,332 --> 00:10:25,422
Gracias.
156
00:10:27,535 --> 00:10:28,642
Eileen...
157
00:10:29,142 --> 00:10:31,662
Mucha suerte con tus estudios.
158
00:10:31,875 --> 00:10:33,082
Vuelve a casa pronto.
159
00:10:33,235 --> 00:10:35,155
Que tengas un buen viaje.
160
00:10:35,262 --> 00:10:39,535
No podré despedirte mañana.
Llámanos en cuanto aterrices.
161
00:10:43,655 --> 00:10:45,062
¿Por qué mañana?
162
00:10:47,035 --> 00:10:49,275
- ¿No te lo dije?
- No.
163
00:10:50,375 --> 00:10:52,182
Creí haberte dicho.
164
00:10:53,048 --> 00:10:54,655
¿Cambiaste tu vuelo?
165
00:10:55,968 --> 00:10:58,015
¿Por qué no lo discutiste conmigo?
166
00:10:58,375 --> 00:11:00,482
¿Qué hay que discutir contigo?
167
00:11:05,868 --> 00:11:08,568
Es el asunto de mi familia,
no de la tuya.
168
00:11:11,288 --> 00:11:13,861
Exacto, es tu familia.
169
00:11:14,288 --> 00:11:16,621
Pues déjalo para tu casa.
170
00:11:21,562 --> 00:11:25,962
No tomamos una foto familiar.
Pídele al encargado que nos la tome.
171
00:11:26,068 --> 00:11:27,075
De acuerdo.
172
00:11:40,608 --> 00:11:43,955
Arreglé tu vuelo para la próxima semana.
¿Por qué lo cambiaste?
173
00:11:47,388 --> 00:11:50,688
Arreglé tu vuelo para la próxima semana.
¿Por qué lo cambiaste?
174
00:11:51,188 --> 00:11:54,238
Porque esto
no es lo que yo quiero.
175
00:11:54,338 --> 00:11:56,988
¿Por qué nunca
me preguntas que quiero?
176
00:11:57,088 --> 00:11:59,188
Acordamos la próxima semana.
177
00:11:59,488 --> 00:12:03,355
Quiero decidir esta vez.
Quiero elegir la especialidad que quiero.
178
00:12:04,755 --> 00:12:07,235
Acordamos la próxima semana, y punto.
179
00:12:08,402 --> 00:12:09,408
Oye.
180
00:12:12,062 --> 00:12:14,355
- ¿Adónde vas?
- ¡A casa de la abuela!
181
00:12:14,655 --> 00:12:16,068
¿Te parece bien?
182
00:12:16,268 --> 00:12:17,391
¡Ten cuidado!
183
00:12:27,242 --> 00:12:30,315
Deja de estar resentido con Simon.
184
00:12:34,662 --> 00:12:35,668
Mamá...
185
00:12:35,942 --> 00:12:36,948
No te preocupes.
186
00:12:56,505 --> 00:12:58,398
No lo pienses mucho.
187
00:12:58,835 --> 00:13:01,335
Tómate un té con tu madre
tras el trabajo.
188
00:13:07,328 --> 00:13:12,628
PATIO DE RECICLAJE HUNG LIK, QUEEN'S HILL,
NUEVOS TERRITORIOS DEL NORTE
189
00:13:19,385 --> 00:13:20,392
Tíralo.
190
00:13:21,248 --> 00:13:23,248
Siempre estás borracho.
191
00:13:23,702 --> 00:13:26,755
Hacer esto todos los días
no te hará rico.
192
00:13:27,455 --> 00:13:31,888
Te mostraré algo que vale la pena.
¡Esta vez me saqué el premio gordo!
193
00:13:36,095 --> 00:13:38,575
No digan que no los trato bien.
194
00:13:39,155 --> 00:13:40,328
Miren.
195
00:13:40,435 --> 00:13:41,642
¿No es lindo?
196
00:13:42,708 --> 00:13:44,348
¿Dónde lo encontraste?
197
00:13:44,702 --> 00:13:46,008
Llévame allí.
198
00:13:48,415 --> 00:13:50,075
Al norte de Filipinas,
el Tifón Murphy...
199
00:13:50,282 --> 00:13:52,389
...trajo fuertes lluvias
que causaron derrumbes...
200
00:13:52,495 --> 00:13:55,295
...dejando al menos un muerto
y miles de heridos.
201
00:13:55,395 --> 00:13:57,002
El diámetro de Murphy es de casi 900 km.
202
00:13:57,208 --> 00:13:59,062
Se mueve en dirección noroeste...
203
00:13:59,162 --> 00:14:01,602
...y podría convertirse
en un Súper Tifón.
204
00:14:25,955 --> 00:14:27,935
Oiga.
¿Quién está ahí?
205
00:14:28,235 --> 00:14:29,528
¡Corran!
¡Rápido!
206
00:14:37,068 --> 00:14:39,255
- ¡Uno, dos, tres, cuatro!
- ¡¡Uno, dos, tres, cuatro!!
207
00:14:39,355 --> 00:14:41,012
- ¡Uno, dos, tres, cuatro!
- ¡Más rápido!
208
00:14:41,112 --> 00:14:44,161
7:52 AM - DOMINGO
- ¡¡Uno, dos, tres, cuatro!!
209
00:14:44,262 --> 00:14:47,062
Alarma 1 de incendio.
La Estación enviará camión plataforma...
210
00:14:47,162 --> 00:14:49,262
...camión bomba,
unidad de rescate ligera...
211
00:14:49,362 --> 00:14:51,812
...capa de manguera
y camión escalera.
212
00:14:51,912 --> 00:14:53,962
Dirección: Villa Tai Tong, Queen's Hill.
213
00:15:02,562 --> 00:15:05,149
Alarma 1 de incendio en
Villa Tai Tong, Reciclaje Hung Lik.
214
00:15:05,249 --> 00:15:06,552
Se reportan escombros en llamas.
215
00:15:06,652 --> 00:15:08,455
Unidades participantes,
envíen sus códigos.
216
00:15:08,555 --> 00:15:10,462
¿Alguna actualización sobre Villa Tai Tong?
217
00:15:10,662 --> 00:15:11,915
Sólo recibimos una llamada.
218
00:15:12,022 --> 00:15:13,822
Sin reportes de víctimas
o aprisionamientos.
219
00:15:19,522 --> 00:15:21,322
Es sólo un incendio menor.
220
00:15:21,422 --> 00:15:23,122
No estés tan nervioso.
221
00:15:23,922 --> 00:15:26,222
No estoy nervioso.
Estoy emocionado.
222
00:15:26,422 --> 00:15:28,997
Muchacho...
¿Qué tiene de emocionante un incendio?
223
00:15:29,097 --> 00:15:32,222
Combatir incendios es mi sueño.
He esperado este día.
224
00:15:33,122 --> 00:15:34,335
Hubo un error.
225
00:15:34,442 --> 00:15:37,542
La ubicación correcta es el patio
de reciclaje al noreste de la zona.
226
00:15:41,642 --> 00:15:42,642
Prepárense.
227
00:15:43,641 --> 00:15:44,841
VILLA TAI TONG, QUEEN'S HILL
228
00:15:44,942 --> 00:15:45,942
¿Qué ocurre?
229
00:15:46,542 --> 00:15:48,442
¿Y estos camiones de bomberos?
230
00:16:03,642 --> 00:16:04,642
¡Súbele!
231
00:16:11,742 --> 00:16:13,242
Chainsmoker,
revisa el perímetro.
232
00:16:13,342 --> 00:16:15,142
- Obtén una visión del terreno.
- Sí, señor.
233
00:16:15,242 --> 00:16:17,042
- Po, engancha el hidrante.
- Sí, señor.
234
00:16:17,142 --> 00:16:19,042
- ¡Pónganse los respiradores!
- ¡Sí, señor!
235
00:16:22,442 --> 00:16:24,542
Los contenedores
afectan la visibilidad.
236
00:16:24,642 --> 00:16:27,142
El incendio es muy grande
para Alarma No. 1.
237
00:16:27,242 --> 00:16:28,442
Subámoslo a 3.
238
00:16:28,542 --> 00:16:30,642
- Mejor ir a lo seguro.
- Muy bien.
239
00:16:32,842 --> 00:16:34,742
Control, aquí Luen Wo Hui.
Alarma 3.
240
00:16:34,842 --> 00:16:36,355
Solicito agua a larga distancia.
241
00:16:36,455 --> 00:16:37,862
Dé información in situ.
242
00:16:37,962 --> 00:16:39,762
Comando móvil está a 20 minutos.
243
00:16:39,862 --> 00:16:40,862
Copiado.
244
00:16:44,062 --> 00:16:46,262
Señora.
Él es el supervisor.
245
00:16:47,262 --> 00:16:50,362
¿Cuántas personas hay en el patio?
¿Salieron todas?
246
00:16:50,462 --> 00:16:52,762
Todos están afuera y contabilizados.
247
00:16:53,062 --> 00:16:56,162
- ¿Tiene un plano del patio?
- Hallamos esto en la oficina.
248
00:16:56,362 --> 00:16:58,462
¿Qué colocan aquí?
249
00:16:58,762 --> 00:17:00,962
Papel, chatarra y electrodomésticos.
250
00:17:01,562 --> 00:17:03,535
- ¿Y aquí?
- Lo mismo.
251
00:17:06,235 --> 00:17:08,285
- Él es todo suyo.
- Entendido.
252
00:17:12,135 --> 00:17:14,135
CONTROL DE ENTRADA
253
00:17:19,335 --> 00:17:20,435
¿Cómo se ve?
254
00:17:20,535 --> 00:17:23,635
El patio es del tamaño del Parque Victoria.
Hay una entrada noreste...
255
00:17:23,935 --> 00:17:25,835
...pero está bloqueada
por contenedores.
256
00:17:25,935 --> 00:17:27,635
Ésta es la única salida.
257
00:17:33,135 --> 00:17:35,135
Ese supervisor mintió.
258
00:17:36,135 --> 00:17:39,135
Puede haber materiales tóxicos dentro.
¿Retrocedemos la zona fría...
259
00:17:39,235 --> 00:17:41,335
...100 metros, Señora?
260
00:17:42,335 --> 00:17:45,535
No se agobien ahí dentro.
Seguridad y enfoque ante todo.
261
00:17:45,635 --> 00:17:47,735
- ¡Actúen a lo grande!
- ¡¡Sí, señor!!
262
00:17:50,335 --> 00:17:52,435
Control de Incendios, aquí Luen Wo Hui.
263
00:17:52,535 --> 00:17:54,335
Jefa de la Estación Chan Mei Yan...
264
00:17:54,435 --> 00:17:56,435
...llamando al 2 desde Villa Tai Tong.
265
00:17:56,535 --> 00:17:59,835
El lugar del incendio
mide unos 800 por 400 metros.
266
00:17:59,935 --> 00:18:01,635
Sin reporte de víctimas.
267
00:18:01,735 --> 00:18:03,885
Dos surtidores, dos equipos BA en uso.
268
00:18:12,685 --> 00:18:13,685
Enfoquen.
269
00:18:16,335 --> 00:18:17,435
¡Abre el agua!
270
00:18:36,635 --> 00:18:39,235
- ¡Mueve la manguera! ¡Apúntalo a él!
- ¡Sí, señor!
271
00:18:40,435 --> 00:18:43,635
Chainsmoker llamando a Kit Señor.
Tenemos un hombre herido.
272
00:18:43,935 --> 00:18:45,535
¡Copiado! ¡Médico!
273
00:18:48,035 --> 00:18:49,735
Camilla en camino.
¡Deprisa!
274
00:18:49,835 --> 00:18:50,835
Vamos.
275
00:18:52,135 --> 00:18:53,235
¡Con cuidado!
276
00:18:53,635 --> 00:18:54,835
Resiste.
277
00:18:55,035 --> 00:18:56,035
¡Arriba!
278
00:18:56,235 --> 00:18:57,235
Vamos.
279
00:19:00,335 --> 00:19:01,335
Apoya.
280
00:19:01,435 --> 00:19:02,435
Lo tienes.
281
00:19:02,535 --> 00:19:03,635
¡Con cuidado!
282
00:19:06,635 --> 00:19:08,235
Un camión de combustible.
283
00:19:09,335 --> 00:19:10,335
¡Atrás todos!
284
00:19:10,435 --> 00:19:11,535
¡Retrocedan!
285
00:19:11,635 --> 00:19:12,635
¡Corran!
286
00:19:13,435 --> 00:19:14,435
¡Corran!
287
00:20:50,135 --> 00:20:51,235
¡Por aquí!
288
00:20:53,235 --> 00:20:54,735
¿Están bien?
289
00:20:55,235 --> 00:20:56,735
¡Saquen a todos primero!
290
00:20:59,235 --> 00:21:00,435
¿Todos están afuera?
291
00:21:00,535 --> 00:21:02,085
No veo al Equipo BA 2.
292
00:21:03,135 --> 00:21:06,535
Llamando al Equipo BA 2, ¿me copian?
Respondan si me copian.
293
00:21:06,735 --> 00:21:07,835
Po recibiendo.
294
00:21:11,235 --> 00:21:14,535
- ¿Qué hay de Water y Finger?
- Todavía están dentro.
295
00:21:15,435 --> 00:21:17,335
Finger, ¿me copias?
296
00:21:18,435 --> 00:21:20,462
Water, Finger, ¿me copian?
297
00:21:21,568 --> 00:21:24,022
Water llamando a Kit Señor.
¿Me copia?
298
00:21:27,522 --> 00:21:28,522
Finger.
299
00:21:29,222 --> 00:21:30,222
Finger.
300
00:21:30,722 --> 00:21:33,372
Water llamando a Kit Señor, ¿me copia?
301
00:21:34,022 --> 00:21:35,142
¿Estás bien?
302
00:21:35,542 --> 00:21:36,748
Sufrí una torcedura.
303
00:21:36,848 --> 00:21:38,748
¡Water, Finger, respondan!
304
00:21:38,848 --> 00:21:40,448
Kit Señor, ¿me copia?
305
00:21:44,148 --> 00:21:45,148
¡Llamas blancas!
306
00:21:45,248 --> 00:21:46,248
¡Corran!
307
00:21:48,148 --> 00:21:50,748
Algo va muy mal aquí.
Pediré refuerzos.
308
00:21:54,348 --> 00:21:56,348
Control de llamadas.
Aquí Luen Wo Hui.
309
00:21:56,448 --> 00:21:59,448
Jefa de la Estación Chan Mei Yan.
Necesitamos una grúa pesada aquí.
310
00:21:59,548 --> 00:22:00,548
Entendido.
311
00:22:00,898 --> 00:22:02,748
120 mSv
312
00:22:03,048 --> 00:22:06,648
¡Alerta todas las unidades!
¡Evacuación total! ¡Evacuación total!
313
00:22:07,148 --> 00:22:09,648
¡Evacuación total! ¡Evacuación total!
314
00:22:19,798 --> 00:22:20,798
¡Señor!
315
00:22:21,498 --> 00:22:22,498
¿Qué ocurre?
316
00:22:22,898 --> 00:22:25,698
La primera línea informó
radiación en el lugar.
317
00:22:27,148 --> 00:22:30,602
Esta mañana se desató un incendio
en un patio de reciclaje en Queen's Hill.
318
00:22:30,702 --> 00:22:32,708
Los bomberos ya se movilizaron.
319
00:22:32,808 --> 00:22:35,308
La causa del incendio
aún no ha sido revelada...
320
00:22:35,408 --> 00:22:37,042
JEFE EJECUTIVO
321
00:22:37,695 --> 00:22:38,702
¿Aló?
322
00:22:38,802 --> 00:22:39,888
¿Jefe Ejecutivo?
323
00:22:39,988 --> 00:22:42,795
Simon, hay un incendio
de Alarma 3 en Fanling.
324
00:22:43,002 --> 00:22:45,448
El ESMC fue activado.
Se detectó radiación.
325
00:22:45,795 --> 00:22:46,888
¿Radiación?
326
00:22:46,988 --> 00:22:50,655
Trabajo en Europa con el Secretario.
No estaré allí hasta mañana.
327
00:22:50,755 --> 00:22:53,688
Cecilia es la Jefa Ejecutiva interina.
Es quien toma las decisiones.
328
00:22:53,808 --> 00:22:54,815
Entiendo.
329
00:22:55,048 --> 00:22:56,695
Bien. Es una emergencia.
330
00:22:57,428 --> 00:22:59,535
Reúnan a todos en 30 minutos.
331
00:23:04,295 --> 00:23:06,602
Dr. Fan, soy asistente de
la Secretaria Financiera Fong.
332
00:23:06,702 --> 00:23:08,088
Alguien le informará pronto.
333
00:23:08,195 --> 00:23:09,302
Tenemos una emergencia.
334
00:23:09,502 --> 00:23:11,822
El gobierno quiere nombrarle
como experto asesor.
335
00:23:11,922 --> 00:23:13,982
Simon, necesitamos tu ayuda esta vez.
336
00:23:14,135 --> 00:23:15,842
Entiendo. Adiós.
