All language subtitles for Xander.De.Rycke.Dit.Terzijde.2023.FLEMISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:41,880 Hier is Xander De Rycke, dames en heren. 2 00:00:57,040 --> 00:01:00,595 Dank je wel, iedereen. Ja, ik weet het. 3 00:01:00,720 --> 00:01:04,355 In juli had ik gezegd: Ik stop ermee. Ik kom nooit meer terug. 4 00:01:04,480 --> 00:01:06,355 Je kunt mijn kloten kussen. 5 00:01:06,480 --> 00:01:08,120 En hier zitten we weer. 6 00:01:09,320 --> 00:01:11,715 Mijn management is zo klaar met mij. 7 00:01:11,840 --> 00:01:15,528 Ik ben de kat van het bureau die buiten wou als het regende. 8 00:01:16,440 --> 00:01:19,355 Je wilt zo weer binnen, hè. Ik blijf hier niet staan. 9 00:01:19,480 --> 00:01:21,355 'Nee, nee, nee.' 10 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 15 minuten later... 11 00:01:24,920 --> 00:01:26,755 'Ik heb een grote fout gemaakt.' 12 00:01:26,880 --> 00:01:28,555 Hier zitten we dan weer. 13 00:01:28,680 --> 00:01:32,118 In mijn gerecycleerde decor van Bekend & bescheiden. 14 00:01:34,520 --> 00:01:38,075 Iedereen vraagt het: Xander, waarom ben je herbegonnen... 15 00:01:38,200 --> 00:01:40,755 na vijf maanden met comedy? Wat is de reden? 16 00:01:40,880 --> 00:01:42,675 Goh, wat kan ik zeggen? 17 00:01:42,800 --> 00:01:46,915 Ik vond dat er nood was aan iemand die iets over woke deed. 18 00:01:47,040 --> 00:01:48,440 En... 19 00:01:49,320 --> 00:01:51,555 Nee, zot. 20 00:01:51,680 --> 00:01:53,915 Sommigen waren al een beetje in paniek. 21 00:01:54,040 --> 00:01:55,640 Zo 'haha'... 22 00:01:58,080 --> 00:02:00,195 Er is toch nood aan een witte man van 35... 23 00:02:00,320 --> 00:02:02,915 die zalen uitverkoopt aan 20 euro per kaart... 24 00:02:03,040 --> 00:02:05,075 en bijklust bij de openbare omroep, 25 00:02:05,200 --> 00:02:07,715 zonder dat hij vijf jaar heeft gestudeerd. 26 00:02:07,840 --> 00:02:12,040 Los daarvan, ze pakken ons dingen af. Het gaat niet goed voor ons. 27 00:02:13,200 --> 00:02:17,275 Nee, het is niet dat ik niet geprobeerd heb om me bezig te houden. 28 00:02:17,400 --> 00:02:20,795 Ik heb van alles gedaan en ben uit mijn comfortzone gekomen. 29 00:02:20,920 --> 00:02:24,115 Ik heb negen weken gepresenteerd bij Studio Brussel. 30 00:02:24,240 --> 00:02:27,115 Ik heb daar een nieuwe ambitie in mij gevonden. 31 00:02:27,240 --> 00:02:30,520 En dat is ooit meer verdienen dan Siska Schoeters. 32 00:02:33,080 --> 00:02:36,715 En ik kan eigenlijk niks negatiefs over Studio Brussel zeggen, 33 00:02:36,840 --> 00:02:39,955 behalve het Brussel-gedeelte. Dat vind ik jammer. 34 00:02:40,080 --> 00:02:43,835 Studio top, Brussel minder. Dat was mijn grote probleem, 35 00:02:43,960 --> 00:02:48,355 dat dat spel daar ligt. Mocht dat dichter liggen, ik werkte er vast. 36 00:02:48,480 --> 00:02:51,555 Negen weken naar Brussel met het openbaar vervoer... 37 00:02:51,680 --> 00:02:54,915 Ik heb een rijbewijs, maar ik rij niet naar Brussel. 38 00:02:55,040 --> 00:02:56,635 Goed voor jullie ook. 39 00:02:56,760 --> 00:03:00,275 Als ik met de auto naar Brussel rij, zijn jullie dood. Dood. 40 00:03:00,400 --> 00:03:02,275 Ik pak jullie mee het graf in. 41 00:03:02,960 --> 00:03:07,273 Negen weken per trein naar Brussel. Ik heb dingen over mezelf geleerd. 42 00:03:08,440 --> 00:03:13,560 Ik heb ontdekt dat porno me meer beschadigd heeft dan ik dacht. 43 00:03:15,920 --> 00:03:18,635 Dat is een overgang, trouwens. 44 00:03:18,760 --> 00:03:22,475 Ik weet nog hoe bruggetjes werken, ik ben onderweg naar iets. 45 00:03:22,600 --> 00:03:25,355 We hebben toch dat ding gelezen over porno ooit? 46 00:03:25,480 --> 00:03:28,155 Als je te veel porno kijkt, beschadigt dat je. 47 00:03:28,280 --> 00:03:33,235 Je beeld van wat gezonde seks is, wat seks hoort te zijn, 48 00:03:33,360 --> 00:03:36,435 wat een normaal lichaam is, van jou en je partner. 49 00:03:36,560 --> 00:03:39,995 Dat knoeit met je brein. Dan heb je rare verwachtingen. 50 00:03:40,120 --> 00:03:43,275 Ik dacht altijd van mezelf: geen last van. 51 00:03:43,400 --> 00:03:46,515 Ik ben een vrij normale mens, ik heb daar geen last van. 52 00:03:46,640 --> 00:03:50,435 Daarmee zeg ik niet dat ik te veel porno kijk, maar ik geef toe: 53 00:03:50,560 --> 00:03:54,560 ik heb al wat porno gezien, want ik heb internet sinds mijn 15de. 54 00:03:55,440 --> 00:03:59,995 Wat denk je nu? Dat ik altijd Bubble Bobble zat te spelen? 55 00:04:00,120 --> 00:04:04,035 Nee, hoor. En ik heb nog van dat 2003-internet gehad. 56 00:04:04,160 --> 00:04:06,595 Ik heb nog dingen gedownload in mijn leven. 57 00:04:06,720 --> 00:04:10,195 Nu ben je verwend met sites waarvan je allemaal de naam weet, 58 00:04:10,320 --> 00:04:12,155 ook al ben je er nooit geweest. 59 00:04:12,280 --> 00:04:15,595 Met categorieën en foto's. 'Ah, dat is dat.' 60 00:04:15,720 --> 00:04:19,520 Ik heb mijn porno nog gedownload via Kazaa Lite en Limewire. 61 00:04:20,960 --> 00:04:24,795 Ik heb jpegs binnengehaald waarvan ik niet wist wat het zou worden. 62 00:04:24,920 --> 00:04:26,835 Een soort van pornoroulette. 63 00:04:26,960 --> 00:04:30,960 Soms had je een blote madam, soms een gast die een Digimon poept. 64 00:04:32,480 --> 00:04:35,105 Ik ben op wat lijsten terechtgekomen, hoor. 65 00:04:36,200 --> 00:04:41,835 Maar alweer ça va, nooit overdreven. Nooit gedacht dat ik heb overdreven. 66 00:04:41,960 --> 00:04:46,155 Tot ik op de trein zat en mijn conducteur naar mij zag komen. 67 00:04:46,280 --> 00:04:49,355 En dat was echt een belachelijk knappe vrouw. 68 00:04:49,480 --> 00:04:51,595 En mijn hersenen konden dat niet aan. 69 00:04:51,720 --> 00:04:53,835 Dat kon niet een knappe vrouw zijn, 70 00:04:53,960 --> 00:04:57,360 dat is een knappe vrouw verkleed als conducteur. 71 00:04:58,600 --> 00:05:00,715 Ik zat automatisch in een pornofilm. 72 00:05:00,840 --> 00:05:03,355 Ik zeg niet dat conducteurs lelijk zijn, 73 00:05:03,480 --> 00:05:07,320 maar ik heb nog nooit bij een conducteur gedacht: miauwkes. 74 00:05:08,680 --> 00:05:12,920 Het is tof blauw, maar je lijkt een postbode uit Suske & Wiske. 75 00:05:13,960 --> 00:05:17,595 Maar dan is daar ineens een model verkleed als conducteur. 76 00:05:17,720 --> 00:05:19,915 Je brein bevriest gewoon. 77 00:05:20,040 --> 00:05:23,600 De muziek begon te spelen in mijn hoofd. Ik was daar al. 78 00:05:24,760 --> 00:05:28,948 Ik had een scenario: een stieftante die vastzit in een droogtrommel. 79 00:05:32,080 --> 00:05:35,835 Ze had ook keihard door dat ik ongepast te lang naar haar staarde. 80 00:05:35,960 --> 00:05:38,835 Ze komt bij mij: Heb je een geldig vervoersbewijs? 81 00:05:38,960 --> 00:05:41,523 Hoe ga je mij straffen als ik er geen heb? 82 00:05:46,200 --> 00:05:51,915 Het tweede ding dat ik ontdekt heb door negen weken de trein te nemen... 83 00:05:52,040 --> 00:05:56,355 Dat is misschien mijn eerste grote politieke statement ooit in een show. 84 00:05:56,480 --> 00:05:59,715 Je kent mij, ik doe dat niet. I don't give a shit. 85 00:05:59,840 --> 00:06:02,275 Ik ga het toch doen, want collega's zeggen: 86 00:06:02,400 --> 00:06:05,035 Je hebt een publiek en een stem, gebruik dat... 87 00:06:05,160 --> 00:06:07,715 om dingen teweeg te brengen in de wereld. 88 00:06:07,840 --> 00:06:11,595 Geef je mening aan de mensen, Xander, misschien gaan ze akkoord. 89 00:06:11,720 --> 00:06:14,155 Vanavond alleen, en die mening is: 90 00:06:14,280 --> 00:06:16,040 Panos moet dood. 91 00:06:17,200 --> 00:06:20,115 Voilà. We zijn vertrokken. Ik voel al wat applaus. 92 00:06:20,240 --> 00:06:22,920 Ja, kom. Naar buiten, we fikken ze af. 93 00:06:24,440 --> 00:06:28,995 Mijn eerste partijpunt is er al. Panos moet dood. Het zal wel zijn. 94 00:06:29,120 --> 00:06:32,715 Fuck Panos... Wat is Panos? Dat is een goeie vraag. 95 00:06:32,840 --> 00:06:36,675 Wat is Panos? Waarom bestaat het? Wat is het verdienmodel? 96 00:06:36,800 --> 00:06:41,235 Ooit zei een genie: We pakken de meest deprimerende plekken op aarde. 97 00:06:41,360 --> 00:06:43,275 Vooral een Vlaams station. 98 00:06:43,400 --> 00:06:45,915 We steken daar een trieste broodjeszaak in, 99 00:06:46,040 --> 00:06:48,480 gerund door klinisch verveelde mensen. 100 00:06:49,560 --> 00:06:53,355 Dat is Panos. Ik weet niet wat het motto van Panos is, maar ik denk: 101 00:06:53,480 --> 00:06:55,640 Panos, er was niks anders. 102 00:06:57,200 --> 00:07:01,515 Want zo kom je daar terecht. Je staat in een station en je bent kwaad. 103 00:07:01,640 --> 00:07:04,955 Waarom? Je staat in een station. En je hebt honger. 104 00:07:05,080 --> 00:07:07,955 Je kijkt naar de Panos en je kijkt naar die automaat... 105 00:07:08,080 --> 00:07:11,830 die niet meer bijgevuld is sinds de begrafenis van Boudewijn. 106 00:07:12,360 --> 00:07:14,955 En je denkt: geen pluizige Snickers voor mij. 107 00:07:15,080 --> 00:07:17,475 Ik ga een mottig broodje halen. 108 00:07:17,600 --> 00:07:21,600 Dan ga je naar binnen, om beledigd te worden door een jobstudent. 109 00:07:22,720 --> 00:07:25,475 Vroeger kon je kiezen tussen twee broodjes. 110 00:07:25,600 --> 00:07:26,915 Een wit en een grof. 111 00:07:27,040 --> 00:07:29,760 In de Panos hebben ze een slap en een hard. 112 00:07:30,920 --> 00:07:34,955 Ze hebben een doorgesneden tochtrol met doorzichtige americain. 113 00:07:35,080 --> 00:07:37,480 En een stoepsteen met een figuurzaag. 114 00:07:38,560 --> 00:07:41,315 Als je een broodje eet, is je gehemelte weg. 115 00:07:41,440 --> 00:07:44,555 Mensen komen je tegen op straat, bloedend uit je muil. 116 00:07:44,680 --> 00:07:45,795 'Heb jij ebola?' 117 00:07:45,920 --> 00:07:48,358 'Nee, een broodje van de Panos gegeten.' 118 00:07:50,000 --> 00:07:53,835 Dan maak je oogcontact met de doffe ogen van zo'n student. 119 00:07:53,960 --> 00:07:57,755 Ze reageren altijd alsof je bij hen thuis een broodje bestelt. 120 00:07:57,880 --> 00:07:59,280 Huh? 121 00:07:59,880 --> 00:08:02,200 Wat doe jij hier? Allee dan. 122 00:08:04,720 --> 00:08:07,960 Ze verkopen er ook brol. Absolute brol. 123 00:08:08,800 --> 00:08:11,555 We weten dat dat brol is, maar we doen alsof. 124 00:08:11,680 --> 00:08:13,475 Het worstenbroodje. 125 00:08:13,600 --> 00:08:15,515 Je moet nu niet zeveren. 126 00:08:15,640 --> 00:08:18,755 Dat is een frikandel in een croissant geduwd. 127 00:08:18,880 --> 00:08:22,840 We doen alsof dat dat ontbijt is, maar dat blijft een frikandel. 128 00:08:24,040 --> 00:08:26,315 En een frikandel is geen ochtendsnack. 129 00:08:26,440 --> 00:08:29,475 Wanneer wel? Als je nog niet gaan slapen bent. 130 00:08:29,600 --> 00:08:32,755 Dan is de cirkel rond en is dat weer een avondsnack. 131 00:08:32,880 --> 00:08:36,515 Maar er zijn mensen zot genoeg die om vijf over zeven 's ochtends... 132 00:08:36,640 --> 00:08:40,635 met een bloeddoorlopen oog naar de vertraging kijken en denken: 133 00:08:40,760 --> 00:08:42,360 curryworst eten. 134 00:08:44,240 --> 00:08:47,615 Wees eens rustig en laat de Overpoort een paar uur los. 135 00:08:50,600 --> 00:08:54,555 En ik ben geen moeilijke klant. Echt niet. Ik vraag altijd hetzelfde, 136 00:08:54,680 --> 00:08:57,235 behalve: geen tomaat. 137 00:08:57,360 --> 00:09:00,515 Ik wil geen rauwe tomaat op mijn broodje. Dat is smerig. 138 00:09:00,640 --> 00:09:05,635 Het broodje is perfect op zich en dan steken ze er een vochtig schijfje in. 139 00:09:05,760 --> 00:09:08,915 Dan is dat een roze doorweekt ding en ik vind dat smerig. 140 00:09:09,040 --> 00:09:11,475 Dus ik vraag een broodje zonder tomaat: 141 00:09:11,600 --> 00:09:14,435 Voor mij een broodje krabsla zonder tomaat. 142 00:09:14,560 --> 00:09:16,280 Hij kijkt echt naar mij... 143 00:09:17,400 --> 00:09:18,900 En hij zegt: Ja, maar... 144 00:09:19,680 --> 00:09:21,120 er liggen er nog. 145 00:09:22,000 --> 00:09:25,635 En hij wijst naar de vitrine van tristesse, 146 00:09:25,760 --> 00:09:28,195 met de voorgeprepareerde broodjes. 147 00:09:28,320 --> 00:09:30,515 'Er liggen er nog.' 148 00:09:30,640 --> 00:09:33,915 Ik kijk ernaar en zeg: Ja, maar daar zit al tomaat in. 149 00:09:34,040 --> 00:09:36,235 En ik wil een broodje zonder tomaat. 150 00:09:36,360 --> 00:09:40,160 Waarop hij zei: Ja, je kunt ze er toch uit halen. 151 00:09:41,600 --> 00:09:43,360 En ik heb dat gedaan. 152 00:09:44,400 --> 00:09:47,835 Maar dat kan toch niet? Zo werken dingen toch niet? 153 00:09:47,960 --> 00:09:50,755 Dus je levert een dienst, ik wandel binnen: 154 00:09:50,880 --> 00:09:54,355 Ik wil gebruikmaken van je dienst. En hij zegt: Doe het zelf. 155 00:09:54,480 --> 00:09:56,240 'Ah ja, hier is 4,50 euro.' 156 00:10:08,560 --> 00:10:10,000 Ik ben weer verhuisd. 157 00:10:12,280 --> 00:10:13,680 Dat is niet... 158 00:10:14,400 --> 00:10:17,315 Dat is niet normaal dat mijn publiek daarmee lacht. 159 00:10:17,440 --> 00:10:19,690 Ik word echt een parodie van mezelf. 160 00:10:20,360 --> 00:10:24,000 Ik ben weer verhuisd, al zeven keer op tien jaar tijd. 161 00:10:24,920 --> 00:10:26,795 Ik word het een beetje beu. 162 00:10:26,920 --> 00:10:30,715 Het is echt waar. Mensen worden ook kwaad op mij in mijn plaats. 