All language subtitles for (COLOR) Cesium.Fallout.2024.1080p.WEB-DL.H264.AAC.2Audio-PandaQT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,405 --> 00:01:11,838 El rápido desarrollo de la industria global ha provocado... 2 00:01:12,142 --> 00:01:16,389 ...que los desechos electrónicos aumenten a 35 millones de toneladas por año. 3 00:01:16,489 --> 00:01:20,342 Desde el Convenio de Basilea de 1989... 4 00:01:20,442 --> 00:01:24,982 ...la mayoría de los países desarrollados han promulgado regulaciones ambientales. 5 00:01:25,082 --> 00:01:29,095 El costo promedio de procesar una tonelada de desechos electrónicos es de 700 dólares. 6 00:01:30,275 --> 00:01:34,665 Los delincuentes los reciclan al bajo costo de 25 dólares por tonelada... 7 00:01:34,765 --> 00:01:38,565 ...contrabandeando los desechos a Asia y países emergentes para lucrarse. 8 00:01:38,685 --> 00:01:42,185 Muchos de estos desechos son llevados y desmontados en Hong Kong. 9 00:01:42,395 --> 00:01:47,195 Muchas multinacionales participan, siendo DOE Group una de ellas. 10 00:01:49,702 --> 00:01:54,868 1996 FORO FINANCIERO ASIÁTICO 11 00:01:56,768 --> 00:01:58,762 Fue el mejor de los tiempos... 12 00:02:00,068 --> 00:02:02,608 ...fue el peor de los tiempos... 13 00:02:03,715 --> 00:02:07,568 Pero lo que mejor sabemos los hongkoneses es adaptarnos. 14 00:02:07,668 --> 00:02:09,642 Churchill dijo: 15 00:02:10,178 --> 00:02:12,858 "El éxito no es lo definitivo." 16 00:02:13,635 --> 00:02:15,955 ¿Cómo conservamos nuestra ventaja? 17 00:02:16,055 --> 00:02:17,865 La clave es... 18 00:02:18,065 --> 00:02:19,475 Nuestro enfoque. 19 00:02:20,782 --> 00:02:24,522 En esta nueva era de demanda logística cada vez mayor... 20 00:02:24,728 --> 00:02:27,488 Debemos aprovechar la oportunidad. 21 00:02:27,682 --> 00:02:29,681 Los trámites aduaneros... 22 00:02:29,882 --> 00:02:32,335 ...son más ágiles ahora. 23 00:02:32,442 --> 00:02:34,775 Los contenedores extranjeros para reexportación sólo son... 24 00:02:34,888 --> 00:02:36,495 ...sujetos a controles aleatorios. 25 00:02:36,602 --> 00:02:40,302 Nuestro rendimiento diario pronto será igual a toda Asia junta. 26 00:02:40,402 --> 00:02:44,302 Aprovechar este impulso y seguir siendo el número uno de Asia. 27 00:02:44,402 --> 00:02:46,802 Este es nuestro objetivo. 28 00:02:51,302 --> 00:02:52,402 Gracias. 29 00:02:53,102 --> 00:02:54,162 Salud. 30 00:02:54,462 --> 00:02:56,368 Por nuestro floreciente negocio. 31 00:02:56,468 --> 00:02:57,468 Salud. 32 00:02:59,468 --> 00:03:03,468 Sr. Fan, ¿no le preocupa que se aprovechen de los sencillos trámites aduaneros? 33 00:03:03,568 --> 00:03:06,468 ¿Hong Kong será puerto de contrabando? ¿Nos hará los mejores del mundo? 34 00:03:06,568 --> 00:03:08,468 Confío en Hong Kong. 35 00:03:12,168 --> 00:03:14,482 Las catástrofes de origen humano... 36 00:03:15,088 --> 00:03:17,788 ...puede ser más aterradoras que los desastres naturales. 37 00:03:18,288 --> 00:03:25,788 RADIACIÓN DE CESIO 38 00:03:26,438 --> 00:03:29,738 ESTA HISTORIA ES UNA OBRA DE FICCIÓN. 39 00:03:34,488 --> 00:03:37,188 No se preocupe, los bomberos estamos aquí para salvarle. 40 00:03:38,388 --> 00:03:40,788 Mantenga la calma, ya le daremos oxígeno. 41 00:03:45,588 --> 00:03:47,288 Relájese. Despacio. 42 00:03:47,388 --> 00:03:48,588 Pronto podrá salir. 43 00:03:49,488 --> 00:03:50,488 Con cuidado. 44 00:03:50,988 --> 00:03:52,888 2007 - 5 minutos 26 segundos. 45 00:03:52,988 --> 00:03:55,888 2007 - ¡Siguen siendo la división más rápida! 46 00:03:55,988 --> 00:04:00,788 ♪ Vida fugaz, haberte tenido me bastó ♪ 47 00:04:00,888 --> 00:04:04,941 ♪ Para compartir cerveza y maní contigo, en las horas muertas de medianoche ♪ 48 00:04:05,041 --> 00:04:08,041 ♪ Riéndonos hasta que salga el Sol ♪ 49 00:04:08,775 --> 00:04:12,775 ♪ Nunca lo manifesté de corazón porque soy demasiado tímido ♪ 50 00:04:12,882 --> 00:04:15,342 ♪ ¿Cómo podrían entenderlo los demás? ♪ 51 00:04:21,822 --> 00:04:22,828 ¡Listo! 52 00:04:25,435 --> 00:04:28,422 Reservé un restaurante luego del trabajo por el último día de Chainsmoker. 53 00:04:28,522 --> 00:04:30,269 Démosle una despedida apropiada. 54 00:04:31,062 --> 00:04:32,162 ¡Gracias, señor! 55 00:04:33,842 --> 00:04:35,895 Dejo mi manguera en tus manos. 56 00:04:36,002 --> 00:04:37,048 Sujétala bien. 57 00:04:37,275 --> 00:04:38,582 Descuide, Chainsmoker. 58 00:04:38,755 --> 00:04:39,962 La cuidaré bien. 59 00:04:40,342 --> 00:04:41,348 Novato. 60 00:04:41,455 --> 00:04:43,922 Ni has visto acción desde que llegaste. 61 00:04:44,442 --> 00:04:46,802 Él es un amuleto de la suerte. 62 00:04:47,628 --> 00:04:49,942 Ningún oficio es bueno. 63 00:04:50,042 --> 00:04:52,455 Lo más importante, es no ser terco ante un incendio. 64 00:04:52,562 --> 00:04:54,869 - Pide ayuda cuando la necesites. - Sí, señor. 65 00:04:56,708 --> 00:04:58,962 ¿Entiendes de lo que hablo? 66 00:04:59,062 --> 00:05:01,142 Si dijera que quiero el bebé, ¿cambiarías de opinión? 67 00:05:01,242 --> 00:05:03,555 Si aceptas tareas de oficina, lo conservaré. 68 00:05:10,308 --> 00:05:11,341 Señora. 69 00:05:12,548 --> 00:05:14,355 ¿Otra pelea de amantes? 70 00:05:15,775 --> 00:05:17,682 Regresaré a trabajar. 71 00:05:20,188 --> 00:05:23,008 Oye. Kit Señor preparó el postre. Ven a comer algo. 72 00:05:23,108 --> 00:05:24,208 Sí, Señora. 73 00:05:25,108 --> 00:05:27,202 Nunca había oído este, ¿sí? 74 00:05:28,435 --> 00:05:29,442 Señora, siéntese. 75 00:05:29,828 --> 00:05:31,235 Señora. 76 00:05:32,462 --> 00:05:33,668 Siéntese más cerca. 77 00:05:33,802 --> 00:05:35,509 Esto es mucho, ten. 78 00:05:37,488 --> 00:05:39,295 Son tan tímidos... 79 00:05:43,135 --> 00:05:45,142 Obviamente están fogosos el uno por el otro. 80 00:05:45,562 --> 00:05:47,489 ¿Qué tan difícil es decirlo? 81 00:05:47,655 --> 00:05:49,262 Es bastante difícil. 82 00:05:50,768 --> 00:05:53,608 - Son del tipo estoico y machista. - ¡Repite eso! 83 00:05:54,428 --> 00:05:55,635 Este postre es muy dulce. 84 00:05:55,842 --> 00:05:57,168 Es pura azúcar. 85 00:05:57,655 --> 00:05:59,455 La mesa está toda sucia. 86 00:05:59,575 --> 00:06:01,482 Disculpe, Señora. 87 00:06:03,182 --> 00:06:04,982 - Esta vez tendrá problemas. - ¿Eh? 88 00:06:05,082 --> 00:06:06,982 - Ofendió a Señora Chain. - ¿De veras? 89 00:06:07,082 --> 00:06:09,748 Nuestro invitado hoy debe ser un extraño para ustedes... 90 00:06:09,935 --> 00:06:12,015 ...el ex Secretario de Finanzas... 91 00:06:12,122 --> 00:06:14,488 ...y actual experto en contaminación ambiental: 92 00:06:14,588 --> 00:06:15,728 El Dr. Simon Fan. 93 00:06:15,828 --> 00:06:16,868 Bienvenido. 94 00:06:16,968 --> 00:06:17,975 Gracias. 95 00:06:18,882 --> 00:06:19,988 Soy Simon... 96 00:06:20,168 --> 00:06:21,175 ...Fan Wai Lap. 97 00:06:21,515 --> 00:06:24,975 Dejó la política hace 10 años luego obtuvo 2 doctorados. 98 00:06:25,175 --> 00:06:26,881 Su investigación fue sobre los efectos... 99 00:06:27,182 --> 00:06:29,315 ...de los desechos electrónicos en el medio ambiente. 100 00:06:29,415 --> 00:06:32,549 Su nuevo libro llama a todos a reducir los desechos electrónicos. 101 00:06:33,328 --> 00:06:36,021 ¿Realmente sólo intenta reducir los desechos? 102 00:06:36,222 --> 00:06:37,668 ¿O compensa la facilidad... 103 00:06:37,915 --> 00:06:41,355 ...en la inspección de tránsito de contenedores hace 10 años? 104 00:06:42,262 --> 00:06:44,622 ¿Siente que fue su culpa? 105 00:06:48,835 --> 00:06:53,685 1996 106 00:06:57,935 --> 00:07:00,485 - Señora. - ¿Qué hay en los contenedores? 107 00:07:00,585 --> 00:07:02,885 Aduanas la declara chatarra. 108 00:07:03,085 --> 00:07:05,735 - ¿Qué tipo de chatarra? - Ni idea. 109 00:07:06,035 --> 00:07:08,935 Con los nuevos procedimientos, ya no inspeccionan los contenedores. 110 00:07:09,035 --> 00:07:12,035 Sólo sabemos que son dirigidos a Camboya. 111 00:07:16,735 --> 00:07:19,135 SULFATO DE MAGNESIO 112 00:07:21,335 --> 00:07:22,735 ¡Llamas blancas! ¡Corran! 113 00:07:27,535 --> 00:07:29,135 ¡Agárrate, hermanita! 114 00:07:29,535 --> 00:07:31,035 ¡Agárrate, hermanita! 115 00:07:35,735 --> 00:07:36,735 ¡Hermanita! 116 00:07:37,235 --> 00:07:38,235 ¡Hermanita! 117 00:07:38,335 --> 00:07:39,735 ¡Hermanita, no te sueltes! 118 00:07:39,835 --> 00:07:41,235 ¡Hermanita! ¡Hermanita! 119 00:08:09,415 --> 00:08:10,615 ¡Kit Señor! 120 00:08:10,915 --> 00:08:11,915 ¡Kit Señor! 121 00:08:12,015 --> 00:08:14,815 - ¿Cómo te apareces aquí? - ¡Cálmate! 122 00:08:15,115 --> 00:08:17,115 ¡De no ser por tu obsesión por ser el número uno... 123 00:08:17,215 --> 00:08:19,215 ...mi hermana aún estaría viva! 124 00:08:22,715 --> 00:08:24,715 ¡Quiero a mi hermana de vuelta! 125 00:08:25,115 --> 00:08:27,215 ¡Devuélveme a mi hermana! 126 00:08:27,315 --> 00:08:29,215 ¡Devuélveme a mi hermana! 127 00:08:29,715 --> 00:08:31,128 ¡Devuélveme a mi hermana! 128 00:08:31,228 --> 00:08:33,288 ¿Fue un problema político? 129 00:08:33,608 --> 00:08:36,742 Mi trabajo era desarrollar nuestra economía. 130 00:08:37,268 --> 00:08:38,275 Lo que puedo decir es... 131 00:08:38,475 --> 00:08:39,782 Pude haberlo hecho mejor. 132 00:08:40,462 --> 00:08:41,768 Su decisión... 133 00:08:41,955 --> 00:08:44,362 ...indirectamente provocó un accidente. 134 00:08:44,768 --> 00:08:46,795 ¿Siente que debe una disculpa? 135 00:08:58,582 --> 00:09:00,788 Hace 10 años dejé la política. 136 00:09:01,355 --> 00:09:02,462 No creo... 137 00:09:02,575 --> 00:09:04,782 ...que le deba algo a alguien ahora. 138 00:09:05,175 --> 00:09:06,682 ¿Ni siquiera a los bomberos? 139 00:09:26,775 --> 00:09:29,482 EILEEN 140 00:09:30,430 --> 00:09:32,975 SR. FAN, LA ABUELA TE QUIERE ALLÍ, A LAS 7:00 EN CASA DE SHUN 141 00:09:33,075 --> 00:09:35,282 NO SEAS COMO LA ÚLTIMA VEZ ES SOLO UNA COMIDA 142 00:09:42,462 --> 00:09:44,375 ¡Tío, sonríe! 143 00:09:44,582 --> 00:09:46,522 ¡Danos una sonrisa! 144 00:09:47,982 --> 00:09:49,202 ¡Sonríe! 145 00:09:54,375 --> 00:09:55,482 Papá. 146 00:09:57,748 --> 00:09:58,955 Siéntate ahí. 147 00:10:01,255 --> 00:10:02,682 - Mamá. - Siéntate. 148 00:10:02,782 --> 00:10:04,382 ¡Hora de comer! 149 00:10:06,995 --> 00:10:08,748 Ten. Toma un poco de té. 150 00:10:08,848 --> 00:10:09,895 Gracias. 151 00:10:09,995 --> 00:10:11,202 Gracias, papá. 152 00:10:14,068 --> 00:10:15,075 Estoy bien. 153 00:10:20,135 --> 00:10:21,242 Come primero. 154 00:10:23,142 --> 00:10:24,232 Toma esto. 155 00:10:24,332 --> 00:10:25,422 Gracias. 156 00:10:27,535 --> 00:10:28,642 Eileen... 157 00:10:29,142 --> 00:10:31,662 Mucha suerte con tus estudios. 158 00:10:31,875 --> 00:10:33,082 Vuelve a casa pronto. 159 00:10:33,235 --> 00:10:35,155 Que tengas un buen viaje. 160 00:10:35,262 --> 00:10:39,535 No podré despedirte mañana. Llámanos en cuanto aterrices. 161 00:10:43,655 --> 00:10:45,062 ¿Por qué mañana? 162 00:10:47,035 --> 00:10:49,275 - ¿No te lo dije? - No. 163 00:10:50,375 --> 00:10:52,182 Creí haberte dicho. 164 00:10:53,048 --> 00:10:54,655 ¿Cambiaste tu vuelo? 165 00:10:55,968 --> 00:10:58,015 ¿Por qué no lo discutiste conmigo? 166 00:10:58,375 --> 00:11:00,482 ¿Qué hay que discutir contigo? 167 00:11:05,868 --> 00:11:08,568 Es el asunto de mi familia, no de la tuya. 168 00:11:11,288 --> 00:11:13,861 Exacto, es tu familia. 169 00:11:14,288 --> 00:11:16,621 Pues déjalo para tu casa. 170 00:11:21,562 --> 00:11:25,962 No tomamos una foto familiar. Pídele al encargado que nos la tome. 171 00:11:26,068 --> 00:11:27,075 De acuerdo. 172 00:11:40,608 --> 00:11:43,955 Arreglé tu vuelo para la próxima semana. ¿Por qué lo cambiaste? 173 00:11:47,388 --> 00:11:50,688 Arreglé tu vuelo para la próxima semana. ¿Por qué lo cambiaste? 174 00:11:51,188 --> 00:11:54,238 Porque esto no es lo que yo quiero. 175 00:11:54,338 --> 00:11:56,988 ¿Por qué nunca me preguntas que quiero? 176 00:11:57,088 --> 00:11:59,188 Acordamos la próxima semana. 177 00:11:59,488 --> 00:12:03,355 Quiero decidir esta vez. Quiero elegir la especialidad que quiero. 178 00:12:04,755 --> 00:12:07,235 Acordamos la próxima semana, y punto. 179 00:12:08,402 --> 00:12:09,408 Oye. 180 00:12:12,062 --> 00:12:14,355 - ¿Adónde vas? - ¡A casa de la abuela! 181 00:12:14,655 --> 00:12:16,068 ¿Te parece bien? 182 00:12:16,268 --> 00:12:17,391 ¡Ten cuidado! 183 00:12:27,242 --> 00:12:30,315 Deja de estar resentido con Simon. 184 00:12:34,662 --> 00:12:35,668 Mamá... 185 00:12:35,942 --> 00:12:36,948 No te preocupes. 186 00:12:56,505 --> 00:12:58,398 No lo pienses mucho. 187 00:12:58,835 --> 00:13:01,335 Tómate un té con tu madre tras el trabajo. 188 00:13:07,328 --> 00:13:12,628 PATIO DE RECICLAJE HUNG LIK, QUEEN'S HILL, NUEVOS TERRITORIOS DEL NORTE 189 00:13:19,385 --> 00:13:20,392 Tíralo. 190 00:13:21,248 --> 00:13:23,248 Siempre estás borracho. 191 00:13:23,702 --> 00:13:26,755 Hacer esto todos los días no te hará rico. 192 00:13:27,455 --> 00:13:31,888 Te mostraré algo que vale la pena. ¡Esta vez me saqué el premio gordo! 193 00:13:36,095 --> 00:13:38,575 No digan que no los trato bien. 194 00:13:39,155 --> 00:13:40,328 Miren. 195 00:13:40,435 --> 00:13:41,642 ¿No es lindo? 196 00:13:42,708 --> 00:13:44,348 ¿Dónde lo encontraste? 197 00:13:44,702 --> 00:13:46,008 Llévame allí. 198 00:13:48,415 --> 00:13:50,075 Al norte de Filipinas, el Tifón Murphy... 199 00:13:50,282 --> 00:13:52,389 ...trajo fuertes lluvias que causaron derrumbes... 200 00:13:52,495 --> 00:13:55,295 ...dejando al menos un muerto y miles de heridos. 201 00:13:55,395 --> 00:13:57,002 El diámetro de Murphy es de casi 900 km. 202 00:13:57,208 --> 00:13:59,062 Se mueve en dirección noroeste... 