337
00:23:16,912 --> 00:23:18,018
¿Y el informe?
338
00:23:30,422 --> 00:23:31,828
Aguarde aquí.
339
00:23:43,008 --> 00:23:44,115
Señor.
340
00:23:46,002 --> 00:23:47,108
¿Dr. Fan?
341
00:23:49,768 --> 00:23:51,675
Suba o guíe el camino.
342
00:24:02,128 --> 00:24:04,528
9:45 AM
343
00:24:04,628 --> 00:24:08,628
2 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO
344
00:24:09,328 --> 00:24:11,728
BA 2 Water llamando a Kit Señor.
345
00:24:14,128 --> 00:24:16,628
Water llamando a la Señora.
¡Señora, conteste!
346
00:24:44,095 --> 00:24:46,845
- Doctor, ¿adónde va?
- Al incendio.
347
00:24:47,345 --> 00:24:50,695
Me mete en líos.
Soy responsable de llevarlo a la Sede.
348
00:24:50,795 --> 00:24:52,395
Leí el archivo.
349
00:24:52,495 --> 00:24:54,995
Si lo vuelvo a leer en la Sede,
¿qué sentido tiene?
350
00:24:55,095 --> 00:24:57,595
Capítulo 1, 18A del Código
de Respuesta a Emergencias:
351
00:24:57,695 --> 00:24:59,995
"Es deber del experto asesor es hacer...
352
00:25:00,095 --> 00:25:02,895
...evaluaciones inmediatas
a las partes competentes."
353
00:25:02,995 --> 00:25:06,562
Su informe se actualizó por última vez
a las 9:07 a.m.
354
00:25:06,662 --> 00:25:09,062
¿Y qué hora es?
Son las 10:02, una hora después.
355
00:25:09,162 --> 00:25:11,362
Si no estoy allí, mis evaluaciones
no serían inmediatas.
356
00:25:11,462 --> 00:25:14,462
Debe estar en la Sede para que
los ministerios puedan consultarle.
357
00:25:14,562 --> 00:25:15,615
Allí es más útil.
358
00:25:15,715 --> 00:25:18,708
Podemos telefonear a la Sede
y unirnos por esa vía.
359
00:25:19,208 --> 00:25:22,008
Puedo responder cualquier
consulta que tengan.
360
00:25:22,608 --> 00:25:25,708
Redacté el Código de Respuesta
a Emergencias hace una década.
361
00:25:26,308 --> 00:25:29,435
Recitarlo no ayuda.
Aprenda a improvisar.
362
00:25:33,528 --> 00:25:35,428
Llame a su jefa, hablaré con ella.
363
00:25:35,528 --> 00:25:37,528
Teme meterse en líos, ¿no?
364
00:25:37,628 --> 00:25:38,662
No temo a nada.
365
00:25:38,762 --> 00:25:41,282
- Digo que si--
- ¡No temo meterte en líos!
366
00:25:49,495 --> 00:25:53,262
ZONA FRÍA, QUEEN'S HILL
367
00:26:00,488 --> 00:26:01,655
¡Doctor!
368
00:26:01,815 --> 00:26:03,422
No tenemos permiso.
369
00:26:03,522 --> 00:26:06,448
Señor, ¿qué quiere?
Esta zona está cerrada al público.
370
00:26:06,755 --> 00:26:09,455
El EMSC fue activado.
Nivel de respuesta 3.
371
00:26:09,625 --> 00:26:11,298
Soy el experto asesor.
372
00:26:13,142 --> 00:26:14,648
El carnet de visita.
373
00:26:19,122 --> 00:26:21,348
El gobierno nos envió
a inspeccionar la escena.
374
00:26:21,448 --> 00:26:23,275
Aquí el oficial 28852.
375
00:26:23,375 --> 00:26:26,082
El gobierno envió inspectores.
Están entrando.
376
00:26:35,482 --> 00:26:36,882
PUNTO DE EVALUACIÓN
377
00:26:39,882 --> 00:26:41,682
Usen sus Identificaciones primero.
378
00:26:41,982 --> 00:26:42,982
Gracias.
379
00:27:08,062 --> 00:27:09,448
Disculpe...
380
00:27:09,608 --> 00:27:12,282
¿Cuántos tienen
Síndrome de Radiación Aguda?
381
00:27:12,382 --> 00:27:13,842
ARS
Síndrome Agudo por Radiación
382
00:27:13,942 --> 00:27:16,688
Tengo por lo menos 5 con náuseas.
383
00:27:16,788 --> 00:27:20,555
Debemos hacer más pruebas antes
para poder confirmar.
384
00:27:22,062 --> 00:27:25,382
Obtén el número del doctor.
Necesito actualizaciones continuas.
385
00:27:26,088 --> 00:27:27,768
¿Me da su número?
386
00:27:39,635 --> 00:27:42,762
La situación aquí no es
tan simple como crees.
387
00:27:46,568 --> 00:27:49,368
Creo que hay más de una
fuente de radiación.
388
00:27:51,428 --> 00:27:54,515
Lleva un medidor Geiger
junto contigo.
389
00:27:54,715 --> 00:27:57,415
Los bomberos trabajan.
Hazte a un lado.
390
00:28:09,642 --> 00:28:11,642
¿Escuchas eso?
391
00:28:13,142 --> 00:28:14,142
Lo escucho.
392
00:28:24,142 --> 00:28:26,042
- Iré allí.
- Yo iré por ahí.
393
00:28:28,242 --> 00:28:31,042
- No hay modo de entrar por aquí.
- Por aquí hay un modo.
394
00:28:34,042 --> 00:28:35,242
Yo subiré.
395
00:28:35,342 --> 00:28:37,542
Tu pierna está lastimada.
¡Quédate aquí afuera!
396
00:28:37,842 --> 00:28:40,042
- ¿Estarás bien sin ayuda?
- Estoy bien.
397
00:28:44,742 --> 00:28:45,742
¡Water!
398
00:28:54,642 --> 00:28:55,842
¿Dónde están?
399
00:28:56,042 --> 00:28:57,042
¡Por aquí!
400
00:28:57,342 --> 00:28:59,442
¡Aquí!
401
00:28:59,542 --> 00:29:00,642
¡Por aquí!
402
00:29:06,942 --> 00:29:07,942
¡Ayuda!
403
00:29:08,742 --> 00:29:09,842
¡Socorro!
404
00:29:19,542 --> 00:29:21,442
¡Te dije que te quedaras afuera!
405
00:29:21,842 --> 00:29:23,841
Preocúpate primero por ti.
406
00:29:25,442 --> 00:29:26,542
¡Aquí!
407
00:29:28,207 --> 00:29:29,507
¿Puedes moverte?
408
00:29:32,642 --> 00:29:33,642
Ven.
409
00:29:39,942 --> 00:29:40,942
¡Hijo!
410
00:29:42,342 --> 00:29:43,342
¡Hijo!
411
00:29:45,242 --> 00:29:46,242
¡Salta!
412
00:29:49,642 --> 00:29:50,642
¡Salta!
413
00:29:51,487 --> 00:29:52,487
¡Salta!
414
00:29:58,842 --> 00:30:00,442
¿Te encuentras bien?
415
00:30:03,442 --> 00:30:04,542
¡Estoy bien!
416
00:30:06,086 --> 00:30:07,286
¿Estás bien?
417
00:30:07,442 --> 00:30:08,442
¡Estoy bien!
418
00:30:11,130 --> 00:30:12,133
¡Corran!
419
00:30:13,642 --> 00:30:16,223
- ¿Hay novedad del incendio?
- Ahora es Alarma 5.
420
00:30:16,328 --> 00:30:19,102
Actúan más de 100 bomberos.
18 de los míos están en el hospital.
421
00:30:19,242 --> 00:30:21,608
Simon Fan está aquí.
Dios sabe por qué.
422
00:30:21,715 --> 00:30:25,188
Simon es el mejor.
Simon es el peor.
423
00:30:25,295 --> 00:30:28,128
Es un 'showman' nato.
Ama ser el centro de atención.
424
00:30:28,648 --> 00:30:31,022
Tranquilo.
Lo tendré vigilado.
425
00:30:31,322 --> 00:30:36,315
OFICINAS CENTRALES DEL GOBIERNO
426
00:30:45,228 --> 00:30:46,935
Dr. Fan, por aquí.
427
00:30:47,982 --> 00:30:51,868
La radiación ya es mucho problema,
y ahora tenemos a Simon Fan.
428
00:30:52,075 --> 00:30:55,502
Tras lo que le hizo hace 10 años
al Servicio de Bomberos...
429
00:30:56,725 --> 00:30:59,265
¿Aun así el Jefe Ejecutivo
lo trae de asesor?
430
00:30:59,475 --> 00:31:01,502
Tras dimitir, se unió a una ONG
y participó...
431
00:31:01,602 --> 00:31:04,788
...en investigaciones sobre
catástrofes nucleares en el extranjero.
432
00:31:05,342 --> 00:31:07,975
Para ser justos,
su perfil lo hace...
433
00:31:08,525 --> 00:31:11,165
...la opción ideal
para nuestro experto asesor.
434
00:31:11,775 --> 00:31:14,975
Era muy terco para entonces.
No le importaba nadie en su entorno.
435
00:31:15,108 --> 00:31:16,875
Todos nos alegramos
cuando tuvo...
436
00:31:16,975 --> 00:31:19,082
...que asumir la culpa
del accidente de Kwai Chung.
437
00:31:19,182 --> 00:31:21,935
No dejes que se nos interponga.
Podemos manejarlo.
438
00:31:22,162 --> 00:31:23,168
Tranquilo.
439
00:31:23,328 --> 00:31:27,048
Mientras nos asista la razón.
Yo te respaldaré.
440
00:31:37,635 --> 00:31:39,262
Ha pasado tiempo, Dr. Fan.
441
00:31:40,342 --> 00:31:42,515
No perdamos tiempo, empecemos.
442
00:31:46,788 --> 00:31:50,302
Aguarde. ¿Firmó el Dr. Fan
el pacto de no divulgación?
443
00:31:50,642 --> 00:31:53,322
El personal no oficial
debe firmar primero.
444
00:31:55,388 --> 00:31:57,195
¿Es una nueva versión?
445
00:31:58,182 --> 00:32:00,122
Sigue siendo el que redacté.
446
00:32:00,355 --> 00:32:03,322
El gobierno es un equipo...
No un particular.
447
00:32:06,008 --> 00:32:09,095
¿Si no firmo,
no me dejan entrar?
448
00:32:09,842 --> 00:32:12,415
Si el Jefe estuviese aquí,
haríamos excepciones.
449
00:32:12,535 --> 00:32:15,188
Pero él no está
y yo estoy a cargo.
450
00:32:16,348 --> 00:32:17,455
Legalmente...
451
00:32:17,555 --> 00:32:19,428
Asumes toda la responsabilidad.
452
00:32:19,528 --> 00:32:20,882
Después de usted.
453
00:32:25,668 --> 00:32:27,502
12:01 PM
454
00:32:27,602 --> 00:32:29,608
4 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO
455
00:32:29,715 --> 00:32:31,162
Tras la explosión...
456
00:32:31,262 --> 00:32:35,888
...se sellaron las entradas al patio.
Si no aprobamos el uso de agua...
457
00:32:35,995 --> 00:32:40,388
...no podremos hacer búsqueda y rescate
ni localizar la fuente de radiación.
458
00:32:41,535 --> 00:32:43,942
En una muestra del lugar
había radio-226.
459
00:32:44,148 --> 00:32:46,908
Usar agua acarrearía
consecuencias nefastas.
460
00:32:47,008 --> 00:32:48,508
Nuestros bomberos deben esperar.
461
00:32:52,585 --> 00:32:55,482
Es cierto.
Este material se disuelve en agua.
462
00:32:55,582 --> 00:32:58,068
El agua lo enviará a las cuencas...
463
00:32:58,168 --> 00:33:00,275
...y contaminará el suministro
de agua del distrito.
464
00:33:00,375 --> 00:33:03,075
La región perderá agua potable.
Recibiremos demandas, sin duda.
465
00:33:03,175 --> 00:33:05,675
Tengo a dos atrapados dentro.
¿Cómo apagamos sin agua?
466
00:33:05,775 --> 00:33:06,825
Lau Señor.
467
00:33:07,125 --> 00:33:10,774
Llevo 30 años en esto.
No se combate el fuego sin agua.
468
00:33:11,074 --> 00:33:13,475
Abriremos una brecha.
Entraremos al abrirla.
469
00:33:13,575 --> 00:33:16,925
¡Están atrapados allí!
¡No pueden esperar! Incluso sin agua...
470
00:33:17,025 --> 00:33:19,025
Debemos intentarlo.
Debe haber un modo.
471
00:33:19,125 --> 00:33:23,375
Lau Señor... Sin su autorización
no usaremos ni una gota de agua.
472
00:33:24,875 --> 00:33:26,942
- La seguridad ante todo.
- ¡¡Gracias, señor!!
473
00:33:27,042 --> 00:33:30,907
El radio-226 suele hallarse en
pinturas fluorescentes ilegales.
474
00:33:31,008 --> 00:33:32,615
Su radiactividad no es fuerte.
475
00:33:32,715 --> 00:33:35,662
Mientras esté contenido...
Las emisiones se pueden controlar.
476
00:33:36,192 --> 00:33:40,045
La lectura máxima de radiación es de
11 mSv por hora.
477
00:33:40,472 --> 00:33:44,025
Eso equivale a
dos Tomografías Computarizadas de tórax.
478
00:33:44,245 --> 00:33:46,998
Fumar un cigarrillo de más
es más letal, entonces.
479
00:33:52,228 --> 00:33:54,075
¿Leyeron el informe?
480
00:33:55,122 --> 00:33:56,628
¿No leyeron...
481
00:33:56,928 --> 00:33:59,175
...el pronóstico del tiempo?
482
00:34:03,042 --> 00:34:06,449
¡Oiga! ¡Directora del Observatorio!
Diga algo.
483
00:34:11,575 --> 00:34:16,315
La tormenta tropical Murphy se halla
a 800 km al sureste de Hong Kong.
484
00:34:16,582 --> 00:34:19,542
Su banda exterior de lluvia
llegó a la costa sur.
485
00:34:19,888 --> 00:34:22,295
Nos preparamos para elevar
una Alerta de Tormenta 1.
486
00:34:22,508 --> 00:34:25,475
El tifón llegará a Hong Kong en 18 horas.
487
00:34:26,048 --> 00:34:27,455
¿Lo oyeron?
488
00:34:27,855 --> 00:34:29,155
¡Va a llover!
489
00:34:29,605 --> 00:34:32,658
Cuando llueva,
todo se propagará de igual modo.
490
00:34:33,108 --> 00:34:36,442
Aprueben el uso de agua y
abrir una brecha hasta el sitio.
491
00:34:36,555 --> 00:34:38,062
Aún hay tiempo.
492
00:34:38,162 --> 00:34:39,368
Podemos controlarlo.
493
00:34:39,588 --> 00:34:42,568
- ¿Por qué precipitar el uso del agua?
- ¿No es obvio?
494
00:34:42,668 --> 00:34:46,042
¡Este patio de reciclaje
es un mercado de materiales tóxicos!
495
00:34:47,642 --> 00:34:49,742
Entra en escena cuanto antes...
496
00:34:49,842 --> 00:34:51,148
Encuentra la fuente...
497
00:34:51,348 --> 00:34:54,662
Luego entiérrala con concreto.
Esa es la solución ideal.
498
00:34:55,268 --> 00:34:57,298
No veo ninguna prueba.
499
00:34:57,398 --> 00:34:59,588
Sólo son especulaciones suyas.
500
00:35:00,062 --> 00:35:02,388
No trabajamos con conjeturas a ciegas.
501
00:35:02,495 --> 00:35:04,275
¡No estoy especulando!
502
00:35:08,028 --> 00:35:11,582
Me basé en los hechos.
Es mi criterio profesional.
503
00:35:12,122 --> 00:35:14,662
- Tómense unos minutos.
- ¡No se tomen nada!
504
00:35:19,655 --> 00:35:21,502
Aparte del radio-226...
505
00:35:21,615 --> 00:35:25,048
...creo que adentro hay
materiales radiactivos más fuertes.
506
00:35:25,875 --> 00:35:27,182
¿Por qué lo dice?
507
00:35:27,328 --> 00:35:30,568
Al menos cinco de los heridos padecen
Síndrome de Radiación Aguda.
508
00:35:30,962 --> 00:35:32,162
Uno tiene hinchado...
509
00:35:32,262 --> 00:35:34,062
...y ulcerado el brazo.
510
00:35:34,362 --> 00:35:37,415
La fuente de radiación es
de unos 300 mSv por hora.
511
00:35:37,682 --> 00:35:40,522
Doctor.
¿Qué implican 300 mSv?
512
00:35:41,172 --> 00:35:44,075
Una corta exposición
a una radiación tan intensa...
513
00:35:44,175 --> 00:35:46,482
...causará vómitos, diarrea...
514
00:35:46,695 --> 00:35:49,708
...cefalea, fatiga y úlceras cutáneas.