163 00:10:30,840 --> 00:10:33,955 'Waar woon jij nu eigenlijk? Niet in Denderhoutem?' 164 00:10:34,080 --> 00:10:36,143 Nee, dat is drie zaalshows terug. 165 00:10:36,840 --> 00:10:38,240 Wel opletten, hè. 166 00:10:39,280 --> 00:10:42,475 De laatste update die klopte, was: ik woonde in Gent. 167 00:10:42,600 --> 00:10:46,195 Ik huurde een huis en ik heb mijn coronajaren in Gent gewoond. 168 00:10:46,320 --> 00:10:48,035 Daar zat een plan achter. 169 00:10:48,160 --> 00:10:52,515 Ik speel niet gewoon vogelpik op de kaart en zie waar het mij bevalt. 170 00:10:52,640 --> 00:10:56,675 Het plan was: mijn huidige lief werkte in Gent. 171 00:10:56,800 --> 00:10:59,635 Goeie uitvalsbasis, mijn management zit in Gent... 172 00:10:59,760 --> 00:11:03,155 en veel vrienden wonen in Gent. Dan gaan er twee jaar voorbij... 173 00:11:03,280 --> 00:11:06,075 en krijgen al die maten kinderen en verhuizen ze. 174 00:11:06,200 --> 00:11:09,595 Mijn management is verhuisd naar een weiland in Merelbeke. 175 00:11:09,720 --> 00:11:13,555 En ik en mijn lief waren uit elkaar. Wie zat er nog in Gent? Deze hier. 176 00:11:13,680 --> 00:11:17,595 Alleen, vast in Gent. Ik kon dat niet aan, dus ik ben verhuisd. 177 00:11:17,720 --> 00:11:19,760 En waarom ben ik verhuisd? Gent. 178 00:11:20,560 --> 00:11:24,715 Niks persoonlijks. Mensen zeggen dan: Ik ben geboren en getogen in Gent. 179 00:11:24,840 --> 00:11:28,315 Rustig, ik ben ook geboren in Gent. Ik ben er niet graag. 180 00:11:28,440 --> 00:11:30,315 Ik ben alleen in Gent geboren. 181 00:11:30,440 --> 00:11:34,075 Ze hebben mij in een rieten mandje gelegd op het kanaal Gent-Terneuzen... 182 00:11:34,200 --> 00:11:36,200 en ik ben naar Zelzate gedreven. 183 00:11:36,960 --> 00:11:40,760 Of rieten mandje... Gent kennende was het een hennepmandje. 184 00:11:41,760 --> 00:11:45,115 Maar ik word hier zot. Alles maakt me hier kwaad. 185 00:11:45,240 --> 00:11:48,235 Ik heb zo'n korte lont met iedereen die hier woont. 186 00:11:48,360 --> 00:11:52,955 Neem dat niet persoonlijk, maar deze stad is in een permanente menopauze. 187 00:11:53,080 --> 00:11:56,035 Jullie zijn te patchoeli. Ik heb het geprobeerd, 188 00:11:56,160 --> 00:11:58,035 maar alles wat jullie doen, maakt me kwaad. 189 00:11:58,160 --> 00:12:02,440 Bij mensen van mijn leeftijd weet ik niet of ze 35 of 55 zijn. 190 00:12:03,120 --> 00:12:07,835 Alle vrouwen van mijn leeftijd zijn hier een alternatieve tante geworden. 191 00:12:07,960 --> 00:12:13,960 Ze zijn altijd bezig op hun Instagram met zelf allerlei drankjes te maken. 192 00:12:15,760 --> 00:12:19,715 Een foto van hun vuile bruine fles met een halve aardpeer erin. 193 00:12:19,840 --> 00:12:21,875 'Kijk, ik heb kombucha gemaakt.' 194 00:12:22,000 --> 00:12:24,755 Nee, je hebt gegoocheld, aan tovenarij gedaan. 195 00:12:24,880 --> 00:12:27,795 Jij moet naar de Efteling. Jij bent niet normaal. 196 00:12:27,920 --> 00:12:30,995 Bij iedere stap zie ik iets wat mij kwaad maakt. 197 00:12:31,120 --> 00:12:34,620 Een gast van wie ik de didgeridoo in zijn keel wil duwen. 198 00:12:35,160 --> 00:12:38,035 Ik ga wandelen voor een beetje frisse lucht, 199 00:12:38,160 --> 00:12:40,075 de gedachten eens vrijmaken. 200 00:12:40,200 --> 00:12:43,195 Ik zet twee stappen, ik zie een groot gebouw... 201 00:12:43,320 --> 00:12:46,195 met een grote glazen voorkant en daarachter was er... 202 00:12:46,320 --> 00:12:49,555 een workshop lepelsnijden. Ik kan dat niet aan. 203 00:12:49,680 --> 00:12:52,720 Wat doe jij nu weer? Er zijn toch lepels? 204 00:12:53,560 --> 00:12:55,115 Er zijn keiveel lepels. 205 00:12:55,240 --> 00:12:58,490 Wil je een lepel? Bel mij, ik zal je een lepel geven. 206 00:12:59,360 --> 00:13:03,075 De meesten kopen een pot lepels in IKEA en je hebt er genoeg. 207 00:13:03,200 --> 00:13:05,235 Anderen zeggen: De lepels zijn op, 208 00:13:05,360 --> 00:13:08,235 ik haal een houten blok en tien scherpe messen. 209 00:13:08,720 --> 00:13:12,875 Dat kan ik niet aan, hoor. Een mens wil een gezonde wandeling doen, 210 00:13:13,000 --> 00:13:15,195 ineens sta je oog in oog te kijken... 211 00:13:15,320 --> 00:13:18,633 naar een lesbienne met een totebag van 'De volksjury'. 212 00:13:20,160 --> 00:13:24,035 Die een lepel snijdt alsof het de fluit van Jeff Hoeyberghs is. 213 00:13:29,200 --> 00:13:33,450 De tweede reden waarom ik weg ben: het huis probeerde mij op te eten. 214 00:13:34,840 --> 00:13:37,675 Echt, dat was een kuthuis. Dat gebeurt ook. 215 00:13:37,800 --> 00:13:40,795 Hoe huur je nu een kuthuis? Ja, dat gebeurt. 216 00:13:40,920 --> 00:13:45,395 Je hebt dat nooit door. Ik ben daar drie keer geweest, ik was tevreden. 217 00:13:45,520 --> 00:13:49,275 Maar soms ontdek je onvolmaaktheden door er actief in te wonen. 218 00:13:49,400 --> 00:13:51,595 Dat heb ik meegemaakt met dat kuthuis. 219 00:13:51,720 --> 00:13:55,658 Je zet een handtekening, je pakt de klink en hebt ze in je hand. 220 00:13:56,520 --> 00:13:59,715 Je denkt: heb ik dat nu gedaan of moest dat nu gebeuren? 221 00:13:59,840 --> 00:14:03,315 Dat huis had structurele problemen, er zaten scheuren in, 222 00:14:03,440 --> 00:14:05,755 vochtproblemen, de buren waren kut. 223 00:14:05,880 --> 00:14:09,595 Er kwam sigarettenrook door de muur. Het had EPC-waarde B, 224 00:14:09,720 --> 00:14:13,470 maar je kon dat niet verwarmen, tenzij je het in de fik stak. 225 00:14:15,240 --> 00:14:17,490 Dus ik wou daar zo rap mogelijk weg. 226 00:14:17,840 --> 00:14:23,400 Mijn huidige vriendin zei tegen mij: Jij krijgt je waarborg nooit terug. 227 00:14:23,920 --> 00:14:28,395 Ik zeg: Huh? Ik heb niks verkeerd gedaan. Dat huis eet zichzelf op. 228 00:14:28,520 --> 00:14:32,275 'Dat kun je niemand wijsmaken dat dat huis dat zelf gedaan heeft.' 229 00:14:32,400 --> 00:14:35,475 Ik geloofde nog in het goede van de mens. 230 00:14:35,600 --> 00:14:38,715 Ze geven mijn waarborg wel terug. Mijn lief zei: 231 00:14:38,840 --> 00:14:41,635 Laat mij de woninginspectie bellen. Ik zeg: Zot. 232 00:14:41,760 --> 00:14:44,635 Denk je dat je CSI Gent bent? Wees eens rustig. 233 00:14:45,600 --> 00:14:49,355 Ik ben geen kraker die hier met een fikkende ton ingebroken heeft. 234 00:14:49,480 --> 00:14:52,035 Rustig, rustig. Woninginspectie... 235 00:14:52,160 --> 00:14:56,320 Ik stuur een mail naar die vrouw van de immo. Die snapt dat wel. 236 00:14:59,480 --> 00:15:03,275 Ik weet niet of hier mensen zijn die in de immo werken? 237 00:15:03,400 --> 00:15:05,875 Ik scheer niet iedereen over dezelfde kam, 238 00:15:06,000 --> 00:15:07,760 maar je gaat naar de hel. 239 00:15:09,440 --> 00:15:10,840 Je gaat naar de hel. 240 00:15:13,120 --> 00:15:16,835 Want je hebt geen ziel. Dat weet jij ook, je hebt geen ziel. 241 00:15:16,960 --> 00:15:20,115 Want je bent, wat we noemen, een leugenaar. 242 00:15:20,240 --> 00:15:24,195 Een dikke leugenaar. Dat was het woord voor immo bestond. 243 00:15:24,320 --> 00:15:26,275 Dat doe je, liegen tegen de mensen. 244 00:15:26,400 --> 00:15:28,915 Je komt in een huis met een groot gat in de muur... 245 00:15:29,040 --> 00:15:32,035 en je ziet een dakloze op een bankje heroïne spuiten. 246 00:15:32,160 --> 00:15:34,840 En jij zegt: Het is met zicht op het park. 247 00:15:36,440 --> 00:15:39,275 Je vindt dingen uit, je vindt termen uit. 248 00:15:39,400 --> 00:15:41,915 Je noemt het charmant, maar het is lelijk. 249 00:15:42,040 --> 00:15:43,955 Vanbinnen en vanbuiten. Lelijk. 250 00:15:44,080 --> 00:15:46,768 'Het is een opknapper.' Wij noemen dat stuk. 251 00:15:47,720 --> 00:15:49,120 Het is stuk. 252 00:15:50,160 --> 00:15:53,915 Iemand van de immo was tussenpersoon tussen mij en mijn huisbaas. 253 00:15:54,040 --> 00:15:57,120 Hoe kan ik haar beschrijven? Ze was charmant. 254 00:16:01,480 --> 00:16:05,293 Na één mail had ik al door: ik krijg mijn waarborg niet terug. 255 00:16:05,920 --> 00:16:08,920 Ik zeg tegen mijn lief: Bel de woninginspectie. 256 00:16:09,920 --> 00:16:14,960 Die is geweest en ze hebben mijn huis ongeschikt voor woonst verklaard. 257 00:16:16,200 --> 00:16:18,435 Ik dacht: hohoho. 258 00:16:18,560 --> 00:16:21,355 Ik denk dat ik mijn waarborg terugkrijg. 259 00:16:21,480 --> 00:16:23,355 Want we hebben een jokerkaart. 260 00:16:23,480 --> 00:16:27,235 Bij de sleuteloverdracht ga ik met dat immo-mens door het huis, 261 00:16:27,360 --> 00:16:31,035 zodat zij kan oplijsten wat fout kan zijn en veranderd is... 262 00:16:31,160 --> 00:16:33,555 tegenover toen ik het in mijn poten kreeg. 263 00:16:33,680 --> 00:16:35,955 Mijn lief wilde met dat ding flapperen. 264 00:16:36,080 --> 00:16:38,235 'Ongeschikt, steek het in je hol.' 265 00:16:38,360 --> 00:16:41,755 Ik zeg: Rustig. Je moet dat sparen voor als het echt nodig is. 266 00:16:41,880 --> 00:16:43,760 Dat is de jokerkaart. 267 00:16:44,600 --> 00:16:49,680 We zijn een halve kamer ver geraakt tot ik het zelf in haar bakkes duwde. 268 00:16:51,680 --> 00:16:55,075 Het is niet gelogen. Op een bepaald moment stond ze beneden 269 00:16:55,200 --> 00:17:00,880 naast een schap en zei ze: Dit schap is duidelijk niet stofvrij gemaakt. 270 00:17:01,680 --> 00:17:04,680 Naast een muur waar open bedrading uitstak. 271 00:17:06,200 --> 00:17:09,275 Ik zeg: Ik heb een cadeau voor jou. Flapperdeflap. 272 00:17:09,400 --> 00:17:12,555 Ze pakt dat af, kijkt ernaar en dit zei ze: 273 00:17:12,680 --> 00:17:16,480 Ja, Xander, jij hebt een ongeschikte woning gehuurd. 274 00:17:19,240 --> 00:17:23,755 Wat? Wat voor victim-blaming-bullshit is dat in godsnaam? 275 00:17:23,880 --> 00:17:26,875 Ik hoop dat je in de zoo in de put bij de neushoorns valt... 276 00:17:27,000 --> 00:17:29,400 en gepoept wordt door een neushoorn. 277 00:17:30,440 --> 00:17:34,690 Dan kan ik komen zeggen: Je hebt wel een kaartje voor de zoo gekocht. 278 00:17:41,760 --> 00:17:44,555 Niet alleen kreeg ik mijn waarborg niet terug, 279 00:17:44,680 --> 00:17:48,880 mijn vorige huisbazen hebben me aangeklaagd voor 8500 euro. 280 00:17:50,160 --> 00:17:53,640 Ja. Ik ga de clou niet verstoppen, ik heb gewonnen. 281 00:17:55,200 --> 00:17:56,875 Het zal nog niet fucking zijn. 282 00:17:57,000 --> 00:18:01,555 Want als je iemand beschuldigt voor 8500 euro schade, 283 00:18:01,680 --> 00:18:04,040 moet je iets hebben... Bewijzen. 284 00:18:05,200 --> 00:18:07,760 Ik ben niet de Mötley Crüe van de comedy. 285 00:18:11,160 --> 00:18:15,348 Er waren zo weinig bewijzen, na een tijd hielp ik met het onderzoek. 286 00:18:16,240 --> 00:18:19,395 Ik verzon bewijzen, zodat het rap voorbij was voor hen. 287 00:18:19,520 --> 00:18:23,475 Ik mailde naar de rechter en dacht: wat kan ik verkeerd hebben gedaan? 288 00:18:23,600 --> 00:18:28,395 Ik heb met mijn fiets tegen de gang gezeten en die is wat afgeschilferd. 289 00:18:28,520 --> 00:18:31,235 Echt oprecht. Sommige dingen waren echt waar. 290 00:18:31,360 --> 00:18:34,315 Dat is een gênant overzicht, dat geef ik toe. 291 00:18:34,440 --> 00:18:37,675 Ik had de microgolf niet uitgekuist. Dat is dom van mij, 292 00:18:37,800 --> 00:18:40,755 maar die microgolf is geen 8500 euro waard. 293 00:18:40,880 --> 00:18:43,875 De koepel van de keuken moest gereinigd worden. 294 00:18:44,000 --> 00:18:47,500 Die zag een beetje groen, maar ik dacht: we zijn in Gent. 295 00:18:48,560 --> 00:18:51,310 Ze vinden dat hier plezant, een beetje groen. 296 00:18:52,280 --> 00:18:55,875 Maar het zit dus zo: ik ben niet blij vertrokken uit Gent. 297 00:18:56,000 --> 00:18:58,395 Mijn mening over Gent is niet kapot. Ik ben blij hier te zijn. 298 00:18:58,520 --> 00:19:00,435 Ik treed hier heel graag op. Ik ken nog mensen. 299 00:19:00,560 --> 00:19:02,955 Maar wonen... Van mijn leven niet. 300 00:19:03,080 --> 00:19:06,355 Dat is beter voor jullie dat ik hier niet loop te sakkeren. 301 00:19:06,480 --> 00:19:09,293 En de bank heeft nu een huis voor mij gekocht. 302 00:19:11,120 --> 00:19:13,555 In Zwijndrecht. Ik woon nu in Zwijndrecht. 303 00:19:13,680 --> 00:19:16,155 Dat is het perfecte van twee werelden. 304 00:19:16,280 --> 00:19:19,675 Je wilt altijd alles. Niet in de stad, want de stad is te druk, 305 00:19:19,800 --> 00:19:25,155 maar ook niet ver van de stad. Iets dorpachtigs, maar niet te dorpachtig. 306 00:19:25,280 --> 00:19:27,795 Die bullshit. Je krijgt nooit de perfectie. 307 00:19:27,920 --> 00:19:33,395 Ik heb het min of meer gevonden. Dicht genoeg bij een stad, Antwerpen. 308 00:19:33,520 --> 00:19:35,555 Maar het is ook rustig, dorpachtig. 309 00:19:35,680 --> 00:19:39,075 Daar wen ik nog wat aan, want ik heb lang in een stad gewoond, 310 00:19:39,200 --> 00:19:41,235 waar alles binnen handbereik was. 311 00:19:41,360 --> 00:19:44,875 En Zwijndrecht is wel heel erg dorpachtig, een gemeente. 312 00:19:45,000 --> 00:19:47,915 Dat heeft dorpswinkels, een slager, een bakker... 