Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,034 --> 00:00:14,754
The island
has a long history
2
00:00:14,874 --> 00:00:16,394
of welcoming lost souls.
3
00:00:16,514 --> 00:00:18,594
Alice and
Jack Munro vanished,
4
00:00:18,674 --> 00:00:22,594
leaving their tiny baby
girl alone in her crib.
5
00:00:22,714 --> 00:00:25,034
That baby was me.
6
00:00:25,114 --> 00:00:27,410
- It's Connie.
- When did it happen?
7
00:00:27,434 --> 00:00:29,034
Rose
found her just now.
8
00:00:29,114 --> 00:00:31,074
Found these on
the dining room table.
9
00:00:31,194 --> 00:00:33,034
Connie left you her house.
10
00:00:33,114 --> 00:00:34,674
This has got to be
some sort of mistake.
11
00:00:34,714 --> 00:00:36,634
Give me 500 words
on that, Sophie.
12
00:00:36,714 --> 00:00:37,994
I don't
really know you,
13
00:00:38,034 --> 00:00:40,314
but I need someone
joyful in my house,
14
00:00:40,394 --> 00:00:42,394
and on the island.
15
00:00:42,514 --> 00:00:44,834
We'll need it now
more than ever.
16
00:00:44,914 --> 00:00:47,154
I think
we know each other.
17
00:00:47,234 --> 00:00:48,634
Yeah, Thailand.
18
00:00:48,754 --> 00:00:50,954
- Um...
- It was a million years ago.
19
00:00:51,034 --> 00:00:52,754
Come to the island.
20
00:00:52,834 --> 00:00:55,554
We could use some fresh
blood, that's for sure.
21
00:00:55,674 --> 00:00:57,914
Make up your own story.
22
00:00:57,994 --> 00:01:01,114
Write whatever ending you want.
23
00:01:09,954 --> 00:01:11,754
♪ Yesterday when
you were young ♪
24
00:01:11,834 --> 00:01:16,034
♪ Everything you needed
done was done for you ♪
25
00:01:18,154 --> 00:01:19,634
♪ Now you do it on your own ♪
26
00:01:19,794 --> 00:01:24,434
♪ But you find you're all
alone, what can you do? ♪
27
00:01:26,034 --> 00:01:32,834
♪ You and me walk on,
walk on, walk on ♪
28
00:01:32,914 --> 00:01:35,954
♪ 'Cause you can't go back now ♪
29
00:01:38,034 --> 00:01:39,354
♪ You know there will be days ♪
30
00:01:39,514 --> 00:01:43,994
♪ When you're so tired that
you can't take another step ♪
31
00:01:45,874 --> 00:01:47,794
♪ The night will have no stars ♪
32
00:01:47,874 --> 00:01:51,114
♪ And you'll think you've gone
as far as you will ever get ♪
33
00:01:51,274 --> 00:01:52,954
Thanks very much.
34
00:01:54,154 --> 00:02:00,794
♪ You and me walk on,
walk on, walk on ♪
35
00:02:00,874 --> 00:02:04,154
♪ 'Cause you can't go back now ♪
36
00:02:05,554 --> 00:02:13,514
♪ And yeah, yeah, you go
where you want to go ♪
37
00:02:13,754 --> 00:02:21,514
♪ Yeah, yeah, be
what you want to be ♪
38
00:02:21,674 --> 00:02:28,354
♪ If you ever turn
around, you'll see me ♪
39
00:02:32,874 --> 00:02:40,234
♪ Walk on, walk on, walk
on, you can't go back now ♪
40
00:04:12,794 --> 00:04:15,714
Morning. I saw
you swimming out here
41
00:04:15,874 --> 00:04:19,194
and I thought I'd come
down and say hello.
42
00:04:19,354 --> 00:04:22,474
- You settling in?
- Yes.
43
00:04:22,634 --> 00:04:24,954
I've been doing a
bit of exploring too.
44
00:04:25,114 --> 00:04:27,994
Oh, already.
45
00:04:28,154 --> 00:04:30,594
Did you know that the
record in the museum
46
00:04:30,754 --> 00:04:33,834
is a different size
to the original one?
47
00:04:35,634 --> 00:04:40,314
Well that record was
old. Probably broken.
48
00:04:40,474 --> 00:04:44,634
Yeah. It's no big deal.
It just struck me as odd.
49
00:04:57,674 --> 00:05:02,394
It's Connie - don't know
what we're going to do with her.
50
00:05:02,594 --> 00:05:04,994
What did you do
with your parents?
51
00:05:05,154 --> 00:05:08,474
Lost them on a train,
somewhere in Peru.
52
00:05:08,634 --> 00:05:11,434
I was going to scatter their
ashes on the salt plains.
53
00:05:11,594 --> 00:05:14,834
My mum really liked salt.
54
00:05:18,994 --> 00:05:24,474
I think we should drink her
- just a pinch - in our tea.
55
00:05:32,994 --> 00:05:36,234
♪ Down by the
river by the boat ♪
56
00:05:36,394 --> 00:05:40,034
♪ Where everybody
goes to be alone ♪
57
00:05:40,194 --> 00:05:43,594
♪ Where you won't
see any rising sun ♪
58
00:05:43,754 --> 00:05:47,594
♪ Down to the
river we will run ♪
59
00:05:47,754 --> 00:05:55,714
♪ Oh my God I see down
by the riverside ♪
60
00:06:13,034 --> 00:06:16,274
It's, er, kind of textured.
61
00:06:16,434 --> 00:06:19,034
Rotten eggs and sandpaper.