515
00:35:49,815 --> 00:35:51,522
No veo contaminación en el informe.
516
00:35:51,628 --> 00:35:53,541
¡Allí es un campo de batalla!
517
00:35:53,642 --> 00:35:55,242
¡Luchan para salvar vidas!
518
00:35:55,342 --> 00:35:57,348
Es fácil mezclar los síntomas.
519
00:35:57,448 --> 00:35:59,902
¿Cómo le informan tan rápido?
520
00:36:00,122 --> 00:36:01,122
No entiendo.
521
00:36:01,222 --> 00:36:04,175
Los medidores en la escena
no arrojan nada.
522
00:36:05,175 --> 00:36:08,455
El laboratorio posee 13 muestras,
¿por qué sólo se halló un material?
523
00:36:08,888 --> 00:36:11,148
- ¿Por qué?
- ¡Explíquemelo!
524
00:36:11,248 --> 00:36:14,708
¡Porque la fuente de radiación
no está al alcance de los bomberos!
525
00:36:16,068 --> 00:36:17,362
¡Es por eso!
526
00:36:19,662 --> 00:36:21,915
Los obreros ilegales
debieron tocarla.
527
00:36:22,015 --> 00:36:24,895
De lo contrario...
No estarían tan contaminados.
528
00:36:26,055 --> 00:36:29,508
Están cómodos aquí sentados...
¿Tienen idea de cómo es allí?
529
00:36:35,195 --> 00:36:37,108
Finger llamando a Kit Señor.
530
00:36:40,675 --> 00:36:41,775
Nada.
531
00:36:41,975 --> 00:36:43,788
Finger llamando a Kit Señor.
532
00:36:44,208 --> 00:36:46,328
Oye, prueba con el tuyo.
533
00:36:48,775 --> 00:36:50,482
Usar agua...
534
00:36:50,582 --> 00:36:52,662
...es nuestra mejor opción.
535
00:36:53,062 --> 00:36:57,414
Es cierto... la propagación de radio-226
es un problema grave.
536
00:36:57,515 --> 00:36:58,955
Pero la emisión...
537
00:36:59,055 --> 00:37:01,108
...aún es manejable.
538
00:37:03,508 --> 00:37:04,915
Déjeles usar agua.
539
00:37:06,002 --> 00:37:07,715
Deles la posibilidad de salvar vidas.
540
00:37:07,822 --> 00:37:10,942
¡Denos la posibilidad
de desactivar una bomba mayor!
541
00:37:12,828 --> 00:37:14,375
¡Servicios de Bomberos, diga algo!
542
00:37:14,668 --> 00:37:16,688
¡Deles una posibilidad!
543
00:37:16,788 --> 00:37:18,835
No debe hablar por nosotros.
544
00:37:19,442 --> 00:37:21,928
Al existir una solución adecuada...
545
00:37:22,035 --> 00:37:25,182
...todos mis bomberos
cooperarán plenamente.
546
00:37:26,822 --> 00:37:29,522
El camión de espuma está en espera,
no ha sido aprobado.
547
00:37:35,222 --> 00:37:37,422
¡Sigan fumigando! ¡Sigan así!
548
00:37:40,775 --> 00:37:44,508
Que llueva sería un desastre natural,
la gente podrá aceptarlo.
549
00:37:45,135 --> 00:37:47,695
Pero una fuga de radiación
al rociar el fuego...
550
00:37:47,795 --> 00:37:49,595
¡Eso recaerá sobre nosotros!
551
00:37:51,015 --> 00:37:52,722
¿Está dispuesto a asumir la caída?
552
00:37:56,182 --> 00:37:59,175
¿Tu trabajo importa más
que sus vidas?
553
00:38:02,048 --> 00:38:05,415
El incendio en el patio de reciclaje
continúa con explosiones esporádicas.
554
00:38:05,515 --> 00:38:09,148
Algunos especulan que hay un depósito
de combustible ilegal bajo tierra.
555
00:38:09,255 --> 00:38:11,428
Aún quedan contenedores allí.
556
00:38:12,362 --> 00:38:13,768
Relájese.
557
00:38:16,448 --> 00:38:18,048
1:07 PM
5 HORAS DE INCENDIO
558
00:38:18,148 --> 00:38:20,648
Se solicita Servicio Aéreo
para arrojar bórax.
559
00:38:21,148 --> 00:38:23,448
Ubicación del objetivo: KK072920.
560
00:38:23,548 --> 00:38:25,098
Queen's Hill, Fanling.
561
00:38:25,198 --> 00:38:26,848
PATIO DE RECICLAJE HUNG LIK, QUEEN'S HILL
562
00:38:43,348 --> 00:38:46,448
PATIO DE RECICLAJE HUNG LIK, QUEEN'S HILL
563
00:38:49,048 --> 00:38:53,548
ZONA FRÍA, QUEEN'S HILL
564
00:38:56,973 --> 00:38:58,848
Disculpen.
Cedan el paso.
565
00:39:02,548 --> 00:39:04,648
Water, Finger, adelante.
566
00:39:05,198 --> 00:39:06,698
¿Me copian?
567
00:39:10,255 --> 00:39:11,262
Oye.
568
00:39:12,035 --> 00:39:13,142
Come algo.
569
00:39:14,032 --> 00:39:15,918
Tú debes comer.
570
00:39:16,168 --> 00:39:18,448
Combatir un incendio
no es labor individual.
571
00:39:19,082 --> 00:39:20,088
Come.
572
00:39:20,188 --> 00:39:21,962
Aún no los encontramos.
573
00:39:32,715 --> 00:39:34,322
¿Por qué estás aquí?
574
00:39:39,448 --> 00:39:41,875
¿Por qué no hablo con Lau Señor
y que te ponga de reserva?
575
00:39:42,208 --> 00:39:44,282
¿De qué estás hablando?
576
00:39:48,095 --> 00:39:49,902
Cuídate tú primero.
577
00:39:50,222 --> 00:39:52,228
Hay radiación aquí.
578
00:39:53,268 --> 00:39:55,475
Aunque el bebé no te importe...
579
00:39:55,875 --> 00:39:58,595
No deberías estar aquí.
580
00:40:05,262 --> 00:40:07,048
¡Rápido! ¡Deprisa!
581
00:40:08,975 --> 00:40:11,275
Señor, le pedí que se marche.
582
00:40:11,475 --> 00:40:13,275
¿A dónde puedo ir?
583
00:40:13,375 --> 00:40:15,028
¡Mi casa desapareció!
584
00:40:15,328 --> 00:40:16,688
Han trabajado duro.
585
00:40:16,788 --> 00:40:18,228
- Tómese un té.
- Es peligroso aquí.
586
00:40:18,428 --> 00:40:20,768
Escuche a nuestros colegas
y váyase, por favor.
587
00:40:20,868 --> 00:40:23,488
Nací aquí y moriré aquí.
588
00:40:23,782 --> 00:40:27,554
Este patio de reciclaje se apiló
bloqueando mi sendero.
589
00:40:27,655 --> 00:40:31,742
¡Esos surasiáticos siempre se metían
al huerto y me robaban las hortalizas!
590
00:40:31,842 --> 00:40:32,842
Ande, vamos.
591
00:40:32,942 --> 00:40:34,348
Salgamos de aquí primero.
592
00:40:34,655 --> 00:40:37,348
Señor, ¿hay otro modo de entrar?
593
00:40:37,755 --> 00:40:40,155
Rodeando esos lindos apartamentos.
594
00:40:43,135 --> 00:40:44,968
Zoe, pregúntale al Servicio Aéreo...
595
00:40:45,068 --> 00:40:48,068
...sobre un sendero
bajo los pisos de lujo en la colina.
596
00:40:48,468 --> 00:40:50,468
Copiado, preguntaré enseguida.
597
00:40:51,268 --> 00:40:53,267
Unidad de comando móvil
llamando a Heli 27.
598
00:40:53,368 --> 00:40:56,418
¿Existe un sendero cerca del sitio
de construcción en la colina?
599
00:41:00,768 --> 00:41:02,668
Aquí comando aéreo Heli 27.
600
00:41:02,768 --> 00:41:03,895
Objetivo localizado.
601
00:41:04,502 --> 00:41:06,202
Luen Wo Hui a Kit Señor.
602
00:41:06,302 --> 00:41:08,102
Sendero del sitio en construcción
confirmado.
603
00:41:08,202 --> 00:41:09,202
¡Sí!
604
00:41:11,902 --> 00:41:12,902
Water, Finger...
605
00:41:13,002 --> 00:41:14,603
Vamos a entrar.
606
00:41:14,703 --> 00:41:15,902
¡Resistan!
607
00:41:16,702 --> 00:41:18,402
Tenemos tres unidades
abriendo un camino.
608
00:41:18,502 --> 00:41:19,802
¿Por qué obras sin permiso?
609
00:41:20,102 --> 00:41:22,202
Lo siento, señor.
El deber de un bombero...
610
00:41:22,302 --> 00:41:24,452
...es proteger y salvar vidas.
Usted nos lo enseñó.
611
00:41:24,552 --> 00:41:27,602
Esos dos allí son familia.
¡Asumiré la responsabilidad!
612
00:41:27,702 --> 00:41:29,752
Señora Chan.
¡No se una a su locura!
613
00:41:29,852 --> 00:41:33,202
Rescate no es cambiar su vida
por la de ellos, ¡aquí mando yo!
614
00:41:33,302 --> 00:41:35,402
Lau Señor, mis chicos están adentro.
615
00:41:35,502 --> 00:41:37,002
No los abandonaré.
616
00:41:37,102 --> 00:41:38,127
Kit Li.
617
00:41:38,852 --> 00:41:40,252
¡No seas imprudente!
618
00:41:58,502 --> 00:42:00,402
- ¡Equipamiento completo!
- ¡Sí, señor!
619
00:42:00,652 --> 00:42:02,452
No sabemos qué hay adentro.
620
00:42:03,302 --> 00:42:05,202
- Cuiden sus espaldas.
- Entendido.
621
00:42:15,202 --> 00:42:17,415
Water llamando a Kit Señor, ¿me copia?
622
00:42:17,522 --> 00:42:19,421
Water llamando a Kit Señor.
623
00:42:19,522 --> 00:42:21,522
Intentamos salir, ¿me copia?
624
00:42:22,422 --> 00:42:25,128
Water llamando a Kit Señor, ¿me copia?
625
00:42:27,735 --> 00:42:29,315
¿Dónde está esa salida?
626
00:42:29,739 --> 00:42:33,885
Hay un sendero bajo esos pisos de lujo,
podemos subir hasta allá.
627
00:43:09,508 --> 00:43:11,868
- El chico no puede esperar.
- Andando.
628
00:43:11,968 --> 00:43:14,068
¿Cómo?
¿Nos cargarás a los tres?
629
00:43:14,168 --> 00:43:15,275
Puedo hacerlo.
630
00:43:16,565 --> 00:43:17,894
Busca ese sendero.
631
00:43:17,995 --> 00:43:20,134
Hallar a Kit Señor
es nuestra única esperanza.
632
00:43:20,235 --> 00:43:22,035
Arrastrarnos nos matará.
633
00:43:43,848 --> 00:43:45,282
¿Qué estás haciendo?
634
00:43:51,315 --> 00:43:53,835
No vayas a ningún lado.
Regresaré.
635
00:43:54,048 --> 00:43:55,948
¡Señor!
¡No nos deje!
636
00:43:56,048 --> 00:43:57,995
Al menos llévese a mi hijo.
637
00:43:58,102 --> 00:44:00,648
Por favor.
Se lo ruego.
638
00:44:06,701 --> 00:44:08,548
Levántate.
639
00:44:09,355 --> 00:44:11,228
Te sacaré primero.
640
00:44:12,622 --> 00:44:13,668
Oye.
641
00:44:13,768 --> 00:44:15,695
No podría hacer esto.
642
00:44:17,955 --> 00:44:19,275
Espérame.
643
00:44:19,895 --> 00:44:21,935
Sigues debiéndome $900.
644
00:44:22,642 --> 00:44:24,328
No lo he olvidado.
645
00:44:48,342 --> 00:44:49,342
- ¡Soga!
- Sí, Señora.
646
00:44:49,442 --> 00:44:50,442
¡Chainsmoker!
647
00:45:16,042 --> 00:45:17,642
Yo cruzaré primero.
648
00:45:28,362 --> 00:45:29,462
Todo seguro.
649
00:45:31,962 --> 00:45:34,162
- Soga. Prepárate para rapelear.
- Sí, señor.
650
00:45:40,562 --> 00:45:42,262
300 metros hasta el objetivo.
651
00:45:42,462 --> 00:45:44,462
200 metros.
100 metros.
652
00:45:44,762 --> 00:45:45,762
¡Ahora!
653
00:46:13,825 --> 00:46:15,425
Bajando equipamiento.
654
00:46:17,875 --> 00:46:20,875
Con calma.
655
00:46:23,325 --> 00:46:24,325
¡Ahora!
656
00:46:37,575 --> 00:46:38,975
¡Perdimos el control!
657
00:46:41,275 --> 00:46:43,375
¡Mayday! ¡Mayday! ¡Mayday!
658
00:47:05,475 --> 00:47:06,875
¡Señora, sujétese!
659
00:47:08,875 --> 00:47:09,975
¡Chu!
660
00:47:19,475 --> 00:47:20,475
¡Agárrale fuerte!
661
00:47:22,675 --> 00:47:23,675
¡Sostente ahí!
662
00:47:23,775 --> 00:47:25,025
¿Están bien?
663
00:47:29,175 --> 00:47:30,675
¡¿Están bien?!
664
00:47:34,495 --> 00:47:35,995
Aún respiramos.
665
00:47:43,308 --> 00:47:47,075
LADO NORESTE DEL PATIO DE RECICLAJE
666
00:49:07,288 --> 00:49:08,295
Chico...
667
00:49:08,795 --> 00:49:10,102
No te rindas.
668
00:49:33,298 --> 00:49:35,478
¿Puede alguien verificar las lecturas?
669
00:49:35,835 --> 00:49:37,788
¿Por qué siguen subiendo?
670
00:49:41,162 --> 00:49:44,562
Quiero un informe de la escena
cada 30 minutos.
671
00:49:44,722 --> 00:49:47,608
¡Que el informe de laboratorio
llegue en 10 minutos!
672
00:49:56,442 --> 00:49:59,628
Water, Finger, ¿me copian?
673
00:50:00,768 --> 00:50:02,142
Entramos.
674
00:50:04,642 --> 00:50:06,722
¿Cuál es su posición?
Denme su posición.
675
00:50:15,275 --> 00:50:16,382
Chico...
676
00:50:17,568 --> 00:50:19,375
No te rindas.
677
00:50:19,475 --> 00:50:21,895
Sin duda te salvaré.
678
00:50:22,442 --> 00:50:25,188
¡Water, Finger, adelante!
679
00:50:44,922 --> 00:50:46,228
Señor...
680
00:50:48,342 --> 00:50:49,848
Señor...
681
00:50:51,368 --> 00:50:53,168
Señor...
682
00:50:54,748 --> 00:50:55,995
Aguarden.
683
00:50:59,388 --> 00:51:00,388
¡Por ahí!
684
00:51:00,488 --> 00:51:01,488
¡Rápido!
685
00:51:07,688 --> 00:51:08,788
¡Water!
686
00:51:08,888 --> 00:51:09,888
Finger.
687
00:51:14,388 --> 00:51:15,388
¡Po!
688
00:51:15,488 --> 00:51:16,488
¡Soga!
689
00:51:16,688 --> 00:51:17,688
- Átale.
- Démela.
690
00:51:17,788 --> 00:51:18,788
Bien.
691
00:51:50,588 --> 00:51:52,188
¡Allí!
¡Water!
692
00:51:52,488 --> 00:51:53,588
Cuidado.
693
00:51:56,288 --> 00:51:57,288
¡Water!
694
00:51:57,988 --> 00:51:59,288
¡Water! ¡Water!
695
00:51:59,688 --> 00:52:00,735
¿Y Finger?
696
00:52:01,042 --> 00:52:03,042
Tranquilo, vinimos para salvarte.
697
00:52:04,368 --> 00:52:05,968
Echaremos un vistazo.
698
00:52:06,768 --> 00:52:09,448
- Pulso y respiración son débiles.
- Sí.
699
00:52:17,628 --> 00:52:19,035
500 mSv...
700
00:52:19,984 --> 00:52:21,184
Eso es letal.
701
00:52:25,852 --> 00:52:26,852
¿Y bien?
702
00:52:26,952 --> 00:52:29,202
- No lo vi.
- La radiación es muy alta.
703
00:52:29,302 --> 00:52:31,702
Es muy peligroso
sin trajes protectores.
704
00:52:34,662 --> 00:52:35,762
¡Retrocedan de inmediato!
705
00:52:35,862 --> 00:52:37,362
¡Retrocedan!
706
00:52:44,462 --> 00:52:45,462
¡De prisa!
707
00:52:45,562 --> 00:52:46,562
¡Rápido!
708
00:52:47,362 --> 00:52:50,362
1:55 PM
709
00:52:50,462 --> 00:52:54,062
6 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO
710
00:52:55,662 --> 00:52:56,965
¿Sigue alguien adentro?