203 00:13:59,162 --> 00:14:01,602 ...y podría convertirse en un Súper Tifón. 204 00:14:25,955 --> 00:14:27,935 Oiga. ¿Quién está ahí? 205 00:14:28,235 --> 00:14:29,528 ¡Corran! ¡Rápido! 206 00:14:37,068 --> 00:14:39,255 - ¡Uno, dos, tres, cuatro! - ¡¡Uno, dos, tres, cuatro!! 207 00:14:39,355 --> 00:14:41,012 - ¡Uno, dos, tres, cuatro! - ¡Más rápido! 208 00:14:41,112 --> 00:14:44,161 7:52 AM - DOMINGO - ¡¡Uno, dos, tres, cuatro!! 209 00:14:44,262 --> 00:14:47,062 Alarma 1 de incendio. La Estación enviará camión plataforma... 210 00:14:47,162 --> 00:14:49,262 ...camión bomba, unidad de rescate ligera... 211 00:14:49,362 --> 00:14:51,812 ...capa de manguera y camión escalera. 212 00:14:51,912 --> 00:14:53,962 Dirección: Villa Tai Tong, Queen's Hill. 213 00:15:02,562 --> 00:15:05,149 Alarma 1 de incendio en Villa Tai Tong, Reciclaje Hung Lik. 214 00:15:05,249 --> 00:15:06,552 Se reportan escombros en llamas. 215 00:15:06,652 --> 00:15:08,455 Unidades participantes, envíen sus códigos. 216 00:15:08,555 --> 00:15:10,462 ¿Alguna actualización sobre Villa Tai Tong? 217 00:15:10,662 --> 00:15:11,915 Sólo recibimos una llamada. 218 00:15:12,022 --> 00:15:13,822 Sin reportes de víctimas o aprisionamientos. 219 00:15:19,522 --> 00:15:21,322 Es sólo un incendio menor. 220 00:15:21,422 --> 00:15:23,122 No estés tan nervioso. 221 00:15:23,922 --> 00:15:26,222 No estoy nervioso. Estoy emocionado. 222 00:15:26,422 --> 00:15:28,997 Muchacho... ¿Qué tiene de emocionante un incendio? 223 00:15:29,097 --> 00:15:32,222 Combatir incendios es mi sueño. He esperado este día. 224 00:15:33,122 --> 00:15:34,335 Hubo un error. 225 00:15:34,442 --> 00:15:37,542 La ubicación correcta es el patio de reciclaje al noreste de la zona. 226 00:15:41,642 --> 00:15:42,642 Prepárense. 227 00:15:43,641 --> 00:15:44,841 VILLA TAI TONG, QUEEN'S HILL 228 00:15:44,942 --> 00:15:45,942 ¿Qué ocurre? 229 00:15:46,542 --> 00:15:48,442 ¿Y estos camiones de bomberos? 230 00:16:03,642 --> 00:16:04,642 ¡Súbele! 231 00:16:11,742 --> 00:16:13,242 Chainsmoker, revisa el perímetro. 232 00:16:13,342 --> 00:16:15,142 - Obtén una visión del terreno. - Sí, señor. 233 00:16:15,242 --> 00:16:17,042 - Po, engancha el hidrante. - Sí, señor. 234 00:16:17,142 --> 00:16:19,042 - ¡Pónganse los respiradores! - ¡Sí, señor! 235 00:16:22,442 --> 00:16:24,542 Los contenedores afectan la visibilidad. 236 00:16:24,642 --> 00:16:27,142 El incendio es muy grande para Alarma No. 1. 237 00:16:27,242 --> 00:16:28,442 Subámoslo a 3. 238 00:16:28,542 --> 00:16:30,642 - Mejor ir a lo seguro. - Muy bien. 239 00:16:32,842 --> 00:16:34,742 Control, aquí Luen Wo Hui. Alarma 3. 240 00:16:34,842 --> 00:16:36,355 Solicito agua a larga distancia. 241 00:16:36,455 --> 00:16:37,862 Dé información in situ. 242 00:16:37,962 --> 00:16:39,762 Comando móvil está a 20 minutos. 243 00:16:39,862 --> 00:16:40,862 Copiado. 244 00:16:44,062 --> 00:16:46,262 Señora. Él es el supervisor. 245 00:16:47,262 --> 00:16:50,362 ¿Cuántas personas hay en el patio? ¿Salieron todas? 246 00:16:50,462 --> 00:16:52,762 Todos están afuera y contabilizados. 247 00:16:53,062 --> 00:16:56,162 - ¿Tiene un plano del patio? - Hallamos esto en la oficina. 248 00:16:56,362 --> 00:16:58,462 ¿Qué colocan aquí? 249 00:16:58,762 --> 00:17:00,962 Papel, chatarra y electrodomésticos. 250 00:17:01,562 --> 00:17:03,535 - ¿Y aquí? - Lo mismo. 251 00:17:06,235 --> 00:17:08,285 - Él es todo suyo. - Entendido. 252 00:17:12,135 --> 00:17:14,135 CONTROL DE ENTRADA 253 00:17:19,335 --> 00:17:20,435 ¿Cómo se ve? 254 00:17:20,535 --> 00:17:23,635 El patio es del tamaño del Parque Victoria. Hay una entrada noreste... 255 00:17:23,935 --> 00:17:25,835 ...pero está bloqueada por contenedores. 256 00:17:25,935 --> 00:17:27,635 Ésta es la única salida. 257 00:17:33,135 --> 00:17:35,135 Ese supervisor mintió. 258 00:17:36,135 --> 00:17:39,135 Puede haber materiales tóxicos dentro. ¿Retrocedemos la zona fría... 259 00:17:39,235 --> 00:17:41,335 ...100 metros, Señora? 260 00:17:42,335 --> 00:17:45,535 No se agobien ahí dentro. Seguridad y enfoque ante todo. 261 00:17:45,635 --> 00:17:47,735 - ¡Actúen a lo grande! - ¡¡Sí, señor!! 262 00:17:50,335 --> 00:17:52,435 Control de Incendios, aquí Luen Wo Hui. 263 00:17:52,535 --> 00:17:54,335 Jefa de la Estación Chan Mei Yan... 264 00:17:54,435 --> 00:17:56,435 ...llamando al 2 desde Villa Tai Tong. 265 00:17:56,535 --> 00:17:59,835 El lugar del incendio mide unos 800 por 400 metros. 266 00:17:59,935 --> 00:18:01,635 Sin reporte de víctimas. 267 00:18:01,735 --> 00:18:03,885 Dos surtidores, dos equipos BA en uso. 268 00:18:12,685 --> 00:18:13,685 Enfoquen. 269 00:18:16,335 --> 00:18:17,435 ¡Abre el agua! 270 00:18:36,635 --> 00:18:39,235 - ¡Mueve la manguera! ¡Apúntalo a él! - ¡Sí, señor! 271 00:18:40,435 --> 00:18:43,635 Chainsmoker llamando a Kit Señor. Tenemos un hombre herido. 272 00:18:43,935 --> 00:18:45,535 ¡Copiado! ¡Médico! 273 00:18:48,035 --> 00:18:49,735 Camilla en camino. ¡Deprisa! 274 00:18:49,835 --> 00:18:50,835 Vamos. 275 00:18:52,135 --> 00:18:53,235 ¡Con cuidado! 276 00:18:53,635 --> 00:18:54,835 Resiste. 277 00:18:55,035 --> 00:18:56,035 ¡Arriba! 278 00:18:56,235 --> 00:18:57,235 Vamos. 279 00:19:00,335 --> 00:19:01,335 Apoya. 280 00:19:01,435 --> 00:19:02,435 Lo tienes. 281 00:19:02,535 --> 00:19:03,635 ¡Con cuidado! 282 00:19:06,635 --> 00:19:08,235 Un camión de combustible. 283 00:19:09,335 --> 00:19:10,335 ¡Atrás todos! 284 00:19:10,435 --> 00:19:11,535 ¡Retrocedan! 285 00:19:11,635 --> 00:19:12,635 ¡Corran! 286 00:19:13,435 --> 00:19:14,435 ¡Corran! 287 00:20:50,135 --> 00:20:51,235 ¡Por aquí! 288 00:20:53,235 --> 00:20:54,735 ¿Están bien? 289 00:20:55,235 --> 00:20:56,735 ¡Saquen a todos primero! 290 00:20:59,235 --> 00:21:00,435 ¿Todos están afuera? 291 00:21:00,535 --> 00:21:02,085 No veo al Equipo BA 2. 292 00:21:03,135 --> 00:21:06,535 Llamando al Equipo BA 2, ¿me copian? Respondan si me copian. 293 00:21:06,735 --> 00:21:07,835 Po recibiendo. 294 00:21:11,235 --> 00:21:14,535 - ¿Qué hay de Water y Finger? - Todavía están dentro. 295 00:21:15,435 --> 00:21:17,335 Finger, ¿me copias? 296 00:21:18,435 --> 00:21:20,462 Water, Finger, ¿me copian? 297 00:21:21,568 --> 00:21:24,022 Water llamando a Kit Señor. ¿Me copia? 298 00:21:27,522 --> 00:21:28,522 Finger. 299 00:21:29,222 --> 00:21:30,222 Finger. 300 00:21:30,722 --> 00:21:33,372 Water llamando a Kit Señor, ¿me copia? 301 00:21:34,022 --> 00:21:35,142 ¿Estás bien? 302 00:21:35,542 --> 00:21:36,748 Sufrí una torcedura. 303 00:21:36,848 --> 00:21:38,748 ¡Water, Finger, respondan! 304 00:21:38,848 --> 00:21:40,448 Kit Señor, ¿me copia? 305 00:21:44,148 --> 00:21:45,148 ¡Llamas blancas! 306 00:21:45,248 --> 00:21:46,248 ¡Corran! 307 00:21:48,148 --> 00:21:50,748 Algo va muy mal aquí. Pediré refuerzos. 308 00:21:54,348 --> 00:21:56,348 Control de llamadas. Aquí Luen Wo Hui. 309 00:21:56,448 --> 00:21:59,448 Jefa de la Estación Chan Mei Yan. Necesitamos una grúa pesada aquí. 310 00:21:59,548 --> 00:22:00,548 Entendido. 311 00:22:00,898 --> 00:22:02,748 120 mSv 312 00:22:03,048 --> 00:22:06,648 ¡Alerta todas las unidades! ¡Evacuación total! ¡Evacuación total! 313 00:22:07,148 --> 00:22:09,648 ¡Evacuación total! ¡Evacuación total! 314 00:22:19,798 --> 00:22:20,798 ¡Señor! 315 00:22:21,498 --> 00:22:22,498 ¿Qué ocurre? 316 00:22:22,898 --> 00:22:25,698 La primera línea informó radiación en el lugar. 317 00:22:27,148 --> 00:22:30,602 Esta mañana se desató un incendio en un patio de reciclaje en Queen's Hill. 318 00:22:30,702 --> 00:22:32,708 Los bomberos ya se movilizaron. 319 00:22:32,808 --> 00:22:35,308 La causa del incendio aún no ha sido revelada... 320 00:22:35,408 --> 00:22:37,042 JEFE EJECUTIVO 321 00:22:37,695 --> 00:22:38,702 ¿Aló? 322 00:22:38,802 --> 00:22:39,888 ¿Jefe Ejecutivo? 323 00:22:39,988 --> 00:22:42,795 Simon, hay un incendio de Alarma 3 en Fanling. 324 00:22:43,002 --> 00:22:45,448 El ESMC fue activado. Se detectó radiación. 325 00:22:45,795 --> 00:22:46,888 ¿Radiación? 326 00:22:46,988 --> 00:22:50,655 Trabajo en Europa con el Secretario. No estaré allí hasta mañana. 327 00:22:50,755 --> 00:22:53,688 Cecilia es la Jefa Ejecutiva interina. Es quien toma las decisiones. 328 00:22:53,808 --> 00:22:54,815 Entiendo. 329 00:22:55,048 --> 00:22:56,695 Bien. Es una emergencia. 330 00:22:57,428 --> 00:22:59,535 Reúnan a todos en 30 minutos. 331 00:23:04,295 --> 00:23:06,602 Dr. Fan, soy asistente de la Secretaria Financiera Fong. 332 00:23:06,702 --> 00:23:08,088 Alguien le informará pronto. 333 00:23:08,195 --> 00:23:09,302 Tenemos una emergencia. 334 00:23:09,502 --> 00:23:11,822 El gobierno quiere nombrarle como experto asesor. 335 00:23:11,922 --> 00:23:13,982 Simon, necesitamos tu ayuda esta vez. 336 00:23:14,135 --> 00:23:15,842 Entiendo. Adiós. 337 00:23:16,912 --> 00:23:18,018 ¿Y el informe? 338 00:23:30,422 --> 00:23:31,828 Aguarde aquí. 339 00:23:43,008 --> 00:23:44,115 Señor. 340 00:23:46,002 --> 00:23:47,108 ¿Dr. Fan? 341 00:23:49,768 --> 00:23:51,675 Suba o guíe el camino. 342 00:24:02,128 --> 00:24:04,528 9:45 AM 343 00:24:04,628 --> 00:24:08,628 2 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO 344 00:24:09,328 --> 00:24:11,728 BA 2 Water llamando a Kit Señor. 345 00:24:14,128 --> 00:24:16,628 Water llamando a la Señora. ¡Señora, conteste! 346 00:24:44,095 --> 00:24:46,845 - Doctor, ¿adónde va? - Al incendio. 347 00:24:47,345 --> 00:24:50,695 Me mete en líos. Soy responsable de llevarlo a la Sede. 348 00:24:50,795 --> 00:24:52,395 Leí el archivo. 349 00:24:52,495 --> 00:24:54,995 Si lo vuelvo a leer en la Sede, ¿qué sentido tiene? 350 00:24:55,095 --> 00:24:57,595 Capítulo 1, 18A del Código de Respuesta a Emergencias: 351 00:24:57,695 --> 00:24:59,995 "Es deber del experto asesor es hacer... 352 00:25:00,095 --> 00:25:02,895 ...evaluaciones inmediatas a las partes competentes." 353 00:25:02,995 --> 00:25:06,562 Su informe se actualizó por última vez a las 9:07 a.m. 354 00:25:06,662 --> 00:25:09,062 ¿Y qué hora es? Son las 10:02, una hora después. 355 00:25:09,162 --> 00:25:11,362 Si no estoy allí, mis evaluaciones no serían inmediatas. 356 00:25:11,462 --> 00:25:14,462 Debe estar en la Sede para que los ministerios puedan consultarle. 357 00:25:14,562 --> 00:25:15,615 Allí es más útil. 358 00:25:15,715 --> 00:25:18,708 Podemos telefonear a la Sede y unirnos por esa vía. 359 00:25:19,208 --> 00:25:22,008 Puedo responder cualquier consulta que tengan. 360 00:25:22,608 --> 00:25:25,708 Redacté el Código de Respuesta a Emergencias hace una década. 361 00:25:26,308 --> 00:25:29,435 Recitarlo no ayuda. Aprenda a improvisar. 362 00:25:33,528 --> 00:25:35,428 Llame a su jefa, hablaré con ella. 363 00:25:35,528 --> 00:25:37,528 Teme meterse en líos, ¿no? 364 00:25:37,628 --> 00:25:38,662 No temo a nada. 365 00:25:38,762 --> 00:25:41,282 - Digo que si-- - ¡No temo meterte en líos! 366 00:25:49,495 --> 00:25:53,262 ZONA FRÍA, QUEEN'S HILL 367 00:26:00,488 --> 00:26:01,655 ¡Doctor! 368 00:26:01,815 --> 00:26:03,422 No tenemos permiso. 369 00:26:03,522 --> 00:26:06,448 Señor, ¿qué quiere? Esta zona está cerrada al público. 370 00:26:06,755 --> 00:26:09,455 El EMSC fue activado. Nivel de respuesta 3. 371 00:26:09,625 --> 00:26:11,298 Soy el experto asesor. 372 00:26:13,142 --> 00:26:14,648 El carnet de visita. 373 00:26:19,122 --> 00:26:21,348 El gobierno nos envió a inspeccionar la escena. 374 00:26:21,448 --> 00:26:23,275 Aquí el oficial 28852. 375 00:26:23,375 --> 00:26:26,082 El gobierno envió inspectores. Están entrando. 376 00:26:35,482 --> 00:26:36,882 PUNTO DE EVALUACIÓN 377 00:26:39,882 --> 00:26:41,682 Usen sus Identificaciones primero. 378 00:26:41,982 --> 00:26:42,982 Gracias. 379 00:27:08,062 --> 00:27:09,448 Disculpe... 380 00:27:09,608 --> 00:27:12,282 ¿Cuántos tienen Síndrome de Radiación Aguda? 381 00:27:12,382 --> 00:27:13,842 ARS Síndrome Agudo por Radiación 382 00:27:13,942 --> 00:27:16,688 Tengo por lo menos 5 con náuseas. 383 00:27:16,788 --> 00:27:20,555 Debemos hacer más pruebas antes para poder confirmar. 384 00:27:22,062 --> 00:27:25,382 Obtén el número del doctor. Necesito actualizaciones continuas. 385 00:27:26,088 --> 00:27:27,768 ¿Me da su número? 386 00:27:39,635 --> 00:27:42,762 La situación aquí no es tan simple como crees. 387 00:27:46,568 --> 00:27:49,368 Creo que hay más de una fuente de radiación. 388 00:27:51,428 --> 00:27:54,515 Lleva un medidor Geiger junto contigo. 389 00:27:54,715 --> 00:27:57,415 Los bomberos trabajan. Hazte a un lado. 390 00:28:09,642 --> 00:28:11,642 ¿Escuchas eso? 391 00:28:13,142 --> 00:28:14,142 Lo escucho. 392 00:28:24,142 --> 00:28:26,042 - Iré allí. - Yo iré por ahí. 393 00:28:28,242 --> 00:28:31,042 - No hay modo de entrar por aquí. - Por aquí hay un modo. 394 00:28:34,042 --> 00:28:35,242 Yo subiré. 395 00:28:35,342 --> 00:28:37,542 Tu pierna está lastimada. ¡Quédate aquí afuera! 396 00:28:37,842 --> 00:28:40,042 - ¿Estarás bien sin ayuda? - Estoy bien. 397 00:28:44,742 --> 00:28:45,742 ¡Water! 398 00:28:54,642 --> 00:28:55,842 ¿Dónde están? 399 00:28:56,042 --> 00:28:57,042 ¡Por aquí! 400 00:28:57,342 --> 00:28:59,442 ¡Aquí! 401 00:28:59,542 --> 00:29:00,642 ¡Por aquí! 402 00:29:06,942 --> 00:29:07,942 ¡Ayuda! 403 00:29:08,742 --> 00:29:09,842 ¡Socorro! 404 00:29:19,542 --> 00:29:21,442 ¡Te dije que te quedaras afuera! 