62
00:06:19,114 --> 00:06:20,954
Not inappropriate.
63
00:06:21,034 --> 00:06:25,274
Hey Rose, I was looking through
the photos in Billy's book.
64
00:06:25,434 --> 00:06:28,754
Do you remember him
taking those photos?
65
00:06:34,154 --> 00:06:35,994
Hello!
66
00:06:36,074 --> 00:06:37,674
Ahoy.
67
00:06:41,634 --> 00:06:43,954
You're
from the Sunday Telegraph?
68
00:06:44,034 --> 00:06:45,474
Yeah, Billy Thrumm.
69
00:06:45,634 --> 00:06:47,714
They said you were
bringing a photographer.
70
00:06:47,874 --> 00:06:49,994
I take my own.
71
00:07:02,354 --> 00:07:05,914
- Beautiful.
- Hmm.
72
00:07:09,874 --> 00:07:12,194
There she is.
73
00:07:13,034 --> 00:07:14,554
The Mystery Baby Munro.
74
00:07:14,754 --> 00:07:16,554
It's this way.
75
00:07:18,594 --> 00:07:21,034
Was it love at
first sight - he and Connie?
76
00:07:21,114 --> 00:07:24,714
Not at all. Strictly business.
77
00:07:24,874 --> 00:07:26,874
Nice
couple, good tenants,
78
00:07:27,034 --> 00:07:28,154
but they kept to themselves.
79
00:07:28,234 --> 00:07:32,034
I hear he might have had a
thing for the horses. Gambler?
80
00:07:32,114 --> 00:07:34,074
That's the rumour.
81
00:07:34,234 --> 00:07:36,394
We don't have a photo
of Jack, unfortunately,
82
00:07:36,554 --> 00:07:40,914
but this is - was, Alice.
83
00:07:42,074 --> 00:07:43,434
You both found the baby?
84
00:07:44,114 --> 00:07:45,314
She was in her cot.
85
00:07:45,474 --> 00:07:47,714
- And she was crying?
- Smiling.
86
00:07:47,874 --> 00:07:51,634
She woke up when we walked in
and she smiled right at us.
87
00:07:53,314 --> 00:07:55,514
Look over here.
88
00:08:00,434 --> 00:08:03,514
Don't you think it's strange
how they left all their clothes?
89
00:08:04,714 --> 00:08:08,074
All of Alice's
lovely silk dresses.
90
00:08:11,874 --> 00:08:14,994
Alice's white dress
it wasn't in the wardrobe.
91
00:08:15,074 --> 00:08:17,594
So do you think she was wearing
it when she went missing?
92
00:08:17,754 --> 00:08:20,954
We searched for it,
but we never found it.
93
00:08:21,114 --> 00:08:23,394
Why are you so curious?
94
00:08:23,554 --> 00:08:25,074
Connie gave me the house,
95
00:08:25,154 --> 00:08:28,074
so I guess she wanted
me to be interested.
96
00:08:28,154 --> 00:08:30,114
You're not planning
on writing an article
97
00:08:30,274 --> 00:08:32,394
about the mystery, are you?
98
00:08:32,554 --> 00:08:35,314
No, my editor wants me
to take another angle,
99
00:08:35,474 --> 00:08:38,954
and I got to pay
the bills, so...
100
00:08:39,114 --> 00:08:40,154
Huh.
101
00:08:40,314 --> 00:08:43,314
Now Connie's gone, there's
quite a big hole to fill.
102
00:08:43,474 --> 00:08:45,834
Join the family business.
103
00:08:47,114 --> 00:08:48,514
What would I do?
104
00:08:48,674 --> 00:08:49,674
Cook.
105
00:08:49,754 --> 00:08:51,794
The gift shop used
to do a roaring trade
106
00:08:51,954 --> 00:08:53,274
in Connie's baking.
107
00:08:53,434 --> 00:08:56,394
Cooking is sadly not my forte.
108
00:08:57,274 --> 00:08:59,634
You might surprise yourself.
109
00:09:11,114 --> 00:09:13,194
It's pretty
whiffy in there.
110
00:09:13,354 --> 00:09:14,794
We've got our 10 AM group.
111
00:09:14,954 --> 00:09:16,794
Was me, me, me...
112
00:09:16,954 --> 00:09:19,194
Mmm, hmm... Ahh...
113
00:09:23,114 --> 00:09:25,714
- Where's Ollie? Is he...
- Asleep.
114
00:09:25,874 --> 00:09:27,754
Nice.
115
00:09:27,914 --> 00:09:31,114
I thought I'd use the time
to work on the new books.
116
00:09:31,234 --> 00:09:33,274
Be productive.
117
00:09:34,154 --> 00:09:35,434
I made these.
118
00:09:35,594 --> 00:09:39,394
Anyone who gave us baby
presents, they're getting one.
119
00:09:40,234 --> 00:09:41,794
Oh, wow!
120
00:09:41,954 --> 00:09:44,834
We need to change the
nappy bins twice a day.
121
00:09:44,994 --> 00:09:48,754
Or Mum's going to start up her
passive aggressive aromatherapy.
122
00:09:48,914 --> 00:09:52,074
I forgot what it was
like living with her.
123
00:09:52,154 --> 00:09:53,714
Eggshells.
124
00:09:59,434 --> 00:10:01,154
-Here, let me, -He's hungry.
125
00:10:01,314 --> 00:10:04,354
I can give him a bottle.
You go back to bed.
126
00:10:04,514 --> 00:10:08,994
Well these are for later.
It's not enough anyway.
127
00:10:09,154 --> 00:10:11,274
Can I make him some formula?