313 00:19:48,040 --> 00:19:50,795 Die sluiten tussen twaalf en twee. 314 00:19:50,920 --> 00:19:54,920 Ik wen daar nooit aan. Ik sta altijd om 12.15 uur bij die slager. 315 00:19:56,400 --> 00:19:58,775 Oogcontact met die vent door zijn raam. 316 00:20:00,440 --> 00:20:02,565 Hij probeert zijn broodje te eten. 317 00:20:03,440 --> 00:20:05,378 Ik sta daar: Ik heb ook honger. 318 00:20:05,920 --> 00:20:07,560 Verkoop mij hesp. 319 00:20:09,480 --> 00:20:13,875 Dat is enkel in een dorp, dat bij de lunch heel het gebouw afgesloten is. 320 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Dat zou lachen zijn op de spoed. 321 00:20:17,080 --> 00:20:20,920 'Ik heb hier een schotwonde.' 'En ik eet mijn boterhammen op.' 322 00:20:24,880 --> 00:20:28,515 Als je Zwijndrecht zegt, denken mensen aan één woord. 323 00:20:28,640 --> 00:20:30,675 Dat woord is pfos. 324 00:20:30,800 --> 00:20:33,835 Dat is waar, wij zijn de pfos-parel aan de Schelde. 325 00:20:33,960 --> 00:20:36,360 Ons bekendste exportproduct is pfos. 326 00:20:37,360 --> 00:20:41,995 Zeker Antwerpenaars doen daar heel pretentieus over. 327 00:20:42,120 --> 00:20:43,755 'Zwijndrecht, met de pfos'. 328 00:20:43,880 --> 00:20:47,720 Ze zijn overtuigd dat de pfos stopt bij de ring. Heel grappig. 329 00:20:48,480 --> 00:20:52,480 Ze zien pfos als een vampier die hun kerk niet binnen kan. 330 00:20:53,520 --> 00:20:57,275 Niemand in Zwijndrecht ligt echt wakker van pfos. They don't give a shit. 331 00:20:57,400 --> 00:21:01,635 In het begin dacht ik ook: oei, oei. Iedereen in mijn straat: Bwa... 332 00:21:01,760 --> 00:21:06,475 Daar moet je niet van wakker liggen. We krijgen elke week de pfos-brief. 333 00:21:06,600 --> 00:21:10,195 'We zijn ermee bezig.' Dan denk je: goed voor jou. 334 00:21:10,320 --> 00:21:14,155 En ze hebben een plan voor de pfos. Het lijkt nergens op. 335 00:21:14,280 --> 00:21:16,515 Het is niet goed, het is het eerste plan. 336 00:21:16,640 --> 00:21:20,075 Ze hadden beter nog een plan gezocht. Weet je wat het plan is? 337 00:21:20,200 --> 00:21:24,080 Op lange termijn gaan ze elke tuin twee meter diep afgraven. 338 00:21:25,520 --> 00:21:28,915 Dat gebeurt nooit. Ik maak dat niet meer mee, hoor. 339 00:21:29,040 --> 00:21:32,395 Dat is het bewijs dat er in de gemeenteraad van Zwijndrecht... 340 00:21:32,520 --> 00:21:36,795 een 12-jarige werkt. Ze zijn meteen met hem akkoord gegaan. 341 00:21:36,920 --> 00:21:38,155 'Wat zou jij doen?' 342 00:21:38,280 --> 00:21:41,093 'Vieze grond wegdoen, nieuwe grond in steken.' 343 00:21:44,360 --> 00:21:46,675 Pfos, ik lig er echt niet wakker van. 344 00:21:46,800 --> 00:21:51,035 Wat is pfos? Een chemisch bindmiddel dat voornamelijk voorkomt... 345 00:21:51,160 --> 00:21:55,515 in antikleeflagen. Tefal, pizzadozen, zulke brol. 346 00:21:55,640 --> 00:21:57,240 En dat zit in mijn hof. 347 00:21:57,960 --> 00:21:59,795 Daarom mag ik geen kippeneieren... 348 00:21:59,920 --> 00:22:02,675 of groenten en fruit uit mijn tuin eten. 349 00:22:02,800 --> 00:22:04,635 De ironie is heel grappig. 350 00:22:04,760 --> 00:22:08,885 Ik mag niks uit mijn hof eten, maar kan het wel bakken op de vloer. 351 00:22:09,520 --> 00:22:13,640 De vorige hittegolf heb ik twee steaks op mijn gazon gebakken. 352 00:22:14,480 --> 00:22:16,293 Ze kwamen heel makkelijk los. 353 00:22:17,840 --> 00:22:21,395 Ik ben niet bang voor pfos. Iedereen vraagt dat, maar nee. 354 00:22:21,520 --> 00:22:24,395 Het is ook in mijn hof, ik moet daar niet zijn. 355 00:22:25,440 --> 00:22:27,840 De kat loopt daar rond als experiment. 356 00:22:29,920 --> 00:22:33,675 Het beest heeft drie poten, misschien komt hij binnen met vier. 357 00:22:33,800 --> 00:22:36,113 Met wat geluk niet op zijn voorhoofd. 358 00:22:36,680 --> 00:22:40,035 Maar ik lieg, ik kom wel vaak in de tuin. 359 00:22:40,160 --> 00:22:43,755 De tuin is mijn territorium. We hebben een huis met een tuin. 360 00:22:43,880 --> 00:22:47,555 Ik heb een tuin, ik ben de man met de tuin, dus ik ben ook de tuinman. 361 00:22:47,680 --> 00:22:50,493 Mijn lief doet de rest. Dat is een goeie deal. 362 00:22:50,800 --> 00:22:53,595 En ik doe de tuin. Ik ben in control van de tuin. 363 00:22:53,720 --> 00:22:55,955 Dat is een gazon met een boom op. 364 00:22:56,080 --> 00:22:59,355 Ik rij het gras af en er zijn genoeg redenen om dat niet te doen. 365 00:22:59,480 --> 00:23:00,795 Ze verzinnen genoeg shit. 366 00:23:00,920 --> 00:23:03,755 Het is Maai Mei Niet. Het zal nog niet zijn. 367 00:23:03,880 --> 00:23:06,755 Pro natuur, als ik geen kloten moet doen. 368 00:23:06,880 --> 00:23:08,355 Ik heb een knotwilg. 369 00:23:08,480 --> 00:23:12,043 Dat is vooral veel knot en een paar maanden per jaar wilg. 370 00:23:12,880 --> 00:23:15,475 Ineens was dat wilg en hij had keilange takken... 371 00:23:15,600 --> 00:23:18,875 en er hing een dikke, lange tak over het hek bij mijn buren. 372 00:23:19,000 --> 00:23:23,795 Ik zeg: Ik ga ingrijpen, ik ga al niet direct een buurvrouw vermoorden. 373 00:23:23,920 --> 00:23:27,075 In de Brico een zaag gaan kopen en mijn tak afgezaagd. 374 00:23:27,200 --> 00:23:30,835 Dan zat ik daar met mijn tak. Dan zit je daar weer mee. 375 00:23:30,960 --> 00:23:33,915 Een dikke, lange tak. Waar moet ik daar mee naartoe? 376 00:23:34,040 --> 00:23:36,515 Hij paste niet in die groene bak. 377 00:23:36,640 --> 00:23:39,578 Ik rij niet naar het containerpark voor een tak. 378 00:23:40,080 --> 00:23:42,515 Met zo'n tak naar het containerpark rijden... 379 00:23:42,640 --> 00:23:45,675 om daar boel te maken met de sheriffs die daar werken. 380 00:23:45,800 --> 00:23:48,275 'Er zijn twee soorten takken.' Zeg... 381 00:23:48,400 --> 00:23:50,760 Jij woont hier, maar ik wil naar huis. 382 00:23:52,280 --> 00:23:56,530 Dus wat heb ik gedaan? Niet ver van ons huis is een klein stukje bos. 383 00:23:59,160 --> 00:24:01,035 Ik heb mijn tak erin gesmeten. 384 00:24:02,280 --> 00:24:06,315 Ik weet dat dat sluikstorten is. Dat is sluikstorten. 385 00:24:06,440 --> 00:24:08,435 Maar dat voelt niet zo. 386 00:24:08,560 --> 00:24:10,685 Een tak terug naar het bos dragen? 387 00:24:11,440 --> 00:24:13,475 Je voelt je geen sluikstorter. 388 00:24:13,600 --> 00:24:16,480 Je voelt je wel als een omgekeerde labrador. 389 00:24:18,080 --> 00:24:21,515 Ik heb dat ook niet behandeld als sluikstorten. 390 00:24:21,640 --> 00:24:24,355 Dat doe je 's nachts, met je auto naar een snelweg... 391 00:24:24,480 --> 00:24:26,115 en iets in de gracht gooien. 392 00:24:26,240 --> 00:24:29,915 Dit is opzichtig, om twee uur 's middags met die tak achter mij door de straat. 393 00:24:30,040 --> 00:24:33,155 Net een holbewoner die terugkomt van de jacht. 394 00:24:33,280 --> 00:24:34,915 Kei-opzichtig. 395 00:24:35,040 --> 00:24:38,675 In die straat woont een vrouw die op een stoel voor haar deur zit. 396 00:24:38,800 --> 00:24:40,475 Ze had het gezien, hoor. 397 00:24:40,600 --> 00:24:44,795 Ze ziet mij vertrekken met een tak en terugkomen zonder tak. 398 00:24:44,920 --> 00:24:47,075 Ze was daar: Ik heb het gezien, hoor. 399 00:24:47,200 --> 00:24:49,795 Ik zeg: Moeilijk om naast te kijken, hè. 400 00:24:49,920 --> 00:24:53,080 'Pas op, hè. De volgende keer bel ik de flikken.' 401 00:24:54,000 --> 00:24:56,555 Ik dacht: dat wil ik wel zien gebeuren. 402 00:24:56,680 --> 00:24:59,915 Je wilt toch de agent zijn die daarvoor moet komen. 403 00:25:00,040 --> 00:25:03,228 Met de combi naar Zwijndrecht, met mij naar dat bos. 404 00:25:05,400 --> 00:25:06,800 'Welke tak is het?' 405 00:25:11,880 --> 00:25:15,943 Ik zal maar niet zeggen dat ik hier ook een zak gras heb gesmeten? 406 00:25:21,480 --> 00:25:25,155 Ik ben buiten en mijn lief doet binnen. Dat is haar territorium. 407 00:25:25,280 --> 00:25:28,035 Ze doet dat keigoed. Ze is vooruitziend. 408 00:25:28,160 --> 00:25:32,795 Ze is voor zonnepanelen gegaan nog voor de crisis echt crisis was. 409 00:25:32,920 --> 00:25:36,355 Ik was totaal niet mee. Zonnepanelen? Niet nodig. 410 00:25:36,480 --> 00:25:40,715 Heel blij dat ik zonnepanelen heb. Zonnepanelen en een batterij... 411 00:25:40,840 --> 00:25:45,515 Voor die zonnepanelen heb ik een app op mijn telefoon. 412 00:25:45,640 --> 00:25:48,635 Ik zie hoeveel ik binnenhaal en hoeveel ik uitspaar. 413 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 Dat is opwindende shit, hoor. 414 00:25:51,560 --> 00:25:53,875 Ik heb nog nooit zoiets geils gezien. 415 00:25:54,000 --> 00:25:57,195 Er zijn mannen met een Pornhub-app, maar mijn app wil je. 416 00:25:57,320 --> 00:25:58,515 Dat is geile shit. 417 00:25:58,640 --> 00:26:03,315 Ik zit mezelf 's nachts aan te raken als ik kijk hoeveel ik bespaard heb. 418 00:26:03,440 --> 00:26:06,635 O, de zon heeft zo hard geschenen vandaag. 419 00:26:06,760 --> 00:26:09,715 We hebben ook nog een oude meter, nog geen digitale. 420 00:26:09,840 --> 00:26:12,515 Die draait nog terug. Dat is helemaal goed, hè. 421 00:26:12,640 --> 00:26:16,890 Mijn lief snapt niet waarom we willen poepen in de garage, maar ik... 422 00:26:18,040 --> 00:26:20,353 Doe je kop weg, ik wil de teller zien. 423 00:26:23,600 --> 00:26:25,788 Raar applaus, maar ik aanvaard het. 424 00:26:30,560 --> 00:26:33,635 Straf, ik had niet gedacht dat ik dat nog zou meemaken. 425 00:26:33,760 --> 00:26:37,275 Het is echt een jaar geweest met twee grote dingen: 426 00:26:37,400 --> 00:26:41,275 energiecrisis en oorlog. Die twee domineren dit jaar. 427 00:26:41,400 --> 00:26:44,275 Die dingen had ik oprecht niet meer verwacht, 428 00:26:44,400 --> 00:26:47,955 want dat heeft me gedwongen naar een plek waar ik niet wil zijn. 429 00:26:48,080 --> 00:26:50,643 Een van die mensen die zeurt over boomers. 430 00:26:51,520 --> 00:26:54,075 Ik wou dat internetcliché niet worden. 431 00:26:54,200 --> 00:26:57,395 Die gast die zo zegt: Fucking boomers. 432 00:26:57,520 --> 00:27:02,035 Maar ze zijn wel tegen mijn kar aan het rijden, maat. 433 00:27:02,160 --> 00:27:06,475 Sinds die energiecrisis en de oorlog, de praat die daaruit komt online... 434 00:27:06,600 --> 00:27:11,075 Als ik nog één 50-jarige Rita op Facebook zie roepen als commentaar... 435 00:27:11,200 --> 00:27:15,595 dat deze generatie nergens tegen kan en dat we geen ruggengraat hebben. 436 00:27:15,720 --> 00:27:17,595 Hé, hé, hé. 437 00:27:17,720 --> 00:27:20,835 Een beetje rustig, Rita. Met je gezaag. 438 00:27:20,960 --> 00:27:25,475 Ik heb vertrouwen in mijn generatie op het vlak van de energiecrisis. 439 00:27:25,600 --> 00:27:31,035 Het is waar, de meesten onder ons zijn opgegroeid, hoop en denk ik, 440 00:27:31,160 --> 00:27:36,640 met de kennis dat elektriciteit en gas in je huis geen luxe zijn. 441 00:27:37,320 --> 00:27:40,915 De meesten onder ons zijn daarmee opgegroeid. Je leert: 442 00:27:41,040 --> 00:27:43,995 in die twee gaten in de muur steek je je vinger niet. 443 00:27:44,120 --> 00:27:47,515 Daar komt elektriciteit uit. Dat is er gewoon. 444 00:27:47,640 --> 00:27:51,320 De meeste mensen leren dat, dat er elektriciteit is. 445 00:27:52,800 --> 00:27:55,115 En alsof we niet tegen een crisis kunnen, 446 00:27:55,240 --> 00:27:58,515 een situatie waar we geen stroom of gas hebben, 447 00:27:58,640 --> 00:28:02,475 of we het niet kunnen betalen, dat we dat niet gaan overleven... 448 00:28:02,600 --> 00:28:05,035 Dat vind ik ruim gezegd. Wij kunnen dat aan. 449 00:28:05,160 --> 00:28:10,155 We hebben allemaal een black-out gehad of de plomb die uitvalt. 450 00:28:10,280 --> 00:28:13,905 Je gaat dan toch ook geen fakkels aansteken of tv's stelen. 451 00:28:14,920 --> 00:28:17,955 Dat is altijd zo... En dan: We hebben nog 4G. 452 00:28:18,080 --> 00:28:19,480 Jongens... 453 00:28:20,200 --> 00:28:22,388 We hebben nog 4G, het komt in orde. 454 00:28:22,760 --> 00:28:25,515 Dan ga je op zoek naar de kaarsen. 455 00:28:25,640 --> 00:28:29,600 Dan kijk je in de kast en haal je je puzzel of Cluedo boven. 456 00:28:31,000 --> 00:28:33,595 Je hebt een diep gesprek met je partner. 457 00:28:33,720 --> 00:28:36,275 Je kruipt nog eens in je bed voor elf uur. 458 00:28:36,400 --> 00:28:39,595 's Ochtends sta je uitgerust op en je zegt: Godverdikke, 459 00:28:39,720 --> 00:28:41,200 ik ben een overlever. 460 00:28:43,840 --> 00:28:46,115 Dat is als de elektriciteit uitvalt. 461 00:28:46,240 --> 00:28:50,595 Weet je wanneer wij panikeren? Als de batterij van je telefoon plat is. 462 00:28:50,720 --> 00:28:52,395 Want dat is een crisis. 463 00:28:52,520 --> 00:28:56,595 Dan heb je rap door hoe dat gewoon een dode baksteen is. 464 00:28:56,720 --> 00:29:01,115 Je hebt je nog nooit zo alleen gevoeld, afgesloten van de planeet. 465 00:29:01,240 --> 00:29:03,595 'Ik kan niks meer.' 466 00:29:03,720 --> 00:29:08,515 Ik heb het gezien, deze zomer heeft mijn lief haar telefoon laten vallen. 467 00:29:08,640 --> 00:29:12,555 Al haar apps en logingegevens weg en ze was verloren. 