405 00:29:21,842 --> 00:29:23,841 Preocúpate primero por ti. 406 00:29:25,442 --> 00:29:26,542 ¡Aquí! 407 00:29:28,207 --> 00:29:29,507 ¿Puedes moverte? 408 00:29:32,642 --> 00:29:33,642 Ven. 409 00:29:39,942 --> 00:29:40,942 ¡Hijo! 410 00:29:42,342 --> 00:29:43,342 ¡Hijo! 411 00:29:45,242 --> 00:29:46,242 ¡Salta! 412 00:29:49,642 --> 00:29:50,642 ¡Salta! 413 00:29:51,487 --> 00:29:52,487 ¡Salta! 414 00:29:58,842 --> 00:30:00,442 ¿Te encuentras bien? 415 00:30:03,442 --> 00:30:04,542 ¡Estoy bien! 416 00:30:06,086 --> 00:30:07,286 ¿Estás bien? 417 00:30:07,442 --> 00:30:08,442 ¡Estoy bien! 418 00:30:11,130 --> 00:30:12,133 ¡Corran! 419 00:30:13,642 --> 00:30:16,223 - ¿Hay novedad del incendio? - Ahora es Alarma 5. 420 00:30:16,328 --> 00:30:19,102 Actúan más de 100 bomberos. 18 de los míos están en el hospital. 421 00:30:19,242 --> 00:30:21,608 Simon Fan está aquí. Dios sabe por qué. 422 00:30:21,715 --> 00:30:25,188 Simon es el mejor. Simon es el peor. 423 00:30:25,295 --> 00:30:28,128 Es un 'showman' nato. Ama ser el centro de atención. 424 00:30:28,648 --> 00:30:31,022 Tranquilo. Lo tendré vigilado. 425 00:30:31,322 --> 00:30:36,315 OFICINAS CENTRALES DEL GOBIERNO 426 00:30:45,228 --> 00:30:46,935 Dr. Fan, por aquí. 427 00:30:47,982 --> 00:30:51,868 La radiación ya es mucho problema, y ahora tenemos a Simon Fan. 428 00:30:52,075 --> 00:30:55,502 Tras lo que le hizo hace 10 años al Servicio de Bomberos... 429 00:30:56,725 --> 00:30:59,265 ¿Aun así el Jefe Ejecutivo lo trae de asesor? 430 00:30:59,475 --> 00:31:01,502 Tras dimitir, se unió a una ONG y participó... 431 00:31:01,602 --> 00:31:04,788 ...en investigaciones sobre catástrofes nucleares en el extranjero. 432 00:31:05,342 --> 00:31:07,975 Para ser justos, su perfil lo hace... 433 00:31:08,525 --> 00:31:11,165 ...la opción ideal para nuestro experto asesor. 434 00:31:11,775 --> 00:31:14,975 Era muy terco para entonces. No le importaba nadie en su entorno. 435 00:31:15,108 --> 00:31:16,875 Todos nos alegramos cuando tuvo... 436 00:31:16,975 --> 00:31:19,082 ...que asumir la culpa del accidente de Kwai Chung. 437 00:31:19,182 --> 00:31:21,935 No dejes que se nos interponga. Podemos manejarlo. 438 00:31:22,162 --> 00:31:23,168 Tranquilo. 439 00:31:23,328 --> 00:31:27,048 Mientras nos asista la razón. Yo te respaldaré. 440 00:31:37,635 --> 00:31:39,262 Ha pasado tiempo, Dr. Fan. 441 00:31:40,342 --> 00:31:42,515 No perdamos tiempo, empecemos. 442 00:31:46,788 --> 00:31:50,302 Aguarde. ¿Firmó el Dr. Fan el pacto de no divulgación? 443 00:31:50,642 --> 00:31:53,322 El personal no oficial debe firmar primero. 444 00:31:55,388 --> 00:31:57,195 ¿Es una nueva versión? 445 00:31:58,182 --> 00:32:00,122 Sigue siendo el que redacté. 446 00:32:00,355 --> 00:32:03,322 El gobierno es un equipo... No un particular. 447 00:32:06,008 --> 00:32:09,095 ¿Si no firmo, no me dejan entrar? 448 00:32:09,842 --> 00:32:12,415 Si el Jefe estuviese aquí, haríamos excepciones. 449 00:32:12,535 --> 00:32:15,188 Pero él no está y yo estoy a cargo. 450 00:32:16,348 --> 00:32:17,455 Legalmente... 451 00:32:17,555 --> 00:32:19,428 Asumes toda la responsabilidad. 452 00:32:19,528 --> 00:32:20,882 Después de usted. 453 00:32:25,668 --> 00:32:27,502 12:01 PM 454 00:32:27,602 --> 00:32:29,608 4 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO 455 00:32:29,715 --> 00:32:31,162 Tras la explosión... 456 00:32:31,262 --> 00:32:35,888 ...se sellaron las entradas al patio. Si no aprobamos el uso de agua... 457 00:32:35,995 --> 00:32:40,388 ...no podremos hacer búsqueda y rescate ni localizar la fuente de radiación. 458 00:32:41,535 --> 00:32:43,942 En una muestra del lugar había radio-226. 459 00:32:44,148 --> 00:32:46,908 Usar agua acarrearía consecuencias nefastas. 460 00:32:47,008 --> 00:32:48,508 Nuestros bomberos deben esperar. 461 00:32:52,585 --> 00:32:55,482 Es cierto. Este material se disuelve en agua. 462 00:32:55,582 --> 00:32:58,068 El agua lo enviará a las cuencas... 463 00:32:58,168 --> 00:33:00,275 ...y contaminará el suministro de agua del distrito. 464 00:33:00,375 --> 00:33:03,075 La región perderá agua potable. Recibiremos demandas, sin duda. 465 00:33:03,175 --> 00:33:05,675 Tengo a dos atrapados dentro. ¿Cómo apagamos sin agua? 466 00:33:05,775 --> 00:33:06,825 Lau Señor. 467 00:33:07,125 --> 00:33:10,774 Llevo 30 años en esto. No se combate el fuego sin agua. 468 00:33:11,074 --> 00:33:13,475 Abriremos una brecha. Entraremos al abrirla. 469 00:33:13,575 --> 00:33:16,925 ¡Están atrapados allí! ¡No pueden esperar! Incluso sin agua... 470 00:33:17,025 --> 00:33:19,025 Debemos intentarlo. Debe haber un modo. 471 00:33:19,125 --> 00:33:23,375 Lau Señor... Sin su autorización no usaremos ni una gota de agua. 472 00:33:24,875 --> 00:33:26,942 - La seguridad ante todo. - ¡¡Gracias, señor!! 473 00:33:27,042 --> 00:33:30,907 El radio-226 suele hallarse en pinturas fluorescentes ilegales. 474 00:33:31,008 --> 00:33:32,615 Su radiactividad no es fuerte. 475 00:33:32,715 --> 00:33:35,662 Mientras esté contenido... Las emisiones se pueden controlar. 476 00:33:36,192 --> 00:33:40,045 La lectura máxima de radiación es de 11 mSv por hora. 477 00:33:40,472 --> 00:33:44,025 Eso equivale a dos Tomografías Computarizadas de tórax. 478 00:33:44,245 --> 00:33:46,998 Fumar un cigarrillo de más es más letal, entonces. 479 00:33:52,228 --> 00:33:54,075 ¿Leyeron el informe? 480 00:33:55,122 --> 00:33:56,628 ¿No leyeron... 481 00:33:56,928 --> 00:33:59,175 ...el pronóstico del tiempo? 482 00:34:03,042 --> 00:34:06,449 ¡Oiga! ¡Directora del Observatorio! Diga algo. 483 00:34:11,575 --> 00:34:16,315 La tormenta tropical Murphy se halla a 800 km al sureste de Hong Kong. 484 00:34:16,582 --> 00:34:19,542 Su banda exterior de lluvia llegó a la costa sur. 485 00:34:19,888 --> 00:34:22,295 Nos preparamos para elevar una Alerta de Tormenta 1. 486 00:34:22,508 --> 00:34:25,475 El tifón llegará a Hong Kong en 18 horas. 487 00:34:26,048 --> 00:34:27,455 ¿Lo oyeron? 488 00:34:27,855 --> 00:34:29,155 ¡Va a llover! 489 00:34:29,605 --> 00:34:32,658 Cuando llueva, todo se propagará de igual modo. 490 00:34:33,108 --> 00:34:36,442 Aprueben el uso de agua y abrir una brecha hasta el sitio. 491 00:34:36,555 --> 00:34:38,062 Aún hay tiempo. 492 00:34:38,162 --> 00:34:39,368 Podemos controlarlo. 493 00:34:39,588 --> 00:34:42,568 - ¿Por qué precipitar el uso del agua? - ¿No es obvio? 494 00:34:42,668 --> 00:34:46,042 ¡Este patio de reciclaje es un mercado de materiales tóxicos! 495 00:34:47,642 --> 00:34:49,742 Entra en escena cuanto antes... 496 00:34:49,842 --> 00:34:51,148 Encuentra la fuente... 497 00:34:51,348 --> 00:34:54,662 Luego entiérrala con concreto. Esa es la solución ideal. 498 00:34:55,268 --> 00:34:57,298 No veo ninguna prueba. 499 00:34:57,398 --> 00:34:59,588 Sólo son especulaciones suyas. 500 00:35:00,062 --> 00:35:02,388 No trabajamos con conjeturas a ciegas. 501 00:35:02,495 --> 00:35:04,275 ¡No estoy especulando! 502 00:35:08,028 --> 00:35:11,582 Me basé en los hechos. Es mi criterio profesional. 503 00:35:12,122 --> 00:35:14,662 - Tómense unos minutos. - ¡No se tomen nada! 504 00:35:19,655 --> 00:35:21,502 Aparte del radio-226... 505 00:35:21,615 --> 00:35:25,048 ...creo que adentro hay materiales radiactivos más fuertes. 506 00:35:25,875 --> 00:35:27,182 ¿Por qué lo dice? 507 00:35:27,328 --> 00:35:30,568 Al menos cinco de los heridos padecen Síndrome de Radiación Aguda. 508 00:35:30,962 --> 00:35:32,162 Uno tiene hinchado... 509 00:35:32,262 --> 00:35:34,062 ...y ulcerado el brazo. 510 00:35:34,362 --> 00:35:37,415 La fuente de radiación es de unos 300 mSv por hora. 511 00:35:37,682 --> 00:35:40,522 Doctor. ¿Qué implican 300 mSv? 512 00:35:41,172 --> 00:35:44,075 Una corta exposición a una radiación tan intensa... 513 00:35:44,175 --> 00:35:46,482 ...causará vómitos, diarrea... 514 00:35:46,695 --> 00:35:49,708 ...cefalea, fatiga y úlceras cutáneas. 515 00:35:49,815 --> 00:35:51,522 No veo contaminación en el informe. 516 00:35:51,628 --> 00:35:53,541 ¡Allí es un campo de batalla! 517 00:35:53,642 --> 00:35:55,242 ¡Luchan para salvar vidas! 518 00:35:55,342 --> 00:35:57,348 Es fácil mezclar los síntomas. 519 00:35:57,448 --> 00:35:59,902 ¿Cómo le informan tan rápido? 520 00:36:00,122 --> 00:36:01,122 No entiendo. 521 00:36:01,222 --> 00:36:04,175 Los medidores en la escena no arrojan nada. 522 00:36:05,175 --> 00:36:08,455 El laboratorio posee 13 muestras, ¿por qué sólo se halló un material? 523 00:36:08,888 --> 00:36:11,148 - ¿Por qué? - ¡Explíquemelo! 524 00:36:11,248 --> 00:36:14,708 ¡Porque la fuente de radiación no está al alcance de los bomberos! 525 00:36:16,068 --> 00:36:17,362 ¡Es por eso! 526 00:36:19,662 --> 00:36:21,915 Los obreros ilegales debieron tocarla. 527 00:36:22,015 --> 00:36:24,895 De lo contrario... No estarían tan contaminados. 528 00:36:26,055 --> 00:36:29,508 Están cómodos aquí sentados... ¿Tienen idea de cómo es allí? 529 00:36:35,195 --> 00:36:37,108 Finger llamando a Kit Señor. 530 00:36:40,675 --> 00:36:41,775 Nada. 531 00:36:41,975 --> 00:36:43,788 Finger llamando a Kit Señor. 532 00:36:44,208 --> 00:36:46,328 Oye, prueba con el tuyo. 533 00:36:48,775 --> 00:36:50,482 Usar agua... 534 00:36:50,582 --> 00:36:52,662 ...es nuestra mejor opción. 535 00:36:53,062 --> 00:36:57,414 Es cierto... la propagación de radio-226 es un problema grave. 536 00:36:57,515 --> 00:36:58,955 Pero la emisión... 537 00:36:59,055 --> 00:37:01,108 ...aún es manejable. 538 00:37:03,508 --> 00:37:04,915 Déjeles usar agua. 539 00:37:06,002 --> 00:37:07,715 Deles la posibilidad de salvar vidas. 540 00:37:07,822 --> 00:37:10,942 ¡Denos la posibilidad de desactivar una bomba mayor! 541 00:37:12,828 --> 00:37:14,375 ¡Servicios de Bomberos, diga algo! 542 00:37:14,668 --> 00:37:16,688 ¡Deles una posibilidad! 543 00:37:16,788 --> 00:37:18,835 No debe hablar por nosotros. 544 00:37:19,442 --> 00:37:21,928 Al existir una solución adecuada... 545 00:37:22,035 --> 00:37:25,182 ...todos mis bomberos cooperarán plenamente. 546 00:37:26,822 --> 00:37:29,522 El camión de espuma está en espera, no ha sido aprobado. 547 00:37:35,222 --> 00:37:37,422 ¡Sigan fumigando! ¡Sigan así! 548 00:37:40,775 --> 00:37:44,508 Que llueva sería un desastre natural, la gente podrá aceptarlo. 549 00:37:45,135 --> 00:37:47,695 Pero una fuga de radiación al rociar el fuego... 550 00:37:47,795 --> 00:37:49,595 ¡Eso recaerá sobre nosotros! 551 00:37:51,015 --> 00:37:52,722 ¿Está dispuesto a asumir la caída? 552 00:37:56,182 --> 00:37:59,175 ¿Tu trabajo importa más que sus vidas? 553 00:38:02,048 --> 00:38:05,415 El incendio en el patio de reciclaje continúa con explosiones esporádicas. 554 00:38:05,515 --> 00:38:09,148 Algunos especulan que hay un depósito de combustible ilegal bajo tierra. 555 00:38:09,255 --> 00:38:11,428 Aún quedan contenedores allí. 556 00:38:12,362 --> 00:38:13,768 Relájese. 557 00:38:16,448 --> 00:38:18,048 1:07 PM 5 HORAS DE INCENDIO 558 00:38:18,148 --> 00:38:20,648 Se solicita Servicio Aéreo para arrojar bórax. 559 00:38:21,148 --> 00:38:23,448 Ubicación del objetivo: KK072920. 560 00:38:23,548 --> 00:38:25,098 Queen's Hill, Fanling. 561 00:38:25,198 --> 00:38:26,848 PATIO DE RECICLAJE HUNG LIK, QUEEN'S HILL 562 00:38:43,348 --> 00:38:46,448 PATIO DE RECICLAJE HUNG LIK, QUEEN'S HILL 563 00:38:49,048 --> 00:38:53,548 ZONA FRÍA, QUEEN'S HILL 564 00:38:56,973 --> 00:38:58,848 Disculpen. Cedan el paso. 565 00:39:02,548 --> 00:39:04,648 Water, Finger, adelante. 566 00:39:05,198 --> 00:39:06,698 ¿Me copian? 567 00:39:10,255 --> 00:39:11,262 Oye. 568 00:39:12,035 --> 00:39:13,142 Come algo. 569 00:39:14,032 --> 00:39:15,918 Tú debes comer. 570 00:39:16,168 --> 00:39:18,448 Combatir un incendio no es labor individual. 571 00:39:19,082 --> 00:39:20,088 Come. 572 00:39:20,188 --> 00:39:21,962 Aún no los encontramos. 573 00:39:32,715 --> 00:39:34,322 ¿Por qué estás aquí? 574 00:39:39,448 --> 00:39:41,875 ¿Por qué no hablo con Lau Señor y que te ponga de reserva? 575 00:39:42,208 --> 00:39:44,282 ¿De qué estás hablando? 576 00:39:48,095 --> 00:39:49,902 Cuídate tú primero. 577 00:39:50,222 --> 00:39:52,228 Hay radiación aquí. 578 00:39:53,268 --> 00:39:55,475 Aunque el bebé no te importe... 579 00:39:55,875 --> 00:39:58,595 No deberías estar aquí. 580 00:40:05,262 --> 00:40:07,048 ¡Rápido! ¡Deprisa! 581 00:40:08,975 --> 00:40:11,275 Señor, le pedí que se marche. 582 00:40:11,475 --> 00:40:13,275 ¿A dónde puedo ir? 583 00:40:13,375 --> 00:40:15,028 ¡Mi casa desapareció! 584 00:40:15,328 --> 00:40:16,688 Han trabajado duro. 585 00:40:16,788 --> 00:40:18,228 - Tómese un té. - Es peligroso aquí. 586 00:40:18,428 --> 00:40:20,768 Escuche a nuestros colegas y váyase, por favor. 587 00:40:20,868 --> 00:40:23,488 Nací aquí y moriré aquí. 588 00:40:23,782 --> 00:40:27,554 Este patio de reciclaje se apiló bloqueando mi sendero. 589 00:40:27,655 --> 00:40:31,742 ¡Esos surasiáticos siempre se metían al huerto y me robaban las hortalizas! 590 00:40:31,842 --> 00:40:32,842 Ande, vamos. 591 00:40:32,942 --> 00:40:34,348 Salgamos de aquí primero. 592 00:40:34,655 --> 00:40:37,348 Señor, ¿hay otro modo de entrar? 593 00:40:37,755 --> 00:40:40,155 Rodeando esos lindos apartamentos. 594 00:40:43,135 --> 00:40:44,968 Zoe, pregúntale al Servicio Aéreo... 595 00:40:45,068 --> 00:40:48,068 ...sobre un sendero bajo los pisos de lujo en la colina. 596 00:40:48,468 --> 00:40:50,468 Copiado, preguntaré enseguida. 597 00:40:51,268 --> 00:40:53,267 Unidad de comando móvil llamando a Heli 27. 