128
00:10:14,234 --> 00:10:15,874
Sorry...
129
00:10:18,994 --> 00:10:21,674
Why don't
you go for your run.
130
00:10:32,154 --> 00:10:34,074
- Hey.
- Hey.
131
00:10:34,194 --> 00:10:37,354
- Oh.
- Oh shit. You okay?
132
00:10:37,514 --> 00:10:39,074
Hey, you get that.
133
00:10:43,314 --> 00:10:45,554
Woops.
134
00:10:45,714 --> 00:10:49,354
Oh hey, can I, can I
have a sip of this?
135
00:10:49,514 --> 00:10:52,074
- Yeah, yeah.
- Yeah?
136
00:11:04,354 --> 00:11:08,474
Hey, ah, is this
whole thing awkward?
137
00:11:08,634 --> 00:11:10,834
You know, with Thailand and...
138
00:11:10,994 --> 00:11:14,834
Yeah, well we can
avoid each other.
139
00:11:14,994 --> 00:11:17,554
Tomorrow night at yours,
we can avoid each other?
140
00:11:18,434 --> 00:11:21,114
What, what's tomorrow night?
141
00:11:21,194 --> 00:11:23,034
Dinner at Connie's.
142
00:11:23,194 --> 00:11:24,554
Third Friday of every month.
143
00:11:24,714 --> 00:11:27,714
We tried to skip it
once. It didn't go well.
144
00:11:27,874 --> 00:11:30,194
And you think that's
still going to be a thing
145
00:11:30,314 --> 00:11:32,914
even though she's no longer...?
146
00:11:34,594 --> 00:11:36,434
I would check that.
147
00:11:36,594 --> 00:11:38,114
Okay, I'll check.
148
00:11:38,194 --> 00:11:39,794
- Thanks.
- Thanks.
149
00:11:39,954 --> 00:11:41,114
Here, let me help you.
150
00:11:41,234 --> 00:11:43,794
Oh, thanks.
151
00:11:45,234 --> 00:11:47,834
- Just here?
- Yeah, this is great.
152
00:11:49,234 --> 00:11:50,874
Okay.
153
00:11:51,034 --> 00:11:55,594
How's, how's Grace going with
her - her stitches and...
154
00:11:55,754 --> 00:11:56,794
Oh shit!
155
00:11:56,954 --> 00:11:59,834
Yeah, Grace. She's not
complaining. She's amazing.
156
00:11:59,994 --> 00:12:04,714
- She's a trooper.
- Yeah. Yeah. Absolutely.
157
00:12:11,274 --> 00:12:14,594
- I remember that.
- Yeah, hm-mm.
158
00:12:16,634 --> 00:12:19,794
Yeah, so, so I guess we
met at the funeral then.
159
00:12:19,954 --> 00:12:23,954
Yeah. Yeah. Yeah. Just
met at the funeral.
160
00:12:24,114 --> 00:12:25,834
- Well, I'm glad..
- I'm going to go.
161
00:12:25,994 --> 00:12:27,450
- Yeah, yeah, yeah.
- I'm glad we sorted that.
162
00:12:27,474 --> 00:12:30,114
- Okay. Well have fun.
- Yes, you go.
163
00:12:30,234 --> 00:12:32,514
- See ya.
- Go parent.
164
00:12:50,234 --> 00:12:53,114
- Hi.
- Hi.
165
00:12:53,274 --> 00:12:56,274
Rose rang to say we should
share these with you.
166
00:12:56,394 --> 00:12:59,674
Mum's recipe books.
167
00:12:59,834 --> 00:13:03,074
We won't drop you in it.
We'll get organised together.
168
00:13:03,234 --> 00:13:05,994
Margie, I think I
might be more useful
169
00:13:06,154 --> 00:13:07,594
with the mystery side of things.
170
00:13:07,754 --> 00:13:10,594
Not proud of it, but I am Thai
takeaway, through and through.
171
00:13:10,754 --> 00:13:13,714
I was thinking of going down
to look at the birth records.
172
00:13:13,874 --> 00:13:15,994
We'll start
you on the marble cake,
173
00:13:16,154 --> 00:13:17,314
then graduate you to
174
00:13:17,474 --> 00:13:18,970
the chocolate drip with
cream cheese icing,
175
00:13:18,994 --> 00:13:21,074
drizzled with a dark
chocolate ganache.
176
00:13:21,234 --> 00:13:22,674
How does that sound?
177
00:13:22,834 --> 00:13:24,274
Impossible.
178
00:13:25,194 --> 00:13:26,994
Come with me.
179
00:13:34,034 --> 00:13:36,554
This was
Grandpa's bomb shelter.
180
00:13:43,634 --> 00:13:45,074
Oh, this house...
181
00:13:45,234 --> 00:13:48,194
I never met him, but
Mum said he was paranoid
182
00:13:48,274 --> 00:13:52,354
the Russians had found him,
so he holed up down here.
183
00:13:52,514 --> 00:13:55,194
Hmm. Connie's hidden treasure.
184
00:13:55,314 --> 00:13:57,714
Mum kept it
stocked for all her parties.
185
00:13:57,874 --> 00:14:00,314
She loved the house being full.
186
00:14:00,394 --> 00:14:04,314
Oh, people person
- like you, Margie.
187
00:14:06,314 --> 00:14:10,354
Oh wow. There's a
box of old romance novels.
188
00:14:10,514 --> 00:14:14,114
This is so my jam.
189
00:14:17,514 --> 00:14:20,234
Hello, darling. Are
you on your way back?
190
00:14:20,314 --> 00:14:21,514
We need the food.