711
00:52:57,115 --> 00:52:59,818
Sí, no lo hemos localizado.
712
00:52:59,918 --> 00:53:01,052
Esté atento.
713
00:53:01,202 --> 00:53:02,848
- Avíseme.
- Sí, señor.
714
00:53:06,295 --> 00:53:08,488
Herida profunda,
el paciente tiene una infección.
715
00:53:08,588 --> 00:53:10,995
Consulte cuándo se pueda operar.
716
00:53:11,202 --> 00:53:12,242
Bien.
717
00:53:16,482 --> 00:53:20,662
Señora. La cuarentena del Hospital
norte está llena. Tardará más tiempo.
718
00:53:27,048 --> 00:53:29,328
T1
SEÑAL DE ESPERA DE TIFÓN No. 1
719
00:53:30,848 --> 00:53:33,095
Salió el informe del laboratorio.
720
00:53:33,295 --> 00:53:36,795
El obrero ilegal rescatado esta mañana
llevaba otra sustancia radiactiva...
721
00:53:40,030 --> 00:53:41,190
Cesio-137.
722
00:53:43,635 --> 00:53:45,595
¡El Accidente de Goiânia!
723
00:53:45,828 --> 00:53:49,042
La fuga allí fue de cesio-137 también.
724
00:53:49,342 --> 00:53:52,128
La peor fuga de residuos médicos
de la historia.
725
00:53:54,695 --> 00:53:58,022
Más de 100.000 necesitaron
análisis y tratamiento.
726
00:53:59,428 --> 00:54:01,788
Muchos padecieron leucemia y cáncer.
727
00:54:01,988 --> 00:54:04,788
Las tasas de infertilidad y teratosis
aumentaron mucho.
728
00:54:04,888 --> 00:54:07,545
Muchas casas y la capa vegetal
debieron ser removidas...
729
00:54:07,645 --> 00:54:12,308
- ...por la contaminación radiactiva.
- Esa fuga fue sólo de 93 gramos...
730
00:54:12,408 --> 00:54:13,415
¡Observen!
731
00:54:14,782 --> 00:54:16,255
¡Es la mitad de este vaso!
732
00:54:16,368 --> 00:54:18,842
Ignoramos cuánto hay en ese patio.
733
00:54:19,002 --> 00:54:21,122
Causará graves daños a la gente.
734
00:54:21,228 --> 00:54:22,895
¡Fallo orgánico, hasta la muerte!
735
00:54:22,995 --> 00:54:24,702
Permítanme recordarles...
736
00:54:24,962 --> 00:54:27,135
El cesio no sólo es soluble en agua...
737
00:54:27,768 --> 00:54:30,428
Además de propagarse por la lluvia...
738
00:54:30,578 --> 00:54:33,158
...su punto de ebullición
es inferior al del radio...
739
00:54:33,745 --> 00:54:35,152
A sólo 600 grados.
740
00:54:35,741 --> 00:54:39,294
Se evapora al instante
que toca el fuego.
741
00:54:39,455 --> 00:54:41,562
Se propagará más rápido.
742
00:54:42,488 --> 00:54:45,808
Los alrededores del incendio
serán contaminados.
743
00:54:46,275 --> 00:54:49,255
Hong Kong se convertirá en
la próxima Goiânia.
744
00:54:50,935 --> 00:54:53,608
La vida del cesio-137 es muy larga.
745
00:54:54,355 --> 00:54:58,135
La zona contaminada será inhabitable
durante el próximo siglo.
746
00:54:58,815 --> 00:55:01,722
YUE MAN SQUARE, KWUN TONG
747
00:55:02,142 --> 00:55:04,222
SHAM SLAT PO
748
00:55:04,322 --> 00:55:06,982
VICTORIA PEAK
749
00:55:14,375 --> 00:55:15,448
Evacue.
750
00:55:35,175 --> 00:55:37,322
Estimen un rango de evacuación...
751
00:55:37,962 --> 00:55:40,068
...según la situación actual.
752
00:55:41,062 --> 00:55:44,195
El viento, las lluvias
y las fugas...
753
00:55:44,302 --> 00:55:46,222
...afectarán la estimación.
754
00:55:47,075 --> 00:55:49,155
Usen el actual reporte del tiempo...
755
00:55:49,255 --> 00:55:51,968
...y fijen la fuga en 10 veces
mayor que Goiânia...
756
00:55:52,068 --> 00:55:53,775
...para la simulación.
757
00:56:15,098 --> 00:56:16,605
¿Qué intentas?
758
00:56:18,215 --> 00:56:19,675
¡La radiación es muy alta!
759
00:56:19,775 --> 00:56:22,015
¡Es buscar una aguja en un pajar!
760
00:56:24,102 --> 00:56:25,255
Lo entiendo.
761
00:56:25,655 --> 00:56:30,155
Aún te culpas por lo que pasó
con tu hermana.
762
00:56:31,535 --> 00:56:33,488
Si no entro ahora...
763
00:56:33,595 --> 00:56:35,355
...Finger morirá.
764
00:56:37,595 --> 00:56:41,568
¡No somos superhumanos!
¿Qué hará tu madre si te pasa algo?
765
00:57:01,065 --> 00:57:04,718
Hallaremos otro modo.
Hay que hallar otro modo.
766
00:57:06,474 --> 00:57:10,634
"¿AÚN EN EL AEROPUERTO?"
767
00:57:14,488 --> 00:57:16,247
5:41 PM
768
00:57:16,348 --> 00:57:17,535
- Es urgente.
- Bien.
769
00:57:17,635 --> 00:57:19,042
ROGER
770
00:57:19,142 --> 00:57:21,242
10 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO
771
00:57:24,022 --> 00:57:25,628
¿Listo lo del Observatorio?
772
00:57:25,828 --> 00:57:30,315
Según la circular de Murphy...
773
00:57:31,568 --> 00:57:34,428
Todo lugar dentro de
los 15 km del desastre...
774
00:57:34,528 --> 00:57:37,708
...quedará gravemente contaminado.
775
00:57:38,762 --> 00:57:41,208
Las zonas afectadas incluyen:
Sheung Shui...
776
00:57:41,474 --> 00:57:42,674
...Fanling...
777
00:57:43,108 --> 00:57:44,262
...Kwu Tung...
778
00:57:44,362 --> 00:57:45,562
...Tai Po...
779
00:57:45,662 --> 00:57:46,975
...Yuen Long...
780
00:57:47,775 --> 00:57:48,782
...Tin Shui Wai...
781
00:57:49,928 --> 00:57:50,935
...Ma On Shan...
782
00:57:51,655 --> 00:57:52,962
...Shatin...
783
00:57:53,195 --> 00:57:54,802
...Sai Kung...
784
00:57:56,548 --> 00:57:58,155
...Sham Tseng...
785
00:57:58,515 --> 00:57:59,822
...Tsuen Wan...
786
00:58:00,774 --> 00:58:01,980
...y Kwai Chung.
787
00:58:02,395 --> 00:58:04,535
Evacuen primero el Distrito Norte.
788
00:58:04,742 --> 00:58:05,748
Haré los arreglos.
789
00:58:05,908 --> 00:58:07,502
Son 2 millones de personas.
790
00:58:07,645 --> 00:58:09,452
¡No podemos moverlos a todos!
791
00:58:10,155 --> 00:58:12,162
Nada se dirá sobre la radiación.
792
00:58:16,974 --> 00:58:18,781
Es innecesario evacuar ahora.
793
00:58:19,341 --> 00:58:21,601
Eleven el incendio al Nivel de Desastre.
794
00:58:23,208 --> 00:58:27,362
Se trata de radiación.
No puede ocultar tal magnitud.
795
00:58:29,882 --> 00:58:33,482
Sin la información actual,
la gente entrará en pánico.
796
00:58:33,862 --> 00:58:36,075
Habrá más desinformación.
797
00:58:36,535 --> 00:58:37,642
Evacue.
798
00:58:38,662 --> 00:58:42,168
No puedo evacuar.
La evacuación traería más pánico.
799
00:58:42,268 --> 00:58:44,222
El distrito quedaría paralizado.
800
00:58:44,328 --> 00:58:47,454
Y sería imposible enviar
más bomberos al lugar.
801
00:58:47,555 --> 00:58:50,435
Más bomberos
quizá no apaguen el fuego más rápido.
802
00:58:50,642 --> 00:58:52,822
¡No necesito que apaguen el fuego!
803
00:58:53,402 --> 00:58:56,395
Necesito la entrada noreste despejada...
804
00:58:56,502 --> 00:58:58,847
...para eliminar el cesio-137.
805
00:58:58,948 --> 00:59:00,462
Lo que necesito hacer...
806
00:59:00,615 --> 00:59:04,175
...es movilizar personal
para abrir ese paso rápido...
807
00:59:04,575 --> 00:59:07,275
Así no se cumplirá
el peor escenario.
808
00:59:07,388 --> 00:59:09,982
¡Es el único modo
de salvar Hong Kong!
809
00:59:10,388 --> 00:59:12,222
¡Afronte los hechos!
810
00:59:12,782 --> 00:59:15,608
En la situación actual...
¡ya podría pasar cualquier cosa!
811
00:59:15,708 --> 00:59:19,488
¡¿Convendría arriesgar la vida de todos
sólo para protegerse?!
812
00:59:23,482 --> 00:59:26,868
Todos saben que abrir un paso
y evacuar es factible.
813
00:59:27,662 --> 00:59:30,875
¿No le darás a la gente
ni la posibilidad de salvarse?
814
00:59:32,068 --> 00:59:33,955
Este debate acabó.
815
00:59:34,282 --> 00:59:35,888
Mi decisión es firme.
816
00:59:36,062 --> 00:59:38,148
- Descansen cinco minutos.
- Cecilia.
817
00:59:38,248 --> 00:59:39,255
Cecilia.
818
00:59:41,655 --> 00:59:43,562
La radiación llegará hasta aquí.
819
00:59:43,908 --> 00:59:46,355
Deberíamos mudarnos al
Centro de Mando de...
820
00:59:46,462 --> 00:59:49,355
...la Casa de Gobierno como precaución.
Aún debemos dirigir--
821
01:00:03,362 --> 01:00:06,162
Roger, ¿qué pasa?
¿Por qué tantas llamadas perdidas?
822
01:00:06,262 --> 01:00:09,055
- ¿Es grave el incendio?
- Realmente grave.
823
01:00:10,588 --> 01:00:12,095
¿Por qué no sales...
824
01:00:12,582 --> 01:00:14,688
...de Hong Kong con nuestro hijo primero?
825
01:00:15,288 --> 01:00:16,588
Debo colgar.
826
01:00:33,915 --> 01:00:35,422
Deberíamos huir.
827
01:00:35,774 --> 01:00:38,048
Tu esposa nos protegerá.
828
01:00:38,615 --> 01:00:40,522
Estaremos bien.
829
01:00:47,222 --> 01:00:48,628
Lo estamos manejando.
830
01:00:49,328 --> 01:00:51,328
Debo volver al trabajo.
831
01:00:51,474 --> 01:00:52,674
Debo colgar.
832
01:00:52,928 --> 01:00:55,528
Sólo lleva a los niños
a Isla Lantau por un rato.
833
01:00:55,628 --> 01:00:57,328
Tengo una reunión ahora.
834
01:01:01,135 --> 01:01:03,735
Los siguientes vehículos asistirán
a un suceso nivel Desastre.
835
01:01:03,835 --> 01:01:07,035
Dirección: Patio de Reciclaje Hung Lik.
Queen's Hill, Villa Tai Tong.
836
01:01:07,135 --> 01:01:09,335
BOMBEROS DE SHAU KEI WAN
837
01:01:09,935 --> 01:01:13,335
Sung Wong Toi, envíen unidad de rescate,
camión escalera...
838
01:01:16,174 --> 01:01:18,674
Tsin Sha Tsui, técnicos en iluminación
y en respiradores...
839
01:01:18,774 --> 01:01:21,435
BOMBEROS SHEUNG WAN
- Kwun Tong, camión bomba y de rescate...
840
01:01:22,135 --> 01:01:24,535
Sheung Wan, escalera y bomba pesada...
841
01:01:24,635 --> 01:01:26,235
BOMBEROS DE KOWLOON BAY
842
01:01:26,335 --> 01:01:28,235
Punto Norte, camión bomba y cisterna...
843
01:01:29,035 --> 01:01:31,235
Distrito Sur, unidad de rescate
y desinfección...
844
01:01:31,335 --> 01:01:32,935
BOMBEROS DEL PUNTO NORTE
845
01:01:38,235 --> 01:01:40,835
Adiós.
¡Vuelve pronto, Papá!
846
01:02:07,135 --> 01:02:09,035
Todos los vehículos de Peak
están presentes.
847
01:02:09,135 --> 01:02:11,135
Todos los vehículos de la Central
están presentes.
848
01:02:11,235 --> 01:02:13,335
Todos los vehículos de Causeway Bay
están presentes.
849
01:02:13,435 --> 01:02:14,635
A todos los vehículos.
850
01:02:14,735 --> 01:02:17,635
La unidad de comando móvil
está en la entrada de Villa Tai Tong.
851
01:02:20,335 --> 01:02:22,135
8:00 PM
12 HORAS DE INCENDIO
852
01:02:22,235 --> 01:02:24,435
Vemos la escena envuelta
en humo negro.
853
01:02:24,535 --> 01:02:26,335
Hay explosiones ocasionales.
854
01:02:26,435 --> 01:02:29,835
Aunque estoy parada
muy lejos del lugar del incendio...
855
01:02:30,435 --> 01:02:34,135
...siento que el calor aquí
es superior a lo normal.
856
01:02:34,335 --> 01:02:36,235
Los Bomberos movilizaron más unidades...
857
01:02:36,335 --> 01:02:39,535
...pero las llamas están lejos
de ser contenidas.
858
01:02:40,535 --> 01:02:44,735
Hay apagones en todo el norte y muchos
camiones de bomberos ayudan en el rescate.
859
01:02:47,020 --> 01:02:51,070
En alerta de tormenta, el humo y el polvo
se extienden a casas vecinas.
860
01:02:51,785 --> 01:02:55,535
Tras inhalar humo, muchos
corrieron al Hospital del Distrito Norte.
861
01:02:55,635 --> 01:02:58,534
HOSPITAL DEL DISTRITO NORTE
862
01:02:58,635 --> 01:03:00,635
Los hospitales montaron carpas móviles...
863
01:03:00,735 --> 01:03:03,035
...para atender el flujo de pacientes.
864
01:03:07,586 --> 01:03:10,286
Hay cortes de luz al norte,
causan caos en varios distritos.
865
01:03:10,535 --> 01:03:12,135
Los residentes entran en pánico.
866
01:03:12,235 --> 01:03:15,435
Incluso ahora, el gobierno
aún no da información.
867
01:03:15,635 --> 01:03:18,835
Se insta a la ciudadanía permanecer en casa
con puertas y ventanas cerradas.
868
01:03:19,635 --> 01:03:22,435
Los trenes entre Shatin y Sheung Shui
están suspendidos.
869
01:03:22,535 --> 01:03:23,635
Urgente.
870
01:03:23,735 --> 01:03:26,935
Por los cortes de luz,
los semáforos se ven muy afectados.
871
01:03:27,035 --> 01:03:28,185
El servicio se interrumpirá.
872
01:03:28,285 --> 01:03:31,235
Esperen con paciencia
a que se dispongan los autobuses.
873
01:03:35,135 --> 01:03:37,635
Posteos en diversos foros
de debate en Internet...
874
01:03:37,735 --> 01:03:40,735
...señalan que el incendio
esparció polvo tóxico...
875
01:03:40,835 --> 01:03:42,335
...por todo Hong Kong.
876
01:03:42,435 --> 01:03:44,535
El sistema de salud de la ciudad
está colapsado.
877
01:04:06,635 --> 01:04:08,535
9:00 PM
878
01:04:09,135 --> 01:04:11,035
13 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO
879
01:04:11,208 --> 01:04:13,802
Mientras arde el patio
de reciclaje en Queen's Hill...
880
01:04:14,002 --> 01:04:17,975
...fuentes revelan que existe
un material radiactivo en el lugar:
881
01:04:18,075 --> 01:04:19,568
Cesio-137.
882
01:04:19,668 --> 01:04:22,095
Se cree que un radio de ½ km
en torno al patio...
883
01:04:22,195 --> 01:04:23,748
...fue gravemente contaminado.
884
01:04:23,848 --> 01:04:26,802
Pero el nivel de radiación en
Hong Kong permanece normal.
885
01:04:27,082 --> 01:04:30,742
Kowloon, Isla Hong Kong,
e Isla Lantau, son zonas seguras.
886
01:04:30,842 --> 01:04:32,968
El gobierno probablemente evacuará pronto.
887
01:04:33,068 --> 01:04:36,407
Dr. Fan, violar la no divulgación
son 7 años de cárcel.
888
01:04:36,508 --> 01:04:38,015
Lo sabe bien.
889
01:04:38,735 --> 01:04:40,168
Me da igual quién seas.