598 00:40:53,368 --> 00:40:56,418 ¿Existe un sendero cerca del sitio de construcción en la colina? 599 00:41:00,768 --> 00:41:02,668 Aquí comando aéreo Heli 27. 600 00:41:02,768 --> 00:41:03,895 Objetivo localizado. 601 00:41:04,502 --> 00:41:06,202 Luen Wo Hui a Kit Señor. 602 00:41:06,302 --> 00:41:08,102 Sendero del sitio en construcción confirmado. 603 00:41:08,202 --> 00:41:09,202 ¡Sí! 604 00:41:11,902 --> 00:41:12,902 Water, Finger... 605 00:41:13,002 --> 00:41:14,603 Vamos a entrar. 606 00:41:14,703 --> 00:41:15,902 ¡Resistan! 607 00:41:16,702 --> 00:41:18,402 Tenemos tres unidades abriendo un camino. 608 00:41:18,502 --> 00:41:19,802 ¿Por qué obras sin permiso? 609 00:41:20,102 --> 00:41:22,202 Lo siento, señor. El deber de un bombero... 610 00:41:22,302 --> 00:41:24,452 ...es proteger y salvar vidas. Usted nos lo enseñó. 611 00:41:24,552 --> 00:41:27,602 Esos dos allí son familia. ¡Asumiré la responsabilidad! 612 00:41:27,702 --> 00:41:29,752 Señora Chan. ¡No se una a su locura! 613 00:41:29,852 --> 00:41:33,202 Rescate no es cambiar su vida por la de ellos, ¡aquí mando yo! 614 00:41:33,302 --> 00:41:35,402 Lau Señor, mis chicos están adentro. 615 00:41:35,502 --> 00:41:37,002 No los abandonaré. 616 00:41:37,102 --> 00:41:38,127 Kit Li. 617 00:41:38,852 --> 00:41:40,252 ¡No seas imprudente! 618 00:41:58,502 --> 00:42:00,402 - ¡Equipamiento completo! - ¡Sí, señor! 619 00:42:00,652 --> 00:42:02,452 No sabemos qué hay adentro. 620 00:42:03,302 --> 00:42:05,202 - Cuiden sus espaldas. - Entendido. 621 00:42:15,202 --> 00:42:17,415 Water llamando a Kit Señor, ¿me copia? 622 00:42:17,522 --> 00:42:19,421 Water llamando a Kit Señor. 623 00:42:19,522 --> 00:42:21,522 Intentamos salir, ¿me copia? 624 00:42:22,422 --> 00:42:25,128 Water llamando a Kit Señor, ¿me copia? 625 00:42:27,735 --> 00:42:29,315 ¿Dónde está esa salida? 626 00:42:29,739 --> 00:42:33,885 Hay un sendero bajo esos pisos de lujo, podemos subir hasta allá. 627 00:43:09,508 --> 00:43:11,868 - El chico no puede esperar. - Andando. 628 00:43:11,968 --> 00:43:14,068 ¿Cómo? ¿Nos cargarás a los tres? 629 00:43:14,168 --> 00:43:15,275 Puedo hacerlo. 630 00:43:16,565 --> 00:43:17,894 Busca ese sendero. 631 00:43:17,995 --> 00:43:20,134 Hallar a Kit Señor es nuestra única esperanza. 632 00:43:20,235 --> 00:43:22,035 Arrastrarnos nos matará. 633 00:43:43,848 --> 00:43:45,282 ¿Qué estás haciendo? 634 00:43:51,315 --> 00:43:53,835 No vayas a ningún lado. Regresaré. 635 00:43:54,048 --> 00:43:55,948 ¡Señor! ¡No nos deje! 636 00:43:56,048 --> 00:43:57,995 Al menos llévese a mi hijo. 637 00:43:58,102 --> 00:44:00,648 Por favor. Se lo ruego. 638 00:44:06,701 --> 00:44:08,548 Levántate. 639 00:44:09,355 --> 00:44:11,228 Te sacaré primero. 640 00:44:12,622 --> 00:44:13,668 Oye. 641 00:44:13,768 --> 00:44:15,695 No podría hacer esto. 642 00:44:17,955 --> 00:44:19,275 Espérame. 643 00:44:19,895 --> 00:44:21,935 Sigues debiéndome $900. 644 00:44:22,642 --> 00:44:24,328 No lo he olvidado. 645 00:44:48,342 --> 00:44:49,342 - ¡Soga! - Sí, Señora. 646 00:44:49,442 --> 00:44:50,442 ¡Chainsmoker! 647 00:45:16,042 --> 00:45:17,642 Yo cruzaré primero. 648 00:45:28,362 --> 00:45:29,462 Todo seguro. 649 00:45:31,962 --> 00:45:34,162 - Soga. Prepárate para rapelear. - Sí, señor. 650 00:45:40,562 --> 00:45:42,262 300 metros hasta el objetivo. 651 00:45:42,462 --> 00:45:44,462 200 metros. 100 metros. 652 00:45:44,762 --> 00:45:45,762 ¡Ahora! 653 00:46:13,825 --> 00:46:15,425 Bajando equipamiento. 654 00:46:17,875 --> 00:46:20,875 Con calma. 655 00:46:23,325 --> 00:46:24,325 ¡Ahora! 656 00:46:37,575 --> 00:46:38,975 ¡Perdimos el control! 657 00:46:41,275 --> 00:46:43,375 ¡Mayday! ¡Mayday! ¡Mayday! 658 00:47:05,475 --> 00:47:06,875 ¡Señora, sujétese! 659 00:47:08,875 --> 00:47:09,975 ¡Chu! 660 00:47:19,475 --> 00:47:20,475 ¡Agárrale fuerte! 661 00:47:22,675 --> 00:47:23,675 ¡Sostente ahí! 662 00:47:23,775 --> 00:47:25,025 ¿Están bien? 663 00:47:29,175 --> 00:47:30,675 ¡¿Están bien?! 664 00:47:34,495 --> 00:47:35,995 Aún respiramos. 665 00:47:43,308 --> 00:47:47,075 LADO NORESTE DEL PATIO DE RECICLAJE 666 00:49:07,288 --> 00:49:08,295 Chico... 667 00:49:08,795 --> 00:49:10,102 No te rindas. 668 00:49:33,298 --> 00:49:35,478 ¿Puede alguien verificar las lecturas? 669 00:49:35,835 --> 00:49:37,788 ¿Por qué siguen subiendo? 670 00:49:41,162 --> 00:49:44,562 Quiero un informe de la escena cada 30 minutos. 671 00:49:44,722 --> 00:49:47,608 ¡Que el informe de laboratorio llegue en 10 minutos! 672 00:49:56,442 --> 00:49:59,628 Water, Finger, ¿me copian? 673 00:50:00,768 --> 00:50:02,142 Entramos. 674 00:50:04,642 --> 00:50:06,722 ¿Cuál es su posición? Denme su posición. 675 00:50:15,275 --> 00:50:16,382 Chico... 676 00:50:17,568 --> 00:50:19,375 No te rindas. 677 00:50:19,475 --> 00:50:21,895 Sin duda te salvaré. 678 00:50:22,442 --> 00:50:25,188 ¡Water, Finger, adelante! 679 00:50:44,922 --> 00:50:46,228 Señor... 680 00:50:48,342 --> 00:50:49,848 Señor... 681 00:50:51,368 --> 00:50:53,168 Señor... 682 00:50:54,748 --> 00:50:55,995 Aguarden. 683 00:50:59,388 --> 00:51:00,388 ¡Por ahí! 684 00:51:00,488 --> 00:51:01,488 ¡Rápido! 685 00:51:07,688 --> 00:51:08,788 ¡Water! 686 00:51:08,888 --> 00:51:09,888 Finger. 687 00:51:14,388 --> 00:51:15,388 ¡Po! 688 00:51:15,488 --> 00:51:16,488 ¡Soga! 689 00:51:16,688 --> 00:51:17,688 - Átale. - Démela. 690 00:51:17,788 --> 00:51:18,788 Bien. 691 00:51:50,588 --> 00:51:52,188 ¡Allí! ¡Water! 692 00:51:52,488 --> 00:51:53,588 Cuidado. 693 00:51:56,288 --> 00:51:57,288 ¡Water! 694 00:51:57,988 --> 00:51:59,288 ¡Water! ¡Water! 695 00:51:59,688 --> 00:52:00,735 ¿Y Finger? 696 00:52:01,042 --> 00:52:03,042 Tranquilo, vinimos para salvarte. 697 00:52:04,368 --> 00:52:05,968 Echaremos un vistazo. 698 00:52:06,768 --> 00:52:09,448 - Pulso y respiración son débiles. - Sí. 699 00:52:17,628 --> 00:52:19,035 500 mSv... 700 00:52:19,984 --> 00:52:21,184 Eso es letal. 701 00:52:25,852 --> 00:52:26,852 ¿Y bien? 702 00:52:26,952 --> 00:52:29,202 - No lo vi. - La radiación es muy alta. 703 00:52:29,302 --> 00:52:31,702 Es muy peligroso sin trajes protectores. 704 00:52:34,662 --> 00:52:35,762 ¡Retrocedan de inmediato! 705 00:52:35,862 --> 00:52:37,362 ¡Retrocedan! 706 00:52:44,462 --> 00:52:45,462 ¡De prisa! 707 00:52:45,562 --> 00:52:46,562 ¡Rápido! 708 00:52:47,362 --> 00:52:50,362 1:55 PM 709 00:52:50,462 --> 00:52:54,062 6 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO 710 00:52:55,662 --> 00:52:56,965 ¿Sigue alguien adentro? 711 00:52:57,115 --> 00:52:59,818 Sí, no lo hemos localizado. 712 00:52:59,918 --> 00:53:01,052 Esté atento. 713 00:53:01,202 --> 00:53:02,848 - Avíseme. - Sí, señor. 714 00:53:06,295 --> 00:53:08,488 Herida profunda, el paciente tiene una infección. 715 00:53:08,588 --> 00:53:10,995 Consulte cuándo se pueda operar. 716 00:53:11,202 --> 00:53:12,242 Bien. 717 00:53:16,482 --> 00:53:20,662 Señora. La cuarentena del Hospital norte está llena. Tardará más tiempo. 718 00:53:27,048 --> 00:53:29,328 T1 SEÑAL DE ESPERA DE TIFÓN No. 1 719 00:53:30,848 --> 00:53:33,095 Salió el informe del laboratorio. 720 00:53:33,295 --> 00:53:36,795 El obrero ilegal rescatado esta mañana llevaba otra sustancia radiactiva... 721 00:53:40,030 --> 00:53:41,190 Cesio-137. 722 00:53:43,635 --> 00:53:45,595 ¡El Accidente de Goiânia! 723 00:53:45,828 --> 00:53:49,042 La fuga allí fue de cesio-137 también. 724 00:53:49,342 --> 00:53:52,128 La peor fuga de residuos médicos de la historia. 725 00:53:54,695 --> 00:53:58,022 Más de 100.000 necesitaron análisis y tratamiento. 726 00:53:59,428 --> 00:54:01,788 Muchos padecieron leucemia y cáncer. 727 00:54:01,988 --> 00:54:04,788 Las tasas de infertilidad y teratosis aumentaron mucho. 728 00:54:04,888 --> 00:54:07,545 Muchas casas y la capa vegetal debieron ser removidas... 729 00:54:07,645 --> 00:54:12,308 - ...por la contaminación radiactiva. - Esa fuga fue sólo de 93 gramos... 730 00:54:12,408 --> 00:54:13,415 ¡Observen! 731 00:54:14,782 --> 00:54:16,255 ¡Es la mitad de este vaso! 732 00:54:16,368 --> 00:54:18,842 Ignoramos cuánto hay en ese patio. 733 00:54:19,002 --> 00:54:21,122 Causará graves daños a la gente. 734 00:54:21,228 --> 00:54:22,895 ¡Fallo orgánico, hasta la muerte! 735 00:54:22,995 --> 00:54:24,702 Permítanme recordarles... 736 00:54:24,962 --> 00:54:27,135 El cesio no sólo es soluble en agua... 737 00:54:27,768 --> 00:54:30,428 Además de propagarse por la lluvia... 738 00:54:30,578 --> 00:54:33,158 ...su punto de ebullición es inferior al del radio... 739 00:54:33,745 --> 00:54:35,152 A sólo 600 grados. 740 00:54:35,741 --> 00:54:39,294 Se evapora al instante que toca el fuego. 741 00:54:39,455 --> 00:54:41,562 Se propagará más rápido. 742 00:54:42,488 --> 00:54:45,808 Los alrededores del incendio serán contaminados. 743 00:54:46,275 --> 00:54:49,255 Hong Kong se convertirá en la próxima Goiânia. 744 00:54:50,935 --> 00:54:53,608 La vida del cesio-137 es muy larga. 745 00:54:54,355 --> 00:54:58,135 La zona contaminada será inhabitable durante el próximo siglo. 746 00:54:58,815 --> 00:55:01,722 YUE MAN SQUARE, KWUN TONG 747 00:55:02,142 --> 00:55:04,222 SHAM SLAT PO 748 00:55:04,322 --> 00:55:06,982 VICTORIA PEAK 749 00:55:14,375 --> 00:55:15,448 Evacue. 750 00:55:35,175 --> 00:55:37,322 Estimen un rango de evacuación... 751 00:55:37,962 --> 00:55:40,068 ...según la situación actual. 752 00:55:41,062 --> 00:55:44,195 El viento, las lluvias y las fugas... 753 00:55:44,302 --> 00:55:46,222 ...afectarán la estimación. 754 00:55:47,075 --> 00:55:49,155 Usen el actual reporte del tiempo... 755 00:55:49,255 --> 00:55:51,968 ...y fijen la fuga en 10 veces mayor que Goiânia... 756 00:55:52,068 --> 00:55:53,775 ...para la simulación. 757 00:56:15,098 --> 00:56:16,605 ¿Qué intentas? 758 00:56:18,215 --> 00:56:19,675 ¡La radiación es muy alta! 759 00:56:19,775 --> 00:56:22,015 ¡Es buscar una aguja en un pajar! 760 00:56:24,102 --> 00:56:25,255 Lo entiendo. 761 00:56:25,655 --> 00:56:30,155 Aún te culpas por lo que pasó con tu hermana. 762 00:56:31,535 --> 00:56:33,488 Si no entro ahora... 763 00:56:33,595 --> 00:56:35,355 ...Finger morirá. 764 00:56:37,595 --> 00:56:41,568 ¡No somos superhumanos! ¿Qué hará tu madre si te pasa algo? 765 00:57:01,065 --> 00:57:04,718 Hallaremos otro modo. Hay que hallar otro modo. 766 00:57:06,474 --> 00:57:10,634 "¿AÚN EN EL AEROPUERTO?" 767 00:57:14,488 --> 00:57:16,247 5:41 PM 768 00:57:16,348 --> 00:57:17,535 - Es urgente. - Bien. 769 00:57:17,635 --> 00:57:19,042 ROGER 770 00:57:19,142 --> 00:57:21,242 10 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO 771 00:57:24,022 --> 00:57:25,628 ¿Listo lo del Observatorio? 772 00:57:25,828 --> 00:57:30,315 Según la circular de Murphy... 773 00:57:31,568 --> 00:57:34,428 Todo lugar dentro de los 15 km del desastre... 774 00:57:34,528 --> 00:57:37,708 ...quedará gravemente contaminado. 775 00:57:38,762 --> 00:57:41,208 Las zonas afectadas incluyen: Sheung Shui... 776 00:57:41,474 --> 00:57:42,674 ...Fanling... 777 00:57:43,108 --> 00:57:44,262 ...Kwu Tung... 778 00:57:44,362 --> 00:57:45,562 ...Tai Po... 779 00:57:45,662 --> 00:57:46,975 ...Yuen Long... 780 00:57:47,775 --> 00:57:48,782 ...Tin Shui Wai... 781 00:57:49,928 --> 00:57:50,935 ...Ma On Shan... 782 00:57:51,655 --> 00:57:52,962 ...Shatin... 783 00:57:53,195 --> 00:57:54,802 ...Sai Kung... 784 00:57:56,548 --> 00:57:58,155 ...Sham Tseng... 785 00:57:58,515 --> 00:57:59,822 ...Tsuen Wan... 786 00:58:00,774 --> 00:58:01,980 ...y Kwai Chung. 787 00:58:02,395 --> 00:58:04,535 Evacuen primero el Distrito Norte. 788 00:58:04,742 --> 00:58:05,748 Haré los arreglos. 789 00:58:05,908 --> 00:58:07,502 Son 2 millones de personas. 790 00:58:07,645 --> 00:58:09,452 ¡No podemos moverlos a todos! 791 00:58:10,155 --> 00:58:12,162 Nada se dirá sobre la radiación. 792 00:58:16,974 --> 00:58:18,781 Es innecesario evacuar ahora. 793 00:58:19,341 --> 00:58:21,601 Eleven el incendio al Nivel de Desastre. 794 00:58:23,208 --> 00:58:27,362 Se trata de radiación. No puede ocultar tal magnitud. 795 00:58:29,882 --> 00:58:33,482 Sin la información actual, la gente entrará en pánico. 796 00:58:33,862 --> 00:58:36,075 Habrá más desinformación. 797 00:58:36,535 --> 00:58:37,642 Evacue. 798 00:58:38,662 --> 00:58:42,168 No puedo evacuar. La evacuación traería más pánico. 799 00:58:42,268 --> 00:58:44,222 El distrito quedaría paralizado. 800 00:58:44,328 --> 00:58:47,454 Y sería imposible enviar más bomberos al lugar. 801 00:58:47,555 --> 00:58:50,435 Más bomberos quizá no apaguen el fuego más rápido. 802 00:58:50,642 --> 00:58:52,822 ¡No necesito que apaguen el fuego! 803 00:58:53,402 --> 00:58:56,395 Necesito la entrada noreste despejada... 804 00:58:56,502 --> 00:58:58,847 ...para eliminar el cesio-137. 805 00:58:58,948 --> 00:59:00,462 Lo que necesito hacer... 806 00:59:00,615 --> 00:59:04,175 ...es movilizar personal para abrir ese paso rápido... 807 00:59:04,575 --> 00:59:07,275 Así no se cumplirá el peor escenario. 808 00:59:07,388 --> 00:59:09,982 ¡Es el único modo de salvar Hong Kong! 809 00:59:10,388 --> 00:59:12,222 ¡Afronte los hechos! 810 00:59:12,782 --> 00:59:15,608 En la situación actual... ¡ya podría pasar cualquier cosa! 811 00:59:15,708 --> 00:59:19,488 ¡¿Convendría arriesgar la vida de todos sólo para protegerse?! 812 00:59:23,482 --> 00:59:26,868 Todos saben que abrir un paso y evacuar es factible. 813 00:59:27,662 --> 00:59:30,875 ¿No le darás a la gente ni la posibilidad de salvarse? 