191
00:14:21,674 --> 00:14:25,514
Mum, we need a new solicitor.
I saw the glint in his eye.
192
00:14:25,674 --> 00:14:29,234
I've seen it before.
Sophie has gotten to Ian.
193
00:14:29,314 --> 00:14:30,314
Who's Ian?
194
00:14:30,354 --> 00:14:32,234
The solicitor. Pay attention.
195
00:14:32,314 --> 00:14:35,594
We need Sophie
out of the house. Alright?
196
00:14:35,754 --> 00:14:37,314
Oh, that's lovely, sweetheart.
197
00:14:37,394 --> 00:14:39,474
Tell me all about it
when you get back.
198
00:14:39,634 --> 00:14:42,234
Mum, is Sophie there with you?
199
00:14:42,314 --> 00:14:44,290
- Okay, I'll see you soon.
- She's there isn't she?
200
00:14:44,314 --> 00:14:45,714
Love you.
201
00:14:45,874 --> 00:14:47,594
Mum!
202
00:14:49,274 --> 00:14:51,314
Everything okay?
203
00:14:51,394 --> 00:14:53,794
Everything's wonderful.
204
00:14:53,954 --> 00:14:55,794
- Oh...
- Good.
205
00:15:02,354 --> 00:15:07,354
♪ I've forgotten how it feels
with the carpet under my seat ♪
206
00:15:07,434 --> 00:15:12,834
♪ It's the polyester fibres
that wrap around my feet ♪
207
00:15:12,994 --> 00:15:20,714
♪ Feels like home, home ♪
208
00:15:23,314 --> 00:15:25,954
♪ When you're down
and you're alone ♪
209
00:15:26,114 --> 00:15:28,554
♪ It's the train that
brings you home ♪
210
00:15:28,714 --> 00:15:32,114
♪ And your mother,
brother, sister, father ♪
211
00:15:32,274 --> 00:15:33,594
♪ Waiting at the door ♪
212
00:15:33,754 --> 00:15:37,114
♪ It's so sweet ♪
213
00:15:37,274 --> 00:15:41,874
♪ Sweet ♪
214
00:15:44,354 --> 00:15:49,954
♪ Makes me glad I'm only
a stone's throw away ♪
215
00:15:50,114 --> 00:15:53,194
♪ Oh home ♪
216
00:15:53,354 --> 00:15:57,274
♪ Home... ♪
217
00:16:21,474 --> 00:16:23,554
Mastitis.
218
00:16:23,714 --> 00:16:26,394
- I never had mastitis.
- You didn't breastfeed.
219
00:16:26,474 --> 00:16:28,754
Was just a bit fiddly
with my nipples,
220
00:16:28,914 --> 00:16:30,114
and they said she was lazy.
221
00:16:30,274 --> 00:16:34,074
Hot towel Callum and
some cabbage leaves.
222
00:16:34,234 --> 00:16:36,114
Connie's garden.
223
00:16:39,674 --> 00:16:41,354
You need some help?
224
00:16:41,434 --> 00:16:42,594
Oh, hey.
225
00:16:42,754 --> 00:16:45,674
Yeah, do I take the
small ones? The big ones?
226
00:16:45,834 --> 00:16:47,954
I don't know what
I'm doing here.
227
00:16:48,114 --> 00:16:49,954
Outside leaves are best.
228
00:16:50,114 --> 00:16:51,794
Outside leaves.
229
00:16:52,754 --> 00:16:54,594
Okay, cool. Thanks Rose.
230
00:16:59,914 --> 00:17:03,674
- Ouch.
- I'm sorry.
231
00:17:07,314 --> 00:17:10,114
Put those in the freezer.
She'll need them all.
232
00:17:11,274 --> 00:17:12,394
Where's Mum?
233
00:17:12,474 --> 00:17:15,194
She went back to bed, I think.
234
00:17:20,634 --> 00:17:24,634
In 1979, the
Baby Munro case was voted
235
00:17:24,794 --> 00:17:27,354
the number one unsolved
mystery in Australia.
236
00:17:27,434 --> 00:17:30,514
The Doughty sisters, who
still live here on the island,
237
00:17:30,674 --> 00:17:33,354
vowed to raise me as their own.
238
00:17:33,434 --> 00:17:34,690
What the
fuck is Dad doing?
239
00:17:34,714 --> 00:17:37,154
Giving Sophie boat lessons,
and making sure she's safe.
240
00:17:37,314 --> 00:17:39,074
You know what
your father's like V -
241
00:17:39,154 --> 00:17:42,234
legs like that. He
can't help himself.
242
00:17:42,394 --> 00:17:43,874
Nice bunch, Margie.
243
00:17:44,034 --> 00:17:45,434
Why don't you open
up the gift shop
244
00:17:45,594 --> 00:17:48,314
and I'll give them
a good show inside.
245
00:17:48,434 --> 00:17:49,834
Look, be intrigued,
246
00:17:49,994 --> 00:17:52,834
but please do not touch
the blood stains -
247
00:17:52,994 --> 00:17:55,754
the only clue that
something violent...
248
00:17:55,914 --> 00:17:56,994
Hey.
249
00:17:57,154 --> 00:18:00,314
So, Sophie
stole Nanna's house
250
00:18:00,434 --> 00:18:04,034
and then all of a sudden
you're giving her boat lessons.
251
00:18:05,154 --> 00:18:06,594
Well, she's here now.
252
00:18:06,754 --> 00:18:08,674
She's been helping
your mother out,
253
00:18:08,834 --> 00:18:10,634
getting stuck into the business.