468 00:29:12,680 --> 00:29:15,035 'Wat nu?' Ze kan daar niks aan doen, 469 00:29:15,160 --> 00:29:18,075 we leven in een tijd waar je geconditioneerd bent... 470 00:29:18,200 --> 00:29:21,555 om een smartphone te hebben, of je kunt niet alles meer. 471 00:29:21,680 --> 00:29:24,715 Mijn huis dwingt dat af. Dat heeft een thermostaat. 472 00:29:24,840 --> 00:29:26,715 Die thermostaat heeft een app. 473 00:29:27,320 --> 00:29:30,155 Ik heb een airco, die airco heeft een app. 474 00:29:30,280 --> 00:29:33,715 Onze wasmachine en droogkast hebben allebei een app. 475 00:29:33,840 --> 00:29:37,435 Die zijn van hetzelfde merk als mijn tv. 476 00:29:37,560 --> 00:29:41,880 Als mijn wasmachine klaar is, krijg ik een melding op mijn tv. 477 00:29:42,760 --> 00:29:44,835 Weet je hoe kwaad dat mij maakt? 478 00:29:44,960 --> 00:29:48,595 Je kijkt op je gemak tv en ineens: Zeg, je was is gereed. 479 00:29:48,720 --> 00:29:50,408 Wil je eens je muil houden? 480 00:29:50,840 --> 00:29:53,160 Ik dacht dat wij vrienden waren, tv. 481 00:29:57,760 --> 00:30:00,515 Dan zit mijn lief daar met haar dode baksteen. 482 00:30:00,640 --> 00:30:03,560 'Het is hier zo koud.' Wandel naar de muur. 483 00:30:04,680 --> 00:30:08,805 'Wanneer is de droogkast nu klaar?' Ga een verdieping naar beneden. 484 00:30:09,200 --> 00:30:10,875 Daar zijn we niet klaar voor. 485 00:30:11,000 --> 00:30:13,515 Daarom twijfel ik aan het oorlogsgedeelte. 486 00:30:13,640 --> 00:30:16,800 Dat is ook dat, wat als er oorlog is? 487 00:30:17,440 --> 00:30:22,075 Een paar maanden geleden had iemand ergens iets gezegd in de zin van: 488 00:30:22,200 --> 00:30:25,035 Misschien moet de dienstplicht terugkomen. 489 00:30:25,160 --> 00:30:26,955 En het internet was te klein. 490 00:30:27,080 --> 00:30:32,315 Er werd geroepen en getierd en de kranten schreven opiniestukken. 491 00:30:32,440 --> 00:30:35,595 Heel het internet: De dienstplicht moet terugkomen, 492 00:30:35,720 --> 00:30:37,555 zodat deze generatie een ruggengraat groeit... 493 00:30:37,680 --> 00:30:40,475 en weet wat discipline en respect zijn. 494 00:30:40,600 --> 00:30:45,195 Dan denk ik altijd: op basis waarvan? Op basis van de dienstplicht? 495 00:30:45,320 --> 00:30:49,475 Ten eerste: de meesten onder ons leren wat respect en discipline zijn... 496 00:30:49,600 --> 00:30:52,675 van onze ouders. Die hebben hun dienstplicht gedaan. 497 00:30:52,800 --> 00:30:56,035 Als je het van hen niet leert, is het bij hen fout gegaan. 498 00:30:56,160 --> 00:30:59,715 Ten tweede: wat een arrogantie van die mensen om te denken... 499 00:30:59,840 --> 00:31:04,235 dat zij nu militair zijn omdat ze hun dienstplicht gedaan hebben. 500 00:31:04,360 --> 00:31:07,035 Ik heb te veel respect voor echte militairen... 501 00:31:07,160 --> 00:31:10,555 om te doen alsof mensen na hun dienstplicht daarbij horen. 502 00:31:10,680 --> 00:31:12,875 Je hebt enkel je dienstplicht gedaan. 503 00:31:13,000 --> 00:31:15,795 Je hebt een halfjaar in Holland gezeten... 504 00:31:15,920 --> 00:31:19,195 en schoenen gekuist en vroeg moeten opstaan. 505 00:31:19,320 --> 00:31:22,195 Maar je bent geen militair en niet klaar voor de oorlog. 506 00:31:22,320 --> 00:31:25,395 Als jij je een militair vindt na je dienstplicht, 507 00:31:25,520 --> 00:31:30,145 denk je dat je een bakker bent omdat je bij de Panos werkt. Niet hetzelfde. 508 00:31:36,120 --> 00:31:40,235 Maar ik geef wel eerlijk toe: ons moet je niet naar het front sturen. 509 00:31:40,360 --> 00:31:44,275 Misschien spreek ik voor mezelf, maar mij wil je daar niet hebben. 510 00:31:44,400 --> 00:31:46,555 Deze generatie naar het front... 511 00:31:46,680 --> 00:31:50,555 Het is misschien wel de eerste wereldoorlog met scherpe foto's. 512 00:31:51,200 --> 00:31:52,840 Hashtag trenchlife. 513 00:31:57,080 --> 00:31:59,035 Maar... 514 00:31:59,160 --> 00:32:03,475 Ga maar niet met mij naar de oorlog. Ik ben een veel te moeilijke mens. 515 00:32:03,600 --> 00:32:06,515 Ik heb ambitie, maar ik ben vaak ook lui. 516 00:32:06,640 --> 00:32:10,075 In Oekraïne zou het rap afgelopen zijn met mij. 517 00:32:10,200 --> 00:32:13,240 Naar Oekraïne? Wat voor weer is het daar? 518 00:32:14,680 --> 00:32:18,395 Wat eten die mensen? Vis? Ik moet geen vis hebben. 519 00:32:18,520 --> 00:32:20,145 Veel vis en kool, denk ik. 520 00:32:22,080 --> 00:32:27,355 Nee, ik heb ambitie, maar beperkt. Ik kijk graag naar dieren, 521 00:32:27,480 --> 00:32:29,543 dus ik ga het liefst naar de zoo. 522 00:32:30,160 --> 00:32:33,835 De zoo is niet oké. Maar als ik een leeuw wil zien, ga ik naar daar. 523 00:32:33,960 --> 00:32:37,555 Ik ga niet naar Afrika om een leeuw te zien. Ik ga naar de zoo. 524 00:32:37,680 --> 00:32:40,075 De zoo is niet oké, de zoo is afschuwelijk. 525 00:32:40,200 --> 00:32:43,595 Beesten in gevangenschap, dat is niet normaal. 526 00:32:43,720 --> 00:32:47,275 Wij vinden dat normaal, een jaguar in een kot van vier op vier... 527 00:32:47,400 --> 00:32:48,800 die dit doet... 528 00:32:49,560 --> 00:32:52,760 Je kijkt ernaar met je suikerspin: Ah, de natuur. 529 00:32:53,800 --> 00:32:55,115 Dat is niet normaal. 530 00:32:55,240 --> 00:32:58,615 Maar ja, als je een leeuw wilt zien, ga je naar de zoo. 531 00:32:59,120 --> 00:33:01,433 Ik ben dit jaar naar Florida geweest. 532 00:33:02,480 --> 00:33:04,360 Ik ben naar SeaWorld geweest. 533 00:33:06,000 --> 00:33:09,235 Ik weet het, ik ben een monster. 534 00:33:09,360 --> 00:33:12,435 Ik heb die documentaire Blackfish ook gezien. 535 00:33:12,560 --> 00:33:16,195 Achteraf zeg ik dan: Ik wil naar SeaWorld. 536 00:33:16,320 --> 00:33:21,035 Ik wou een orka zien. Ik vind een orka een graaf beest. 537 00:33:21,160 --> 00:33:25,035 Ik ga niet naar Antarctica twaalf uur op een boot zitten... 538 00:33:25,160 --> 00:33:28,795 met een hoop schurftigaards om met wat geluk een vin te zien. 539 00:33:28,920 --> 00:33:31,315 Dat boeit me niet, ik ga wel naar SeaWorld. 540 00:33:31,440 --> 00:33:36,080 Een hotdog fretten en een triestige orka zien zwemmen met een slappe vin. 541 00:33:36,880 --> 00:33:40,443 Die al drie maanden luistert naar Last Christmas van Wham. 542 00:33:40,880 --> 00:33:45,255 Met wat geluk zie je hem een trainer pletten. Dan ben ik heel gelukkig. 543 00:33:48,080 --> 00:33:50,268 Ik heb rare dingen gedaan dit jaar. 544 00:33:50,920 --> 00:33:52,920 Ik heb gezwommen met zeekoeien. 545 00:33:55,000 --> 00:33:58,315 Ja, dat is echt waar. Ik ben naar... 546 00:33:58,440 --> 00:34:01,878 Er is een plek in Florida en die heet Homosassa Springs. 547 00:34:02,920 --> 00:34:06,355 Zij kunnen het uitspreken zonder giechelen, wij dus niet. 548 00:34:06,480 --> 00:34:10,680 Homosassa Springs is de 'sea manatee capital of the world'. 549 00:34:12,000 --> 00:34:16,155 Ze zijn heel fier op hun zeekoeien. Alle zeekoeien komen naar daar. 550 00:34:16,280 --> 00:34:19,595 Ze hebben het beste water en alle zeekoeien zitten daar. 551 00:34:19,720 --> 00:34:24,715 En zeekoeien zijn ook met uitsterven bedreigd, vooral door lompigheid. 552 00:34:24,840 --> 00:34:27,675 Heel braaf, maar het zijn passieve nijlpaarden. 553 00:34:27,800 --> 00:34:32,113 Dat dobbert wat en wat gebeurt er? Mensen varen er met hun boot tegen. 554 00:34:32,720 --> 00:34:36,635 En zo gaan ze dood. En ik heb gezwommen met zeekoeien. 555 00:34:36,760 --> 00:34:38,235 Dat kon ook met dolfijnen, 556 00:34:38,360 --> 00:34:42,610 maar als ik mijn T-shirt uitdoe, mag dat beest er niet beter uitzien. 557 00:34:47,400 --> 00:34:50,675 Ik meen het, ik ben uit mijn comfortzone gekomen. 558 00:34:50,800 --> 00:34:53,795 Ik heb dingen gedaan die ik lang niet meer gedaan heb. 559 00:34:53,920 --> 00:34:56,955 Ik ben naar collega-comedians gaan kijken. 560 00:34:57,080 --> 00:34:58,755 Dat was lang geleden, echt. 561 00:34:58,880 --> 00:35:04,035 Ik doe dat niet omdat ik niet collegiaal ben of zo. 562 00:35:04,160 --> 00:35:07,755 Ik ben geïnteresseerd in comedy en mijn collega's. 563 00:35:07,880 --> 00:35:11,795 Maar als ik zelf aan het schrijven ben, ben ik zo beïnvloedbaar. 564 00:35:11,920 --> 00:35:15,395 Dat is beroepsmisvorming. Ik kan niet genieten van die show. 565 00:35:15,520 --> 00:35:19,915 Ik ontleed dat, ik probeer hem of haar voor te zijn, waar die show naartoe gaat, 566 00:35:20,040 --> 00:35:23,315 wat de mop gaat worden, en ik geniet daar niet van. 567 00:35:23,440 --> 00:35:27,875 Soms wandel ik een zaal uit met zelf een halfuur aan materiaal, 568 00:35:28,000 --> 00:35:32,715 omdat er een interessant onderwerp is geweest en dan schrijf ik moppen. 569 00:35:32,840 --> 00:35:34,715 Dat is een beetje vervelend. 570 00:35:34,840 --> 00:35:38,915 In mijn allereerste zaalshow zit een stuk over het medisch onderzoek. 571 00:35:39,040 --> 00:35:42,555 Dat is volledig gebaseerd op de show van Adriaan Van den Hoof. 572 00:35:42,680 --> 00:35:45,955 Elke mop die hij niet maakte, heb ik geschreven. 573 00:35:46,080 --> 00:35:50,143 Wat kun je daaruit leren? Doe nooit wat Adriaan Van den Hoof doet. 574 00:35:54,280 --> 00:35:57,795 Ik heb nu mijn schade wat ingehaald en een paar mensen gezien. 575 00:35:57,920 --> 00:36:00,515 Ik ben naar Van Peel gaan kijken. Zijn er fans? 576 00:36:00,640 --> 00:36:05,195 Ja? Absoluut, ik ben grote fan van Van Peel, een van de beste comedians. 577 00:36:05,320 --> 00:36:09,595 Van Peel is heel erg into privacy en de schending van privacy. 578 00:36:09,720 --> 00:36:11,595 Hij is heel erg tegen die dingen. 579 00:36:11,720 --> 00:36:14,995 De vingerafdruk op de identiteitskaart boeit hem enorm. 580 00:36:15,120 --> 00:36:18,395 Mij boeit dat minder. Ik ben er gewoon niet mee bezig. 581 00:36:18,520 --> 00:36:21,915 Ik volg dat niet echt op. Andere mensen duidelijk wel. 582 00:36:22,040 --> 00:36:25,355 Ik heb deze zomer een voederbak gekocht voor de kat. 583 00:36:25,480 --> 00:36:27,235 Een automatische voederbak. 584 00:36:27,360 --> 00:36:32,195 Je kiepert daar kattenbrokken in en om het halfuur doet dat zo... 585 00:36:32,320 --> 00:36:34,555 Dan vallen er kattenbrokken uit. 586 00:36:34,680 --> 00:36:38,835 Hij heeft wel drie weken honger gehad toen mijn lief haar gsm kapot was. 587 00:36:38,960 --> 00:36:40,360 Ja... 588 00:36:41,720 --> 00:36:46,715 Maar ja, dat heeft ook een app om de tijd en hoeveelheid in te stellen. 589 00:36:46,840 --> 00:36:49,595 Je moet dat connecteren met de wifi. 590 00:36:49,720 --> 00:36:54,075 Ik download die app en ik zie een eensterrenrecensie. 591 00:36:54,200 --> 00:36:57,835 Van een kwade mens, die roept: Opgepast, phishing. 592 00:36:57,960 --> 00:37:01,880 Dit is een Koreaanse app die je wifi-paswoord wil. 593 00:37:04,320 --> 00:37:06,915 Want wat is daar het plan achter in godsnaam? 594 00:37:07,040 --> 00:37:10,715 Een ondergrondse golf van Korea om de wereld over te nemen... 595 00:37:10,840 --> 00:37:12,800 met voederbakken voor katten? 596 00:37:13,920 --> 00:37:17,795 We sturen dat de wereld in via Amazon en als de mensen niet thuis zijn, 597 00:37:17,920 --> 00:37:21,075 zetten we hen op smallband. 598 00:37:21,200 --> 00:37:25,680 Je komt thuis, zit op smallband: Wie heeft 200 gig aan K-pop gedownload? 599 00:37:29,560 --> 00:37:33,810 Altijd goed, mensen die vanop een iPhone roepen: O nee, mijn privacy. 600 00:37:35,720 --> 00:37:39,915 Wie heb ik nog gezien? Ik heb de show van Scheire gezien. 601 00:37:40,040 --> 00:37:42,795 Lieven Scheire, de DNA-show. Iemand gezien? 602 00:37:42,920 --> 00:37:45,075 I love Scheire, natuurlijk. 603 00:37:45,200 --> 00:37:48,700 Ik heb ook geen vrees om materiaal over te nemen, want... 604 00:37:50,680 --> 00:37:53,515 Daar ben ik te dom voor, dat geef ik toe. 605 00:37:53,640 --> 00:37:56,800 Scheire zaagt daar twee uur over DNA. Ik denk... 606 00:37:57,840 --> 00:37:59,315 Dat vind ik straf. 607 00:37:59,440 --> 00:38:02,955 Dat is humor putten uit iets wat mij te boven gaat. 608 00:38:03,080 --> 00:38:06,555 Het leuke vond ik wel aan Scheire zijn show: 609 00:38:06,680 --> 00:38:10,595 dat is interactief. Hij gooit veel ethische kwesties het publiek in... 610 00:38:10,720 --> 00:38:13,795 en je krijgt bij aanvang een groen en een rood kaartje. 611 00:38:13,920 --> 00:38:17,955 Ga je akkoord, flapper je met groen, anders flapper je met rood. 612 00:38:18,080 --> 00:38:20,355 Ik heb heel de avond groen opgestoken. 613 00:38:20,480 --> 00:38:23,918 Ik wist dat hij me had gezien en het verwarde hem enorm. 614 00:38:25,200 --> 00:38:29,595 Heel de zaal zat met rood omhoog en ik nog altijd: flapperdeflap. 615 00:38:29,720 --> 00:38:33,355 Je mag doen met mijn DNA wat je wilt, I don't give a shit. 616 00:38:33,480 --> 00:38:37,515 Achteraf zegt hij: Onnozelaar. Jij zou hen alles laten doen met je DNA? 617 00:38:37,640 --> 00:38:41,703 Ik zeg: Het zal wel zijn. Wat boeit mij dat? Ik ben het origineel. 618 00:38:43,160 --> 00:38:47,315 Doe wat je wilt, maak 20 klonen van mij en duw ze van een klif. 619 00:38:47,440 --> 00:38:49,795 Ik ben hen niet, ik ben het origineel. 620 00:38:49,920 --> 00:38:53,115 Misschien ben ik er niet meer. En hij: Bullshit, Xander. 621 00:38:53,240 --> 00:38:58,075 Dan gaf hij ethische kwesties om te zien wanneer ik zou kraken. 