890
01:04:40,268 --> 01:04:43,562
¿Vivimos una situación crítica
y juegas al divide y vencerás?
891
01:04:44,022 --> 01:04:46,888
Carecemos de recursos
para la evacuación.
892
01:04:47,188 --> 01:04:48,828
No cambiaré de opinión.
893
01:04:48,928 --> 01:04:51,002
No jugaré a la política con usted.
894
01:04:51,235 --> 01:04:53,188
Abra los recintos públicos ya.
895
01:04:53,288 --> 01:04:55,402
Decomise cada autobús en Hong Kong.
896
01:04:55,502 --> 01:04:56,955
Ordene una evacuación.
897
01:04:57,102 --> 01:04:58,508
Evacue cuanto antes.
898
01:04:58,788 --> 01:05:02,028
Sus familias no son los únicos
con derecho a saber.
899
01:05:12,515 --> 01:05:14,022
Si esto es lo correcto...
900
01:05:14,122 --> 01:05:15,848
Usted debería hacerlo.
901
01:05:16,055 --> 01:05:20,062
PLAN DE CONTINGENCIA DE VILLA TAI TONG
902
01:05:25,582 --> 01:05:27,415
¿Qué ocurre allí?
903
01:05:28,448 --> 01:05:31,842
Simon y Cecilia, quédense en la sala.
Los demás, salgan.
904
01:05:46,448 --> 01:05:47,655
Vi las noticias.
905
01:05:47,875 --> 01:05:50,427
Cecilia, ¿cómo lograste este caos?
906
01:05:50,528 --> 01:05:52,935
Creo que alguien filtró información.
907
01:05:53,068 --> 01:05:55,402
Vivimos una catástrofe grave.
908
01:05:55,815 --> 01:05:57,902
Si nadie da un paso al frente...
909
01:05:58,002 --> 01:06:01,062
...y dice la verdad,
Hong Kong será incontrolable.
910
01:06:01,195 --> 01:06:04,055
Es imposible evacuar a todos.
911
01:06:04,155 --> 01:06:07,775
La verdad traería más terror y caos,
crearía más pánico.
912
01:06:07,875 --> 01:06:09,548
Debemos creer que...
913
01:06:10,148 --> 01:06:13,095
...una vida más que evacuemos,
es una vida salvada.
914
01:06:13,635 --> 01:06:14,768
Ya basta.
915
01:06:15,128 --> 01:06:17,955
La gente tiene derecho a saber.
Evacuen ahora.
916
01:06:29,802 --> 01:06:31,202
¡Deje de seguirme!
917
01:06:34,502 --> 01:06:36,601
¡Usted puede quedarse!
918
01:06:36,702 --> 01:06:39,302
Si tiene miedo,
dígales que no la dejé venir.
919
01:06:39,402 --> 01:06:42,252
¡No tengo miedo!
¡Quiero ayudar!
920
01:06:45,077 --> 01:06:47,477
Cada quien tiene su rol que cumplir.
921
01:06:48,902 --> 01:06:49,902
Gracias.
922
01:07:07,024 --> 01:07:09,124
Dada la grave contaminación...
923
01:07:09,324 --> 01:07:12,102
...en torno al patio de reciclaje...
El área será sellada.
924
01:07:12,202 --> 01:07:14,802
El gobierno declaró
el estado de emergencia.
925
01:07:14,902 --> 01:07:18,302
Asuntos Civiles y la Policía
evacuan a los residentes del norte.
926
01:07:19,477 --> 01:07:20,643
Despacio...
927
01:07:20,875 --> 01:07:21,875
Cuidado donde pisas...
928
01:07:21,975 --> 01:07:24,875
Unos 2.000 autobuses
son enviados a urbanizaciones...
929
01:07:25,275 --> 01:07:26,875
...para su evacuación.
930
01:07:26,975 --> 01:07:29,375
Muchos residentes
están cooperando.
931
01:07:29,475 --> 01:07:31,635
No hay indicios de caos.
932
01:07:33,693 --> 01:07:35,907
La radiación del incendio
desde el patio de reciclaje...
933
01:07:36,060 --> 01:07:39,300
...se extendió a las casas vecinas.
Hay miles de residentes afectados.
934
01:07:39,447 --> 01:07:42,107
Tras una hora del aviso
de evacuación del gobierno...
935
01:07:42,233 --> 01:07:46,547
...se efectúan evacuaciones de emergencia
en un radio de 5 km del incendio.
936
01:07:49,702 --> 01:07:53,255
Según la Aeroportuaria,
afluencia de personas al aeropuerto...
937
01:07:53,355 --> 01:07:55,455
...causó atascos en las autopistas.
938
01:07:55,555 --> 01:07:59,535
El gobierno insta a la gente
a no ir al aeropuerto.
939
01:08:06,322 --> 01:08:08,522
Las vías del distrito norte
están congestionadas...
940
01:08:08,622 --> 01:08:10,602
...impidiendo a los autobuses
recoger residentes.
941
01:08:10,708 --> 01:08:12,708
La gente espera paciente los arreglos.
942
01:08:12,808 --> 01:08:15,058
¡Enfermera!
Mi hija vomita mucho.
943
01:08:15,158 --> 01:08:16,408
¿Es por la radiación?
944
01:08:16,508 --> 01:08:18,858
Estamos sobrecargados.
Aguarde.
945
01:08:18,958 --> 01:08:21,708
Pero siento su fiebre.
Está ardiendo.
946
01:08:21,808 --> 01:08:24,322
- Buscaré un médico. Aguarde.
- ¡Enfermera!
947
01:08:24,422 --> 01:08:27,402
Resista, relájese.
Casi llegamos al hospital.
948
01:08:31,152 --> 01:08:34,152
El camión de combustible adelante paró.
Ambos carriles están bloqueados.
949
01:08:34,252 --> 01:08:36,252
- Oye, ¿se paró un camión?
- Sí.
950
01:08:36,352 --> 01:08:38,352
- ¡Oye!
- Espera aquí.
951
01:08:38,652 --> 01:08:39,852
¿Qué pasó?
952
01:08:39,952 --> 01:08:42,152
No quería esto.
Mi camión se averió.
953
01:08:42,252 --> 01:08:44,452
¡Ayúdennos a empujar!
954
01:08:44,552 --> 01:08:45,802
¡Ayúdennos a empujar!
955
01:08:48,575 --> 01:08:50,575
¡Uno, dos, tres!
956
01:08:51,152 --> 01:08:53,502
¡Uno, dos, tres!
957
01:08:53,652 --> 01:08:54,852
¡Está bien, gracias!
958
01:08:54,952 --> 01:08:56,502
¡Ayúdennos a abrir paso!
959
01:08:56,602 --> 01:08:58,802
¡Dejen pasar la ambulancia!
960
01:09:06,752 --> 01:09:10,702
Por favor mantengan la calma
y sigan las instrucciones del personal.
961
01:09:10,802 --> 01:09:12,452
Gracias por su cooperación.
962
01:09:20,958 --> 01:09:25,158
¿No hay forma de que
podamos volver a casa?
963
01:09:35,625 --> 01:09:37,745
El incendio del Patio de Reciclaje
en Queen's Hill...
964
01:09:37,852 --> 01:09:41,478
...lleva ardiendo 16 horas
y no parece amainar.
965
01:09:41,672 --> 01:09:45,792
Los residentes en un radio de 8 km
en torno al lugar fueron evacuados.
966
01:09:45,892 --> 01:09:48,758
La evacuación aún está en curso.
967
01:09:52,225 --> 01:09:53,432
Abuela, ¿tienes hambre?
968
01:09:53,532 --> 01:09:55,892
- ¿Quieres un poco de pan?
- No tengo hambre.
969
01:10:03,392 --> 01:10:04,398
¿Aló?
970
01:10:05,498 --> 01:10:06,505
Papá.
971
01:10:07,198 --> 01:10:08,705
¿Aguardas tu vuelo?
972
01:10:10,258 --> 01:10:11,565
No fui.
973
01:10:12,598 --> 01:10:14,385
Estoy con la abuela.
974
01:10:24,285 --> 01:10:25,592
¿Te encuentras bien?
975
01:10:30,672 --> 01:10:31,978
Estoy trabajando.
976
01:10:32,912 --> 01:10:34,318
Cuídense.
977
01:10:41,425 --> 01:10:43,932
"TEN CUIDADO, PAPÁ."
978
01:10:45,932 --> 01:10:48,138
Si estás preocupada por tu papá...
979
01:10:48,238 --> 01:10:51,618
...¿por qué no se lo dices?
980
01:10:52,018 --> 01:10:53,785
¿Es tan difícil?
981
01:10:54,938 --> 01:10:57,532
Puede resultar difícil hablar con él.
982
01:11:00,705 --> 01:11:03,118
Cuando tu mamá falleció...
983
01:11:03,552 --> 01:11:05,058
...tu papá vino a verme.
984
01:11:06,505 --> 01:11:10,085
Lloró como un niño frente a mí.
985
01:11:11,605 --> 01:11:13,725
Tras perder a su esposa...
986
01:11:14,698 --> 01:11:18,257
...tuvo que encarar la opinión pública
mientras te criaba.
987
01:11:18,458 --> 01:11:20,925
Él está bajo mucha presión.
988
01:11:24,735 --> 01:11:26,962
No te lo tomes a pecho.
989
01:11:30,732 --> 01:11:33,018
Simon, ¿hay algún modo...
990
01:11:33,118 --> 01:11:35,971
...de parar la fuga de radiación?
991
01:11:36,072 --> 01:11:37,078
Sí...
992
01:11:38,418 --> 01:11:39,825
Pero es arriesgado.
993
01:11:41,912 --> 01:11:45,118
Según los monitores de radiación
del Observatorio Meteorológico...
994
01:11:45,218 --> 01:11:49,425
...y los informes en el lugar del
Servicio Aéreo, la fuga aumentó cuando...
995
01:11:49,532 --> 01:11:51,625
...el helicóptero chocó los contenedores...
996
01:11:51,732 --> 01:11:55,165
...300 m al este por el suroeste
de la entrada del patio.
997
01:11:55,785 --> 01:11:57,797
Los niveles de radiación
son más altos allí.
998
01:11:57,898 --> 01:12:01,078
Sin duda el cesio-137 está
dentro de esos contenedores.
999
01:12:01,485 --> 01:12:04,898
Incluso si localizamos el contenedor,
la vía no ha sido abierta.
1000
01:12:04,998 --> 01:12:06,338
Los autos no pueden acceder a él.
1001
01:12:06,438 --> 01:12:07,764
Los autos no...
1002
01:12:07,865 --> 01:12:09,072
Pero la gente sí.
1003
01:12:09,272 --> 01:12:10,558
¿Te refieres a...
1004
01:12:10,725 --> 01:12:12,545
...retirar los materiales a mano?
1005
01:12:12,645 --> 01:12:13,661
Sí.
1006
01:12:13,762 --> 01:12:15,578
¿Ordenarás que entren los Bomberos?
1007
01:12:15,678 --> 01:12:18,465
Simon, Hong Kong nunca
había sufrido tal catástrofe.
1008
01:12:18,565 --> 01:12:20,378
Maneja esto con sumo cuidado.
1009
01:12:20,478 --> 01:12:22,832
Los Bomberos sólo tienen
8 trajes de protección.
1010
01:12:22,958 --> 01:12:25,352
No hay datos de que
resistan la radiación.
1011
01:12:26,525 --> 01:12:28,525
Yo mismo iré allí.
1012
01:12:31,474 --> 01:12:34,754
Como no podemos confirmar
el contenido radiactivo...
1013
01:12:34,939 --> 01:12:38,805
...y la vía está bloqueada...
Necesitamos retirar los materiales...
1014
01:12:38,925 --> 01:12:42,019
...desde el sitio
y sellarlos en concreto.
1015
01:12:42,119 --> 01:12:44,025
Es la orden superior.
1016
01:12:45,368 --> 01:12:47,702
El Dr. Fan dará los detalles.
1017
01:12:48,812 --> 01:12:50,618
Hallamos un poderoso...
1018
01:12:51,208 --> 01:12:54,931
...material radiactivo en el
obrero ilegal herido del patio:
1019
01:12:55,032 --> 01:12:56,238
Cesio-137.
1020
01:12:57,112 --> 01:12:59,872
El cesio-137 clorado
se suele sellar...
1021
01:12:59,978 --> 01:13:02,405
...y usar en instrumentos
médicos radiactivos...
1022
01:13:02,505 --> 01:13:05,798
...o valoraciones industriales.
1023
01:13:06,452 --> 01:13:08,051
Al producirse la fuga...
1024
01:13:08,152 --> 01:13:11,412
...las zonas aledañas
se contaminarán gravemente...
1025
01:13:11,512 --> 01:13:13,078
...junto a sus moradores.
1026
01:13:13,178 --> 01:13:14,978
OBRERO
HIJO DE LEUNG
1027
01:13:19,158 --> 01:13:22,985
Lau Señor, jamás hemos tocado tal cosa.
¿Cómo lo manipulamos?
1028
01:13:23,118 --> 01:13:27,125
Señor, será difícil localizar eso
con tantos contenedores allí.
1029
01:13:27,265 --> 01:13:29,885
La radiación en el patio
supera los 300 mSv.
1030
01:13:30,658 --> 01:13:34,152
Cualquiera que entre
se contaminará.
1031
01:13:34,672 --> 01:13:37,512
Debemos usar trajes protectores.
Con el calor dentro...
1032
01:13:38,452 --> 01:13:41,792
Y la falta de datos...
¿Resistirán los trajes?
1033
01:13:41,892 --> 01:13:44,018
Nuestros chicos siguen allí...
1034
01:13:44,418 --> 01:13:46,465
¿Podemos salvarlos primero?
1035
01:13:47,145 --> 01:13:49,318
Sé que esta operación es peligrosa.
1036
01:13:50,198 --> 01:13:51,605
Si no desean ir...
1037
01:13:51,705 --> 01:13:54,685
...a pesar de quién dé las órdenes
yo los apoyaré.
1038
01:13:57,232 --> 01:13:58,738
Aunque me echen...
1039
01:13:58,838 --> 01:14:01,425
...no les obligaré a entrar por usted.
1040
01:14:10,912 --> 01:14:13,532
Sé que esta misión es peligrosa...
1041
01:14:14,032 --> 01:14:16,178
...y comprendo...
1042
01:14:16,872 --> 01:14:18,905
...por qué tienen dudas.
1043
01:14:20,665 --> 01:14:22,552
Conozco este material...
1044
01:14:22,652 --> 01:14:25,645
...mejor que nadie aquí.
1045
01:14:26,805 --> 01:14:28,212
Yo mismo entraré.
1046
01:14:31,052 --> 01:14:34,525
¿Si cumplimos esta misión
se acabaría la crisis?
1047
01:14:35,925 --> 01:14:38,205
No quiero dar falsas esperanzas.
1048
01:14:39,985 --> 01:14:41,192
El éxito...
1049
01:14:41,905 --> 01:14:44,425
...no sólo depende de nuestra voluntad.
1050
01:14:46,418 --> 01:14:48,324
Depende también de nuestra suerte.
1051
01:14:51,175 --> 01:14:52,582
Hace diez años...
1052
01:14:53,885 --> 01:14:55,792
...yo tomé una decisión.
1053
01:14:57,974 --> 01:15:01,494
Le costó la vida a seis bomberos.
1054
01:15:02,518 --> 01:15:04,325
Yo tuve la culpa de ello.
1055
01:15:06,385 --> 01:15:08,392
Hoy, me encuentro aquí...
1056
01:15:09,398 --> 01:15:13,552
...pidiendo una oportunidad...
para estar a su lado.
1057
01:15:15,108 --> 01:15:17,615
Puede que mueran en esta misión.
1058
01:15:18,495 --> 01:15:20,102
Todos tienen familia.
1059
01:15:21,158 --> 01:15:23,065
Si eligen retirarse...
1060
01:15:25,158 --> 01:15:26,465
...lo entenderé.
1061
01:15:41,632 --> 01:15:43,338
Mientras haya esperanza...
1062
01:15:43,472 --> 01:15:44,672
...estoy dentro.
1063
01:16:03,192 --> 01:16:05,258
No abandonaré a mis hermanos.
1064
01:16:07,438 --> 01:16:09,045
Lo siento, amor.
1065
01:16:11,685 --> 01:16:13,672
No oses dejarme.
1066
01:16:14,145 --> 01:16:16,452
Será mejor que regreses.
1067
01:16:18,112 --> 01:16:20,318
Aún tienes que ser padre.
1068
01:16:36,978 --> 01:16:39,585
El respirador posee 30 minutos de oxígeno.
No pierdan tiempo.
1069
01:16:39,685 --> 01:16:43,792
Aún en corto tiempo, la radiación
mayor a 3.000 mSv es muy peligrosa.
1070
01:16:44,492 --> 01:16:47,725
Sólo hay un chance.
Permanezcan sólo lo necesario.
1071
01:16:52,305 --> 01:16:54,592
Al sentirte mal, dilo.
1072
01:17:32,684 --> 01:17:35,144
El equipo entró en la escena.