254
00:18:10,794 --> 00:18:13,034
Your mum's got a
lot on her plate,
255
00:18:13,194 --> 00:18:14,354
if you hadn't noticed.
256
00:18:14,434 --> 00:18:15,610
I'm actually
thinking about
257
00:18:15,634 --> 00:18:17,154
signing up for a
photography class.
258
00:18:17,314 --> 00:18:19,434
I get stuck
into the business.
259
00:18:19,514 --> 00:18:22,114
I'm the one doing all
of the pack-muling.
260
00:18:22,314 --> 00:18:24,634
And on top of that, I'm thinking
about starting a podcast
261
00:18:24,794 --> 00:18:26,314
on the Baby Munro Mystery.
262
00:18:26,474 --> 00:18:30,034
Thinking, yes, but you
never actually do anything.
263
00:18:30,194 --> 00:18:31,394
What about you, Dad?
264
00:18:31,474 --> 00:18:34,034
What do you do when you're
not drooling all over Sophie?
265
00:18:34,194 --> 00:18:37,874
God, can't you just watch
porn like everyone else?
266
00:18:38,034 --> 00:18:39,954
Well, at least I'm not...
267
00:18:41,474 --> 00:18:43,714
What, Dad?
268
00:18:43,874 --> 00:18:46,514
Divorced, living
with my parents.
269
00:18:46,674 --> 00:18:48,594
Oh my God.
270
00:18:49,994 --> 00:18:51,314
You're a sociopath.
271
00:18:51,474 --> 00:18:53,754
It's that short course, down
at the community college.
272
00:18:53,914 --> 00:18:55,914
And I'm not drooling
over anyone.
273
00:18:56,074 --> 00:18:57,490
Figure out all those
bits on the camera
274
00:18:57,514 --> 00:18:59,034
that I've never understood.
275
00:19:04,434 --> 00:19:06,474
Smoothie!
276
00:19:24,394 --> 00:19:26,794
Yeah, so you got to
keep the Title Deed safe,
277
00:19:26,994 --> 00:19:31,234
but the important thing is the
house is now officially yours.
278
00:19:33,514 --> 00:19:35,594
I'm still pinching myself.
279
00:19:35,754 --> 00:19:36,970
Come on, I could
do that for you.
280
00:19:36,994 --> 00:19:39,434
Add it to my billable hours.
281
00:19:44,434 --> 00:19:46,194
And thank you for
meeting me here.
282
00:19:46,354 --> 00:19:48,274
I wanted to look into
the Alice and Jack story
283
00:19:48,434 --> 00:19:49,674
a little bit more.
284
00:19:49,834 --> 00:19:51,634
Anything in particular?
285
00:19:51,794 --> 00:19:53,514
So the way
the story goes -
286
00:19:53,634 --> 00:19:56,154
Alice and Jack invited
Connie and Rose to tea.
287
00:19:56,314 --> 00:19:58,274
The baby was there,
but they were gone.
288
00:19:58,434 --> 00:20:01,954
And the weirdest part is,
is the police have no idea
289
00:20:02,114 --> 00:20:04,514
who they are or
where they came from.
290
00:20:04,634 --> 00:20:06,114
Veronika has this theory
291
00:20:06,274 --> 00:20:07,714
that they staged
their disappearance,
292
00:20:07,874 --> 00:20:08,994
like left the baby there.
293
00:20:09,154 --> 00:20:11,514
Yeah, Veronika has
a lot of theories.
294
00:20:11,674 --> 00:20:13,234
I probably shouldn't
tell you this,
295
00:20:13,394 --> 00:20:15,914
but Veronika tried to
get me to evict you.
296
00:20:17,194 --> 00:20:18,650
I told her she didn't
have a leg to stand on
297
00:20:18,674 --> 00:20:22,234
and she accused me
of having a crush.
298
00:20:22,394 --> 00:20:23,554
Even though I've only,
299
00:20:23,714 --> 00:20:26,074
I'd only just met
you for five seconds.
300
00:20:26,234 --> 00:20:28,354
"There is one
young man who I believe
301
00:20:28,514 --> 00:20:30,914
"will capture your heart
when you come to the island.
302
00:20:31,074 --> 00:20:34,514
"I feel as though
it may be fated."
303
00:20:34,634 --> 00:20:35,770
Do you know what I find so lame
304
00:20:35,794 --> 00:20:38,954
is when people our age
say things like 'crush'.
305
00:20:39,114 --> 00:20:40,554
Right? It's like
we're not teenagers.
306
00:20:40,594 --> 00:20:41,834
No. No. Exactly. Yes.
307
00:20:41,994 --> 00:20:44,674
Yeah, if you're an adult and
you're attracted to someone,
308
00:20:44,834 --> 00:20:46,394
you should just say it.
- Say it. - Yes.
309
00:20:46,594 --> 00:20:49,154
- You just say it.
- Yeah, exactly.
310
00:20:51,674 --> 00:20:53,314
Anyway, thank you so much.
311
00:20:53,474 --> 00:20:54,890
I'm going to, I'm
going to go have a look
312
00:20:54,914 --> 00:20:56,554
at the immigration records.
313
00:20:56,634 --> 00:20:57,794
Do you want some help?
314
00:20:57,954 --> 00:21:02,874
Because I'm, I'm pretty
good with files and things.
315
00:21:03,034 --> 00:21:07,074
Let's call it
three point zero five.
316
00:21:07,234 --> 00:21:09,594
Oh, good man.
317
00:21:09,754 --> 00:21:12,674
You can have him back now.
318
00:21:12,834 --> 00:21:14,834
Oh, I'll, I'll get him.