622 00:38:58,200 --> 00:39:03,035 'Xander, in de verre toekomst gaan ze gewoon met een swab van je kaak... 623 00:39:03,160 --> 00:39:07,480 200 klonen van je kunnen maken en hen tewerkstellen in een fabriek.' 624 00:39:11,960 --> 00:39:14,360 Die ondernemer wil je ook ontmoeten. 625 00:39:16,280 --> 00:39:18,120 Die mij ziet zitten en denkt: 626 00:39:19,240 --> 00:39:21,428 daar gaan we er eens 200 van maken. 627 00:39:22,960 --> 00:39:26,335 Dat zal de productiviteit in mijn fabriek doen stijgen. 628 00:39:26,880 --> 00:39:29,955 Dat is niks, een fabriek met 200 Xander De Ryckes. 629 00:39:30,080 --> 00:39:33,480 Dat is 's werelds meest sarcastische Schindler's list. 630 00:39:36,000 --> 00:39:38,835 Een fabriek met 200 van die lelijkaards als ik. 631 00:39:38,960 --> 00:39:42,635 Allemaal voorovergebogen, 200 van die schoolverlaters... 632 00:39:42,760 --> 00:39:46,760 met een hoogfunctionerende depressie. 'De wifi suckt hier. 633 00:39:48,240 --> 00:39:51,395 Waarom staat dat hier altijd op Qmusic? 634 00:39:51,520 --> 00:39:53,800 Wie of wat is een Metejoor? 635 00:39:56,800 --> 00:40:01,000 En waarom spreekt die 'jij' uit als 'jij-j'? 636 00:40:01,520 --> 00:40:04,120 De laatste j is stil, Metejoor.' 637 00:40:16,880 --> 00:40:19,515 Ik ben nog niet naar Alex zijn show geweest. 638 00:40:19,640 --> 00:40:23,880 Ik ga wel kijken als ik tijd heb. Die gast speelt toch 500 keer. 639 00:40:26,080 --> 00:40:29,875 Ik heb alleen nog maar gesponsorde berichten gezien op Facebook. 640 00:40:30,000 --> 00:40:33,395 De eerste regel tekst is altijd: 641 00:40:33,520 --> 00:40:37,915 Dit gebeurt er als je een comedian twee jaar opsluit in z'n eigen hoofd. 642 00:40:38,040 --> 00:40:41,665 Ik lees dat en denk: fuck, ik ben vijf maanden ver geraakt. 643 00:40:41,960 --> 00:40:45,120 O, nee. Ik ben labieler dan Agnew aan het worden. 644 00:40:46,840 --> 00:40:48,240 Goh, ja... 645 00:40:49,320 --> 00:40:51,440 Goed, mijn dode moeder. 646 00:40:55,960 --> 00:40:58,435 Sorry, ik heb die show tien keer gespeeld, 647 00:40:58,560 --> 00:41:01,955 ik heb altijd een andere overgang gezocht, het werkt nooit. 648 00:41:02,080 --> 00:41:05,355 Er is geen deftige manier om naar dat onderwerp te gaan. 649 00:41:05,480 --> 00:41:09,668 De vorige show stopte ik bij die dode zeekoeien en dat was ook raar. 650 00:41:16,160 --> 00:41:20,155 Ik heb maar één vraag voor jullie en dat is: Lach, alsjeblieft. 651 00:41:20,280 --> 00:41:24,955 Ik weet het, maar ik heb geen zin in nog een halfuur de zaal... 652 00:41:25,080 --> 00:41:29,720 die zit te sissen en te zuchten alsof ik voor 250 koffiezetten optreed. 653 00:41:30,360 --> 00:41:34,195 Daar heb ik echt geen zin in. Ik weet dat je dat niet expres doet... 654 00:41:34,320 --> 00:41:36,435 en dat je niet echt gechoqueerd bent, 655 00:41:36,560 --> 00:41:39,275 maar je projecteert je situatie op mij. 656 00:41:39,400 --> 00:41:42,555 Je wilt je in mijn plaats stellen en zo werkt het niet. 657 00:41:42,680 --> 00:41:44,795 Mijn situatie is niet die van jou. 658 00:41:44,920 --> 00:41:48,755 Jij hebt misschien een betere band met je moeder, ik had geen band. 659 00:41:48,880 --> 00:41:51,075 Wij kwamen niet zo goed overeen. 660 00:41:51,200 --> 00:41:54,715 Het is heel vervelend om dat te moeten blijven uitleggen. 661 00:41:54,840 --> 00:41:58,035 Zeker nu ze overleden is, moet ik dat meer dan ooit doen. 662 00:41:58,160 --> 00:42:01,875 Het zinnetje 'ja, maar, het is toch je moeder...' 663 00:42:02,000 --> 00:42:06,035 Dat heb ik zo vaak gehoord. Hoeveel dingen moet ik nog naar je kop gooien... 664 00:42:06,160 --> 00:42:07,515 tot je daarmee ophoudt? 665 00:42:07,640 --> 00:42:11,395 Tot je leert dat iemand die dood is geen heilige wordt? 666 00:42:11,520 --> 00:42:13,155 'Maar het is toch je moeder.' 667 00:42:13,280 --> 00:42:15,835 Ze wilde me ooit de kop inslaan met een fles. 668 00:42:15,960 --> 00:42:18,635 'Ja, maar het is toch je moeder.' 669 00:42:18,760 --> 00:42:22,595 Ze haalde een gast in huis die seksuele opmerkingen maakte... 670 00:42:22,720 --> 00:42:26,075 over mijn vriendin van 15. 'Ja, maar het is toch je moeder.' 671 00:42:26,200 --> 00:42:30,235 Ze heeft het spaargeld van mijn grootouders voor mij geplunderd. 672 00:42:30,360 --> 00:42:34,610 'Ja, maar het is toch je moeder.' Ze kakte in een emmer in de keuken. 673 00:42:36,800 --> 00:42:38,300 'Het is toch je moeder.' 674 00:42:40,960 --> 00:42:42,955 Wat is er gebeurd? 675 00:42:43,080 --> 00:42:45,875 Op mijn 18de heb ik het huis verlaten en mijn moeder niet meer gezien. 676 00:42:46,000 --> 00:42:48,715 Vijf jaar geleden kreeg ze een hersenbloeding. 677 00:42:48,840 --> 00:42:52,915 Mijn moeder werd geboren met een verharde cluster van weefsel... 678 00:42:53,040 --> 00:42:55,755 in haar hersenen. Die zou ooit barsten. 679 00:42:55,880 --> 00:42:59,155 Op haar 5de, 12de, 30ste, 70ste... 680 00:42:59,280 --> 00:43:01,093 Het is gebeurd op haar 60ste. 681 00:43:01,800 --> 00:43:03,920 Ze hebben toen tegen haar gezegd: 682 00:43:05,440 --> 00:43:07,200 Dit gaat blijven gebeuren. 683 00:43:08,160 --> 00:43:10,915 Je zult waarschijnlijk geen 70 worden. 684 00:43:11,040 --> 00:43:14,275 Het is blijven gebeuren, ze heeft in de vier jaar daarna... 685 00:43:14,400 --> 00:43:16,675 elk jaar een hersenbloeding gekregen. 686 00:43:16,800 --> 00:43:19,475 Telkens hebben ze aan haar moeten werken... 687 00:43:19,600 --> 00:43:21,515 en telkens was ze iets meer kwijt. 688 00:43:21,640 --> 00:43:25,795 Een beetje meer motoriek in de handen, de benen, het spreken. 689 00:43:25,920 --> 00:43:29,155 In het geheugen. Altijd was ze een beetje meer kwijt. 690 00:43:29,280 --> 00:43:32,395 Haar vierde of vijfde operatie kwam eraan... 691 00:43:32,520 --> 00:43:35,155 en ze had al gezegd tegen de artsen: 692 00:43:35,280 --> 00:43:39,355 Dit is de laatste keer. Als het nog eens gebeurt, laat mij gaan. 693 00:43:39,480 --> 00:43:42,275 Ik wil niet meer aan mij laten prutsen. Ik ben het beu. 694 00:43:42,400 --> 00:43:45,555 Ze hebben voor de laatste keer aan haar geprutst en hebben ontdekt... 695 00:43:45,680 --> 00:43:47,520 dat ze slokdarmkanker had. 696 00:43:48,280 --> 00:43:51,075 Uitgezaaid naar longen, lymfeklieren en lever. 697 00:43:51,200 --> 00:43:53,595 Dat, lieve mensen, is een shitshow. 698 00:43:53,720 --> 00:43:58,955 Dat is serieus kut. Kanker krijgen boven op je vier hersenbloedingen, 699 00:43:59,080 --> 00:44:01,435 is kut bovenop kut. 700 00:44:01,560 --> 00:44:04,320 Kanker krijgen bovenop vier hersenbloedingen... 701 00:44:05,240 --> 00:44:07,520 is als Bazart die Monza covert. 702 00:44:09,720 --> 00:44:12,080 Je dacht: het kan niet erger worden. 703 00:44:13,760 --> 00:44:16,240 En dan gooit het leven je een kwinkslag. 704 00:44:17,400 --> 00:44:21,275 Gelukkig heeft ze niet lang genoeg geleefd om dat nog te horen. 705 00:44:23,120 --> 00:44:27,275 Op 24 juli speelde ik mijn laatste show van Bekend & bescheiden... 706 00:44:27,400 --> 00:44:29,835 en ik was heel blij om te stoppen met comedy. 707 00:44:29,960 --> 00:44:33,395 Ik keek uit naar het rijk van de vrijheid, want het naderde. 708 00:44:33,520 --> 00:44:37,075 De dag erna belde mijn nonkel: Heb je het gehoord van je moeder? 709 00:44:37,200 --> 00:44:39,680 Nee? Ze is terminaal verklaard. 710 00:44:41,320 --> 00:44:44,075 Ik zeg: Wel, daar gaat het rijk van de vrijheid. 711 00:44:44,200 --> 00:44:47,995 Nu denken mensen altijd: ocharme, het gaat over jou. 712 00:44:48,120 --> 00:44:49,955 Het gaat niet per se over mij. 713 00:44:50,080 --> 00:44:52,915 Mijn moeder heeft een moeilijkere zomer gehad. 714 00:44:53,040 --> 00:44:56,995 Ze is overleden aan kanker. Maar de mijne was ook niet top. 715 00:44:57,120 --> 00:45:00,115 Of ik het nu wil of niet en haar graag zag of niet, 716 00:45:00,240 --> 00:45:01,803 wat mijn mening ook is... 717 00:45:02,360 --> 00:45:06,235 Als je moet leven met de kennis dat je moeder gaat sterven, 718 00:45:06,360 --> 00:45:09,635 ben je niet gelukkig. Het was kut, maar goed. 719 00:45:09,760 --> 00:45:14,035 Ik krijg telefoon van de assistente van mijn moeder. Die heeft ze zo te zien. 720 00:45:14,160 --> 00:45:17,880 Ik heb niet eens een assistente, mijn moeder wel. 721 00:45:19,160 --> 00:45:23,435 Ze zegt: Xander, je moeder heeft nog maar een maand te leven. 722 00:45:23,560 --> 00:45:27,635 Ik zeg tegen dat mens: Wil ze mij zien? Wil ze mij zien? 723 00:45:27,760 --> 00:45:30,875 Ze zegt: Ja, ze wil je graag zien en je nonkel ook. 724 00:45:31,000 --> 00:45:34,435 Ik had haar al vier jaar niet meer gezien, mijn nonkel 17 jaar. 725 00:45:34,560 --> 00:45:37,635 Ik heb hem echt uit zijn kot naar daar moeten sleuren. 726 00:45:37,760 --> 00:45:41,698 Na drie minuten op haar kamer hadden we door: we zijn gesjareld. 727 00:45:42,760 --> 00:45:46,155 Ze was niet blij om ons te zien, ze was weer in een kuthumeur. 728 00:45:46,280 --> 00:45:49,715 Ze lachte ons uit in ons gezicht en heeft bijna niks gezegd. 729 00:45:49,840 --> 00:45:53,475 Mijn nonkel is na drie minuten vertrokken met de woorden: 730 00:45:53,600 --> 00:45:56,120 Goed, ik ga mijn café opendoen. 731 00:45:57,920 --> 00:46:01,235 Meetjeslandse poëzie, zoals we die kennen. 732 00:46:01,360 --> 00:46:05,435 Ik heb het nog een halfuur langer volgehouden, omdat ik vragen had. 733 00:46:05,560 --> 00:46:09,675 Niet meer de grote ethische vragen, daar kreeg ik toch geen antwoord op. 734 00:46:09,800 --> 00:46:12,475 Maar de praktische vragen, de kutvragen. 735 00:46:12,600 --> 00:46:17,395 Wat wil je dat ik doe voor je begrafenis, met je spullen? 736 00:46:17,520 --> 00:46:20,035 Zeg me hoe ik je shit moet afhandelen. 737 00:46:20,160 --> 00:46:23,555 Haar antwoord was altijd: Het interesseert me niet. 738 00:46:23,680 --> 00:46:25,555 Ik trek het me niet meer aan. 739 00:46:25,680 --> 00:46:29,493 Ik zeg: Topgesprek. Tot de kerst, maar dat zal niet waar zijn. 740 00:46:37,920 --> 00:46:41,115 Daarna heb ik haar niet meer gesproken of levend gezien. 741 00:46:41,240 --> 00:46:44,715 Mijn hele zomer was een waas, maar het was kut. 742 00:46:44,840 --> 00:46:47,475 Wat heb ik de hele zomer gedaan? Gefret. 743 00:46:47,600 --> 00:46:51,715 Als ik ongelukkig ben, eet ik. Ik ben een emo-vreter. 744 00:46:51,840 --> 00:46:54,075 Voel ik me niet goed, fret ik van alles. 745 00:46:54,200 --> 00:46:58,040 Als ik mij ongelukkig voel, of Houdt het voor bekeken schrijf. 746 00:46:59,400 --> 00:47:03,800 Als ik schijt-tv kijk, wil ik iets in mijn muil duwen en iets voelen. 747 00:47:05,480 --> 00:47:07,668 Ik heb alles in mijn kast opgefret. 748 00:47:08,320 --> 00:47:10,755 Op één maand ben ik zeven kilo bijgekomen. 749 00:47:10,880 --> 00:47:15,235 Ik voel me schijt. Dat is echt zeven kilo te veel. 750 00:47:15,360 --> 00:47:17,355 Ik raak er niet van af. 751 00:47:17,480 --> 00:47:20,555 Het is moeilijker op mijn 35ste dan op mijn 25ste. 752 00:47:20,680 --> 00:47:24,715 Ik voel me belabberd, ik heb nu een heel slecht zelfbeeld. 753 00:47:24,840 --> 00:47:28,475 Mijn fitnessgoals zijn op een heel rare plek terechtgekomen. 754 00:47:28,600 --> 00:47:31,555 Vroeger dacht ik: ik ga dit jaar vijf kilo afvallen. 755 00:47:31,680 --> 00:47:33,835 En dan ben ik vijf kilo bijgekomen. 756 00:47:33,960 --> 00:47:38,600 Weet je dat mijn fitnessgoal ooit was om een sixpack te hebben? 757 00:47:39,640 --> 00:47:43,035 Wat? Ik heb dat ooit luidop gezegd. 758 00:47:43,160 --> 00:47:46,035 'Als die Chris Pratt dat kan, kan ik dat ook.' 759 00:47:46,160 --> 00:47:48,435 Allee, die dikke van Parks and rec. 760 00:47:48,560 --> 00:47:51,075 Ik ben toch wat dezelfde? Totaal niet. 761 00:47:51,200 --> 00:47:54,595 Een sixpack is een lang vervlogen droom van Xander De Rycke. 762 00:47:54,720 --> 00:47:57,115 Mijn fitnessgoal voor volgend jaar is: 763 00:47:57,240 --> 00:48:00,075 ik zou graag nog eens een Instagram Story maken 764 00:48:00,200 --> 00:48:02,240 zonder mezelf te horen ademen. 765 00:48:04,200 --> 00:48:07,700 Ik zou graag 12 seconden een video kunnen maken zonder... 766 00:48:09,840 --> 00:48:11,240 erover. 767 00:48:12,040 --> 00:48:15,400 Weet je hoeveel video's ik heb die ongepast klinken? 768 00:48:16,720 --> 00:48:20,033 Ik wou bij mijn zus een video maken van mijn petekind. 769 00:48:23,840 --> 00:48:25,955 Het kind is twee jaar oud. 770 00:48:26,080 --> 00:48:28,915 Ze loopt in de tuin peutershit te doen. 771 00:48:29,040 --> 00:48:32,715 Weet ik veel, een stuk croissant aan een vlinder aan het geven. 772 00:48:32,840 --> 00:48:36,955 Ik ga een video maken voor mijn lief. Ik film dat en wat krijgt zij? 773 00:48:37,080 --> 00:48:39,893 Twaalf seconden van een peuter en ik erover... 774 00:48:43,160 --> 00:48:44,720 Mooi, hè? 775 00:48:52,840 --> 00:48:56,755 Intussen kreeg ik updates van de gezondheid van mijn moeder. 776 00:48:56,880 --> 00:49:01,435 Iedere vier dagen kreeg ik een sms: Het is zover. Het is 5 voor 12. 