814 00:59:32,068 --> 00:59:33,955 Este debate acabó. 815 00:59:34,282 --> 00:59:35,888 Mi decisión es firme. 816 00:59:36,062 --> 00:59:38,148 - Descansen cinco minutos. - Cecilia. 817 00:59:38,248 --> 00:59:39,255 Cecilia. 818 00:59:41,655 --> 00:59:43,562 La radiación llegará hasta aquí. 819 00:59:43,908 --> 00:59:46,355 Deberíamos mudarnos al Centro de Mando de... 820 00:59:46,462 --> 00:59:49,355 ...la Casa de Gobierno como precaución. Aún debemos dirigir-- 821 01:00:03,362 --> 01:00:06,162 Roger, ¿qué pasa? ¿Por qué tantas llamadas perdidas? 822 01:00:06,262 --> 01:00:09,055 - ¿Es grave el incendio? - Realmente grave. 823 01:00:10,588 --> 01:00:12,095 ¿Por qué no sales... 824 01:00:12,582 --> 01:00:14,688 ...de Hong Kong con nuestro hijo primero? 825 01:00:15,288 --> 01:00:16,588 Debo colgar. 826 01:00:33,915 --> 01:00:35,422 Deberíamos huir. 827 01:00:35,774 --> 01:00:38,048 Tu esposa nos protegerá. 828 01:00:38,615 --> 01:00:40,522 Estaremos bien. 829 01:00:47,222 --> 01:00:48,628 Lo estamos manejando. 830 01:00:49,328 --> 01:00:51,328 Debo volver al trabajo. 831 01:00:51,474 --> 01:00:52,674 Debo colgar. 832 01:00:52,928 --> 01:00:55,528 Sólo lleva a los niños a Isla Lantau por un rato. 833 01:00:55,628 --> 01:00:57,328 Tengo una reunión ahora. 834 01:01:01,135 --> 01:01:03,735 Los siguientes vehículos asistirán a un suceso nivel Desastre. 835 01:01:03,835 --> 01:01:07,035 Dirección: Patio de Reciclaje Hung Lik. Queen's Hill, Villa Tai Tong. 836 01:01:07,135 --> 01:01:09,335 BOMBEROS DE SHAU KEI WAN 837 01:01:09,935 --> 01:01:13,335 Sung Wong Toi, envíen unidad de rescate, camión escalera... 838 01:01:16,174 --> 01:01:18,674 Tsin Sha Tsui, técnicos en iluminación y en respiradores... 839 01:01:18,774 --> 01:01:21,435 BOMBEROS SHEUNG WAN - Kwun Tong, camión bomba y de rescate... 840 01:01:22,135 --> 01:01:24,535 Sheung Wan, escalera y bomba pesada... 841 01:01:24,635 --> 01:01:26,235 BOMBEROS DE KOWLOON BAY 842 01:01:26,335 --> 01:01:28,235 Punto Norte, camión bomba y cisterna... 843 01:01:29,035 --> 01:01:31,235 Distrito Sur, unidad de rescate y desinfección... 844 01:01:31,335 --> 01:01:32,935 BOMBEROS DEL PUNTO NORTE 845 01:01:38,235 --> 01:01:40,835 Adiós. ¡Vuelve pronto, Papá! 846 01:02:07,135 --> 01:02:09,035 Todos los vehículos de Peak están presentes. 847 01:02:09,135 --> 01:02:11,135 Todos los vehículos de la Central están presentes. 848 01:02:11,235 --> 01:02:13,335 Todos los vehículos de Causeway Bay están presentes. 849 01:02:13,435 --> 01:02:14,635 A todos los vehículos. 850 01:02:14,735 --> 01:02:17,635 La unidad de comando móvil está en la entrada de Villa Tai Tong. 851 01:02:20,335 --> 01:02:22,135 8:00 PM 12 HORAS DE INCENDIO 852 01:02:22,235 --> 01:02:24,435 Vemos la escena envuelta en humo negro. 853 01:02:24,535 --> 01:02:26,335 Hay explosiones ocasionales. 854 01:02:26,435 --> 01:02:29,835 Aunque estoy parada muy lejos del lugar del incendio... 855 01:02:30,435 --> 01:02:34,135 ...siento que el calor aquí es superior a lo normal. 856 01:02:34,335 --> 01:02:36,235 Los Bomberos movilizaron más unidades... 857 01:02:36,335 --> 01:02:39,535 ...pero las llamas están lejos de ser contenidas. 858 01:02:40,535 --> 01:02:44,735 Hay apagones en todo el norte y muchos camiones de bomberos ayudan en el rescate. 859 01:02:47,020 --> 01:02:51,070 En alerta de tormenta, el humo y el polvo se extienden a casas vecinas. 860 01:02:51,785 --> 01:02:55,535 Tras inhalar humo, muchos corrieron al Hospital del Distrito Norte. 861 01:02:55,635 --> 01:02:58,534 HOSPITAL DEL DISTRITO NORTE 862 01:02:58,635 --> 01:03:00,635 Los hospitales montaron carpas móviles... 863 01:03:00,735 --> 01:03:03,035 ...para atender el flujo de pacientes. 864 01:03:07,586 --> 01:03:10,286 Hay cortes de luz al norte, causan caos en varios distritos. 865 01:03:10,535 --> 01:03:12,135 Los residentes entran en pánico. 866 01:03:12,235 --> 01:03:15,435 Incluso ahora, el gobierno aún no da información. 867 01:03:15,635 --> 01:03:18,835 Se insta a la ciudadanía permanecer en casa con puertas y ventanas cerradas. 868 01:03:19,635 --> 01:03:22,435 Los trenes entre Shatin y Sheung Shui están suspendidos. 869 01:03:22,535 --> 01:03:23,635 Urgente. 870 01:03:23,735 --> 01:03:26,935 Por los cortes de luz, los semáforos se ven muy afectados. 871 01:03:27,035 --> 01:03:28,185 El servicio se interrumpirá. 872 01:03:28,285 --> 01:03:31,235 Esperen con paciencia a que se dispongan los autobuses. 873 01:03:35,135 --> 01:03:37,635 Posteos en diversos foros de debate en Internet... 874 01:03:37,735 --> 01:03:40,735 ...señalan que el incendio esparció polvo tóxico... 875 01:03:40,835 --> 01:03:42,335 ...por todo Hong Kong. 876 01:03:42,435 --> 01:03:44,535 El sistema de salud de la ciudad está colapsado. 877 01:04:06,635 --> 01:04:08,535 9:00 PM 878 01:04:09,135 --> 01:04:11,035 13 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO 879 01:04:11,208 --> 01:04:13,802 Mientras arde el patio de reciclaje en Queen's Hill... 880 01:04:14,002 --> 01:04:17,975 ...fuentes revelan que existe un material radiactivo en el lugar: 881 01:04:18,075 --> 01:04:19,568 Cesio-137. 882 01:04:19,668 --> 01:04:22,095 Se cree que un radio de ½ km en torno al patio... 883 01:04:22,195 --> 01:04:23,748 ...fue gravemente contaminado. 884 01:04:23,848 --> 01:04:26,802 Pero el nivel de radiación en Hong Kong permanece normal. 885 01:04:27,082 --> 01:04:30,742 Kowloon, Isla Hong Kong, e Isla Lantau, son zonas seguras. 886 01:04:30,842 --> 01:04:32,968 El gobierno probablemente evacuará pronto. 887 01:04:33,068 --> 01:04:36,407 Dr. Fan, violar la no divulgación son 7 años de cárcel. 888 01:04:36,508 --> 01:04:38,015 Lo sabe bien. 889 01:04:38,735 --> 01:04:40,168 Me da igual quién seas. 890 01:04:40,268 --> 01:04:43,562 ¿Vivimos una situación crítica y juegas al divide y vencerás? 891 01:04:44,022 --> 01:04:46,888 Carecemos de recursos para la evacuación. 892 01:04:47,188 --> 01:04:48,828 No cambiaré de opinión. 893 01:04:48,928 --> 01:04:51,002 No jugaré a la política con usted. 894 01:04:51,235 --> 01:04:53,188 Abra los recintos públicos ya. 895 01:04:53,288 --> 01:04:55,402 Decomise cada autobús en Hong Kong. 896 01:04:55,502 --> 01:04:56,955 Ordene una evacuación. 897 01:04:57,102 --> 01:04:58,508 Evacue cuanto antes. 898 01:04:58,788 --> 01:05:02,028 Sus familias no son los únicos con derecho a saber. 899 01:05:12,515 --> 01:05:14,022 Si esto es lo correcto... 900 01:05:14,122 --> 01:05:15,848 Usted debería hacerlo. 901 01:05:16,055 --> 01:05:20,062 PLAN DE CONTINGENCIA DE VILLA TAI TONG 902 01:05:25,582 --> 01:05:27,415 ¿Qué ocurre allí? 903 01:05:28,448 --> 01:05:31,842 Simon y Cecilia, quédense en la sala. Los demás, salgan. 904 01:05:46,448 --> 01:05:47,655 Vi las noticias. 905 01:05:47,875 --> 01:05:50,427 Cecilia, ¿cómo lograste este caos? 906 01:05:50,528 --> 01:05:52,935 Creo que alguien filtró información. 907 01:05:53,068 --> 01:05:55,402 Vivimos una catástrofe grave. 908 01:05:55,815 --> 01:05:57,902 Si nadie da un paso al frente... 909 01:05:58,002 --> 01:06:01,062 ...y dice la verdad, Hong Kong será incontrolable. 910 01:06:01,195 --> 01:06:04,055 Es imposible evacuar a todos. 911 01:06:04,155 --> 01:06:07,775 La verdad traería más terror y caos, crearía más pánico. 912 01:06:07,875 --> 01:06:09,548 Debemos creer que... 913 01:06:10,148 --> 01:06:13,095 ...una vida más que evacuemos, es una vida salvada. 914 01:06:13,635 --> 01:06:14,768 Ya basta. 915 01:06:15,128 --> 01:06:17,955 La gente tiene derecho a saber. Evacuen ahora. 916 01:06:29,802 --> 01:06:31,202 ¡Deje de seguirme! 917 01:06:34,502 --> 01:06:36,601 ¡Usted puede quedarse! 918 01:06:36,702 --> 01:06:39,302 Si tiene miedo, dígales que no la dejé venir. 919 01:06:39,402 --> 01:06:42,252 ¡No tengo miedo! ¡Quiero ayudar! 920 01:06:45,077 --> 01:06:47,477 Cada quien tiene su rol que cumplir. 921 01:06:48,902 --> 01:06:49,902 Gracias. 922 01:07:07,024 --> 01:07:09,124 Dada la grave contaminación... 923 01:07:09,324 --> 01:07:12,102 ...en torno al patio de reciclaje... El área será sellada. 924 01:07:12,202 --> 01:07:14,802 El gobierno declaró el estado de emergencia. 925 01:07:14,902 --> 01:07:18,302 Asuntos Civiles y la Policía evacuan a los residentes del norte. 926 01:07:19,477 --> 01:07:20,643 Despacio... 927 01:07:20,875 --> 01:07:21,875 Cuidado donde pisas... 928 01:07:21,975 --> 01:07:24,875 Unos 2.000 autobuses son enviados a urbanizaciones... 929 01:07:25,275 --> 01:07:26,875 ...para su evacuación. 930 01:07:26,975 --> 01:07:29,375 Muchos residentes están cooperando. 931 01:07:29,475 --> 01:07:31,635 No hay indicios de caos. 932 01:07:33,693 --> 01:07:35,907 La radiación del incendio desde el patio de reciclaje... 933 01:07:36,060 --> 01:07:39,300 ...se extendió a las casas vecinas. Hay miles de residentes afectados. 934 01:07:39,447 --> 01:07:42,107 Tras una hora del aviso de evacuación del gobierno... 935 01:07:42,233 --> 01:07:46,547 ...se efectúan evacuaciones de emergencia en un radio de 5 km del incendio. 936 01:07:49,702 --> 01:07:53,255 Según la Aeroportuaria, afluencia de personas al aeropuerto... 937 01:07:53,355 --> 01:07:55,455 ...causó atascos en las autopistas. 938 01:07:55,555 --> 01:07:59,535 El gobierno insta a la gente a no ir al aeropuerto. 939 01:08:06,322 --> 01:08:08,522 Las vías del distrito norte están congestionadas... 940 01:08:08,622 --> 01:08:10,602 ...impidiendo a los autobuses recoger residentes. 941 01:08:10,708 --> 01:08:12,708 La gente espera paciente los arreglos. 942 01:08:12,808 --> 01:08:15,058 ¡Enfermera! Mi hija vomita mucho. 943 01:08:15,158 --> 01:08:16,408 ¿Es por la radiación? 944 01:08:16,508 --> 01:08:18,858 Estamos sobrecargados. Aguarde. 945 01:08:18,958 --> 01:08:21,708 Pero siento su fiebre. Está ardiendo. 946 01:08:21,808 --> 01:08:24,322 - Buscaré un médico. Aguarde. - ¡Enfermera! 947 01:08:24,422 --> 01:08:27,402 Resista, relájese. Casi llegamos al hospital. 948 01:08:31,152 --> 01:08:34,152 El camión de combustible adelante paró. Ambos carriles están bloqueados. 949 01:08:34,252 --> 01:08:36,252 - Oye, ¿se paró un camión? - Sí. 950 01:08:36,352 --> 01:08:38,352 - ¡Oye! - Espera aquí. 951 01:08:38,652 --> 01:08:39,852 ¿Qué pasó? 952 01:08:39,952 --> 01:08:42,152 No quería esto. Mi camión se averió. 953 01:08:42,252 --> 01:08:44,452 ¡Ayúdennos a empujar! 954 01:08:44,552 --> 01:08:45,802 ¡Ayúdennos a empujar! 955 01:08:48,575 --> 01:08:50,575 ¡Uno, dos, tres! 956 01:08:51,152 --> 01:08:53,502 ¡Uno, dos, tres! 957 01:08:53,652 --> 01:08:54,852 ¡Está bien, gracias! 958 01:08:54,952 --> 01:08:56,502 ¡Ayúdennos a abrir paso! 959 01:08:56,602 --> 01:08:58,802 ¡Dejen pasar la ambulancia! 960 01:09:06,752 --> 01:09:10,702 Por favor mantengan la calma y sigan las instrucciones del personal. 961 01:09:10,802 --> 01:09:12,452 Gracias por su cooperación. 962 01:09:20,958 --> 01:09:25,158 ¿No hay forma de que podamos volver a casa? 963 01:09:35,625 --> 01:09:37,745 El incendio del Patio de Reciclaje en Queen's Hill... 964 01:09:37,852 --> 01:09:41,478 ...lleva ardiendo 16 horas y no parece amainar. 965 01:09:41,672 --> 01:09:45,792 Los residentes en un radio de 8 km en torno al lugar fueron evacuados. 966 01:09:45,892 --> 01:09:48,758 La evacuación aún está en curso. 967 01:09:52,225 --> 01:09:53,432 Abuela, ¿tienes hambre? 968 01:09:53,532 --> 01:09:55,892 - ¿Quieres un poco de pan? - No tengo hambre. 969 01:10:03,392 --> 01:10:04,398 ¿Aló? 970 01:10:05,498 --> 01:10:06,505 Papá. 971 01:10:07,198 --> 01:10:08,705 ¿Aguardas tu vuelo? 972 01:10:10,258 --> 01:10:11,565 No fui. 973 01:10:12,598 --> 01:10:14,385 Estoy con la abuela. 974 01:10:24,285 --> 01:10:25,592 ¿Te encuentras bien? 975 01:10:30,672 --> 01:10:31,978 Estoy trabajando. 976 01:10:32,912 --> 01:10:34,318 Cuídense. 977 01:10:41,425 --> 01:10:43,932 "TEN CUIDADO, PAPÁ." 978 01:10:45,932 --> 01:10:48,138 Si estás preocupada por tu papá... 979 01:10:48,238 --> 01:10:51,618 ...¿por qué no se lo dices? 980 01:10:52,018 --> 01:10:53,785 ¿Es tan difícil? 981 01:10:54,938 --> 01:10:57,532 Puede resultar difícil hablar con él. 982 01:11:00,705 --> 01:11:03,118 Cuando tu mamá falleció... 983 01:11:03,552 --> 01:11:05,058 ...tu papá vino a verme. 984 01:11:06,505 --> 01:11:10,085 Lloró como un niño frente a mí. 985 01:11:11,605 --> 01:11:13,725 Tras perder a su esposa... 986 01:11:14,698 --> 01:11:18,257 ...tuvo que encarar la opinión pública mientras te criaba. 987 01:11:18,458 --> 01:11:20,925 Él está bajo mucha presión. 988 01:11:24,735 --> 01:11:26,962 No te lo tomes a pecho. 989 01:11:30,732 --> 01:11:33,018 Simon, ¿hay algún modo... 990 01:11:33,118 --> 01:11:35,971 ...de parar la fuga de radiación? 991 01:11:36,072 --> 01:11:37,078 Sí... 992 01:11:38,418 --> 01:11:39,825 Pero es arriesgado. 993 01:11:41,912 --> 01:11:45,118 Según los monitores de radiación del Observatorio Meteorológico... 994 01:11:45,218 --> 01:11:49,425 ...y los informes en el lugar del Servicio Aéreo, la fuga aumentó cuando... 995 01:11:49,532 --> 01:11:51,625 ...el helicóptero chocó los contenedores... 996 01:11:51,732 --> 01:11:55,165 ...300 m al este por el suroeste de la entrada del patio. 997 01:11:55,785 --> 01:11:57,797 Los niveles de radiación son más altos allí. 998 01:11:57,898 --> 01:12:01,078 Sin duda el cesio-137 está dentro de esos contenedores. 999 01:12:01,485 --> 01:12:04,898 Incluso si localizamos el contenedor, la vía no ha sido abierta. 