319
00:21:16,554 --> 00:21:18,474
Okay.
320
00:21:18,554 --> 00:21:20,994
Hey... Wow...
321
00:21:24,394 --> 00:21:26,834
And you, Grace,
how are you feeling?
322
00:21:26,994 --> 00:21:30,674
- I'm good.
- Tired?
323
00:21:30,834 --> 00:21:35,594
- Not really.
- How about emotionally?
324
00:21:35,754 --> 00:21:39,874
Good. Feeling good.
325
00:21:40,074 --> 00:21:43,114
And what does, what
does 'good' mean to you?
326
00:21:45,594 --> 00:21:47,194
Ah, fine.
327
00:21:48,354 --> 00:21:50,074
Not bad.
328
00:21:50,234 --> 00:21:54,274
Any feelings of,
of hopelessness?
329
00:21:54,434 --> 00:21:57,514
- No.
- Anxiety?
330
00:21:57,594 --> 00:21:59,994
No.
331
00:22:00,154 --> 00:22:02,874
What about in the past?
Any history of depression?
332
00:22:03,034 --> 00:22:05,554
- No.
- Well, I mean...
333
00:22:05,634 --> 00:22:09,514
You
know, what about uni?
334
00:22:09,594 --> 00:22:12,634
Oh, well... That
was a breakup.
335
00:22:13,394 --> 00:22:15,114
It's irrelevant.
336
00:22:16,754 --> 00:22:20,074
Any intrusive thoughts?
337
00:22:20,234 --> 00:22:22,874
This is feeling a
little intrusive.
338
00:22:23,034 --> 00:22:25,514
I'm sorry about that.
339
00:22:25,594 --> 00:22:28,594
Maybe the mastitis
might be worth mentioning.
340
00:22:28,714 --> 00:22:31,274
Well you have mastitis?
341
00:22:32,394 --> 00:22:34,314
It's better today.
342
00:22:34,474 --> 00:22:37,394
You have mastitis, but
no trouble feeding.
343
00:22:42,594 --> 00:22:47,634
Grace, would you like to talk
to our neonatal counsellor?
344
00:22:48,634 --> 00:22:51,274
Why?
345
00:22:51,434 --> 00:22:54,714
Well, postnatal depression
and, and anxiety
346
00:22:54,874 --> 00:22:58,634
presents in 15
percent of new mums.
347
00:22:59,954 --> 00:23:00,954
Oh, I didn't know that.
348
00:23:01,074 --> 00:23:02,474
And 10
percent of new dads.
349
00:23:02,594 --> 00:23:05,114
You know, throw in
a traumatic birth.
350
00:23:05,274 --> 00:23:10,234
It's something to be on top
of, you know, catch early.
351
00:23:10,394 --> 00:23:13,154
More often than not,
mothers who don't,
352
00:23:13,314 --> 00:23:17,994
well, who don't hold their
babies when they come in...
353
00:23:20,514 --> 00:23:26,234
I'm always holding him.
I'm always, aren't I?
354
00:23:29,514 --> 00:23:31,954
All I do is hold him.
355
00:23:36,594 --> 00:23:39,074
- Fuck her.
- Yeah, I know.
356
00:23:39,234 --> 00:23:41,194
Fuck you too for
not defending me.
357
00:23:41,354 --> 00:23:43,234
I did. After you left.
358
00:23:43,394 --> 00:23:45,154
Where's the car?
359
00:23:46,394 --> 00:23:47,674
It's here, isn't it?
360
00:23:47,834 --> 00:23:50,234
Well, I don't know. You
dropped me off, remember.
361
00:23:51,794 --> 00:23:53,634
Ah here,
here, it's up here.
362
00:24:04,034 --> 00:24:05,994
Hey, you good?
363
00:24:06,834 --> 00:24:08,834
Come on.
364
00:24:26,434 --> 00:24:29,674
- Oh God.
- Work?
365
00:24:29,754 --> 00:24:32,194
No, Veronika. Since
you're on the mainland,
366
00:24:32,354 --> 00:24:34,674
you might as well be the
pack mule for deliveries.
367
00:24:34,794 --> 00:24:36,194
Look at that list.
368
00:24:36,354 --> 00:24:37,794
Huh...
369
00:24:37,954 --> 00:24:40,314
It's not a list. That's a test.
370
00:24:40,474 --> 00:24:43,914
How am I supposed to get
all that shit on the boat?
371
00:24:44,074 --> 00:24:47,474
I have a car, I can help.
372
00:24:47,634 --> 00:24:49,674
Thank you.
373
00:24:51,314 --> 00:24:52,994
Okay...
374
00:24:54,674 --> 00:24:56,794
Wait a minute...
375
00:24:57,834 --> 00:24:59,874
What's this?
376
00:25:05,914 --> 00:25:08,114
Can that be right?
377
00:25:28,074 --> 00:25:31,434
Alright,
I think we're good.
378
00:25:44,714 --> 00:25:47,714
So how do you know Veronika?
379
00:25:47,794 --> 00:25:52,274
Oh we went to uni together.
She set me up with her brother.
380
00:25:52,434 --> 00:25:55,034
- You and Thomas?
- Yeah, Thomas Don't!
381
00:25:55,194 --> 00:26:00,274
That's, that's what we call
him. It's like a, yeah...
382
00:26:00,434 --> 00:26:01,434
Okay...
383
00:26:01,514 --> 00:26:02,954
So why do you have
your boat licence?
384
00:26:03,074 --> 00:26:07,154
My daughter loves boats.
Kaitlyn, she's six.