777 00:49:01,560 --> 00:49:04,560 Het is 3 na 12, ik weet niet waarom ze nog leeft. 778 00:49:05,680 --> 00:49:09,055 Ik wist voor het eerst hoe het was om het WK te volgen. 779 00:49:12,880 --> 00:49:16,320 Mijn moeder is uiteindelijk overleden midden september. 780 00:49:17,240 --> 00:49:20,155 Ik moest de begrafenis regelen en dat was moeilijk. 781 00:49:20,280 --> 00:49:23,315 Want ik wist niks. Ik gunde het haar wel nog. 782 00:49:23,440 --> 00:49:26,475 Ik wou echt niet haar begrafenis fiksen 783 00:49:26,600 --> 00:49:30,835 alsof ik haar gewoon uitveeg. Dat kun je ook doen, hè. Weg. 784 00:49:30,960 --> 00:49:34,235 Maar ik wou echt nog iets doen, ik wou haar dat nog gunnen. 785 00:49:34,360 --> 00:49:36,173 Ook al verdiende ze het niet. 786 00:49:37,080 --> 00:49:41,635 Maar ze had mij ook niks gegeven. Ik vroeg: Wat wil je voor je begrafenis? 787 00:49:41,760 --> 00:49:43,675 Ze heeft alleen ooit gezegd: 788 00:49:43,800 --> 00:49:46,840 Ik wil niet uitgestrooid worden in Zelzate. 789 00:49:49,120 --> 00:49:51,840 Merci, ma, nog 580 gemeentes te gaan nu. 790 00:49:54,120 --> 00:49:56,675 Hoe kwaad kun je zijn op een stad? 791 00:49:56,800 --> 00:49:59,355 Dat je niet je as daar wilt dumpen. 792 00:49:59,480 --> 00:50:02,595 Dat zou ik net wel doen als ik kwaad was op een stad. 793 00:50:02,720 --> 00:50:05,440 Ik zou zelfs gewoon mijn lijk daar smijten. 794 00:50:07,000 --> 00:50:09,125 Gewoon in mijn blote fluit: hupla. 795 00:50:10,880 --> 00:50:13,943 De mensen op de Markt in Brussel: Wie is die mens? 796 00:50:14,720 --> 00:50:16,120 Xander De Rycke. 797 00:50:16,960 --> 00:50:18,360 Ah ja. 798 00:50:18,640 --> 00:50:21,200 Drie dagen later ligt er kak op mij. 799 00:50:22,280 --> 00:50:23,680 Kak op een lijk. 800 00:50:27,320 --> 00:50:28,720 Ja. 801 00:50:33,520 --> 00:50:36,195 Wie nodig je uit op een begrafenis? 802 00:50:36,320 --> 00:50:40,195 In mijn hoofd nodig je uit wie normaal naar je verjaardag komt. 803 00:50:42,040 --> 00:50:44,835 De guestlist is toch ongeveer hetzelfde. 804 00:50:44,960 --> 00:50:49,355 In mijn moeder haar geval schrijnend, want alle bruggen verbrand, 805 00:50:49,480 --> 00:50:51,795 de wereld tegen haar gekeerd. 806 00:50:51,920 --> 00:50:54,915 Ik kon moeilijk volk vinden voor haar begrafenis. 807 00:50:55,040 --> 00:50:57,600 Dat is echt gênant en fucking schrijnend. 808 00:50:58,480 --> 00:51:01,235 De helft van mijn familie is niet komen opdagen. 809 00:51:01,360 --> 00:51:05,035 Ocharme die begrafenisondernemer. Hij probeerde te helpen, 810 00:51:05,160 --> 00:51:09,875 ik zeg: Het is de moeite niet. 'Onze kleinste aula is voor 30 man.' 811 00:51:10,000 --> 00:51:11,875 Ik zeg: Je gaat er niet raken. 812 00:51:12,160 --> 00:51:14,075 Je gaat er niet raken. 813 00:51:14,200 --> 00:51:17,955 De kleinste oplage doodsbrieven om te laten drukken, is vijftig. 814 00:51:18,080 --> 00:51:19,680 Ik heb er nog 34 over. 815 00:51:21,520 --> 00:51:23,795 Ik heb iedereen gestuurd die ze kende. 816 00:51:23,920 --> 00:51:27,080 Ik heb iedere randdebiel in haar telefoon ge-sms't. 817 00:51:28,040 --> 00:51:29,480 Wel met mijn telefoon. 818 00:51:34,680 --> 00:51:36,680 'Hallo, ik ben dood.' 819 00:51:41,840 --> 00:51:44,280 Ik spreek u van onder de grond. 820 00:51:48,800 --> 00:51:52,515 Nee, ik heb iedereen die ze nog ge-sms't heeft, 821 00:51:52,640 --> 00:51:55,675 drie weken voor haar dood, een berichtje gestuurd. 822 00:51:55,800 --> 00:51:59,795 Die mensen vielen uit de lucht. Ze wisten niet dat ze zou sterven. 823 00:51:59,920 --> 00:52:00,955 Ze heeft dat nooit gezegd. 824 00:52:01,080 --> 00:52:03,675 Mensen hadden haar bezocht in het ziekenhuis... 825 00:52:03,800 --> 00:52:06,075 zonder te weten dat ze stervende was. 826 00:52:06,200 --> 00:52:09,955 Zo te zien gaf de palliatieve dienst het niet weg. 827 00:52:10,080 --> 00:52:13,643 Die wandelen daar binnen en zeggen: Veel lege bedden hier. 828 00:52:14,880 --> 00:52:16,720 En rustig. Rustig. 829 00:52:19,880 --> 00:52:21,915 Er zat één debiel tussen... 830 00:52:22,040 --> 00:52:25,435 Ik heb dezelfde sms gestuurd: Hallo, ik ben Xander De Rycke, 831 00:52:25,560 --> 00:52:29,075 ik ben de zoon van Chantal De Rycke. Chantal is overleden... 832 00:52:29,200 --> 00:52:33,995 aan de gevolgen van kanker, maar u mag zeker bij de uitvaart zijn. 833 00:52:34,120 --> 00:52:38,120 Daar antwoordt iemand op: Dat is afschuwelijk om te horen. 834 00:52:38,720 --> 00:52:42,795 Waar exact vindt het plaats? Ik antwoord met het adres. 835 00:52:42,920 --> 00:52:44,420 Hij stuurt terug: Ah ja. 836 00:52:45,160 --> 00:52:47,348 En wie precies is Chantal De Rycke? 837 00:52:49,320 --> 00:52:53,520 Waarom is dat je tweede vraag? Hoelang zou je daarmee wachten? 838 00:52:54,320 --> 00:52:56,915 Tussen de uitstrooiing en de koffietafel? 839 00:52:57,040 --> 00:53:00,790 Dan sta je daar met je pistolet: Ik moet nu toch iets vragen. 840 00:53:09,960 --> 00:53:11,360 16 man. 841 00:53:12,560 --> 00:53:14,915 16 man op de begrafenis van mijn ma. 842 00:53:15,040 --> 00:53:18,080 16. Ik heb het onderste uit de kan gehaald. 843 00:53:18,920 --> 00:53:20,315 16. 844 00:53:20,440 --> 00:53:23,355 Zes waren er voor mij, om mij te steunen. 845 00:53:23,480 --> 00:53:27,595 Ik had geen vrienden uitgenodigd, want het zou triestig worden. 846 00:53:27,720 --> 00:53:32,283 'Kom niet, het is de moeite niet. Je hoeft niet naar Lochristi te rijden.' 847 00:53:32,680 --> 00:53:36,035 Ze zijn toch gekomen. Een paar mensen van mijn management. 848 00:53:36,160 --> 00:53:39,720 Mijn maat Fokke, Alex Agnew was er. Dat was niet nodig. 849 00:53:40,640 --> 00:53:42,390 Het is lief dat ze er waren. 850 00:53:43,040 --> 00:53:47,415 Een deel van de familie was kwaad omdat ik bespaard had op haar dienst. 851 00:53:48,080 --> 00:53:51,875 Ik zeg: Ik heb gewoon niet uitgegeven wat niet nodig was. 852 00:53:52,000 --> 00:53:55,195 En trouwens, bespaard... Hoeveel mensen kunnen zeggen... 853 00:53:55,320 --> 00:53:58,883 dat Xander De Rycke en Alex Agnew op hun begrafenis waren? 854 00:53:59,560 --> 00:54:01,080 Ik zeg... 855 00:54:03,720 --> 00:54:05,120 Ja, maar... 856 00:54:06,040 --> 00:54:08,353 Dat kun jij niet betalen met je Chiro. 857 00:54:09,880 --> 00:54:13,435 Ze waren lastig omdat ik niet gespeecht heb. Dat kost ook geld. 858 00:54:13,560 --> 00:54:16,835 Ik moet dat try-outen, mijn lichtman moet vrij zijn. 859 00:54:16,960 --> 00:54:20,680 Ik moet Sabam aanvragen. Dat is een heel proces. 860 00:54:23,640 --> 00:54:26,875 Ik had trouwens wel een speech geschreven. 861 00:54:27,000 --> 00:54:30,920 Ik heb hem gewoon daar niet gebracht. Er was geen tijd voor. 862 00:54:31,520 --> 00:54:36,275 Want het klinkt cru, maar crematies zijn bandwerk. 863 00:54:36,400 --> 00:54:39,555 Dat is een tijdslot van een kwartier, 20 minuten. 864 00:54:39,680 --> 00:54:43,493 Daarna moet je weg zijn, want de volgende familie staat klaar. 865 00:54:45,280 --> 00:54:49,235 Dat is zo. Dat duurde een kwartier, er zijn twee bloemstukken gelegd. 866 00:54:49,360 --> 00:54:51,875 Die mens heeft mijn moeder uitgestrooid in dat veld... 867 00:54:52,000 --> 00:54:56,035 en de assistente heeft gesproken. Er was tijd voor één speech. 868 00:54:56,160 --> 00:55:00,155 Ik vond dat zij dat mocht doen, zij had mijn moeder het vaakst gezien. 869 00:55:00,280 --> 00:55:03,955 Dat was een goeie speech. Dat was oprecht en eerlijk. 870 00:55:04,080 --> 00:55:09,395 Ze heeft letterlijk gezegd dat mijn moeder een moeilijk mens is. 871 00:55:09,520 --> 00:55:12,645 Het is straf dat je zo de waarheid durft te zeggen. 872 00:55:13,320 --> 00:55:18,635 Ik had wel iets voorbereid, maar ik heb het dan op Instagram gezet. 873 00:55:18,760 --> 00:55:23,200 Niet voor de aandacht, maar meer van: dan weet je het. 874 00:55:23,880 --> 00:55:27,755 Als je fan bent van mij en je beluistert podcasts of bekijkt shows, 875 00:55:27,880 --> 00:55:31,515 dat ik niet terloops laat vallen: Ah ja, mijn moeder is dood. 876 00:55:31,640 --> 00:55:36,275 Want dat is... ja, serieus wat informatie om te verwerken. 877 00:55:36,400 --> 00:55:39,115 Dus ik heb een mooie foto in zwart-wit gezet, 878 00:55:39,240 --> 00:55:43,115 mijn tekstje eronder gezet en het een beetje van me afgeschreven. 879 00:55:43,240 --> 00:55:46,395 En dat was lonend genoeg voor mij. 880 00:55:46,520 --> 00:55:50,995 Wat heb ik toen ontdekt? Dat ik een soort nieuw BV-schap heb. 881 00:55:51,120 --> 00:55:54,183 Want twee uur later stond mijn moeder in de gazet. 882 00:55:55,040 --> 00:55:59,240 Gazetten doen soms het journalistieke equivalent van een retweet. 883 00:56:00,640 --> 00:56:04,355 En plots staat mijn moeder met foto in de gazet, met mijn tekst. 884 00:56:04,480 --> 00:56:07,855 Maar alle moppen eruit gehaald en de vorm helemaal weg. 885 00:56:08,720 --> 00:56:11,395 En dat maakte mij kwaad. 886 00:56:11,520 --> 00:56:15,075 Omdat mijn dode moeder werd gebruikt voor clicks. 887 00:56:15,200 --> 00:56:18,950 Maar één iemand mag op haar dode rug verdienen en dat ben ik. 888 00:56:21,840 --> 00:56:27,315 Ik was echt kwaad. Ik zeg: Bah, fucking walgelijke parasieten. 889 00:56:27,440 --> 00:56:30,035 Vrienden zeiden: Xander, bekijk dat anders. 890 00:56:30,160 --> 00:56:33,235 Je bent interessant genoeg om over te schrijven. 891 00:56:33,360 --> 00:56:37,675 En je moeder was interessant genoeg om een halve pagina aan te wijden. 892 00:56:37,800 --> 00:56:41,275 Ik dacht: dat is eigenlijk wel mooi. Tot drie dagen erna. 893 00:56:41,400 --> 00:56:43,838 Toen stierf de hond van Gert Verhulst... 894 00:56:44,880 --> 00:56:46,880 en die kreeg twee bladzijden. 895 00:56:48,240 --> 00:56:51,475 Ik dacht: ma, nu weet je waar je stond op de planeet. 896 00:56:51,600 --> 00:56:53,960 Net onder de hond van Gert Verhulst. 897 00:56:56,400 --> 00:57:00,275 Het zotste was de dag erna, met het artikel gebaseerd op het artikel. 898 00:57:00,400 --> 00:57:03,355 Ik sla de gazet open en wat staat daar? 899 00:57:03,480 --> 00:57:06,275 'Na de afscheidsbrief van Xander De Rycke: 900 00:57:06,400 --> 00:57:09,235 hoe afscheid nemen van een ouder met wie je een moeilijke relatie had. 901 00:57:09,360 --> 00:57:11,298 We vroegen het aan een expert.' 902 00:57:11,520 --> 00:57:17,355 Ik dacht: what the fuck is dat? Drie minuten later: toch eens lezen. 903 00:57:17,480 --> 00:57:18,880 Dingen bijgeleerd. 904 00:57:20,280 --> 00:57:24,555 Mocht ik zo'n AAA-klasse-BV zijn als Niels Destadsbader, 905 00:57:24,680 --> 00:57:26,795 ik zou dat voor alles misbruiken. 906 00:57:26,920 --> 00:57:30,555 Wetende dat ze van iedere digitale scheet een artikel maken. 907 00:57:30,680 --> 00:57:34,715 Met een expert, vijf pagina's in Dag Allemaal. Ik zou dat gebruiken. 908 00:57:34,840 --> 00:57:36,515 Niels Destadsbader tweeten: 909 00:57:36,640 --> 00:57:40,078 Ik ben gaan zwemmen en heb een rare uitslag in mijn dij. 910 00:57:40,960 --> 00:57:45,200 Vijf dagen later, vijf experts: Je moet die zalf gebruiken. 911 00:57:46,760 --> 00:57:48,698 Dan kun je wat uitsparen, hoor. 912 00:57:53,280 --> 00:57:54,715 Duur. 913 00:57:54,840 --> 00:57:56,240 Een begrafenis. 914 00:57:57,040 --> 00:58:02,475 Uiteindelijk nog altijd duur. Een kwartier lang, uitstrooimoment, 915 00:58:02,600 --> 00:58:04,395 twee boeketten, een speech. 916 00:58:04,520 --> 00:58:06,080 2400 euro. 917 00:58:06,800 --> 00:58:09,795 2400 euro. Doodgaan is duur. 918 00:58:09,920 --> 00:58:12,795 Ik schrok wel van de prijs, omdat het zo weinig was. 919 00:58:12,920 --> 00:58:17,920 Allee, het event zelf was zo klein. Maar de prijs: holy shit. 920 00:58:18,760 --> 00:58:21,995 En dan komt de Vlaming in mij naar boven, half betwisten: 921 00:58:22,120 --> 00:58:23,520 Wat is dat hier? 922 00:58:24,560 --> 00:58:27,075 Je krijgt dat papier met de uiteenzetting... 923 00:58:27,200 --> 00:58:29,115 waar al je geld naartoe gaat. 924 00:58:29,240 --> 00:58:32,235 En daar zitten dingen tussen die ik in twijfel trek. 925 00:58:32,360 --> 00:58:34,860 Dan komt de flamingant in mij naar boven. 926 00:58:35,400 --> 00:58:37,635 600 euro voor een kist. 927 00:58:37,760 --> 00:58:41,795 600 euro voor een kist die uiteindelijk verbrand is. 928 00:58:41,920 --> 00:58:44,515 600 euro voor een kist. Ik trek dat in twijfel. 929 00:58:44,640 --> 00:58:46,120 Was er zelfs een kist? 930 00:58:46,840 --> 00:58:50,595 Voor hetzelfde geld heeft dat mens een frigo gekocht van 600 euro... 931 00:58:50,720 --> 00:58:52,920 en mijn moeder in de doos gestopt. 932 00:58:57,160 --> 00:59:00,973 Dat zou goed zijn, dat er een factuur van Coolblue tussen zit. 933 00:59:03,360 --> 00:59:05,200 Wat is... Wat is dat? 934 00:59:10,640 --> 00:59:13,435 Nu snap ik het nut van een begrafenisondernemer. 935 00:59:13,560 --> 00:59:15,395 Respect, dat is een nobele job. 936 00:59:15,520 --> 00:59:20,435 Wat heb ik geleerd? Iedereen kan wat een begrafenisondernemer kan. 937 00:59:20,560 --> 00:59:24,155 Maar niet iedereen mag wat een begrafenisondernemer kan. 938 00:59:24,280 --> 00:59:28,675 En god zij fucking dank daarvoor, want we zouden de kantjes eraf lopen. 