1000 01:12:04,998 --> 01:12:06,338 Los autos no pueden acceder a él. 1001 01:12:06,438 --> 01:12:07,764 Los autos no... 1002 01:12:07,865 --> 01:12:09,072 Pero la gente sí. 1003 01:12:09,272 --> 01:12:10,558 ¿Te refieres a... 1004 01:12:10,725 --> 01:12:12,545 ...retirar los materiales a mano? 1005 01:12:12,645 --> 01:12:13,661 Sí. 1006 01:12:13,762 --> 01:12:15,578 ¿Ordenarás que entren los Bomberos? 1007 01:12:15,678 --> 01:12:18,465 Simon, Hong Kong nunca había sufrido tal catástrofe. 1008 01:12:18,565 --> 01:12:20,378 Maneja esto con sumo cuidado. 1009 01:12:20,478 --> 01:12:22,832 Los Bomberos sólo tienen 8 trajes de protección. 1010 01:12:22,958 --> 01:12:25,352 No hay datos de que resistan la radiación. 1011 01:12:26,525 --> 01:12:28,525 Yo mismo iré allí. 1012 01:12:31,474 --> 01:12:34,754 Como no podemos confirmar el contenido radiactivo... 1013 01:12:34,939 --> 01:12:38,805 ...y la vía está bloqueada... Necesitamos retirar los materiales... 1014 01:12:38,925 --> 01:12:42,019 ...desde el sitio y sellarlos en concreto. 1015 01:12:42,119 --> 01:12:44,025 Es la orden superior. 1016 01:12:45,368 --> 01:12:47,702 El Dr. Fan dará los detalles. 1017 01:12:48,812 --> 01:12:50,618 Hallamos un poderoso... 1018 01:12:51,208 --> 01:12:54,931 ...material radiactivo en el obrero ilegal herido del patio: 1019 01:12:55,032 --> 01:12:56,238 Cesio-137. 1020 01:12:57,112 --> 01:12:59,872 El cesio-137 clorado se suele sellar... 1021 01:12:59,978 --> 01:13:02,405 ...y usar en instrumentos médicos radiactivos... 1022 01:13:02,505 --> 01:13:05,798 ...o valoraciones industriales. 1023 01:13:06,452 --> 01:13:08,051 Al producirse la fuga... 1024 01:13:08,152 --> 01:13:11,412 ...las zonas aledañas se contaminarán gravemente... 1025 01:13:11,512 --> 01:13:13,078 ...junto a sus moradores. 1026 01:13:13,178 --> 01:13:14,978 OBRERO HIJO DE LEUNG 1027 01:13:19,158 --> 01:13:22,985 Lau Señor, jamás hemos tocado tal cosa. ¿Cómo lo manipulamos? 1028 01:13:23,118 --> 01:13:27,125 Señor, será difícil localizar eso con tantos contenedores allí. 1029 01:13:27,265 --> 01:13:29,885 La radiación en el patio supera los 300 mSv. 1030 01:13:30,658 --> 01:13:34,152 Cualquiera que entre se contaminará. 1031 01:13:34,672 --> 01:13:37,512 Debemos usar trajes protectores. Con el calor dentro... 1032 01:13:38,452 --> 01:13:41,792 Y la falta de datos... ¿Resistirán los trajes? 1033 01:13:41,892 --> 01:13:44,018 Nuestros chicos siguen allí... 1034 01:13:44,418 --> 01:13:46,465 ¿Podemos salvarlos primero? 1035 01:13:47,145 --> 01:13:49,318 Sé que esta operación es peligrosa. 1036 01:13:50,198 --> 01:13:51,605 Si no desean ir... 1037 01:13:51,705 --> 01:13:54,685 ...a pesar de quién dé las órdenes yo los apoyaré. 1038 01:13:57,232 --> 01:13:58,738 Aunque me echen... 1039 01:13:58,838 --> 01:14:01,425 ...no les obligaré a entrar por usted. 1040 01:14:10,912 --> 01:14:13,532 Sé que esta misión es peligrosa... 1041 01:14:14,032 --> 01:14:16,178 ...y comprendo... 1042 01:14:16,872 --> 01:14:18,905 ...por qué tienen dudas. 1043 01:14:20,665 --> 01:14:22,552 Conozco este material... 1044 01:14:22,652 --> 01:14:25,645 ...mejor que nadie aquí. 1045 01:14:26,805 --> 01:14:28,212 Yo mismo entraré. 1046 01:14:31,052 --> 01:14:34,525 ¿Si cumplimos esta misión se acabaría la crisis? 1047 01:14:35,925 --> 01:14:38,205 No quiero dar falsas esperanzas. 1048 01:14:39,985 --> 01:14:41,192 El éxito... 1049 01:14:41,905 --> 01:14:44,425 ...no sólo depende de nuestra voluntad. 1050 01:14:46,418 --> 01:14:48,324 Depende también de nuestra suerte. 1051 01:14:51,175 --> 01:14:52,582 Hace diez años... 1052 01:14:53,885 --> 01:14:55,792 ...yo tomé una decisión. 1053 01:14:57,974 --> 01:15:01,494 Le costó la vida a seis bomberos. 1054 01:15:02,518 --> 01:15:04,325 Yo tuve la culpa de ello. 1055 01:15:06,385 --> 01:15:08,392 Hoy, me encuentro aquí... 1056 01:15:09,398 --> 01:15:13,552 ...pidiendo una oportunidad... para estar a su lado. 1057 01:15:15,108 --> 01:15:17,615 Puede que mueran en esta misión. 1058 01:15:18,495 --> 01:15:20,102 Todos tienen familia. 1059 01:15:21,158 --> 01:15:23,065 Si eligen retirarse... 1060 01:15:25,158 --> 01:15:26,465 ...lo entenderé. 1061 01:15:41,632 --> 01:15:43,338 Mientras haya esperanza... 1062 01:15:43,472 --> 01:15:44,672 ...estoy dentro. 1063 01:16:03,192 --> 01:16:05,258 No abandonaré a mis hermanos. 1064 01:16:07,438 --> 01:16:09,045 Lo siento, amor. 1065 01:16:11,685 --> 01:16:13,672 No oses dejarme. 1066 01:16:14,145 --> 01:16:16,452 Será mejor que regreses. 1067 01:16:18,112 --> 01:16:20,318 Aún tienes que ser padre. 1068 01:16:36,978 --> 01:16:39,585 El respirador posee 30 minutos de oxígeno. No pierdan tiempo. 1069 01:16:39,685 --> 01:16:43,792 Aún en corto tiempo, la radiación mayor a 3.000 mSv es muy peligrosa. 1070 01:16:44,492 --> 01:16:47,725 Sólo hay un chance. Permanezcan sólo lo necesario. 1071 01:16:52,305 --> 01:16:54,592 Al sentirte mal, dilo. 1072 01:17:32,684 --> 01:17:35,144 El equipo entró en la escena. 1073 01:17:42,165 --> 01:17:44,165 480 mSv. 1074 01:17:45,865 --> 01:17:47,865 510 mSv. 1075 01:18:02,772 --> 01:18:04,532 620 mSv. 1076 01:18:26,205 --> 01:18:27,592 980 mSv. 1077 01:18:31,952 --> 01:18:32,952 Andando. 1078 01:18:53,502 --> 01:18:55,988 1560 mSv. 1079 01:18:59,495 --> 01:19:01,395 Water Ghost, ¿estás bien? 1080 01:19:01,845 --> 01:19:03,552 Sácalo de aquí. 1081 01:19:41,105 --> 01:19:42,705 2100 mSv. 1082 01:20:03,225 --> 01:20:05,425 2400 mSv. 1083 01:20:21,985 --> 01:20:23,992 2900 mSv. 1084 01:20:29,392 --> 01:20:31,838 Aquí está lleno de metales peligrosos. 1085 01:20:32,152 --> 01:20:34,658 Pero no son la fuente de radiación. 1086 01:20:37,705 --> 01:20:39,878 Todos son químicos tóxicos. 1087 01:20:40,172 --> 01:20:41,378 Magnesio metálico. 1088 01:20:41,505 --> 01:20:43,732 Explota al tocar el agua. 1089 01:20:44,052 --> 01:20:47,992 Este espacio es estrecho y tóxico. Dejen la caja de plomo afuera. 1090 01:20:48,092 --> 01:20:50,452 Chu, Po, esperen afuera. 1091 01:20:51,152 --> 01:20:52,158 Sí, señor. 1092 01:21:22,818 --> 01:21:26,018 3800 mSv. 1093 01:21:26,618 --> 01:21:28,118 Esto es cesio-137. 1094 01:21:28,218 --> 01:21:29,918 Cúbrelo con plomo. 1095 01:21:30,018 --> 01:21:31,718 Detén la fuga. 1096 01:21:43,172 --> 01:21:44,705 3220 mSv. 1097 01:21:45,675 --> 01:21:47,788 La lectura aún es alta. 1098 01:21:52,118 --> 01:21:54,725 Es este escáner médico. 1099 01:22:12,685 --> 01:22:14,092 Pásalo con cuidado. 1100 01:22:22,658 --> 01:22:23,665 Vamos. 1101 01:22:24,092 --> 01:22:25,198 ¡Con cuidado! 1102 01:22:48,678 --> 01:22:50,585 Revisen los niveles de sus respiradores. 1103 01:22:53,042 --> 01:22:55,775 Quedan 16 minutos de oxígeno. 1104 01:23:35,665 --> 01:23:36,945 ¿Estás bien? 1105 01:23:38,585 --> 01:23:39,978 ¿Puedes continuar? 1106 01:24:16,458 --> 01:24:17,458 ¡Ya déjenlo! 1107 01:24:17,558 --> 01:24:18,558 ¡Big B! 1108 01:24:18,658 --> 01:24:20,708 - ¡Calma! Todo estará bien. - ¡Ah! 1109 01:24:26,258 --> 01:24:27,858 ¡Aborten la misión! 1110 01:24:27,958 --> 01:24:28,958 ¡Se acabó! 1111 01:24:29,158 --> 01:24:30,158 ¡Atrás! 1112 01:24:30,258 --> 01:24:31,658 ¡Retrocedan! 1113 01:24:46,905 --> 01:24:48,312 Dile a todos... 1114 01:24:48,612 --> 01:24:49,992 ...que evacuen. 1115 01:24:51,505 --> 01:24:52,612 Lau Señor... 1116 01:24:53,145 --> 01:24:54,752 Si usted no se va... 1117 01:24:55,112 --> 01:24:56,818 ...nosotros tampoco. 1118 01:25:14,858 --> 01:25:20,618 T3 SEÑAL DE VIENTO FUERTE N° 3 1119 01:25:55,285 --> 01:25:57,792 Hemorragia severa. Pásame Gelofusin de 500 cc. 1120 01:26:03,692 --> 01:26:05,098 Su latido es débil. 1121 01:26:05,205 --> 01:26:06,938 Desfibrilador, 120J. 1122 01:26:13,618 --> 01:26:15,025 Inicien Resucitación. 1123 01:26:40,609 --> 01:26:43,529 Planificar tanto en la vida es en vano. 1124 01:26:57,238 --> 01:26:58,245 Oye. 1125 01:27:04,675 --> 01:27:05,781 ¿Estás bien? 1126 01:27:07,558 --> 01:27:09,165 Estoy contaminado. 1127 01:27:18,565 --> 01:27:20,832 ¿Realmente no hay otro modo? 1128 01:27:24,692 --> 01:27:26,705 ¿Nada podemos hacer? 1129 01:27:54,697 --> 01:27:56,104 Todos estos años... 1130 01:27:57,612 --> 01:28:00,532 ...no he sido capaz de perdonarme. 1131 01:28:02,118 --> 01:28:03,325 Por eso... 1132 01:28:04,752 --> 01:28:07,132 ...no sé cómo perdonarte. 1133 01:28:11,992 --> 01:28:13,398 Eso no importa ahora. 1134 01:28:42,238 --> 01:28:43,845 Hace diez años... 1135 01:28:46,212 --> 01:28:48,785 De no ser por mi hija... 1136 01:28:51,319 --> 01:28:53,626 ...me habría rendido hace tiempo. 1137 01:29:20,874 --> 01:29:22,781 La radiación ya se está propagando. 1138 01:29:24,218 --> 01:29:25,925 Explosionará cuando llueva. 1139 01:29:26,945 --> 01:29:29,052 Saca a tus muchachos. 1140 01:29:30,345 --> 01:29:32,552 No hay nada que puedas hacer. 1141 01:29:43,418 --> 01:29:46,225 EILEEN 1142 01:30:01,075 --> 01:30:02,515 TÍO KIT 1143 01:30:05,252 --> 01:30:06,298 ¡Mocosa! 1144 01:30:06,398 --> 01:30:07,462 ¿Tío? 1145 01:30:07,612 --> 01:30:08,712 No cuelgues. 1146 01:30:25,825 --> 01:30:26,832 ¿Aló? 1147 01:30:27,592 --> 01:30:28,698 Papá... 1148 01:30:29,712 --> 01:30:31,478 ¿Terminaste de trabajar? 1149 01:30:32,258 --> 01:30:33,365 Aún no. 1150 01:30:41,374 --> 01:30:44,287 Lamento no haberte escuchado. 1151 01:30:44,852 --> 01:30:47,952 De hacerlo, estarías en un avión. 1152 01:30:52,658 --> 01:30:53,758 Papá... 1153 01:31:05,065 --> 01:31:06,612 Yo creo... 1154 01:31:08,774 --> 01:31:11,460 ...que es la voluntad de mamá. 1155 01:31:17,145 --> 01:31:19,412 Todo saldrá bien... 1156 01:31:25,465 --> 01:31:26,872 ¿Y la abuela? 1157 01:31:39,165 --> 01:31:40,172 ¿Aló? 1158 01:31:40,792 --> 01:31:41,798 Mamá. 1159 01:31:42,818 --> 01:31:45,418 ¿Cómo van las cosas por allá? ¿Estás bien? 1160 01:31:45,525 --> 01:31:46,632 Estoy bien. 1161 01:31:46,905 --> 01:31:48,112 No te preocupes... 1162 01:31:48,252 --> 01:31:50,205 ...¿está todo bien? 1163 01:31:53,225 --> 01:31:54,232 Kit. 1164 01:31:54,992 --> 01:31:55,998 ¿Ajá? 1165 01:32:02,919 --> 01:32:04,679 No te preocupes por mí. 1166 01:32:05,174 --> 01:32:07,274 Haz lo que debas hacer. 1167 01:32:08,232 --> 01:32:11,758 Céntrate en realizar tu trabajo. 1168 01:32:12,945 --> 01:32:14,652 Ponte en ello. 1169 01:32:20,018 --> 01:32:23,092 Esperaré a que regreses a casa. 1170 01:32:35,352 --> 01:32:37,652 ¿En serio no hay otro modo? 1171 01:32:48,119 --> 01:32:51,458 Dijiste que el concreto frena la propagación de la radiación. 1172 01:32:51,858 --> 01:32:52,985 ¿Cuánto necesitas? 1173 01:32:53,172 --> 01:32:54,978 Al menos 100 toneladas. 1174 01:32:55,912 --> 01:32:59,058 Necesitamos 2 metros de concreto sobre los contenedores... 1175 01:32:59,165 --> 01:33:01,378 ...para bloquear la radiación. 1176 01:33:02,645 --> 01:33:06,072 ¡Esos pisos de lujo tienen muchos residuos de construcción! 1177 01:33:15,119 --> 01:33:17,619 - ¿Qué pasa? - ¡Éste no es el único campo de batalla! 1178 01:33:19,372 --> 01:33:23,172 ¡Kelly, tengo una solución! ¡Dile a Cecilia que consiga... 1179 01:33:23,272 --> 01:33:25,772 ...expertos en explosivos e ingenieros civiles! 1180 01:33:25,872 --> 01:33:28,272 ¡Existe un expediente que el gobierno no reveló! 1181 01:33:28,372 --> 01:33:30,372 ¡El del incendio de Kwai Chung hace 10 años! 1182 01:33:30,472 --> 01:33:34,022 Ese es un expediente clasificado Clase 1. El contenido es confidencial. 1183 01:33:34,122 --> 01:33:35,572 ¡Es nuestra última oportunidad! 1184 01:33:35,672 --> 01:33:37,472 ¡Volaré los pisos de lujo de Peter Cowen! 1185 01:33:37,572 --> 01:33:38,572 ¡Muévete! 1186 01:33:39,672 --> 01:33:40,672 ¿Aló? 1187 01:33:45,272 --> 01:33:46,672 Comunicación de Hong Kong. 1188 01:33:46,772 --> 01:33:48,472 Heli 25, 3 pasajeros... 1189 01:33:48,572 --> 01:33:52,372 ...desde Fanling vía Lead Mine Pass hacia Wan Chai. 1190 01:34:41,962 --> 01:34:46,262 CASA DE GOBIERNO, HONG KONG 1191 01:34:59,745 --> 01:35:01,565 Es una enorme construcción. 1192 01:35:01,665 --> 01:35:04,812 ¿Estaría Cowen dispuesto a cederla así? 1193 01:35:05,212 --> 01:35:07,005 Soy amiga de Peter. 1194 01:35:07,305 --> 01:35:09,365 Creo que es negociable. 1195 01:35:24,385 --> 01:35:26,185 ¿Hallaste el expediente? 1196 01:35:26,285 --> 01:35:28,885 ¿Por qué examinas en ese incendio? 1197 01:35:28,985 --> 01:35:30,085 Hace 10 años... 1198 01:35:30,185 --> 01:35:32,885 ...Cowen aprovechó un vacío en los nuevos trámites aduaneros... 1199 01:35:32,985 --> 01:35:35,185 ...y etiquetó residuos electrónicos para "re-exportar." 1200 01:35:35,285 --> 01:35:37,385 Los pasó en las narices de Aduanas. 1201 01:35:37,485 --> 01:35:39,485 ¡Luego los enviaba a patios de reciclaje... 1202 01:35:39,585 --> 01:35:42,685 ...haciendo de Hong Kong un tránsito de desechos! 1203 01:35:42,985 --> 01:35:45,785 ¿Crees que son los mismos implicados en esta fuga de radiación? 1204 01:35:45,885 --> 01:35:46,885 Sí. 1205 01:35:47,285 --> 01:35:50,034 La DOE de Cowen domina la industria. 1206 01:35:50,135 --> 01:35:51,910 Lleva años haciéndolo. 1207 01:35:52,010 --> 01:35:54,235 Cobran a firmas foráneas por retirar residuos... 1208 01:35:54,335 --> 01:35:57,685 ...extraen piezas valiosas y las venden para mayores ganancias. 1209 01:35:57,785 --> 01:36:01,585 Miles de contenedores al año... Son miles de millones en ganancias. 1210 01:36:01,685 --> 01:36:04,985 No obtuve lo suficiente para atrapar a Cowen estando yo a cargo. 1211 01:36:05,085 --> 01:36:06,110 Dr. Fan. 1212 01:36:06,210 --> 01:36:08,085 Tiene razón a medias. 1213 01:36:08,685 --> 01:36:11,485 Lo redactado en el informe no sólo implican a Cowen. 