385
00:26:07,314 --> 00:26:08,794
Ah...
386
00:26:08,994 --> 00:26:13,954
- And her mum?
- Helen, she's 36.
387
00:26:14,994 --> 00:26:18,154
Yeah, we co-nest.
388
00:26:18,314 --> 00:26:19,954
We live together to save money,
389
00:26:20,114 --> 00:26:24,554
but we haven't had sexual
intercourse since -
390
00:26:24,714 --> 00:26:27,474
oh April, if you,
if you include um...
391
00:26:27,634 --> 00:26:30,114
Why is there water in here?
392
00:26:35,594 --> 00:26:37,474
Shit!
393
00:26:40,114 --> 00:26:44,154
Oh shit! Oh
my God! Jesus, it's...
394
00:26:44,314 --> 00:26:45,370
It's getting in the fuel tank.
395
00:26:45,394 --> 00:26:47,994
I don't know where
it's coming from.
396
00:27:03,114 --> 00:27:07,194
Faster! Faster, faster!
397
00:27:17,474 --> 00:27:18,994
Good
morning, Billy.
398
00:27:19,154 --> 00:27:22,194
- Hello, how are you Connie?
- I'm well, and you?
399
00:27:22,354 --> 00:27:25,434
It's
nice to see you again.
400
00:27:25,594 --> 00:27:28,034
Um, the police,
they found the...
401
00:27:28,194 --> 00:27:30,394
The bodies?
402
00:27:30,554 --> 00:27:33,914
The boat - washed up.
403
00:27:35,154 --> 00:27:36,794
Do you recognise it?
404
00:27:36,874 --> 00:27:39,394
Yes,
it's Alice and Jack's.
405
00:27:39,554 --> 00:27:41,394
They're saying,
based on the storm
406
00:27:41,554 --> 00:27:42,554
and what they found,
407
00:27:42,634 --> 00:27:44,634
there's no chance anyone
would have survived.
408
00:27:44,794 --> 00:27:45,794
Dreadful.
409
00:27:45,834 --> 00:27:48,554
We should probably tell Rose.
410
00:27:48,714 --> 00:27:49,714
We can only hope,
411
00:27:49,794 --> 00:27:53,594
but in these kinds of
situations it doesn't look good.
412
00:28:00,194 --> 00:28:01,714
This boat is fucked!
413
00:28:03,914 --> 00:28:06,234
Someone's coming.
414
00:28:06,394 --> 00:28:07,794
I'm over here.
415
00:28:07,914 --> 00:28:08,954
We're okay.
416
00:28:37,354 --> 00:28:39,074
Do you two know each other?
417
00:28:39,234 --> 00:28:40,554
They're here together, Thomas.
418
00:28:40,714 --> 00:28:41,714
Yeah. Yeah.
419
00:28:43,154 --> 00:28:46,354
- Thank you.
- My pleasure.
420
00:28:50,434 --> 00:28:54,074
Our first island
dinner without Connie.
421
00:28:55,834 --> 00:28:58,114
We'll get used to it.
422
00:29:02,354 --> 00:29:03,594
What kind of mother?
423
00:29:03,634 --> 00:29:05,314
What was
that sweetheart?
424
00:29:05,474 --> 00:29:08,234
It's the name of a new
podcast I'm starting.
425
00:29:08,394 --> 00:29:11,754
What kind of mother would
leave behind her daughter?
426
00:29:12,834 --> 00:29:14,554
You got a really
great face for audio.
427
00:29:14,714 --> 00:29:16,234
- Ah!
- Ooh.
428
00:29:16,394 --> 00:29:18,754
- Nice throw.
- Thank you.
429
00:29:18,834 --> 00:29:20,914
I want to hear from Sophie.
430
00:29:21,074 --> 00:29:22,370
Ian said that you
made a breakthrough
431
00:29:22,394 --> 00:29:23,474
in the case today, Sophie.
432
00:29:23,634 --> 00:29:25,194
Have you
found something?
433
00:29:25,354 --> 00:29:26,930
40-year-old
Nancy Drew right here.
434
00:29:26,954 --> 00:29:29,234
- 39!
- And a half?
435
00:29:29,434 --> 00:29:30,554
It's nothing.
436
00:29:30,714 --> 00:29:32,154
Well...
437
00:29:32,954 --> 00:29:34,074
It's not nothing.
438
00:29:34,234 --> 00:29:36,354
- Well, come on!
- Oh go on.
439
00:29:36,514 --> 00:29:39,074
No, really
it's, it's, it's nothing.
440
00:29:39,234 --> 00:29:40,794
Is it scandalous?
441
00:29:40,874 --> 00:29:44,674
No. No. Not at all. It's...
442
00:29:44,834 --> 00:29:45,834
Tell us!
443
00:29:45,874 --> 00:29:48,794
It's obviously something.
Come on, tell us.
444
00:29:48,874 --> 00:29:51,714
Okay.
445
00:29:51,874 --> 00:29:58,874
Is there any chance that Alice
and Jack might've been Russian?
446
00:29:58,994 --> 00:30:02,754
Russian?
I do like vodka.
447
00:30:03,914 --> 00:30:06,474
And your furry hats
and your mink stole.
448
00:30:06,634 --> 00:30:09,794
Oh darling, there's no
difference between wearing fur
449
00:30:09,874 --> 00:30:11,194
and eating lamb for dinner.
450
00:30:11,354 --> 00:30:14,114
Your generation gets so
complicated about things.
451
00:30:14,274 --> 00:30:16,314
And what's wrong with
store bought nappies?
452
00:30:16,474 --> 00:30:18,914
- Planet's fucked!