1073
01:17:42,165 --> 01:17:44,165
480 mSv.
1074
01:17:45,865 --> 01:17:47,865
510 mSv.
1075
01:18:02,772 --> 01:18:04,532
620 mSv.
1076
01:18:26,205 --> 01:18:27,592
980 mSv.
1077
01:18:31,952 --> 01:18:32,952
Andando.
1078
01:18:53,502 --> 01:18:55,988
1560 mSv.
1079
01:18:59,495 --> 01:19:01,395
Water Ghost, ¿estás bien?
1080
01:19:01,845 --> 01:19:03,552
Sácalo de aquí.
1081
01:19:41,105 --> 01:19:42,705
2100 mSv.
1082
01:20:03,225 --> 01:20:05,425
2400 mSv.
1083
01:20:21,985 --> 01:20:23,992
2900 mSv.
1084
01:20:29,392 --> 01:20:31,838
Aquí está lleno
de metales peligrosos.
1085
01:20:32,152 --> 01:20:34,658
Pero no son la fuente de radiación.
1086
01:20:37,705 --> 01:20:39,878
Todos son químicos tóxicos.
1087
01:20:40,172 --> 01:20:41,378
Magnesio metálico.
1088
01:20:41,505 --> 01:20:43,732
Explota al tocar el agua.
1089
01:20:44,052 --> 01:20:47,992
Este espacio es estrecho y tóxico.
Dejen la caja de plomo afuera.
1090
01:20:48,092 --> 01:20:50,452
Chu, Po, esperen afuera.
1091
01:20:51,152 --> 01:20:52,158
Sí, señor.
1092
01:21:22,818 --> 01:21:26,018
3800 mSv.
1093
01:21:26,618 --> 01:21:28,118
Esto es cesio-137.
1094
01:21:28,218 --> 01:21:29,918
Cúbrelo con plomo.
1095
01:21:30,018 --> 01:21:31,718
Detén la fuga.
1096
01:21:43,172 --> 01:21:44,705
3220 mSv.
1097
01:21:45,675 --> 01:21:47,788
La lectura aún es alta.
1098
01:21:52,118 --> 01:21:54,725
Es este escáner médico.
1099
01:22:12,685 --> 01:22:14,092
Pásalo con cuidado.
1100
01:22:22,658 --> 01:22:23,665
Vamos.
1101
01:22:24,092 --> 01:22:25,198
¡Con cuidado!
1102
01:22:48,678 --> 01:22:50,585
Revisen los niveles de sus respiradores.
1103
01:22:53,042 --> 01:22:55,775
Quedan 16 minutos de oxígeno.
1104
01:23:35,665 --> 01:23:36,945
¿Estás bien?
1105
01:23:38,585 --> 01:23:39,978
¿Puedes continuar?
1106
01:24:16,458 --> 01:24:17,458
¡Ya déjenlo!
1107
01:24:17,558 --> 01:24:18,558
¡Big B!
1108
01:24:18,658 --> 01:24:20,708
- ¡Calma! Todo estará bien.
- ¡Ah!
1109
01:24:26,258 --> 01:24:27,858
¡Aborten la misión!
1110
01:24:27,958 --> 01:24:28,958
¡Se acabó!
1111
01:24:29,158 --> 01:24:30,158
¡Atrás!
1112
01:24:30,258 --> 01:24:31,658
¡Retrocedan!
1113
01:24:46,905 --> 01:24:48,312
Dile a todos...
1114
01:24:48,612 --> 01:24:49,992
...que evacuen.
1115
01:24:51,505 --> 01:24:52,612
Lau Señor...
1116
01:24:53,145 --> 01:24:54,752
Si usted no se va...
1117
01:24:55,112 --> 01:24:56,818
...nosotros tampoco.
1118
01:25:14,858 --> 01:25:20,618
T3
SEÑAL DE VIENTO FUERTE N° 3
1119
01:25:55,285 --> 01:25:57,792
Hemorragia severa.
Pásame Gelofusin de 500 cc.
1120
01:26:03,692 --> 01:26:05,098
Su latido es débil.
1121
01:26:05,205 --> 01:26:06,938
Desfibrilador, 120J.
1122
01:26:13,618 --> 01:26:15,025
Inicien Resucitación.
1123
01:26:40,609 --> 01:26:43,529
Planificar tanto en la vida
es en vano.
1124
01:26:57,238 --> 01:26:58,245
Oye.
1125
01:27:04,675 --> 01:27:05,781
¿Estás bien?
1126
01:27:07,558 --> 01:27:09,165
Estoy contaminado.
1127
01:27:18,565 --> 01:27:20,832
¿Realmente no hay otro modo?
1128
01:27:24,692 --> 01:27:26,705
¿Nada podemos hacer?
1129
01:27:54,697 --> 01:27:56,104
Todos estos años...
1130
01:27:57,612 --> 01:28:00,532
...no he sido capaz de perdonarme.
1131
01:28:02,118 --> 01:28:03,325
Por eso...
1132
01:28:04,752 --> 01:28:07,132
...no sé cómo perdonarte.
1133
01:28:11,992 --> 01:28:13,398
Eso no importa ahora.
1134
01:28:42,238 --> 01:28:43,845
Hace diez años...
1135
01:28:46,212 --> 01:28:48,785
De no ser por mi hija...
1136
01:28:51,319 --> 01:28:53,626
...me habría rendido hace tiempo.
1137
01:29:20,874 --> 01:29:22,781
La radiación ya se está propagando.
1138
01:29:24,218 --> 01:29:25,925
Explosionará cuando llueva.
1139
01:29:26,945 --> 01:29:29,052
Saca a tus muchachos.
1140
01:29:30,345 --> 01:29:32,552
No hay nada que puedas hacer.
1141
01:29:43,418 --> 01:29:46,225
EILEEN
1142
01:30:01,075 --> 01:30:02,515
TÍO KIT
1143
01:30:05,252 --> 01:30:06,298
¡Mocosa!
1144
01:30:06,398 --> 01:30:07,462
¿Tío?
1145
01:30:07,612 --> 01:30:08,712
No cuelgues.
1146
01:30:25,825 --> 01:30:26,832
¿Aló?
1147
01:30:27,592 --> 01:30:28,698
Papá...
1148
01:30:29,712 --> 01:30:31,478
¿Terminaste de trabajar?
1149
01:30:32,258 --> 01:30:33,365
Aún no.
1150
01:30:41,374 --> 01:30:44,287
Lamento no haberte escuchado.
1151
01:30:44,852 --> 01:30:47,952
De hacerlo, estarías en un avión.
1152
01:30:52,658 --> 01:30:53,758
Papá...
1153
01:31:05,065 --> 01:31:06,612
Yo creo...
1154
01:31:08,774 --> 01:31:11,460
...que es la voluntad de mamá.
1155
01:31:17,145 --> 01:31:19,412
Todo saldrá bien...
1156
01:31:25,465 --> 01:31:26,872
¿Y la abuela?
1157
01:31:39,165 --> 01:31:40,172
¿Aló?
1158
01:31:40,792 --> 01:31:41,798
Mamá.
1159
01:31:42,818 --> 01:31:45,418
¿Cómo van las cosas por allá?
¿Estás bien?
1160
01:31:45,525 --> 01:31:46,632
Estoy bien.
1161
01:31:46,905 --> 01:31:48,112
No te preocupes...
1162
01:31:48,252 --> 01:31:50,205
...¿está todo bien?
1163
01:31:53,225 --> 01:31:54,232
Kit.
1164
01:31:54,992 --> 01:31:55,998
¿Ajá?
1165
01:32:02,919 --> 01:32:04,679
No te preocupes por mí.
1166
01:32:05,174 --> 01:32:07,274
Haz lo que debas hacer.
1167
01:32:08,232 --> 01:32:11,758
Céntrate en realizar tu trabajo.
1168
01:32:12,945 --> 01:32:14,652
Ponte en ello.
1169
01:32:20,018 --> 01:32:23,092
Esperaré a que regreses a casa.
1170
01:32:35,352 --> 01:32:37,652
¿En serio no hay otro modo?
1171
01:32:48,119 --> 01:32:51,458
Dijiste que el concreto
frena la propagación de la radiación.
1172
01:32:51,858 --> 01:32:52,985
¿Cuánto necesitas?
1173
01:32:53,172 --> 01:32:54,978
Al menos 100 toneladas.
1174
01:32:55,912 --> 01:32:59,058
Necesitamos 2 metros de concreto
sobre los contenedores...
1175
01:32:59,165 --> 01:33:01,378
...para bloquear la radiación.
1176
01:33:02,645 --> 01:33:06,072
¡Esos pisos de lujo
tienen muchos residuos de construcción!
1177
01:33:15,119 --> 01:33:17,619
- ¿Qué pasa?
- ¡Éste no es el único campo de batalla!
1178
01:33:19,372 --> 01:33:23,172
¡Kelly, tengo una solución!
¡Dile a Cecilia que consiga...
1179
01:33:23,272 --> 01:33:25,772
...expertos en explosivos
e ingenieros civiles!
1180
01:33:25,872 --> 01:33:28,272
¡Existe un expediente
que el gobierno no reveló!
1181
01:33:28,372 --> 01:33:30,372
¡El del incendio de Kwai Chung
hace 10 años!
1182
01:33:30,472 --> 01:33:34,022
Ese es un expediente clasificado Clase 1.
El contenido es confidencial.
1183
01:33:34,122 --> 01:33:35,572
¡Es nuestra última oportunidad!
1184
01:33:35,672 --> 01:33:37,472
¡Volaré los pisos de lujo
de Peter Cowen!
1185
01:33:37,572 --> 01:33:38,572
¡Muévete!
1186
01:33:39,672 --> 01:33:40,672
¿Aló?
1187
01:33:45,272 --> 01:33:46,672
Comunicación de Hong Kong.
1188
01:33:46,772 --> 01:33:48,472
Heli 25, 3 pasajeros...
1189
01:33:48,572 --> 01:33:52,372
...desde Fanling vía Lead Mine Pass
hacia Wan Chai.
1190
01:34:41,962 --> 01:34:46,262
CASA DE GOBIERNO, HONG KONG
1191
01:34:59,745 --> 01:35:01,565
Es una enorme construcción.
1192
01:35:01,665 --> 01:35:04,812
¿Estaría Cowen dispuesto
a cederla así?
1193
01:35:05,212 --> 01:35:07,005
Soy amiga de Peter.
1194
01:35:07,305 --> 01:35:09,365
Creo que es negociable.
1195
01:35:24,385 --> 01:35:26,185
¿Hallaste el expediente?
1196
01:35:26,285 --> 01:35:28,885
¿Por qué examinas
en ese incendio?
1197
01:35:28,985 --> 01:35:30,085
Hace 10 años...
1198
01:35:30,185 --> 01:35:32,885
...Cowen aprovechó un vacío
en los nuevos trámites aduaneros...
1199
01:35:32,985 --> 01:35:35,185
...y etiquetó residuos electrónicos
para "re-exportar."
1200
01:35:35,285 --> 01:35:37,385
Los pasó en las narices de Aduanas.
1201
01:35:37,485 --> 01:35:39,485
¡Luego los enviaba
a patios de reciclaje...
1202
01:35:39,585 --> 01:35:42,685
...haciendo de Hong Kong
un tránsito de desechos!
1203
01:35:42,985 --> 01:35:45,785
¿Crees que son los mismos
implicados en esta fuga de radiación?
1204
01:35:45,885 --> 01:35:46,885
Sí.
1205
01:35:47,285 --> 01:35:50,034
La DOE de Cowen domina la industria.
1206
01:35:50,135 --> 01:35:51,910
Lleva años haciéndolo.
1207
01:35:52,010 --> 01:35:54,235
Cobran a firmas foráneas
por retirar residuos...
1208
01:35:54,335 --> 01:35:57,685
...extraen piezas valiosas y las venden
para mayores ganancias.
1209
01:35:57,785 --> 01:36:01,585
Miles de contenedores al año...
Son miles de millones en ganancias.
1210
01:36:01,685 --> 01:36:04,985
No obtuve lo suficiente
para atrapar a Cowen estando yo a cargo.
1211
01:36:05,085 --> 01:36:06,110
Dr. Fan.
1212
01:36:06,210 --> 01:36:08,085
Tiene razón a medias.
1213
01:36:08,685 --> 01:36:11,485
Lo redactado en el informe
no sólo implican a Cowen.
1214
01:36:24,635 --> 01:36:25,905
Tranquilo.
1215
01:36:28,335 --> 01:36:30,618
Lo arreglaré por ti.
1216
01:36:36,752 --> 01:36:39,303
A mayor desastre,
mejores posibilidades.
1217
01:36:43,485 --> 01:36:45,778
3:30 AM
1218
01:36:45,878 --> 01:36:48,312
19 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO
1219
01:36:49,485 --> 01:36:52,638
REFUGIO ANTIAÉREO, CASA DE GOBIERNO
- ¿Cómo obtuvo este expediente?
1220
01:36:56,205 --> 01:36:58,332
Roger no violaría la ley...
1221
01:36:58,638 --> 01:37:01,598
...ni se involucraría
en ese incendio de hace 10 años.
1222
01:37:02,262 --> 01:37:04,502
DOE es dueña del patio.
1223
01:37:05,285 --> 01:37:07,112
Hung Lik es negocio de su esposo.
1224
01:37:07,212 --> 01:37:11,852
Es obvio que su esposo y Cowen son
cómplices del contrabando ilegal.
1225
01:37:12,202 --> 01:37:15,132
Es clasificado Clase 1.
Usted no tiene autorización.
1226
01:37:15,332 --> 01:37:18,078
Lo siento. No la tengo.
Pero ya lo leí.
1227
01:37:18,698 --> 01:37:21,085
Solo sé que esto es nuestro canje.
1228
01:37:21,492 --> 01:37:23,992
El protocolo impide
usar esto para negociar.
1229
01:37:24,092 --> 01:37:26,658
No lo mencione.
¡No me hable del protocolo!
1230
01:37:26,765 --> 01:37:30,698
Lo que deseo saber es:
¿Lo volamos o no?
1231
01:37:34,945 --> 01:37:35,952
Adelante.
1232
01:37:38,775 --> 01:37:40,282
Peter Cowen está aquí.
1233
01:37:41,998 --> 01:37:43,372
Tiempo sin vernos.
1234
01:37:43,798 --> 01:37:44,955
Cecilia.
1235
01:37:46,338 --> 01:37:50,858
Ya supe que el gobierno
quiere mi Jade Pavilion.
1236
01:37:51,735 --> 01:37:54,458
Si eso salva Hong Kong,
lo haré encantado.
1237
01:37:54,858 --> 01:37:55,965
Sin embargo...
1238
01:37:56,218 --> 01:37:59,457
Soy empresario.
Merezco una indemnización.
1239
01:37:59,558 --> 01:38:01,465
¿Exiges dinero?
1240
01:38:03,118 --> 01:38:04,125
Simon.
1241
01:38:04,378 --> 01:38:06,885
Un empresario jamás rechaza dinero.
1242
01:38:09,575 --> 01:38:12,897
Sólo necesito que Cecilia
me firme algo.
1243
01:38:13,198 --> 01:38:14,605
Pon eso ahí.
1244
01:38:17,685 --> 01:38:21,718
Cecilia, si dejas de investigar
este accidente...
1245
01:38:21,918 --> 01:38:24,465
...te daré un 30% de descuento.
1246
01:38:24,852 --> 01:38:28,092
La sangre de millones
está a punto de mancharte las manos.
1247
01:38:28,725 --> 01:38:29,832
¿Crees que--?
1248
01:38:32,897 --> 01:38:35,031
¿Creen que ambos saldrán impunes?
1249
01:38:40,974 --> 01:38:43,421
Cecilia, cariño, lo siento mucho.
1250
01:38:45,708 --> 01:38:47,241
Fui obligado.
1251
01:38:48,005 --> 01:38:51,258
Tras el incendio de Kwai Chung
él me pidió pagarle a su gente...
1252
01:38:51,358 --> 01:38:52,678
...para encubrirlo.
1253
01:38:52,778 --> 01:38:54,898
Luego me forzó a trabajar con él.
1254
01:38:55,298 --> 01:38:57,072
Ignoraba que esto sucedería.
1255
01:39:01,758 --> 01:39:03,612
Estamos salvando vidas.
1256
01:39:03,712 --> 01:39:05,825
En aras del interés público...
1257
01:39:06,998 --> 01:39:09,278
Podemos volarlo sin pagar.
1258
01:39:11,618 --> 01:39:12,725
Por supuesto.
1259
01:39:13,805 --> 01:39:15,898
Por mí, puedes volarlo.
1260
01:39:16,452 --> 01:39:19,898
Destrucción o daño doloso
de bienes ajenos.
1261
01:39:20,132 --> 01:39:21,558
Es un delito.
1262
01:39:21,697 --> 01:39:24,151
DOE es una corporación multinacional.
1263
01:39:24,308 --> 01:39:28,775
Mi empresa hará de esto
una vergüenza internacional para Hong Kong.
1264
01:39:29,165 --> 01:39:30,498
Y juro que...