939 00:59:28,800 --> 00:59:31,395 Zeker die prijs trek je allemaal in twijfel. 940 00:59:31,520 --> 00:59:34,955 Stel je voor dat de begrafenisondernemer een optie is. 941 00:59:35,080 --> 00:59:39,800 Dat je een offerte kunt aanvragen en dingen eruit gooit die je zelf doet. 942 00:59:42,240 --> 00:59:44,875 600 euro voor een kist? 943 00:59:45,000 --> 00:59:47,313 Ik heb nog wat transpalletten liggen. 944 00:59:51,240 --> 00:59:53,000 Zelfs die crematie zelf... 945 00:59:54,520 --> 00:59:58,895 Laat het maar weer over aan mijn ma om te sterven in een energiecrisis. 946 01:00:01,080 --> 01:00:05,075 Ik lieg niet, crematies zijn duurder door de stijgende gasprijzen. 947 01:00:05,200 --> 01:00:08,635 Ook die van mijn moeder. Je zou dat in twijfel trekken. 948 01:00:08,760 --> 01:00:12,448 Ik zou niet de eerste zijn die bij die prijs denkt: wablief? 949 01:00:12,680 --> 01:00:14,080 Zeg... 950 01:00:14,640 --> 01:00:17,640 Doen we dat niet zelf? We hebben een vast tarief. 951 01:00:19,760 --> 01:00:22,198 Of we kennen iemand met een vast tarief. 952 01:00:24,480 --> 01:00:27,275 Ik denk echt dat mensen dat al geprobeerd hebben. 953 01:00:27,400 --> 01:00:31,835 Twee dagen na de dood van mijn moeder moet ik een overlijdensattest hebben. 954 01:00:31,960 --> 01:00:35,395 Hoe krijg je dat? Door haar identiteitskaart af te geven... 955 01:00:35,520 --> 01:00:37,915 bij het gemeentehuis. Dan maken ze dat op. 956 01:00:38,040 --> 01:00:41,715 Probleem: haar identiteitskaart ligt nog in het ziekenhuis. 957 01:00:41,840 --> 01:00:44,755 Dus ik bel en zeg: Ik ben Xander De Rycke, 958 01:00:44,880 --> 01:00:47,675 de zoon van Chantal De Rycke. Ik heb haar identiteitskaart nodig. 959 01:00:47,800 --> 01:00:50,955 Dit zit bij haar spullen. Kan ik die komen halen? 960 01:00:51,080 --> 01:00:56,635 Die verpleegster schrikt half en ze reageert: Ja, dat is geen probleem. 961 01:00:56,760 --> 01:01:00,200 Maar je moeder kunnen we nog niet meegeven. 962 01:01:02,760 --> 01:01:04,323 Dat heb ik niet gevraagd. 963 01:01:05,440 --> 01:01:07,253 Heeft iemand dat al gevraagd? 964 01:01:08,640 --> 01:01:11,578 Wat is de reden? Als de pas niet goed genoeg is? 965 01:01:15,120 --> 01:01:19,058 Dat ze bij de gemeente zeggen: U kunt zeggen wat u wilt, meneer. 966 01:01:19,640 --> 01:01:22,160 En jij: Kom maar mee naar de parking. 967 01:01:23,840 --> 01:01:25,778 Ik zal de koffer eens opendoen. 968 01:01:31,560 --> 01:01:34,155 Dat is er te veel aan. Dat je bij een overlijden... 969 01:01:34,280 --> 01:01:38,000 door die zee van bureaucratie en ambtenaren moet zwemmen. 970 01:01:38,800 --> 01:01:42,755 Dat is altijd een nest, alle paperassen en dat bellen... 971 01:01:42,880 --> 01:01:45,155 en dat afsluiten en dat regelen. 972 01:01:45,280 --> 01:01:49,075 Ik dacht vroeger altijd: het gemeenste om te zeggen is... 973 01:01:49,200 --> 01:01:51,555 iemands ouders iets toewensen. 974 01:01:51,680 --> 01:01:54,515 'Ik hoop dat je ma sterft en je pa verongelukt.' 975 01:01:54,640 --> 01:01:58,835 Dat zijn gemene dingen om te zeggen. Maar nu is dat niet het gemeenste. 976 01:01:58,960 --> 01:02:02,595 Ik heb het gevonden. Het ergste wat je kunt zeggen, is: 977 01:02:02,720 --> 01:02:07,400 Ik hoop dat je moeder overlijdt en dat jij haar stroom moet afsluiten. 978 01:02:10,400 --> 01:02:14,400 Hier is het tweede statement van de avond: Eneco moet dood. 979 01:02:15,320 --> 01:02:18,880 Ja, hoor. Volledig Eneco dood. 980 01:02:21,840 --> 01:02:25,475 Ik wil Eneco dood en ik wil dat alle werknemers doodgaan... 981 01:02:25,600 --> 01:02:30,160 en dat ze bij Eneco zaten en de nabestaanden Eneco moeten afsluiten. 982 01:02:32,560 --> 01:02:34,955 Fuck Eneco. Ze hebben dus geen plan. 983 01:02:35,080 --> 01:02:38,393 Mensen die doodgaan, is nieuw, dat is nog maar recent. 984 01:02:39,009 --> 01:02:41,435 Ze hebben daar geen plan voor. Dat is toch ongelooflijk? 985 01:02:41,560 --> 01:02:44,515 Ze hebben nog nooit een dode klant gehad. 986 01:02:44,640 --> 01:02:46,195 Ze vallen uit de lucht. 987 01:02:46,320 --> 01:02:50,820 Weet je hoe vaak je aan de telefoon zou moeten zeggen dat iemand dood is? 988 01:02:51,840 --> 01:02:54,075 Eén keer. Eén keer. 989 01:02:54,200 --> 01:02:59,235 Ik heb vier keer tegen dezelfde mens moeten zeggen: Gaat niet, ze is dood. 990 01:02:59,360 --> 01:03:03,355 Dat is een paar keer te veel. Ze hebben een resetknop in hun hoofd, 991 01:03:03,480 --> 01:03:06,275 zodat ze na elke zin een andere vraag stellen. 992 01:03:06,400 --> 01:03:08,395 Ze gaan gewoon een lijst af. 993 01:03:08,520 --> 01:03:12,835 Ik bel die mens met alles. Overlijdensattest, abonneenummer, 994 01:03:12,960 --> 01:03:16,435 meterstanden... Ik ben voorbereid. 'Ik ben Xander De Rycke, 995 01:03:16,560 --> 01:03:20,555 zoon van Chantal De Rycke, ze was klant, ze is overleden. Afsluiten, graag.' 996 01:03:20,680 --> 01:03:24,320 Die mens zegt: Ah ja. Kan ze eens inloggen op de website? 997 01:03:25,280 --> 01:03:27,240 Nee, want nog altijd dood. 998 01:03:29,040 --> 01:03:32,515 Dat heb ik uren aan een stuk gedaan, de ene debiel na de andere. 999 01:03:32,640 --> 01:03:35,595 Roepen tegen die mensen: Dood, nog altijd dood. 1000 01:03:35,720 --> 01:03:39,315 Boel maken met een mens die geen Nederlands spreekt. 1001 01:03:39,440 --> 01:03:41,795 Ik ben niet zo'n flamingante lul. 1002 01:03:41,920 --> 01:03:46,515 'In mijn Vlaanderenland moet men over het Nederlands beschikken.' 1003 01:03:46,640 --> 01:03:49,515 Maar als ze aan de telefoon vragen welke taal ik wil... 1004 01:03:49,640 --> 01:03:52,875 en ik 'Nederlands' zeg, dan verwacht ik Nederlands. 1005 01:03:53,000 --> 01:03:55,955 Maar dat gebeurt niet. Ik kies Nederlands en krijg: 1006 01:03:56,080 --> 01:03:58,393 'Hoe ik u kan help?' Ja, jij niet, hè. 1007 01:04:00,320 --> 01:04:04,633 Ik wou de helpdesk van Eneco en krijg de kersttoespraak van de koning. 1008 01:04:14,760 --> 01:04:16,435 Ze hebben een plan voor alles. 1009 01:04:16,560 --> 01:04:20,075 Als je op hun site naar de 'frequently asked questions' gaat, 1010 01:04:20,200 --> 01:04:23,635 hebben ze een plan voor ieder ding dat er maar kan gebeuren. 1011 01:04:23,760 --> 01:04:25,955 Maar daar hebben ze geen plan voor. 1012 01:04:26,080 --> 01:04:31,035 Je kunt bellen naar Eneco en zeggen: Goeiendag. Zeg, ik heb hier wat voor. 1013 01:04:31,160 --> 01:04:34,973 Ik kom thuis en er zit een wasbeer in mijn elektriciteitskast. 1014 01:04:35,560 --> 01:04:38,115 Ik wilde hem eruit koteren met een bezem... 1015 01:04:38,240 --> 01:04:40,835 en hij heeft mijn bezem doormidden gebeten. 1016 01:04:40,960 --> 01:04:43,835 Mijn vraag is nu: Wat gaan jullie daaraan doen? 1017 01:04:45,000 --> 01:04:48,915 Bij Eneco zeggen ze: Hebt u de speciale bezemverzekering? 1018 01:04:49,040 --> 01:04:50,440 En ze zijn vertrokken. 1019 01:04:51,240 --> 01:04:53,595 Voor een dode mens hebben ze geen plan. 1020 01:04:53,720 --> 01:04:57,115 Als je naar de site gaat, overlijden van een klant, 1021 01:04:57,240 --> 01:04:59,800 word je geforward naar 'verhuizen'. 1022 01:05:02,040 --> 01:05:06,290 Klopt een beetje, maar niet helemaal. Doodgaan, het nieuwe verhuizen. 1023 01:05:09,280 --> 01:05:12,955 Ik moet toch geen verhuisformulier invullen voor een dode? 1024 01:05:13,080 --> 01:05:16,635 Dus ik bel naar Eneco en die mens zegt: Dat klopt. 1025 01:05:16,760 --> 01:05:19,635 Ik zeg: Wablief? 'Ja, dat moet u ook invullen.' 1026 01:05:20,320 --> 01:05:23,915 Beeld je in dat je dat moet doen. Ik heb dat gedaan. Beeld je in... 1027 01:05:24,040 --> 01:05:26,315 dat je je grootste liefde verloren bent... 1028 01:05:26,440 --> 01:05:29,075 en je bent oprecht in rouw, niet zoals ik. 1029 01:05:29,200 --> 01:05:32,115 Dan moet je een blad invullen en dan begin je. Kant A. 1030 01:05:32,240 --> 01:05:37,835 Naam van de persoon, adres, meterstanden, leverancier. 1031 01:05:37,960 --> 01:05:39,435 Kriebelkrabbel. 1032 01:05:39,560 --> 01:05:41,795 Andere kant, kant B. 1033 01:05:41,920 --> 01:05:43,560 Volgende woonplaats. 1034 01:06:00,840 --> 01:06:03,080 Crematorium Westlede. 1035 01:06:04,040 --> 01:06:05,800 Strooiweide A. 1036 01:06:07,360 --> 01:06:08,760 Volgend verbruik. 1037 01:06:10,400 --> 01:06:12,120 Nog een klein beetje gas. 1038 01:06:16,800 --> 01:06:20,515 Na 20 mails, 4 uur telefoon en 20 man te horen bij Eneco... 1039 01:06:20,640 --> 01:06:23,315 zegt eindelijk iemand tegen mij: Het is afgerond. 1040 01:06:23,440 --> 01:06:25,155 Ik heb het afgesloten. 1041 01:06:25,280 --> 01:06:28,155 De laatste factuur van uw moeder is eind november. 1042 01:06:28,280 --> 01:06:32,395 Ik zeg: Top, merci. Dan zegt hij: Misschien bellen we u de week ervoor... 1043 01:06:32,520 --> 01:06:34,583 mocht u van gedachten veranderen. 1044 01:06:35,920 --> 01:06:38,640 Nee, want waarschijnlijk nog altijd dood. 1045 01:06:39,560 --> 01:06:43,235 Wat verwacht hij? Dat ik opneem: Het is goed dat je belt. 1046 01:06:43,360 --> 01:06:45,673 Je raadt nooit wie aan de deur stond. 1047 01:06:46,560 --> 01:06:47,960 En kwaad dat ze was. 1048 01:06:56,040 --> 01:06:57,755 We gaan op vakantie. 1049 01:06:57,880 --> 01:07:00,395 We zijn terug, wat ligt er in mijn bus? 1050 01:07:00,520 --> 01:07:03,035 Een nieuw contract van Eneco. 1051 01:07:03,160 --> 01:07:05,835 Ze hadden voor mijn moeder een nieuw contract opgestart. 1052 01:07:05,960 --> 01:07:09,710 Dat is zeker niet illegaal, een nieuw contract voor een dode. 1053 01:07:13,000 --> 01:07:15,235 Ik heb genoeg gedreigd op het internet. 1054 01:07:15,360 --> 01:07:19,355 Dan begin ik gewoon te tweeten naar 80.000 man: Eneco is klote. 1055 01:07:19,480 --> 01:07:21,355 Dan mailen ze je: Is alles goed? 1056 01:07:21,480 --> 01:07:23,040 Nee, het is niet goed. 1057 01:07:25,600 --> 01:07:28,275 Wat een zever. Wat een werk als iemand sterft. 1058 01:07:28,400 --> 01:07:30,155 Dat zeggen ze er nooit bij. 1059 01:07:30,280 --> 01:07:35,515 Op je rauwste moment dat je nog aan het prutsen bent en het stopt niet. 1060 01:07:35,640 --> 01:07:38,395 Ik heb mijn moeder haar huis moeten leegmaken. 1061 01:07:38,520 --> 01:07:42,555 Dat viel mee, mijn moeder woonde al twee jaar in een sociale woning. 1062 01:07:42,680 --> 01:07:46,515 Ik heb haar daar niet gestopt, ze heeft daar zelf voor gekozen. 1063 01:07:46,640 --> 01:07:49,835 Is iemand al in contact gekomen met een sociale woning? 1064 01:07:49,960 --> 01:07:54,320 Dat is eigenlijk een soort minder marginale Center Parcs. 1065 01:07:57,480 --> 01:08:01,915 Ik weet niet wat de vereisten zijn om in een sociale woning te mogen wonen. 1066 01:08:02,040 --> 01:08:05,103 Ik denk dat je vier uur per dag binnen moet roken. 1067 01:08:07,400 --> 01:08:11,338 En zeker drie namiddagen in de week zo achter je gordijn zitten. 1068 01:08:15,640 --> 01:08:18,915 Daar woonde mijn moeder, de meest paranoïde vrouw ooit. 1069 01:08:19,040 --> 01:08:20,560 In zo'n sociale wijk. 1070 01:08:21,920 --> 01:08:24,200 Al haar brol gaan uitkuisen. 1071 01:08:25,000 --> 01:08:27,195 Een mens verzamelt toch wat rommel. 1072 01:08:27,320 --> 01:08:30,195 Dat huis heeft dan twee kamers in totaal... 1073 01:08:30,320 --> 01:08:32,758 en je zeult daar een camion brol buiten. 1074 01:08:33,640 --> 01:08:38,315 Dat is wel schrijnend, dat je je realiseert van... ja... 1075 01:08:38,440 --> 01:08:42,355 Ik ben met heel het leven van mijn moeder naar het stort gereden. 1076 01:08:42,480 --> 01:08:45,595 Dat is wel schrijnend, want dat is confronterend. 1077 01:08:45,720 --> 01:08:49,040 Daar ontdek je dat iedere keuze die je ooit maakt... 1078 01:08:50,320 --> 01:08:53,755 'Ik wil dat paar schoenen, ik wil die jas, ik wil die zetel.' 1079 01:08:53,880 --> 01:08:57,693 Alles eindigt op een stort of in de neus van een zeeschildpad. 1080 01:09:04,320 --> 01:09:07,383 Dat is het ding dat je gebroken heeft dit halfuur? 1081 01:09:08,120 --> 01:09:10,360 Een fucking dode zeeschildpad? 1082 01:09:14,360 --> 01:09:17,735 Fucking empathische wanker, waar kom jij nu nog mee af? 1083 01:09:18,400 --> 01:09:22,088 Een dode moeder tot daar, maar een zeeschildpad ging te ver. 1084 01:09:22,720 --> 01:09:25,120 Arme denkbeeldige zeeschildpad. 1085 01:09:28,880 --> 01:09:31,630 Zulke shit gebeurt alleen maar als ze filmen. 1086 01:09:33,720 --> 01:09:36,560 'Waarom ben je weggegaan uit Gent?' Daarom. 1087 01:09:45,400 --> 01:09:49,960 Die gaat buiten en zegt: Ik vond dat stuk over die zeeschildpad pakkend. 1088 01:09:51,280 --> 01:09:53,440 Hij praat over echte problematiek. 1089 01:10:00,240 --> 01:10:02,635 Ik heb het ook niet allemaal weggegooid. 1090 01:10:02,760 --> 01:10:05,995 Ik heb geen plezier gehad in het weggooien van haar brol, 1091 01:10:06,120 --> 01:10:08,155 maar veel ervan was gewoon brol. 1092 01:10:08,280 --> 01:10:11,075 Een paar dingen hebben een tweede leven gekregen... 