1214 01:36:24,635 --> 01:36:25,905 Tranquilo. 1215 01:36:28,335 --> 01:36:30,618 Lo arreglaré por ti. 1216 01:36:36,752 --> 01:36:39,303 A mayor desastre, mejores posibilidades. 1217 01:36:43,485 --> 01:36:45,778 3:30 AM 1218 01:36:45,878 --> 01:36:48,312 19 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO 1219 01:36:49,485 --> 01:36:52,638 REFUGIO ANTIAÉREO, CASA DE GOBIERNO - ¿Cómo obtuvo este expediente? 1220 01:36:56,205 --> 01:36:58,332 Roger no violaría la ley... 1221 01:36:58,638 --> 01:37:01,598 ...ni se involucraría en ese incendio de hace 10 años. 1222 01:37:02,262 --> 01:37:04,502 DOE es dueña del patio. 1223 01:37:05,285 --> 01:37:07,112 Hung Lik es negocio de su esposo. 1224 01:37:07,212 --> 01:37:11,852 Es obvio que su esposo y Cowen son cómplices del contrabando ilegal. 1225 01:37:12,202 --> 01:37:15,132 Es clasificado Clase 1. Usted no tiene autorización. 1226 01:37:15,332 --> 01:37:18,078 Lo siento. No la tengo. Pero ya lo leí. 1227 01:37:18,698 --> 01:37:21,085 Solo sé que esto es nuestro canje. 1228 01:37:21,492 --> 01:37:23,992 El protocolo impide usar esto para negociar. 1229 01:37:24,092 --> 01:37:26,658 No lo mencione. ¡No me hable del protocolo! 1230 01:37:26,765 --> 01:37:30,698 Lo que deseo saber es: ¿Lo volamos o no? 1231 01:37:34,945 --> 01:37:35,952 Adelante. 1232 01:37:38,775 --> 01:37:40,282 Peter Cowen está aquí. 1233 01:37:41,998 --> 01:37:43,372 Tiempo sin vernos. 1234 01:37:43,798 --> 01:37:44,955 Cecilia. 1235 01:37:46,338 --> 01:37:50,858 Ya supe que el gobierno quiere mi Jade Pavilion. 1236 01:37:51,735 --> 01:37:54,458 Si eso salva Hong Kong, lo haré encantado. 1237 01:37:54,858 --> 01:37:55,965 Sin embargo... 1238 01:37:56,218 --> 01:37:59,457 Soy empresario. Merezco una indemnización. 1239 01:37:59,558 --> 01:38:01,465 ¿Exiges dinero? 1240 01:38:03,118 --> 01:38:04,125 Simon. 1241 01:38:04,378 --> 01:38:06,885 Un empresario jamás rechaza dinero. 1242 01:38:09,575 --> 01:38:12,897 Sólo necesito que Cecilia me firme algo. 1243 01:38:13,198 --> 01:38:14,605 Pon eso ahí. 1244 01:38:17,685 --> 01:38:21,718 Cecilia, si dejas de investigar este accidente... 1245 01:38:21,918 --> 01:38:24,465 ...te daré un 30% de descuento. 1246 01:38:24,852 --> 01:38:28,092 La sangre de millones está a punto de mancharte las manos. 1247 01:38:28,725 --> 01:38:29,832 ¿Crees que--? 1248 01:38:32,897 --> 01:38:35,031 ¿Creen que ambos saldrán impunes? 1249 01:38:40,974 --> 01:38:43,421 Cecilia, cariño, lo siento mucho. 1250 01:38:45,708 --> 01:38:47,241 Fui obligado. 1251 01:38:48,005 --> 01:38:51,258 Tras el incendio de Kwai Chung él me pidió pagarle a su gente... 1252 01:38:51,358 --> 01:38:52,678 ...para encubrirlo. 1253 01:38:52,778 --> 01:38:54,898 Luego me forzó a trabajar con él. 1254 01:38:55,298 --> 01:38:57,072 Ignoraba que esto sucedería. 1255 01:39:01,758 --> 01:39:03,612 Estamos salvando vidas. 1256 01:39:03,712 --> 01:39:05,825 En aras del interés público... 1257 01:39:06,998 --> 01:39:09,278 Podemos volarlo sin pagar. 1258 01:39:11,618 --> 01:39:12,725 Por supuesto. 1259 01:39:13,805 --> 01:39:15,898 Por mí, puedes volarlo. 1260 01:39:16,452 --> 01:39:19,898 Destrucción o daño doloso de bienes ajenos. 1261 01:39:20,132 --> 01:39:21,558 Es un delito. 1262 01:39:21,697 --> 01:39:24,151 DOE es una corporación multinacional. 1263 01:39:24,308 --> 01:39:28,775 Mi empresa hará de esto una vergüenza internacional para Hong Kong. 1264 01:39:29,165 --> 01:39:30,498 Y juro que... 1265 01:39:30,598 --> 01:39:34,098 ...ningún inversor razonable ¡volverá a apostar por esta ciudad! 1266 01:39:34,698 --> 01:39:35,892 Si voy a caer... 1267 01:39:36,112 --> 01:39:38,252 ...me llevo a todos conmigo. 1268 01:39:38,352 --> 01:39:39,458 Perseguirme... 1269 01:39:39,852 --> 01:39:41,252 ...o salvar su economía. 1270 01:39:41,352 --> 01:39:42,552 ¡Tú decides! 1271 01:39:57,912 --> 01:39:59,952 Por favor, no tengo todo el día. 1272 01:40:13,798 --> 01:40:16,045 Vaya pérdida de tiempo. 1273 01:40:16,358 --> 01:40:17,465 ¡La puerta! 1274 01:40:31,805 --> 01:40:33,712 Fuiste político también. 1275 01:40:52,212 --> 01:40:56,758 4:20 AM 20 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO 1276 01:40:56,858 --> 01:40:59,038 Llevamos varias simulaciones sobre los datos. 1277 01:40:59,138 --> 01:41:02,038 REFUGIO PRESIDENCIAL - La tasa de éxito jamás supera el 50%. 1278 01:41:02,138 --> 01:41:03,425 No lo tapará todo. 1279 01:41:03,525 --> 01:41:04,758 Sigamos intentándolo. 1280 01:41:04,892 --> 01:41:06,411 La mitad es mejor que nada. 1281 01:41:06,512 --> 01:41:08,231 La mitad no sirve. 1282 01:41:08,332 --> 01:41:11,805 Debe ser 100% para frenar toda la radiación. 1283 01:41:12,605 --> 01:41:16,093 ¿Se pueden echar los escombros sobre el material radiactivo? 1284 01:41:17,205 --> 01:41:20,924 Necesitaría un peritaje del patio, el Jade Pavilion, y la cuesta primero. 1285 01:41:21,025 --> 01:41:23,645 Sí, si dispusiéramos de seis meses. 1286 01:41:24,165 --> 01:41:25,625 Vi la lista de declives. 1287 01:41:25,725 --> 01:41:29,165 La cuesta está a 69° del valor del desvío de cobertura exitosa. 1288 01:41:31,732 --> 01:41:36,391 ¿En qué lugar del patio de reciclaje está esta cisterna? 1289 01:41:36,492 --> 01:41:37,598 ¿Qué tan profunda está? 1290 01:41:37,705 --> 01:41:40,098 Está en el lado este del patio. 1291 01:41:40,852 --> 01:41:43,732 Bajo unos... 13 m de profundidad. 1292 01:41:46,018 --> 01:41:49,584 Volaremos el Jade Pavilion primero para crear un alud. 1293 01:41:49,685 --> 01:41:52,125 Luego volamos la cisterna para provocar un socavón. 1294 01:41:52,225 --> 01:41:53,998 Los contenedores se hundirán. 1295 01:41:54,198 --> 01:41:56,832 El concreto cubrirá más de tres pisos. 1296 01:41:57,032 --> 01:41:58,618 En teoría, es firme. 1297 01:41:58,972 --> 01:42:01,478 Pero nos guiamos por planos. Nos falta personal. 1298 01:42:01,585 --> 01:42:04,098 Nuestros bomberos ayudarán. El personal no es problema. 1299 01:42:04,205 --> 01:42:06,412 El tifón Murphy se aceleró. 1300 01:42:06,775 --> 01:42:10,511 Llegará antes de lo previsto. Disponemos de dos horas. 1301 01:42:10,612 --> 01:42:12,398 ¡¿Dos horas?! ¡Movámonos! 1302 01:42:12,498 --> 01:42:14,712 No sé si va a funcionar. 1303 01:42:15,265 --> 01:42:17,098 No podemos esperar más. 1304 01:42:17,985 --> 01:42:19,745 Dele la oportunidad. 1305 01:42:25,345 --> 01:42:27,145 Cuento con ustedes. 1306 01:42:35,145 --> 01:42:36,245 ¡Quedan 90 minutos! 1307 01:42:36,345 --> 01:42:37,670 - Muévanse rápido. - ¡Entendido! 1308 01:42:37,770 --> 01:42:40,645 ENTRADA A LA CISTERNA, QUEEN'S HILL 1309 01:42:42,145 --> 01:42:43,345 ¡Muévanse rápido! 1310 01:42:44,445 --> 01:42:46,845 ENTRADA LATERAL DEL JADE PAVILION - ¡Rápido! 1311 01:42:46,945 --> 01:42:48,945 ENTRADA LATERAL DEL JADE PAVILION 1312 01:42:51,995 --> 01:42:54,695 La lluvia llegará en 90 minutos. 1313 01:42:54,995 --> 01:42:57,395 Ayuden cuanto puedan a los explosivistas. 1314 01:43:00,045 --> 01:43:01,145 CISTERNA 1315 01:43:01,245 --> 01:43:04,045 Cada unidad asume nueve columnas. Son cinco por unidad. 1316 01:43:04,345 --> 01:43:06,245 Jefes de unidad, manténganme al tanto. 1317 01:43:06,345 --> 01:43:07,345 ¡¡Entendido!! 1318 01:43:21,945 --> 01:43:24,845 - ¿Cambió el paso de la tormenta? - No ha cambiado. 1319 01:43:40,945 --> 01:43:43,445 ¡Lista unidad B! ¡Prepárense para salir! 1320 01:43:43,545 --> 01:43:44,595 ¡¡Entendido!! 1321 01:43:45,845 --> 01:43:47,565 ¿Cómo van los explosivistas? 1322 01:43:48,835 --> 01:43:50,754 El Jade Pavilion está listo. 1323 01:43:50,905 --> 01:43:53,091 En la cisterna es arduo. 1324 01:43:53,192 --> 01:43:56,078 Aún quedan doce pilares por el montaje. 1325 01:43:56,285 --> 01:43:59,092 Esa unidad dice necesitar 10 minutos más. 1326 01:44:04,438 --> 01:44:07,315 - ¡Lista unidad C! - ¡Bien, abandonen! ¡Vámonos! 1327 01:44:07,415 --> 01:44:08,432 Bien. 1328 01:44:11,552 --> 01:44:13,352 - ¡Apúrate! - ¡Entendido! 1329 01:44:15,652 --> 01:44:17,605 ¿Ese pilar está listo? Conéctelo al detonador. 1330 01:44:17,705 --> 01:44:18,718 Entendido. 1331 01:44:26,445 --> 01:44:27,618 ¡Kit Señor! 1332 01:44:28,038 --> 01:44:29,038 Water... 1333 01:44:29,138 --> 01:44:30,551 ...no lo logró. 1334 01:44:38,578 --> 01:44:40,285 Recargamos su teléfono. 1335 01:44:40,898 --> 01:44:42,792 Nos dejó un mensaje. 1336 01:44:49,805 --> 01:44:50,905 ¿Finger? 1337 01:45:01,625 --> 01:45:02,638 ¿Aló? 1338 01:45:02,738 --> 01:45:04,757 ¿Cuánto tiempo nos queda? 1339 01:45:04,858 --> 01:45:08,225 Ubicamos a un bombero atrapado dentro. Es el último chance. Debo salvarlo. 1340 01:45:08,692 --> 01:45:09,698 Muy bien. 1341 01:45:09,805 --> 01:45:10,825 Un momento. 1342 01:45:10,925 --> 01:45:13,685 ¡Lo hallaron! ¡Al bombero atrapado dentro! 1343 01:45:13,785 --> 01:45:15,785 Observatorio, ¿hay tiempo de sacarlo? 1344 01:45:16,118 --> 01:45:18,737 La lluvia llegará en 30 minutos. 1345 01:45:19,019 --> 01:45:20,926 No nos retrasemos más. 1346 01:45:23,108 --> 01:45:24,315 Mis bomberos... 1347 01:45:24,665 --> 01:45:26,605 ...desean salvar una vida más. 1348 01:45:26,712 --> 01:45:28,618 Denos la oportunidad. 1349 01:45:43,832 --> 01:45:44,838 Bien... 1350 01:45:44,945 --> 01:45:46,052 Lo prometo... 1351 01:45:46,785 --> 01:45:48,645 Pero recuerden la prioridad. 1352 01:45:49,598 --> 01:45:52,305 30 minutos. Deberás irte antes, con o sin éxito. 1353 01:45:52,405 --> 01:45:53,418 Muy bien. 1354 01:45:54,918 --> 01:45:57,118 No hay tiempo para trajes protectores. 1355 01:45:57,218 --> 01:45:58,943 - ¡Vamos! - ¡Sí, señor! 1356 01:46:05,517 --> 01:46:08,217 6:50 AM 1357 01:46:08,318 --> 01:46:11,218 23 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO 1358 01:46:16,288 --> 01:46:19,245 Po, busca un auto que funcione. 1359 01:46:19,388 --> 01:46:21,438 Iremos por aquí. 1360 01:46:25,718 --> 01:46:26,918 Resiste... 1361 01:46:27,074 --> 01:46:28,424 Debes aguantar... 1362 01:46:29,618 --> 01:46:30,718 ¡Adelante! 1363 01:46:36,986 --> 01:46:38,186 ¡Miren! 1364 01:46:38,318 --> 01:46:40,418 Debemos avanzar hasta allí. 1365 01:46:51,968 --> 01:46:53,118 ¡Señor! 1366 01:47:00,841 --> 01:47:02,341 ¡Suena por allá! 1367 01:47:13,018 --> 01:47:14,018 Finger. 1368 01:47:14,397 --> 01:47:15,397 Finger. 1369 01:47:19,218 --> 01:47:20,218 Finger. 1370 01:47:21,118 --> 01:47:22,118 Finger. 1371 01:47:22,218 --> 01:47:23,243 ¡Levántale! 1372 01:47:23,768 --> 01:47:24,768 Con cuidado. 1373 01:47:27,818 --> 01:47:30,125 - Calma, estamos aquí... - ¡Po, hallamos a Finger! 1374 01:47:30,225 --> 01:47:31,478 ¡En el depósito! 1375 01:47:40,398 --> 01:47:41,398 Finger. 1376 01:47:41,598 --> 01:47:42,698 ¿Estás bien? 1377 01:47:46,058 --> 01:47:47,218 Kit Señor... 1378 01:47:47,325 --> 01:47:48,438 ¿Y Water? 1379 01:47:49,145 --> 01:47:50,745 Hablaremos luego. 1380 01:47:52,845 --> 01:47:54,945 Chainsmoker, ¿dónde está Water? 1381 01:47:55,495 --> 01:47:56,845 Salgamos primero. 1382 01:47:59,145 --> 01:48:00,712 Po. 1383 01:48:01,632 --> 01:48:03,198 ¿Dónde está Water? 1384 01:48:07,685 --> 01:48:09,485 - ¿Listos? - ¡Bien! 1385 01:48:11,840 --> 01:48:13,190 ¿Dónde está Water? 1386 01:48:13,390 --> 01:48:14,940 ¡¿Que dónde está Water?! 1387 01:48:46,692 --> 01:48:47,698 ¿Sí? 1388 01:48:47,798 --> 01:48:50,845 Señor, soy Lau. Hubo un accidente. 1389 01:48:51,452 --> 01:48:52,458 Aguarde. 1390 01:48:52,798 --> 01:48:55,758 Una explosión en la cisterna. Se desconocen las bajas. 1391 01:48:55,865 --> 01:48:58,738 Quizá cambiemos el curso. No se sabe de los explosivos. 1392 01:48:58,838 --> 01:49:00,932 Sigan en línea. Mantenme informada. 1393 01:49:01,032 --> 01:49:02,052 Entendido. 1394 01:49:03,805 --> 01:49:06,038 ¿Cuánto afecta esto a nuestros planes? 1395 01:49:06,505 --> 01:49:07,512 Lo último que oímos... 1396 01:49:07,618 --> 01:49:11,445 Un equipo sigue atrapado dentro. No sabemos su situación ahí. 1397 01:49:11,845 --> 01:49:13,358 Estamos jodidos... 1398 01:49:13,665 --> 01:49:14,958 Todo acabó. 1399 01:49:17,498 --> 01:49:18,738 KIT LI 1400 01:49:22,745 --> 01:49:24,598 Según las simulaciones... 1401 01:49:24,805 --> 01:49:28,005 Aún sin la cisterna hay un 50% de posibilidades. 1402 01:49:29,474 --> 01:49:31,788 - Continúen la operación. - Sí, señora. 1403 01:49:44,772 --> 01:49:45,772 ¡Socorro! 1404 01:49:46,172 --> 01:49:47,922 ¡Resiste! ¿Estás bien? 1405 01:49:48,122 --> 01:49:49,272 Pronto nos rescatarán. 1406 01:49:50,172 --> 01:49:51,372 ¡Ayuda! 1407 01:49:52,872 --> 01:49:53,972 ¡Ayuda! 1408 01:50:05,022 --> 01:50:06,272 ¡Ayuda! 1409 01:50:08,472 --> 01:50:09,472 ¡Ayuda! 1410 01:50:09,672 --> 01:50:10,672 ¡Alto! 1411 01:50:18,719 --> 01:50:20,119 ¡¿Hay alguien abajo?! 1412 01:50:21,272 --> 01:50:22,472 ¿Hay alguien ahí? 1413 01:50:23,219 --> 01:50:24,819 ¡Ayúdennos! 1414 01:50:25,972 --> 01:50:26,972 ¡Señor! 1415 01:50:27,072 --> 01:50:30,652 Finger está muy herido. ¿No deberíamos sacarlo primero? 1416 01:50:34,682 --> 01:50:37,232 Chainsmoker, sácalos. Yo me quedaré. 1417 01:50:37,432 --> 01:50:40,457 - Kit Señor, voy con usted. - No abandonamos a nadie. 1418 01:50:40,657 --> 01:50:42,832 Podría ser. ¡Vamos! 1419 01:50:45,774 --> 01:50:46,874 Espera aquí. 1420 01:50:55,782 --> 01:50:57,482 - ¡Vamos! - ¡Bien! 1421 01:51:00,832 --> 01:51:01,832 Muy bien. 1422 01:51:02,174 --> 01:51:03,174 Listo. 1423 01:51:05,174 --> 01:51:06,174 Suelta. 1424 01:51:13,432 --> 01:51:14,732 Alguien viene a salvarnos. 1425 01:51:15,032 --> 01:51:17,207 - Resistan. ¿Está herido? - Está muy herido. 