1265
01:39:30,598 --> 01:39:34,098
...ningún inversor razonable
¡volverá a apostar por esta ciudad!
1266
01:39:34,698 --> 01:39:35,892
Si voy a caer...
1267
01:39:36,112 --> 01:39:38,252
...me llevo a todos conmigo.
1268
01:39:38,352 --> 01:39:39,458
Perseguirme...
1269
01:39:39,852 --> 01:39:41,252
...o salvar su economía.
1270
01:39:41,352 --> 01:39:42,552
¡Tú decides!
1271
01:39:57,912 --> 01:39:59,952
Por favor, no tengo todo el día.
1272
01:40:13,798 --> 01:40:16,045
Vaya pérdida de tiempo.
1273
01:40:16,358 --> 01:40:17,465
¡La puerta!
1274
01:40:31,805 --> 01:40:33,712
Fuiste político también.
1275
01:40:52,212 --> 01:40:56,758
4:20 AM
20 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO
1276
01:40:56,858 --> 01:40:59,038
Llevamos varias simulaciones
sobre los datos.
1277
01:40:59,138 --> 01:41:02,038
REFUGIO PRESIDENCIAL
- La tasa de éxito jamás supera el 50%.
1278
01:41:02,138 --> 01:41:03,425
No lo tapará todo.
1279
01:41:03,525 --> 01:41:04,758
Sigamos intentándolo.
1280
01:41:04,892 --> 01:41:06,411
La mitad es mejor que nada.
1281
01:41:06,512 --> 01:41:08,231
La mitad no sirve.
1282
01:41:08,332 --> 01:41:11,805
Debe ser 100%
para frenar toda la radiación.
1283
01:41:12,605 --> 01:41:16,093
¿Se pueden echar los escombros
sobre el material radiactivo?
1284
01:41:17,205 --> 01:41:20,924
Necesitaría un peritaje del patio,
el Jade Pavilion, y la cuesta primero.
1285
01:41:21,025 --> 01:41:23,645
Sí, si dispusiéramos de seis meses.
1286
01:41:24,165 --> 01:41:25,625
Vi la lista de declives.
1287
01:41:25,725 --> 01:41:29,165
La cuesta está a 69° del valor
del desvío de cobertura exitosa.
1288
01:41:31,732 --> 01:41:36,391
¿En qué lugar del patio de reciclaje
está esta cisterna?
1289
01:41:36,492 --> 01:41:37,598
¿Qué tan profunda está?
1290
01:41:37,705 --> 01:41:40,098
Está en el lado este del patio.
1291
01:41:40,852 --> 01:41:43,732
Bajo unos...
13 m de profundidad.
1292
01:41:46,018 --> 01:41:49,584
Volaremos el Jade Pavilion primero
para crear un alud.
1293
01:41:49,685 --> 01:41:52,125
Luego volamos la cisterna
para provocar un socavón.
1294
01:41:52,225 --> 01:41:53,998
Los contenedores se hundirán.
1295
01:41:54,198 --> 01:41:56,832
El concreto cubrirá
más de tres pisos.
1296
01:41:57,032 --> 01:41:58,618
En teoría, es firme.
1297
01:41:58,972 --> 01:42:01,478
Pero nos guiamos por planos.
Nos falta personal.
1298
01:42:01,585 --> 01:42:04,098
Nuestros bomberos ayudarán.
El personal no es problema.
1299
01:42:04,205 --> 01:42:06,412
El tifón Murphy se aceleró.
1300
01:42:06,775 --> 01:42:10,511
Llegará antes de lo previsto.
Disponemos de dos horas.
1301
01:42:10,612 --> 01:42:12,398
¡¿Dos horas?!
¡Movámonos!
1302
01:42:12,498 --> 01:42:14,712
No sé si va a funcionar.
1303
01:42:15,265 --> 01:42:17,098
No podemos esperar más.
1304
01:42:17,985 --> 01:42:19,745
Dele la oportunidad.
1305
01:42:25,345 --> 01:42:27,145
Cuento con ustedes.
1306
01:42:35,145 --> 01:42:36,245
¡Quedan 90 minutos!
1307
01:42:36,345 --> 01:42:37,670
- Muévanse rápido.
- ¡Entendido!
1308
01:42:37,770 --> 01:42:40,645
ENTRADA A LA CISTERNA, QUEEN'S HILL
1309
01:42:42,145 --> 01:42:43,345
¡Muévanse rápido!
1310
01:42:44,445 --> 01:42:46,845
ENTRADA LATERAL DEL JADE PAVILION
- ¡Rápido!
1311
01:42:46,945 --> 01:42:48,945
ENTRADA LATERAL DEL JADE PAVILION
1312
01:42:51,995 --> 01:42:54,695
La lluvia llegará en 90 minutos.
1313
01:42:54,995 --> 01:42:57,395
Ayuden cuanto puedan
a los explosivistas.
1314
01:43:00,045 --> 01:43:01,145
CISTERNA
1315
01:43:01,245 --> 01:43:04,045
Cada unidad asume nueve columnas.
Son cinco por unidad.
1316
01:43:04,345 --> 01:43:06,245
Jefes de unidad,
manténganme al tanto.
1317
01:43:06,345 --> 01:43:07,345
¡¡Entendido!!
1318
01:43:21,945 --> 01:43:24,845
- ¿Cambió el paso de la tormenta?
- No ha cambiado.
1319
01:43:40,945 --> 01:43:43,445
¡Lista unidad B!
¡Prepárense para salir!
1320
01:43:43,545 --> 01:43:44,595
¡¡Entendido!!
1321
01:43:45,845 --> 01:43:47,565
¿Cómo van los explosivistas?
1322
01:43:48,835 --> 01:43:50,754
El Jade Pavilion está listo.
1323
01:43:50,905 --> 01:43:53,091
En la cisterna es arduo.
1324
01:43:53,192 --> 01:43:56,078
Aún quedan doce pilares
por el montaje.
1325
01:43:56,285 --> 01:43:59,092
Esa unidad dice necesitar
10 minutos más.
1326
01:44:04,438 --> 01:44:07,315
- ¡Lista unidad C!
- ¡Bien, abandonen! ¡Vámonos!
1327
01:44:07,415 --> 01:44:08,432
Bien.
1328
01:44:11,552 --> 01:44:13,352
- ¡Apúrate!
- ¡Entendido!
1329
01:44:15,652 --> 01:44:17,605
¿Ese pilar está listo?
Conéctelo al detonador.
1330
01:44:17,705 --> 01:44:18,718
Entendido.
1331
01:44:26,445 --> 01:44:27,618
¡Kit Señor!
1332
01:44:28,038 --> 01:44:29,038
Water...
1333
01:44:29,138 --> 01:44:30,551
...no lo logró.
1334
01:44:38,578 --> 01:44:40,285
Recargamos su teléfono.
1335
01:44:40,898 --> 01:44:42,792
Nos dejó un mensaje.
1336
01:44:49,805 --> 01:44:50,905
¿Finger?
1337
01:45:01,625 --> 01:45:02,638
¿Aló?
1338
01:45:02,738 --> 01:45:04,757
¿Cuánto tiempo nos queda?
1339
01:45:04,858 --> 01:45:08,225
Ubicamos a un bombero atrapado dentro.
Es el último chance. Debo salvarlo.
1340
01:45:08,692 --> 01:45:09,698
Muy bien.
1341
01:45:09,805 --> 01:45:10,825
Un momento.
1342
01:45:10,925 --> 01:45:13,685
¡Lo hallaron!
¡Al bombero atrapado dentro!
1343
01:45:13,785 --> 01:45:15,785
Observatorio, ¿hay tiempo de sacarlo?
1344
01:45:16,118 --> 01:45:18,737
La lluvia llegará en 30 minutos.
1345
01:45:19,019 --> 01:45:20,926
No nos retrasemos más.
1346
01:45:23,108 --> 01:45:24,315
Mis bomberos...
1347
01:45:24,665 --> 01:45:26,605
...desean salvar una vida más.
1348
01:45:26,712 --> 01:45:28,618
Denos la oportunidad.
1349
01:45:43,832 --> 01:45:44,838
Bien...
1350
01:45:44,945 --> 01:45:46,052
Lo prometo...
1351
01:45:46,785 --> 01:45:48,645
Pero recuerden la prioridad.
1352
01:45:49,598 --> 01:45:52,305
30 minutos.
Deberás irte antes, con o sin éxito.
1353
01:45:52,405 --> 01:45:53,418
Muy bien.
1354
01:45:54,918 --> 01:45:57,118
No hay tiempo
para trajes protectores.
1355
01:45:57,218 --> 01:45:58,943
- ¡Vamos!
- ¡Sí, señor!
1356
01:46:05,517 --> 01:46:08,217
6:50 AM
1357
01:46:08,318 --> 01:46:11,218
23 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO
1358
01:46:16,288 --> 01:46:19,245
Po, busca un auto que funcione.
1359
01:46:19,388 --> 01:46:21,438
Iremos por aquí.
1360
01:46:25,718 --> 01:46:26,918
Resiste...
1361
01:46:27,074 --> 01:46:28,424
Debes aguantar...
1362
01:46:29,618 --> 01:46:30,718
¡Adelante!
1363
01:46:36,986 --> 01:46:38,186
¡Miren!
1364
01:46:38,318 --> 01:46:40,418
Debemos avanzar hasta allí.
1365
01:46:51,968 --> 01:46:53,118
¡Señor!
1366
01:47:00,841 --> 01:47:02,341
¡Suena por allá!
1367
01:47:13,018 --> 01:47:14,018
Finger.
1368
01:47:14,397 --> 01:47:15,397
Finger.
1369
01:47:19,218 --> 01:47:20,218
Finger.
1370
01:47:21,118 --> 01:47:22,118
Finger.
1371
01:47:22,218 --> 01:47:23,243
¡Levántale!
1372
01:47:23,768 --> 01:47:24,768
Con cuidado.
1373
01:47:27,818 --> 01:47:30,125
- Calma, estamos aquí...
- ¡Po, hallamos a Finger!
1374
01:47:30,225 --> 01:47:31,478
¡En el depósito!
1375
01:47:40,398 --> 01:47:41,398
Finger.
1376
01:47:41,598 --> 01:47:42,698
¿Estás bien?
1377
01:47:46,058 --> 01:47:47,218
Kit Señor...
1378
01:47:47,325 --> 01:47:48,438
¿Y Water?
1379
01:47:49,145 --> 01:47:50,745
Hablaremos luego.
1380
01:47:52,845 --> 01:47:54,945
Chainsmoker, ¿dónde está Water?
1381
01:47:55,495 --> 01:47:56,845
Salgamos primero.
1382
01:47:59,145 --> 01:48:00,712
Po.
1383
01:48:01,632 --> 01:48:03,198
¿Dónde está Water?
1384
01:48:07,685 --> 01:48:09,485
- ¿Listos?
- ¡Bien!
1385
01:48:11,840 --> 01:48:13,190
¿Dónde está Water?
1386
01:48:13,390 --> 01:48:14,940
¡¿Que dónde está Water?!
1387
01:48:46,692 --> 01:48:47,698
¿Sí?
1388
01:48:47,798 --> 01:48:50,845
Señor, soy Lau.
Hubo un accidente.
1389
01:48:51,452 --> 01:48:52,458
Aguarde.
1390
01:48:52,798 --> 01:48:55,758
Una explosión en la cisterna.
Se desconocen las bajas.
1391
01:48:55,865 --> 01:48:58,738
Quizá cambiemos el curso.
No se sabe de los explosivos.
1392
01:48:58,838 --> 01:49:00,932
Sigan en línea.
Mantenme informada.
1393
01:49:01,032 --> 01:49:02,052
Entendido.
1394
01:49:03,805 --> 01:49:06,038
¿Cuánto afecta esto
a nuestros planes?
1395
01:49:06,505 --> 01:49:07,512
Lo último que oímos...
1396
01:49:07,618 --> 01:49:11,445
Un equipo sigue atrapado dentro.
No sabemos su situación ahí.
1397
01:49:11,845 --> 01:49:13,358
Estamos jodidos...
1398
01:49:13,665 --> 01:49:14,958
Todo acabó.
1399
01:49:17,498 --> 01:49:18,738
KIT LI
1400
01:49:22,745 --> 01:49:24,598
Según las simulaciones...
1401
01:49:24,805 --> 01:49:28,005
Aún sin la cisterna
hay un 50% de posibilidades.
1402
01:49:29,474 --> 01:49:31,788
- Continúen la operación.
- Sí, señora.
1403
01:49:44,772 --> 01:49:45,772
¡Socorro!
1404
01:49:46,172 --> 01:49:47,922
¡Resiste!
¿Estás bien?
1405
01:49:48,122 --> 01:49:49,272
Pronto nos rescatarán.
1406
01:49:50,172 --> 01:49:51,372
¡Ayuda!
1407
01:49:52,872 --> 01:49:53,972
¡Ayuda!
1408
01:50:05,022 --> 01:50:06,272
¡Ayuda!
1409
01:50:08,472 --> 01:50:09,472
¡Ayuda!
1410
01:50:09,672 --> 01:50:10,672
¡Alto!
1411
01:50:18,719 --> 01:50:20,119
¡¿Hay alguien abajo?!
1412
01:50:21,272 --> 01:50:22,472
¿Hay alguien ahí?
1413
01:50:23,219 --> 01:50:24,819
¡Ayúdennos!
1414
01:50:25,972 --> 01:50:26,972
¡Señor!
1415
01:50:27,072 --> 01:50:30,652
Finger está muy herido.
¿No deberíamos sacarlo primero?
1416
01:50:34,682 --> 01:50:37,232
Chainsmoker, sácalos.
Yo me quedaré.
1417
01:50:37,432 --> 01:50:40,457
- Kit Señor, voy con usted.
- No abandonamos a nadie.
1418
01:50:40,657 --> 01:50:42,832
Podría ser. ¡Vamos!
1419
01:50:45,774 --> 01:50:46,874
Espera aquí.
1420
01:50:55,782 --> 01:50:57,482
- ¡Vamos!
- ¡Bien!
1421
01:51:00,832 --> 01:51:01,832
Muy bien.
1422
01:51:02,174 --> 01:51:03,174
Listo.
1423
01:51:05,174 --> 01:51:06,174
Suelta.
1424
01:51:13,432 --> 01:51:14,732
Alguien viene a salvarnos.
1425
01:51:15,032 --> 01:51:17,207
- Resistan. ¿Está herido?
- Está muy herido.
1426
01:51:17,307 --> 01:51:18,472
¿Estás bien?
1427
01:51:19,955 --> 01:51:21,332
Chainsmoker, ayúdeme.
1428
01:51:23,788 --> 01:51:26,338
Chico necio,
aún no es tu turno.
1429
01:51:28,058 --> 01:51:29,665
Quédate aquí.
1430
01:51:40,672 --> 01:51:43,582
Llévelo arriba primero.
Su lado derecho está malherido.
1431
01:51:43,682 --> 01:51:45,298
No temas, vinimos a salvarte.
1432
01:51:45,405 --> 01:51:46,805
Chequearé allí.
1433
01:51:47,305 --> 01:51:48,305
Bien.
1434
01:51:55,282 --> 01:51:56,552
Es el fin.
1435
01:51:57,698 --> 01:52:00,052
Los cables se trituraron.
No se desenrollan.
1436
01:52:00,158 --> 01:52:02,925
Los Detcords de mi unidad
no están listos.
1437
01:52:12,239 --> 01:52:13,455
¡Suban!
1438
01:52:15,012 --> 01:52:17,525
Ambos váyanse.
Te sacaremos.
1439
01:52:17,725 --> 01:52:19,632
¿Cómo?
1440
01:52:20,138 --> 01:52:21,538
No he terminado aquí.
1441
01:52:21,638 --> 01:52:24,738
Cada pilar debe explotar
para que esto colapse.
1442
01:52:24,838 --> 01:52:27,638
¡Si fallo, millones morirán!
1443
01:52:32,138 --> 01:52:34,125
Los cables están triturados.
1444
01:52:34,258 --> 01:52:35,858
Busca ayuda.
1445
01:52:36,112 --> 01:52:38,065
Trae cables adentro.
1446
01:52:38,165 --> 01:52:39,598
Debes hacerlo.
1447
01:52:39,698 --> 01:52:40,748
¡Muy bien!
1448
01:52:41,549 --> 01:52:43,796
¿Qué puedo hacer?
Yo le ayudaré.
1449
01:52:44,975 --> 01:52:47,325
No sé qué puede hacerse ahora.
1450
01:52:49,045 --> 01:52:50,245
¡Concéntrate!
1451
01:52:54,235 --> 01:52:56,351
Kit Li llamando a Unidad de mando.
1452
01:52:56,951 --> 01:52:57,985
Copiado, adelante.
1453
01:52:58,185 --> 01:52:59,738
Debemos ayudar a los explosivistas.
1454
01:52:59,845 --> 01:53:00,978
¿Perdón?
1455
01:53:01,552 --> 01:53:02,658
En la retirada...
1456
01:53:02,785 --> 01:53:05,078
...vimos a los explosivistas.