1093 01:10:11,200 --> 01:10:13,435 en daar ben ik blij om. Ik meen dat echt. 1094 01:10:13,560 --> 01:10:17,995 Ik heb haar tv, dvd-speler en dvd's van Harry Potter en Platvoet... 1095 01:10:18,120 --> 01:10:21,395 aan mijn neefjes en nichtjes gegeven. Dat maakt mij blij, 1096 01:10:21,520 --> 01:10:24,115 dat er iets terechtgekomen is. Het beste was: 1097 01:10:24,240 --> 01:10:27,715 mijn schoonbroer heeft geholpen met al die brol. 1098 01:10:27,840 --> 01:10:29,795 Mijn moeder had zo'n lange tang. 1099 01:10:29,920 --> 01:10:33,915 Je weet wel, om dingen te grijpen. Zo'n grijptang met een lange stok. 1100 01:10:34,040 --> 01:10:36,040 Omdat ze niet goed ter been was. 1101 01:10:36,720 --> 01:10:41,675 Mijn schoonbroer ziet dat en zegt: Mijn kleine zaagt al een jaar... 1102 01:10:41,800 --> 01:10:43,320 om zo'n knijptang. 1103 01:10:44,480 --> 01:10:47,115 Dat ventje is vier en vindt dat de max. 1104 01:10:47,240 --> 01:10:50,475 Ik geef hem die knijptang, beste speelgoed van het jaar. 1105 01:10:50,600 --> 01:10:54,155 Hij moest voor de rest niks hebben, hij had zijn knijptang. 1106 01:10:54,280 --> 01:10:56,675 Dat is fucking schattig en maakt mij blij. 1107 01:10:56,800 --> 01:10:59,955 Hij loopt rond met zijn knijptang, het beste ding ooit. 1108 01:11:00,080 --> 01:11:02,075 Hij doet er grappige dingen mee. 1109 01:11:02,200 --> 01:11:06,435 Hij pakt een vuile sok of onderbroek en duwt die in zijn zus haar gezicht. 1110 01:11:06,560 --> 01:11:08,123 Dat vind ik heel grappig. 1111 01:11:09,000 --> 01:11:12,750 Ik zou een grappige video tonen, maar mijn gehijg zit erover. 1112 01:11:13,200 --> 01:11:15,400 Ja, pak hem maar eens goed beet. 1113 01:11:16,120 --> 01:11:18,040 Duw het maar in haar gezicht. 1114 01:11:26,680 --> 01:11:31,315 Als je dat huis leegmaakt, komt er een mens langs van het OCMW, 1115 01:11:31,440 --> 01:11:34,955 om een eerste controle te doen, of er niet te veel schade is. 1116 01:11:35,080 --> 01:11:37,715 Ik denk dat ze wel wat dingen zien daar. 1117 01:11:37,840 --> 01:11:40,915 Dat mens kijkt rond en zegt: Het ziet er goed uit. 1118 01:11:41,040 --> 01:11:43,353 Je hebt precies niet veel bijgebouwd. 1119 01:11:44,680 --> 01:11:48,115 Ik zeg: Wordt er dan vaak bijgebouwd in zo'n sociale wijk? 1120 01:11:48,240 --> 01:11:52,195 Je hebt geluk, we hebben de zentuin en het solarium al dichtgegooid. 1121 01:11:52,320 --> 01:11:55,570 En ze was dood voor ze aan haar fitness kon beginnen. 1122 01:11:59,720 --> 01:12:02,235 Leeggemaakt, we kwamen terug van vakantie... 1123 01:12:02,360 --> 01:12:06,115 en we moesten de sleutel overdragen, want dat loopt die maand af. 1124 01:12:06,240 --> 01:12:09,235 Dan komen ze langs voor nog één controle. 1125 01:12:09,360 --> 01:12:13,555 We moesten niet veel meer doen, enkel wat oud papier buitenzetten. 1126 01:12:13,680 --> 01:12:16,675 Mijn moeder had vier dozen met Nest-magazines. 1127 01:12:16,800 --> 01:12:20,300 Ze zou de eerste sociale woning met een koivijver worden. 1128 01:12:21,840 --> 01:12:25,795 Die brol buitengesmeten. En nog wat stofzuigen. 1129 01:12:25,920 --> 01:12:28,875 We zijn terug van vakantie, met een jetlag. 1130 01:12:29,000 --> 01:12:33,395 Mijn lief is om te rotten, vroeg naar Zelzate voor een sleutel. 1131 01:12:33,520 --> 01:12:37,835 Ze zegt: Mag ik in de auto gaan zitten? Ik ben echt naar de kloten. 1132 01:12:37,960 --> 01:12:42,795 Wil je de rest alleen doen? Dan kun je misschien nog inpakken 1133 01:12:42,920 --> 01:12:46,755 en afscheid nemen op je eigen manier. Ik zeg: Dat is een goed idee. 1134 01:12:46,880 --> 01:12:49,075 Ga maar even in de auto zitten. 1135 01:12:49,200 --> 01:12:53,435 Ik wandel naar buiten met die Nest-magazines door de achterdeur. 1136 01:12:53,560 --> 01:12:55,995 Naar de papiercontainer, ik werp dat erin. 1137 01:12:56,120 --> 01:12:59,115 Ik kom binnen in die sociale woning en ik observeer. 1138 01:12:59,240 --> 01:13:01,080 Het ruikt daar naar kak. 1139 01:13:02,560 --> 01:13:04,155 Want wat was er gebeurd? 1140 01:13:04,280 --> 01:13:08,240 Bij het naar buiten gaan had ik getrapt in een kak. 1141 01:13:09,720 --> 01:13:14,035 Ik zou een betere comedian kunnen zijn en 'hondendrol' kunnen zeggen, 1142 01:13:14,160 --> 01:13:17,960 maar op die exacte locatie vind ik dat een te specifieke gok. 1143 01:13:22,120 --> 01:13:25,040 Ik heb daar getrapt in 'nen' kak. 1144 01:13:26,360 --> 01:13:28,675 En hij was fucking vuil. 1145 01:13:28,800 --> 01:13:32,475 Ik had het totaal niet door. Ik was al een halfuur... 1146 01:13:32,600 --> 01:13:35,395 Met mijn grote 48-poten. 1147 01:13:35,520 --> 01:13:38,915 Overal een dunkende Michael Jordan in kak achterlaten. 1148 01:13:39,040 --> 01:13:42,035 Overal uitgesmeerd. Dat stonk echt afschuwelijk. 1149 01:13:42,160 --> 01:13:44,660 Ik wilde het opkuisen, maar moest kotsen. 1150 01:13:45,720 --> 01:13:49,875 Ik had al drie jaar niet gekotst en nu zat ik daar te schrobben... 1151 01:13:50,000 --> 01:13:53,795 Schrob, schrob, schrob... Met mijn kop in een emmer. 1152 01:13:53,920 --> 01:13:58,420 Mijn lief komt na een kwartier binnen en ziet dat huis bezaaid in de kak. 1153 01:13:58,960 --> 01:14:01,720 Ik met mijn hoofd in een emmer. 1154 01:14:02,840 --> 01:14:06,840 Ze staat daar: Je hebt duidelijk afscheid genomen op jouw manier. 1155 01:14:17,240 --> 01:14:18,835 Goed. 1156 01:14:18,960 --> 01:14:20,360 Dit terzijde... 1157 01:14:23,560 --> 01:14:28,200 De vraag was: Waarom ben ik weer begonnen met comedy na vijf maanden? 1158 01:14:28,800 --> 01:14:30,640 Ik heb nog niet geantwoord. 1159 01:14:31,680 --> 01:14:34,595 Awel, de beslissing kwam... 1160 01:14:34,720 --> 01:14:37,435 een paar weken na de begrafenis van mijn moeder. 1161 01:14:37,560 --> 01:14:40,875 Ik zat thuis door haar paperassen te gaan. 1162 01:14:41,000 --> 01:14:43,435 Dat mens had een stapel papier. 1163 01:14:43,560 --> 01:14:48,115 En ja, je bent altijd op zoek naar papieren van de verzekering. 1164 01:14:48,240 --> 01:14:54,355 En duidelijk heeft mijn moeder ooit de opdracht gekregen van een arts... 1165 01:14:54,480 --> 01:14:57,355 om wat dingen bij te houden, een gedachtegang. 1166 01:14:57,480 --> 01:15:00,955 Niet per se een dagboek, maar meer gewoon een agenda... 1167 01:15:01,080 --> 01:15:05,395 waar ze noteert wat ze gedaan heeft, omdat haar geheugen achteruitging. 1168 01:15:05,520 --> 01:15:08,235 Dan kon ze kijken: Ah ja, die dag is dat gebeurd. 1169 01:15:08,360 --> 01:15:12,485 Wat gebeurt er als je dat vraagt aan de meest paranoïde vrouw ooit? 1170 01:15:12,680 --> 01:15:15,875 Na drie maanden had ze vijf boeken gevuld. 1171 01:15:16,000 --> 01:15:19,875 Er stond alleen maar zever in. Dat is niet funny of grappig, hoor. 1172 01:15:20,000 --> 01:15:23,320 '20u47: buurman doet rolluik naar omhoog.' 1173 01:15:24,600 --> 01:15:28,538 Ik heb daar genoeg gevonden voor vijf seizoenen De Buurtpolitie. 1174 01:15:31,320 --> 01:15:32,795 Die boeken zijn een nest. 1175 01:15:32,920 --> 01:15:34,235 Als ik ze echt grondig lees, 1176 01:15:34,360 --> 01:15:37,735 vind ik de Zodiacmoordenaar en De Bende van Nijvel nog. 1177 01:15:38,880 --> 01:15:42,195 Het meeste heb ik gewoon moeten wegsmijten. 1178 01:15:42,320 --> 01:15:46,835 Mijn moeder heeft meer genoteerd het afgelopen jaar dan ooit ervoor. 1179 01:15:46,960 --> 01:15:51,115 Zeker omdat ze vaak niet goed kon spreken met die slokdarmkanker. 1180 01:15:51,240 --> 01:15:53,755 Dan communiceerde ze via een stukje papier. 1181 01:15:53,880 --> 01:15:57,515 Als ze te moe was, stelde ze vragen of antwoordde ze op papier. 1182 01:15:57,640 --> 01:16:01,475 Ik zit daar door dat papier te graven en ik doe daar een boekje open. 1183 01:16:01,600 --> 01:16:04,163 En er valt een stuk papier op mijn schoot. 1184 01:16:08,920 --> 01:16:10,315 Dit. 1185 01:16:10,440 --> 01:16:12,035 Dit stuk papier. 1186 01:16:12,160 --> 01:16:13,835 Dat is niks speciaals. 1187 01:16:13,960 --> 01:16:16,835 Dat is een stuk papier van een notitieblok. 1188 01:16:16,960 --> 01:16:18,880 Van kankerinfo.be. 1189 01:16:19,720 --> 01:16:22,195 En dat staat vol met cijfers. 1190 01:16:22,320 --> 01:16:24,315 Ik weet niet wat de betekenis is. 1191 01:16:24,440 --> 01:16:28,440 Ze heeft ook doorkrast, dus het zal niet belangrijk geweest zijn. 1192 01:16:29,080 --> 01:16:31,830 Maar dat is de clou niet van dit stuk papier. 1193 01:16:33,000 --> 01:16:34,400 Het was de achterkant. 1194 01:16:35,720 --> 01:16:39,360 En daar staat op: Word ik dan nooit meer beter? 1195 01:16:42,480 --> 01:16:43,880 En... 1196 01:16:46,360 --> 01:16:49,610 Dat is het meest hartbrekende dat ik ooit gezien heb. 1197 01:16:50,720 --> 01:16:53,640 Want je weet wat dit is. Dit is... 1198 01:16:54,360 --> 01:16:55,760 Doomsday. 1199 01:16:56,240 --> 01:16:59,395 Dit is in een kabinet zitten bij de oncoloog, 1200 01:16:59,520 --> 01:17:02,520 die je het nieuws geeft dat de klok is afgelopen. 1201 01:17:03,600 --> 01:17:05,000 En... 1202 01:17:05,480 --> 01:17:08,835 Ze heeft dat alleen gedaan, op zichzelf. 1203 01:17:08,960 --> 01:17:13,275 Echt, dat is zo ongelooflijk fucking triest als je dat ziet. 1204 01:17:13,400 --> 01:17:17,155 Ik wens het niemand toe. Niet mijn ergste vijand, niet mijn ma. 1205 01:17:17,280 --> 01:17:21,195 Maar het is misschien onvermijdelijk dat een van ons of ik... 1206 01:17:21,320 --> 01:17:23,115 daar ook zal zijn. 1207 01:17:23,240 --> 01:17:25,835 En dat is wat mij gefuckt heeft. 1208 01:17:25,960 --> 01:17:29,595 Ik was klaar met comedy in juli, ik was zo klaar met alles errond... 1209 01:17:29,720 --> 01:17:32,955 en ik juichte het toe en ik zag niks in het vooruitzicht... 1210 01:17:33,080 --> 01:17:35,755 dat ook maar op comedy leek. Ik was er klaar mee. 1211 01:17:35,880 --> 01:17:39,235 En corona heeft me wat beschadigd. Ik geef dat toe. 1212 01:17:39,360 --> 01:17:42,515 Het was voor iedereen kut, ik ben niet beter of slechter dan jullie. 1213 01:17:42,640 --> 01:17:45,395 Maar ik ben er niet helemaal juist uit gekomen. 1214 01:17:45,520 --> 01:17:50,875 Dat heeft mij schade toegebracht. Ik heb te veel slaappillen gepakt. 1215 01:17:51,000 --> 01:17:55,555 Ik heb te veel slechte dingen gedacht op een bepaald moment. 1216 01:17:55,680 --> 01:17:58,715 Ik heb paniekaanvallen nu, ik heb angstaanvallen. 1217 01:17:58,840 --> 01:18:01,795 Ik heb anxiety, ik durf niet meer auto te rijden. 1218 01:18:01,920 --> 01:18:04,875 Voor corona reed ik constant en nu durf ik niet, 1219 01:18:05,000 --> 01:18:08,625 omdat ik bang ben dat ik verkramp en mezelf in de prak rij. 1220 01:18:09,080 --> 01:18:12,800 En dan die comedy er nog bij en ik was er zo hard klaar mee. 1221 01:18:14,000 --> 01:18:18,395 En dan valt dat op mijn schoot. Dat is het engste stuk papier ooit. 1222 01:18:18,520 --> 01:18:21,555 Dit ding verandert mijn ruggengraat in glas. 1223 01:18:21,680 --> 01:18:23,640 En ik draag dat nu overal mee. 1224 01:18:24,920 --> 01:18:27,875 Want het zet het in perspectief. 1225 01:18:28,000 --> 01:18:29,475 Want ik ga dat niet worden. 1226 01:18:29,600 --> 01:18:32,195 Ik ga dit niet alleen doen als dat me overkomt. 1227 01:18:32,320 --> 01:18:35,075 Er gaan geen 16 man op mijn begrafenis staan, 1228 01:18:35,200 --> 01:18:36,675 want het is het niet waard. 1229 01:18:36,800 --> 01:18:41,995 Ik heb dingen proberen te fiksen. Ik heb relaties met vrienden gefikst, 1230 01:18:42,120 --> 01:18:45,195 die ik naar de kloten heb gedaan. Waar ik spijt van had, 1231 01:18:45,320 --> 01:18:48,315 maar niks aan gedaan had. Ik heb ze gefikst. 1232 01:18:48,440 --> 01:18:53,115 Ik heb vrienden en collega's gezien en ik heb familiebanden versterkt. 1233 01:18:53,240 --> 01:18:55,155 En dan was er nog comedy. 1234 01:18:55,280 --> 01:18:57,195 Want ik ging het jaar afsluiten... 1235 01:18:57,320 --> 01:19:01,475 met de kennis dat ik het vak dat ik het liefst doe, haat. 1236 01:19:01,600 --> 01:19:05,663 En dat ging niet zo zijn. Dus ik heb gezegd tegen mijn management: 1237 01:19:06,320 --> 01:19:11,595 Ik wil mijn laatste dagen van dit jaar spenderen met mijn publiek... 1238 01:19:11,720 --> 01:19:13,955 en mijn liefde voor dit vak herwinnen. 1239 01:19:14,080 --> 01:19:17,115 Want het is grappig. 'Xander kan precies maar niet stoppen.' 1240 01:19:17,240 --> 01:19:21,480 Nee, hij was even te goed bezig met stoppen in alles. 1241 01:19:23,160 --> 01:19:27,320 Ik raak niet aan een comeback volgend jaar zonder even dit te doen. 1242 01:19:29,720 --> 01:19:32,360 Want onze tijd is eindig, duidelijk. 1243 01:19:32,960 --> 01:19:34,835 Alles is eindig. 1244 01:19:34,960 --> 01:19:37,080 Behalve een contract bij Eneco. 1245 01:19:49,800 --> 01:19:52,925 Ja, die blijven doorlopen tot de zon ooit opbrandt. 1246 01:19:53,920 --> 01:19:57,435 Je tijd is kostbaar, lieve mensen, en ik ben enorm dankbaar... 1247 01:19:57,560 --> 01:20:01,440 dat je weer een stukje van je tijd met mij gespendeerd hebt. 1248 01:20:02,400 --> 01:20:03,800 Tot volgend jaar. 110615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.