1426 01:51:17,307 --> 01:51:18,472 ¿Estás bien? 1427 01:51:19,955 --> 01:51:21,332 Chainsmoker, ayúdeme. 1428 01:51:23,788 --> 01:51:26,338 Chico necio, aún no es tu turno. 1429 01:51:28,058 --> 01:51:29,665 Quédate aquí. 1430 01:51:40,672 --> 01:51:43,582 Llévelo arriba primero. Su lado derecho está malherido. 1431 01:51:43,682 --> 01:51:45,298 No temas, vinimos a salvarte. 1432 01:51:45,405 --> 01:51:46,805 Chequearé allí. 1433 01:51:47,305 --> 01:51:48,305 Bien. 1434 01:51:55,282 --> 01:51:56,552 Es el fin. 1435 01:51:57,698 --> 01:52:00,052 Los cables se trituraron. No se desenrollan. 1436 01:52:00,158 --> 01:52:02,925 Los Detcords de mi unidad no están listos. 1437 01:52:12,239 --> 01:52:13,455 ¡Suban! 1438 01:52:15,012 --> 01:52:17,525 Ambos váyanse. Te sacaremos. 1439 01:52:17,725 --> 01:52:19,632 ¿Cómo? 1440 01:52:20,138 --> 01:52:21,538 No he terminado aquí. 1441 01:52:21,638 --> 01:52:24,738 Cada pilar debe explotar para que esto colapse. 1442 01:52:24,838 --> 01:52:27,638 ¡Si fallo, millones morirán! 1443 01:52:32,138 --> 01:52:34,125 Los cables están triturados. 1444 01:52:34,258 --> 01:52:35,858 Busca ayuda. 1445 01:52:36,112 --> 01:52:38,065 Trae cables adentro. 1446 01:52:38,165 --> 01:52:39,598 Debes hacerlo. 1447 01:52:39,698 --> 01:52:40,748 ¡Muy bien! 1448 01:52:41,549 --> 01:52:43,796 ¿Qué puedo hacer? Yo le ayudaré. 1449 01:52:44,975 --> 01:52:47,325 No sé qué puede hacerse ahora. 1450 01:52:49,045 --> 01:52:50,245 ¡Concéntrate! 1451 01:52:54,235 --> 01:52:56,351 Kit Li llamando a Unidad de mando. 1452 01:52:56,951 --> 01:52:57,985 Copiado, adelante. 1453 01:52:58,185 --> 01:52:59,738 Debemos ayudar a los explosivistas. 1454 01:52:59,845 --> 01:53:00,978 ¿Perdón? 1455 01:53:01,552 --> 01:53:02,658 En la retirada... 1456 01:53:02,785 --> 01:53:05,078 ...vimos a los explosivistas. Tuvieron un accidente. 1457 01:53:05,412 --> 01:53:08,805 Dos muertos, un herido. Falta colocar unos Detcords. 1458 01:53:09,358 --> 01:53:11,285 Lo terminaremos con ellos. 1459 01:53:11,565 --> 01:53:12,672 Dígale a la Sede... 1460 01:53:12,778 --> 01:53:15,485 Que sigan según lo previsto. Acabaremos el trabajo. 1461 01:53:16,412 --> 01:53:19,025 ¡Saca a todos antes de que llueva! 1462 01:53:23,130 --> 01:53:26,030 Aten el Detcord en torno a esos explosivos. 1463 01:53:27,075 --> 01:53:31,475 Los cables amarillos son para el TNT. Átenlos con los explosivos del muro. 1464 01:53:31,858 --> 01:53:35,108 Debe existir contacto para volar los pilares. 1465 01:53:36,358 --> 01:53:39,825 Luego de tender el cable podemos detonar afuera. 1466 01:53:41,925 --> 01:53:44,532 El derrumbe selló la entrada. 1467 01:53:47,542 --> 01:53:48,648 ¿Y ahora qué? 1468 01:53:48,875 --> 01:53:51,015 Los cables no llegan hasta afuera. 1469 01:53:51,352 --> 01:53:53,232 No podemos detonar afuera. 1470 01:53:53,532 --> 01:53:55,872 Aunque colocamos todos los explosivos... 1471 01:53:55,972 --> 01:53:57,518 Fue inútil. 1472 01:53:59,775 --> 01:54:02,395 ¿Y si subimos el cable hasta el patio? 1473 01:54:02,585 --> 01:54:05,112 Ya agotamos nuestros cables. 1474 01:54:05,972 --> 01:54:08,072 Debemos detonar aquí dentro. 1475 01:54:16,572 --> 01:54:18,272 ¿Cuánto falta? 1476 01:54:18,472 --> 01:54:20,618 ¡Solo quedan unos minutos! 1477 01:54:20,825 --> 01:54:23,445 Chainsmoker, sácalos de aquí. 1478 01:54:31,145 --> 01:54:32,145 ¡Suban! 1479 01:54:34,595 --> 01:54:35,695 ¡Con cuidado! 1480 01:54:36,545 --> 01:54:37,545 ¡Tira! 1481 01:54:39,045 --> 01:54:40,045 ¡Arriba! 1482 01:54:42,385 --> 01:54:43,392 ¡Con cuidado! 1483 01:54:48,558 --> 01:54:49,605 Oye. 1484 01:54:49,972 --> 01:54:51,465 Es hora de irnos. 1485 01:54:52,778 --> 01:54:54,578 Iré detrás de ti. 1486 01:54:59,712 --> 01:55:01,398 Ni se te ocurra. 1487 01:55:01,505 --> 01:55:03,425 Sé lo que estás pensando. 1488 01:55:03,975 --> 01:55:05,885 Muy bien... 1489 01:55:05,985 --> 01:55:08,658 Terminaremos esto y nos iremos juntos. 1490 01:55:09,558 --> 01:55:11,358 ¡Chainsmoker, para! ¡Vete! 1491 01:55:12,458 --> 01:55:13,758 ¡Cómo diablos me iré! 1492 01:55:13,858 --> 01:55:17,158 - ¡No podrás hacerlo solo! - ¡Déjame! ¡Puedo hacerlo solo! 1493 01:55:17,258 --> 01:55:18,308 ¡Lunático! 1494 01:55:18,408 --> 01:55:19,408 ¡Vete! 1495 01:55:19,508 --> 01:55:22,308 Perdiste el juicio. ¡Deja de hacerte el héroe! 1496 01:55:24,058 --> 01:55:25,758 ¡Estás mal de la cabeza! 1497 01:55:25,858 --> 01:55:26,958 ¡Psicópata! 1498 01:55:31,108 --> 01:55:32,958 El viento arrecia. 1499 01:55:33,058 --> 01:55:35,498 La tormenta ya entró a Hong Kong. 1500 01:55:41,297 --> 01:55:42,797 Agárrate fuerte. 1501 01:55:51,632 --> 01:55:53,032 ¡¿Qué haces?! 1502 01:55:57,105 --> 01:55:59,642 - ¡¿Por qué bajaste?! - ¡Vuelve a subir! 1503 01:55:59,742 --> 01:56:01,392 Kit Señor, vine a ayudar. 1504 01:56:01,492 --> 01:56:02,692 ¡Vuelve allí arriba! 1505 01:56:03,792 --> 01:56:05,572 - Chainsmoker. - Vuelve a subir. 1506 01:56:05,678 --> 01:56:08,878 Tú lo dijiste, Chainsmoker. No abandonamos a nadie. 1507 01:56:08,978 --> 01:56:10,978 Si no te vas... yo tampoco. 1508 01:56:11,078 --> 01:56:12,878 ¡Terminemos y vayámonos juntos! 1509 01:56:14,078 --> 01:56:15,878 ¡Sube tu culo allí! 1510 01:56:15,978 --> 01:56:18,828 ¡Sé que no deberíamos arriesgar la vida! 1511 01:56:19,328 --> 01:56:21,678 ¡Pero aquí peligran millones de vidas! 1512 01:56:21,778 --> 01:56:22,978 ¡Déjame hacer algo! 1513 01:56:23,078 --> 01:56:24,653 ¡Déjame ayudar! 1514 01:56:25,028 --> 01:56:27,028 ¡Ya no hay tiempo! ¡Ven a ayudar! 1515 01:56:27,128 --> 01:56:28,778 ¡Me faltan tres pilares! 1516 01:56:28,878 --> 01:56:30,178 Todos están locos... 1517 01:56:30,278 --> 01:56:31,678 ¡Todos están muy locos! 1518 01:56:33,828 --> 01:56:35,678 - Kit Señor. - ¡Pasa ese cable! 1519 01:56:35,778 --> 01:56:36,778 Bien. 1520 01:56:40,449 --> 01:56:42,424 ¡La tormenta llegó al norte! 1521 01:56:47,778 --> 01:56:50,478 ¡Viene la lluvia! ¡Regresen! 1522 01:56:54,478 --> 01:56:56,578 Po, vete antes de que sea tarde. 1523 01:56:56,678 --> 01:56:57,678 ¡Vete! 1524 01:56:57,778 --> 01:56:59,478 Kit Señor, ¿qué está diciendo? 1525 01:57:00,678 --> 01:57:02,278 Cariño, ¿qué ocurre? 1526 01:57:02,878 --> 01:57:05,228 ¡No queda tiempo! ¡Detén esta locura... 1527 01:57:05,328 --> 01:57:06,578 ...y sal! 1528 01:57:06,928 --> 01:57:07,928 Kit Señor... 1529 01:57:08,028 --> 01:57:10,278 Es una orden. ¡Es una orden! 1530 01:57:10,778 --> 01:57:11,878 Aquí Simon Fan. 1531 01:57:12,478 --> 01:57:13,478 ¡Kit Li! 1532 01:57:14,178 --> 01:57:16,428 ¡Saque a los demás bomberos! 1533 01:57:16,528 --> 01:57:17,678 ¡Ahora mismo! 1534 01:57:19,278 --> 01:57:20,978 ¡Inmediatamente! 1535 01:57:33,708 --> 01:57:36,408 El Jade Pavilion está listo para la explosión. 1536 01:58:24,441 --> 01:58:25,647 Es demasiado tarde. 1537 01:58:26,685 --> 01:58:28,678 La lluvia comenzó a caer. 1538 01:58:28,778 --> 01:58:30,785 Debo detonar desde adentro. 1539 01:58:51,830 --> 01:58:52,937 Simon... 1540 01:58:55,065 --> 01:58:56,292 Cuida a mi madre. 1541 01:59:03,678 --> 01:59:04,685 Mei Yan... 1542 01:59:05,785 --> 01:59:06,992 Perdóname. 1543 01:59:12,158 --> 01:59:15,805 Compré este anillo hace tiempo. 1544 01:59:17,525 --> 01:59:20,698 Te lo daría esta noche en la cena de Chainsmoker. 1545 01:59:21,625 --> 01:59:24,345 ¿Quién iba a pensar que las cosas resultarían así? 1546 01:59:29,985 --> 01:59:31,825 Mi anillo está aquí dentro. 1547 01:59:31,925 --> 01:59:35,365 Guárdalo por mí hasta que yo regrese. 1548 01:59:36,352 --> 01:59:38,072 Más te vale que regreses. 1549 02:00:28,132 --> 02:00:29,485 ¡Inicia la detonación! 1550 02:02:30,292 --> 02:02:33,072 7:48 AM 1551 02:02:33,172 --> 02:02:36,272 24 HORAS DESDE QUE COMENZÓ EL INCENDIO 1552 02:03:26,078 --> 02:03:27,478 La radiación en el patio... 1553 02:03:27,578 --> 02:03:28,978 ...se estabilizó. 1554 02:03:44,765 --> 02:03:47,565 Chainsmoker... Chu... 1555 02:04:10,052 --> 02:04:12,558 9:30 AM 1556 02:04:13,658 --> 02:04:16,252 VESTÍBULO CENTRAL DE GOBIERNO 1557 02:04:16,452 --> 02:04:17,758 Dr. Fan... 1558 02:04:18,702 --> 02:04:21,661 Estará en líos si esto se hace público. 1559 02:04:21,812 --> 02:04:24,332 Son siete años de cárcel. 1560 02:04:25,741 --> 02:04:27,948 ¿Está seguro de esto? 1561 02:04:45,955 --> 02:04:47,462 Aquí vienen... 1562 02:04:55,425 --> 02:04:56,432 Hoy... 1563 02:04:56,532 --> 02:04:59,565 Evitamos con éxito una catástrofe. 1564 02:05:00,158 --> 02:05:04,351 Debo agradecer a Peter Cowen de DOE Corp por su apoyo... 1565 02:05:04,452 --> 02:05:07,084 ...para resolver esta crisis. 1566 02:05:07,285 --> 02:05:09,298 ¡Esto no fue un desastre natural! 1567 02:05:10,132 --> 02:05:11,832 ¡Fue hecho por el hombre! 1568 02:05:12,532 --> 02:05:14,605 Esto no debió suceder. 1569 02:05:17,574 --> 02:05:20,634 Cada vida sacrificada en este incidente... 1570 02:05:22,078 --> 02:05:23,558 ...fue por culpa de... 1571 02:05:23,658 --> 02:05:26,405 ...¡tu avaricia y egoísmo, Cowen! 1572 02:05:27,245 --> 02:05:29,898 Sabes que la ley no puede tocarme. 1573 02:05:29,998 --> 02:05:34,118 Y aun así violas tu no divulgación. Perdiste la razón. 1574 02:05:34,432 --> 02:05:36,358 Tú lo perderás todo. 1575 02:05:39,118 --> 02:05:40,725 Estoy dispuesto. 1576 02:05:41,175 --> 02:05:42,882 Este mundo... 1577 02:05:43,238 --> 02:05:45,631 ...¡no les pertenece, idiotas ricos! 1578 02:05:45,732 --> 02:05:50,052 7 millones de hongkoneses ¡casi mueren por su codicia! 1579 02:05:51,158 --> 02:05:55,112 Él causó ese incendio hace 10 años. Se escapó para entonces. 1580 02:05:58,118 --> 02:05:59,978 Pero hoy... 1581 02:06:01,452 --> 02:06:02,858 Me niego a creer... 1582 02:06:04,252 --> 02:06:07,485 ...¡que ustedes los usureros siempre ganen! 1583 02:06:09,792 --> 02:06:12,345 - Te equivocas. - ¡Estás acabado! 1584 02:06:13,978 --> 02:06:15,758 No me hundirás. 1585 02:06:20,929 --> 02:06:22,813 ¡Estás acabado! 1586 02:06:25,518 --> 02:06:28,637 Me complace mucho que Hong Kong haya evitado... 1587 02:06:28,738 --> 02:06:30,602 ...un desastre catastrófico... 1588 02:06:30,702 --> 02:06:33,942 ...gracias a los bomberos y rescatistas de enfrente... 1589 02:06:35,598 --> 02:06:37,092 ...que avanzaron... 1590 02:06:37,598 --> 02:06:39,205 ...ante el peligro. 1591 02:06:39,685 --> 02:06:42,092 Dieron su sangre, su sudor... 1592 02:06:42,852 --> 02:06:44,985 ...y hasta sus vidas. 1593 02:06:45,085 --> 02:06:46,492 Quisiera expresarles... 1594 02:06:46,674 --> 02:06:49,634 ...mi más sincero agradecimiento. 1595 02:06:52,105 --> 02:06:55,465 Quizá evitamos una fuga de radiación a gran escala... 1596 02:06:55,772 --> 02:06:59,625 ...pero pagamos un alto precio por ello. 1597 02:07:02,392 --> 02:07:05,605 Encararemos el problema y admitiremos nuestras culpas. 1598 02:07:06,075 --> 02:07:07,481 Se los afirmo... 1599 02:07:07,618 --> 02:07:09,365 ...en el resto de mi mandato... 1600 02:07:09,465 --> 02:07:13,184 ...haré cuanto pueda por restituir la confianza del pueblo... 1601 02:07:13,285 --> 02:07:15,745 ...para construir una más bella, más segura... 1602 02:07:15,852 --> 02:07:17,758 ...y mejor Hong Kong para todos. 1603 02:07:18,785 --> 02:07:20,092 Por esto anuncio... 1604 02:07:20,192 --> 02:07:23,145 Yo personalmente dirigiré la investigación del ICAC. 1605 02:07:23,245 --> 02:07:27,558 No habrá clemencia para los responsables. 1606 02:07:27,658 --> 02:07:32,192 EL GOBIERNO HIZO UNA INVESTIGACIÓN SOBRE EL ACCIDENTE DE RADIACIÓN EN HONG KONG. 1607 02:07:32,292 --> 02:07:37,932 LA ORDEN EJECUTIVA FIRMADA POR CECILIA FUE PUESTA BAJO REVISIÓN JUDICIAL. 1608 02:07:39,197 --> 02:07:43,631 ELLA DIMITIÓ ALEGANDO MOTIVOS PERSONALES... 1609 02:07:43,832 --> 02:07:47,745 ...Y COOPERA VOLUNTARIAMENTE CON LA INVESTIGACIÓN DEL ICAC. 1610 02:07:48,908 --> 02:07:52,068 PETER COWEN Y ROGER FONG FUERON ARRESTADOS POR SOBORNO... 1611 02:07:52,205 --> 02:07:57,532 ...OBSTRUCCIÓN DE JUSTICIA Y MANEJO ILEGAL DE MATERIALES ALTAMENTE PELIGROSOS... 1612 02:07:57,638 --> 02:08:01,672 ...QUE CAUSARON DAÑOS Y MUERTES, FUERON CONDENADOS A 30 AÑOS DE PRISIÓN. 1613 02:08:02,385 --> 02:08:06,478 DEBIDO A CONSIDERACIONES DE INTERÉS PÚBLICO... 1614 02:08:06,578 --> 02:08:10,865 ...EL DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DECIDIÓ NO PROCESAR A KELLY WONG. 1615 02:08:12,325 --> 02:08:15,105 POR BUEN COMPORTAMIENTO... 1616 02:08:15,225 --> 02:08:18,578 ...SIMON FAN FUE LIBERADO TRES AÑOS ANTICIPADO. 1617 02:08:33,605 --> 02:08:35,112 Papá. 1618 02:08:48,765 --> 02:08:49,912 Mamá. 1619 02:09:04,585 --> 02:09:07,678 BOMBEROS DE LUEN WO HUI, NUEVOS TERRITORIOS DEL NORTE 1620 02:09:29,928 --> 02:09:31,578 Vámonos. 1621 02:09:51,162 --> 02:09:59,162 COMO CONSECUENCIAS: MÁS DE 1000 CIUDADANOS FUERON CONTAMINADOS. 1622 02:10:03,462 --> 02:10:08,512 EL DISTRITO NORTE FUE CALIFICADO COMO ZONA DE ALTO RIESGO. 1623 02:10:08,612 --> 02:10:14,312 EL GOBIERNO REASENTÓ A 300.000 RESIDENTES EN OTRAS ZONAS. 1624 02:10:23,112 --> 02:10:30,912 LA ZONA AFECTADA POR LA RADIACIÓN SERÁ INHABITABLE EN LAS DÉCADAS VENIDERAS. 1625 02:10:32,012 --> 02:10:36,112 AUNQUE LUZCA FUERA DEL ALCANCE, ESTO QUIZÁS ESTÉ SÓLO A UN PASO. 1626 02:10:36,212 --> 02:10:43,112 QUE MI DESASTRE JAMÁS CAIGA SOBRE NOSOTROS. 1627 02:10:47,112 --> 02:10:53,132 NUESTRAS SINCERAS GRACIAS A LA ESTACIÓN DE BOMBEROS DE HONG KONG POR SU NOBLE APOYO. 1628 02:10:53,232 --> 02:11:01,232 Traducción por jantoniot 1629 02:11:01,332 --> 02:11:09,332 Sincronización por jantoniot 167097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.