Tuvieron un accidente.
1457
01:53:05,412 --> 01:53:08,805
Dos muertos, un herido.
Falta colocar unos Detcords.
1458
01:53:09,358 --> 01:53:11,285
Lo terminaremos con ellos.
1459
01:53:11,565 --> 01:53:12,672
Dígale a la Sede...
1460
01:53:12,778 --> 01:53:15,485
Que sigan según lo previsto.
Acabaremos el trabajo.
1461
01:53:16,412 --> 01:53:19,025
¡Saca a todos antes de que llueva!
1462
01:53:23,130 --> 01:53:26,030
Aten el Detcord
en torno a esos explosivos.
1463
01:53:27,075 --> 01:53:31,475
Los cables amarillos son para el TNT.
Átenlos con los explosivos del muro.
1464
01:53:31,858 --> 01:53:35,108
Debe existir contacto
para volar los pilares.
1465
01:53:36,358 --> 01:53:39,825
Luego de tender el cable
podemos detonar afuera.
1466
01:53:41,925 --> 01:53:44,532
El derrumbe selló la entrada.
1467
01:53:47,542 --> 01:53:48,648
¿Y ahora qué?
1468
01:53:48,875 --> 01:53:51,015
Los cables no llegan hasta afuera.
1469
01:53:51,352 --> 01:53:53,232
No podemos detonar afuera.
1470
01:53:53,532 --> 01:53:55,872
Aunque colocamos
todos los explosivos...
1471
01:53:55,972 --> 01:53:57,518
Fue inútil.
1472
01:53:59,775 --> 01:54:02,395
¿Y si subimos el cable hasta el patio?
1473
01:54:02,585 --> 01:54:05,112
Ya agotamos nuestros cables.
1474
01:54:05,972 --> 01:54:08,072
Debemos detonar aquí dentro.
1475
01:54:16,572 --> 01:54:18,272
¿Cuánto falta?
1476
01:54:18,472 --> 01:54:20,618
¡Solo quedan unos minutos!
1477
01:54:20,825 --> 01:54:23,445
Chainsmoker, sácalos de aquí.
1478
01:54:31,145 --> 01:54:32,145
¡Suban!
1479
01:54:34,595 --> 01:54:35,695
¡Con cuidado!
1480
01:54:36,545 --> 01:54:37,545
¡Tira!
1481
01:54:39,045 --> 01:54:40,045
¡Arriba!
1482
01:54:42,385 --> 01:54:43,392
¡Con cuidado!
1483
01:54:48,558 --> 01:54:49,605
Oye.
1484
01:54:49,972 --> 01:54:51,465
Es hora de irnos.
1485
01:54:52,778 --> 01:54:54,578
Iré detrás de ti.
1486
01:54:59,712 --> 01:55:01,398
Ni se te ocurra.
1487
01:55:01,505 --> 01:55:03,425
Sé lo que estás pensando.
1488
01:55:03,975 --> 01:55:05,885
Muy bien...
1489
01:55:05,985 --> 01:55:08,658
Terminaremos esto
y nos iremos juntos.
1490
01:55:09,558 --> 01:55:11,358
¡Chainsmoker, para! ¡Vete!
1491
01:55:12,458 --> 01:55:13,758
¡Cómo diablos me iré!
1492
01:55:13,858 --> 01:55:17,158
- ¡No podrás hacerlo solo!
- ¡Déjame! ¡Puedo hacerlo solo!
1493
01:55:17,258 --> 01:55:18,308
¡Lunático!
1494
01:55:18,408 --> 01:55:19,408
¡Vete!
1495
01:55:19,508 --> 01:55:22,308
Perdiste el juicio.
¡Deja de hacerte el héroe!
1496
01:55:24,058 --> 01:55:25,758
¡Estás mal de la cabeza!
1497
01:55:25,858 --> 01:55:26,958
¡Psicópata!
1498
01:55:31,108 --> 01:55:32,958
El viento arrecia.
1499
01:55:33,058 --> 01:55:35,498
La tormenta ya entró a Hong Kong.
1500
01:55:41,297 --> 01:55:42,797
Agárrate fuerte.
1501
01:55:51,632 --> 01:55:53,032
¡¿Qué haces?!
1502
01:55:57,105 --> 01:55:59,642
- ¡¿Por qué bajaste?!
- ¡Vuelve a subir!
1503
01:55:59,742 --> 01:56:01,392
Kit Señor, vine a ayudar.
1504
01:56:01,492 --> 01:56:02,692
¡Vuelve allí arriba!
1505
01:56:03,792 --> 01:56:05,572
- Chainsmoker.
- Vuelve a subir.
1506
01:56:05,678 --> 01:56:08,878
Tú lo dijiste, Chainsmoker.
No abandonamos a nadie.
1507
01:56:08,978 --> 01:56:10,978
Si no te vas... yo tampoco.
1508
01:56:11,078 --> 01:56:12,878
¡Terminemos y vayámonos juntos!
1509
01:56:14,078 --> 01:56:15,878
¡Sube tu culo allí!
1510
01:56:15,978 --> 01:56:18,828
¡Sé que no deberíamos
arriesgar la vida!
1511
01:56:19,328 --> 01:56:21,678
¡Pero aquí peligran millones de vidas!
1512
01:56:21,778 --> 01:56:22,978
¡Déjame hacer algo!
1513
01:56:23,078 --> 01:56:24,653
¡Déjame ayudar!
1514
01:56:25,028 --> 01:56:27,028
¡Ya no hay tiempo!
¡Ven a ayudar!
1515
01:56:27,128 --> 01:56:28,778
¡Me faltan tres pilares!
1516
01:56:28,878 --> 01:56:30,178
Todos están locos...
1517
01:56:30,278 --> 01:56:31,678
¡Todos están muy locos!
1518
01:56:33,828 --> 01:56:35,678
- Kit Señor.
- ¡Pasa ese cable!
1519
01:56:35,778 --> 01:56:36,778
Bien.
1520
01:56:40,449 --> 01:56:42,424
¡La tormenta llegó al norte!
1521
01:56:47,778 --> 01:56:50,478
¡Viene la lluvia!
¡Regresen!
1522
01:56:54,478 --> 01:56:56,578
Po, vete antes de que sea tarde.
1523
01:56:56,678 --> 01:56:57,678
¡Vete!
1524
01:56:57,778 --> 01:56:59,478
Kit Señor, ¿qué está diciendo?
1525
01:57:00,678 --> 01:57:02,278
Cariño, ¿qué ocurre?
1526
01:57:02,878 --> 01:57:05,228
¡No queda tiempo!
¡Detén esta locura...
1527
01:57:05,328 --> 01:57:06,578
...y sal!
1528
01:57:06,928 --> 01:57:07,928
Kit Señor...
1529
01:57:08,028 --> 01:57:10,278
Es una orden.
¡Es una orden!
1530
01:57:10,778 --> 01:57:11,878
Aquí Simon Fan.
1531
01:57:12,478 --> 01:57:13,478
¡Kit Li!
1532
01:57:14,178 --> 01:57:16,428
¡Saque a los demás bomberos!
1533
01:57:16,528 --> 01:57:17,678
¡Ahora mismo!
1534
01:57:19,278 --> 01:57:20,978
¡Inmediatamente!
1535
01:57:33,708 --> 01:57:36,408
El Jade Pavilion
está listo para la explosión.
1536
01:58:24,441 --> 01:58:25,647
Es demasiado tarde.
1537
01:58:26,685 --> 01:58:28,678
La lluvia comenzó a caer.
1538
01:58:28,778 --> 01:58:30,785
Debo detonar desde adentro.
1539
01:58:51,830 --> 01:58:52,937
Simon...
1540
01:58:55,065 --> 01:58:56,292
Cuida a mi madre.
1541
01:59:03,678 --> 01:59:04,685
Mei Yan...
1542
01:59:05,785 --> 01:59:06,992
Perdóname.
1543
01:59:12,158 --> 01:59:15,805
Compré este anillo hace tiempo.
1544
01:59:17,525 --> 01:59:20,698
Te lo daría esta noche
en la cena de Chainsmoker.
1545
01:59:21,625 --> 01:59:24,345
¿Quién iba a pensar
que las cosas resultarían así?
1546
01:59:29,985 --> 01:59:31,825
Mi anillo está aquí dentro.
1547
01:59:31,925 --> 01:59:35,365
Guárdalo por mí
hasta que yo regrese.
1548
01:59:36,352 --> 01:59:38,072
Más te vale que regreses.
1549
02:00:28,132 --> 02:00:29,485
¡Inicia la detonación!
1550
02:02:30,292 --> 02:02:33,072
7:48 AM
1551
02:02:33,172 --> 02:02:36,272
24 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO
1552
02:03:26,078 --> 02:03:27,478
La radiación en el patio...
1553
02:03:27,578 --> 02:03:28,978
...se estabilizó.
1554
02:03:44,765 --> 02:03:47,565
Chainsmoker... Chu...
1555
02:04:10,052 --> 02:04:12,558
9:30 AM
1556
02:04:13,658 --> 02:04:16,252
VESTÍBULO CENTRAL DE GOBIERNO
1557
02:04:16,452 --> 02:04:17,758
Dr. Fan...
1558
02:04:18,702 --> 02:04:21,661
Estará en líos
si esto se hace público.
1559
02:04:21,812 --> 02:04:24,332
Son siete años de cárcel.
1560
02:04:25,741 --> 02:04:27,948
¿Está seguro de esto?
1561
02:04:45,955 --> 02:04:47,462
Aquí vienen...
1562
02:04:55,425 --> 02:04:56,432
Hoy...
1563
02:04:56,532 --> 02:04:59,565
Evitamos con éxito una catástrofe.
1564
02:05:00,158 --> 02:05:04,351
Debo agradecer a Peter Cowen
de DOE Corp por su apoyo...
1565
02:05:04,452 --> 02:05:07,084
...para resolver esta crisis.
1566
02:05:07,285 --> 02:05:09,298
¡Esto no fue un desastre natural!
1567
02:05:10,132 --> 02:05:11,832
¡Fue hecho por el hombre!
1568
02:05:12,532 --> 02:05:14,605
Esto no debió suceder.
1569
02:05:17,574 --> 02:05:20,634
Cada vida sacrificada
en este incidente...
1570
02:05:22,078 --> 02:05:23,558
...fue por culpa de...
1571
02:05:23,658 --> 02:05:26,405
...¡tu avaricia y egoísmo, Cowen!
1572
02:05:27,245 --> 02:05:29,898
Sabes que la ley
no puede tocarme.
1573
02:05:29,998 --> 02:05:34,118
Y aun así violas tu no divulgación.
Perdiste la razón.
1574
02:05:34,432 --> 02:05:36,358
Tú lo perderás todo.
1575
02:05:39,118 --> 02:05:40,725
Estoy dispuesto.
1576
02:05:41,175 --> 02:05:42,882
Este mundo...
1577
02:05:43,238 --> 02:05:45,631
...¡no les pertenece, idiotas ricos!
1578
02:05:45,732 --> 02:05:50,052
7 millones de hongkoneses
¡casi mueren por su codicia!
1579
02:05:51,158 --> 02:05:55,112
Él causó ese incendio hace 10 años.
Se escapó para entonces.
1580
02:05:58,118 --> 02:05:59,978
Pero hoy...
1581
02:06:01,452 --> 02:06:02,858
Me niego a creer...
1582
02:06:04,252 --> 02:06:07,485
...¡que ustedes los usureros
siempre ganen!
1583
02:06:09,792 --> 02:06:12,345
- Te equivocas.
- ¡Estás acabado!
1584
02:06:13,978 --> 02:06:15,758
No me hundirás.
1585
02:06:20,929 --> 02:06:22,813
¡Estás acabado!
1586
02:06:25,518 --> 02:06:28,637
Me complace mucho
que Hong Kong haya evitado...
1587
02:06:28,738 --> 02:06:30,602
...un desastre catastrófico...
1588
02:06:30,702 --> 02:06:33,942
...gracias a los bomberos
y rescatistas de enfrente...
1589
02:06:35,598 --> 02:06:37,092
...que avanzaron...
1590
02:06:37,598 --> 02:06:39,205
...ante el peligro.
1591
02:06:39,685 --> 02:06:42,092
Dieron su sangre, su sudor...
1592
02:06:42,852 --> 02:06:44,985
...y hasta sus vidas.
1593
02:06:45,085 --> 02:06:46,492
Quisiera expresarles...
1594
02:06:46,674 --> 02:06:49,634
...mi más sincero agradecimiento.
1595
02:06:52,105 --> 02:06:55,465
Quizá evitamos una fuga
de radiación a gran escala...
1596
02:06:55,772 --> 02:06:59,625
...pero pagamos
un alto precio por ello.
1597
02:07:02,392 --> 02:07:05,605
Encararemos el problema
y admitiremos nuestras culpas.
1598
02:07:06,075 --> 02:07:07,481
Se los afirmo...
1599
02:07:07,618 --> 02:07:09,365
...en el resto de mi mandato...
1600
02:07:09,465 --> 02:07:13,184
...haré cuanto pueda
por restituir la confianza del pueblo...
1601
02:07:13,285 --> 02:07:15,745
...para construir una más bella,
más segura...
1602
02:07:15,852 --> 02:07:17,758
...y mejor Hong Kong para todos.
1603
02:07:18,785 --> 02:07:20,092
Por esto anuncio...
1604
02:07:20,192 --> 02:07:23,145
Yo personalmente dirigiré
la investigación del ICAC.
1605
02:07:23,245 --> 02:07:27,558
No habrá clemencia
para los responsables.
1606
02:07:27,658 --> 02:07:32,192
EL GOBIERNO HIZO UNA INVESTIGACIÓN SOBRE
EL ACCIDENTE DE RADIACIÓN EN HONG KONG.
1607
02:07:32,292 --> 02:07:37,932
LA ORDEN EJECUTIVA FIRMADA POR CECILIA
FUE PUESTA BAJO REVISIÓN JUDICIAL.
1608
02:07:39,197 --> 02:07:43,631
ELLA DIMITIÓ ALEGANDO MOTIVOS PERSONALES...
1609
02:07:43,832 --> 02:07:47,745
...Y COOPERA VOLUNTARIAMENTE
CON LA INVESTIGACIÓN DEL ICAC.
1610
02:07:48,908 --> 02:07:52,068
PETER COWEN Y ROGER FONG
FUERON ARRESTADOS POR SOBORNO...
1611
02:07:52,205 --> 02:07:57,532
...OBSTRUCCIÓN DE JUSTICIA Y MANEJO ILEGAL
DE MATERIALES ALTAMENTE PELIGROSOS...
1612
02:07:57,638 --> 02:08:01,672
...QUE CAUSARON DAÑOS Y MUERTES,
FUERON CONDENADOS A 30 AÑOS DE PRISIÓN.
1613
02:08:02,385 --> 02:08:06,478
DEBIDO A CONSIDERACIONES
DE INTERÉS PÚBLICO...
1614
02:08:06,578 --> 02:08:10,865
...EL DEPARTAMENTO DE JUSTICIA
DECIDIÓ NO PROCESAR A KELLY WONG.
1615
02:08:12,325 --> 02:08:15,105
POR BUEN COMPORTAMIENTO...
1616
02:08:15,225 --> 02:08:18,578
...SIMON FAN FUE LIBERADO
TRES AÑOS ANTICIPADO.
1617
02:08:33,605 --> 02:08:35,112
Papá.
1618
02:08:48,765 --> 02:08:49,912
Mamá.
1619
02:09:04,585 --> 02:09:07,678
BOMBEROS DE LUEN WO HUI,
NUEVOS TERRITORIOS DEL NORTE
1620
02:09:29,928 --> 02:09:31,578
Vámonos.
1621
02:09:51,162 --> 02:09:59,162
COMO CONSECUENCIAS: MÁS DE 1000 CIUDADANOS
FUERON CONTAMINADOS.
1622
02:10:03,462 --> 02:10:08,512
EL DISTRITO NORTE FUE CALIFICADO
COMO ZONA DE ALTO RIESGO.
1623
02:10:08,612 --> 02:10:14,312
EL GOBIERNO REASENTÓ A
300.000 RESIDENTES EN OTRAS ZONAS.
1624
02:10:23,112 --> 02:10:30,912
LA ZONA AFECTADA POR LA RADIACIÓN
SERÁ INHABITABLE EN LAS DÉCADAS VENIDERAS.
1625
02:10:32,012 --> 02:10:36,112
AUNQUE LUZCA FUERA DEL ALCANCE,
ESTO QUIZÁS ESTÉ SÓLO A UN PASO.
1626
02:10:36,212 --> 02:10:43,112
QUE MI DESASTRE JAMÁS CAIGA SOBRE NOSOTROS.
1627
02:10:47,112 --> 02:10:53,132
NUESTRAS SINCERAS GRACIAS A LA ESTACIÓN DE
BOMBEROS DE HONG KONG POR SU NOBLE APOYO.
1628
02:10:53,232 --> 02:11:01,232
Traducción por
jantoniot
1629
02:11:01,332 --> 02:11:09,332
Sincronización por
jantoniot
167097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.