- A-ha.
453
00:30:19,074 --> 00:30:20,474
Oh, sorry, Lily.
454
00:30:20,634 --> 00:30:22,914
I mean, it's not
going to get unfucked.
455
00:30:23,074 --> 00:30:24,834
I'm not apologising to
a toddler, Deborrah.
456
00:30:24,914 --> 00:30:26,154
It's not getting unfucked
457
00:30:26,314 --> 00:30:29,714
because your washcloth nappy's
in my laundry sink, you know.
458
00:30:29,874 --> 00:30:31,794
So, Russian?
459
00:30:31,874 --> 00:30:34,274
Yeah...
460
00:30:34,434 --> 00:30:36,514
At the library today there were
461
00:30:36,714 --> 00:30:40,114
over a hundred Jack Munros
in the birth records.
462
00:30:40,274 --> 00:30:41,834
But no marriage records
463
00:30:41,914 --> 00:30:46,674
that match the dates even
approximately to an Alice.
464
00:30:46,834 --> 00:30:47,834
Hmm...
465
00:30:47,914 --> 00:30:49,890
Well that's why I don't
think that they were married.
466
00:30:49,914 --> 00:30:50,914
You've never said that V.
467
00:30:51,074 --> 00:30:53,794
It'll be in the second
episode of my podcast, Aunty.
468
00:30:53,914 --> 00:30:55,674
Go on, Sophie.
469
00:30:55,834 --> 00:30:58,354
Well, well Margie mentioned
that your granddad thought
470
00:30:58,514 --> 00:31:01,474
the Russians were
coming or, or had come.
471
00:31:01,634 --> 00:31:04,834
So I just thought that maybe
the immigration records
472
00:31:04,914 --> 00:31:06,354
were worth a look.
473
00:31:06,514 --> 00:31:08,314
Oh, that's good.
474
00:31:08,474 --> 00:31:10,674
Yeah, and
maybe they weren't born
475
00:31:10,834 --> 00:31:12,194
Alice and Jack Munro.
476
00:31:12,354 --> 00:31:17,834
Maybe they were born, say,
Alisa and Ivan Muranivsky.
477
00:31:17,914 --> 00:31:18,914
Oh!
478
00:31:19,034 --> 00:31:20,914
Now, Ivan being the
Russian version of Jack.
479
00:31:21,074 --> 00:31:22,874
I did not know that.
480
00:31:22,954 --> 00:31:25,434
You mean, for example?
481
00:31:26,154 --> 00:31:29,674
Actually, no.
482
00:31:29,834 --> 00:31:33,594
Turns out that there was an
Ivan and Alisa Muranivsky
483
00:31:33,754 --> 00:31:36,914
who arrived in Sydney
in 1961 by boat,
484
00:31:36,994 --> 00:31:41,874
and on arrival changed their
names to Alice and Jack Munro.
485
00:31:41,994 --> 00:31:44,314
No!
486
00:31:44,474 --> 00:31:47,954
Oh, there was that folk album
that used to be in the museum.
487
00:31:48,034 --> 00:31:49,034
Yep! World music.
488
00:31:49,074 --> 00:31:50,834
Rose!
489
00:31:50,954 --> 00:31:52,034
Well, I don't remember.
490
00:31:52,194 --> 00:31:53,394
Where's that record now, Rose?
491
00:31:53,514 --> 00:31:55,210
You would've
known if they were foreign.
492
00:31:55,234 --> 00:31:57,354
Did my parents have an accent?
493
00:31:57,514 --> 00:31:59,754
- Nice couple.
- Nice couple.
494
00:31:59,914 --> 00:32:00,914
Good tenants, but...
495
00:32:00,954 --> 00:32:01,874
They kept to themselves.
496
00:32:01,954 --> 00:32:04,554
- You'd remember an accent.
- Yeah.
497
00:32:04,714 --> 00:32:06,370
I think you should
all stop badgering Rose.
498
00:32:06,394 --> 00:32:09,954
It was a long time
ago and memories fade.
499
00:32:12,714 --> 00:32:14,554
Anyway, Russians aside,
500
00:32:14,714 --> 00:32:16,354
the really interesting
part is that...
501
00:32:17,914 --> 00:32:19,330
Can you stop playing
footsies with the lawyer?
502
00:32:19,354 --> 00:32:23,874
Veronika, you were right.
They weren't married.
503
00:32:23,954 --> 00:32:25,994
Oh, I'm a bastard.
504
00:32:27,474 --> 00:32:29,994
Oh, who cares? Good for them.
505
00:32:30,154 --> 00:32:33,634
But legally they
couldn't be married.
506
00:32:35,034 --> 00:32:36,954
Because?
507
00:32:37,114 --> 00:32:38,194
Why?
508
00:32:38,354 --> 00:32:40,314
- You want to...
- Oh...
509
00:32:40,474 --> 00:32:41,314
Come on!
510
00:32:41,394 --> 00:32:47,594
It seems that they
were possibly...
511
00:32:49,314 --> 00:32:50,594
..brother and sister.
512
00:32:55,474 --> 00:32:58,994
Oh God!
513
00:33:10,314 --> 00:33:11,434
You'd be surprised,
514
00:33:11,474 --> 00:33:14,114
brother/sister incest
is a common fantasy.
515
00:33:14,274 --> 00:33:17,074
Top 10 in the search
terms on Pornhub.
516
00:33:17,234 --> 00:33:18,154
How do you know that?
517
00:33:18,234 --> 00:33:19,994
Top six I believe.
518
00:33:20,154 --> 00:33:21,714
How do you know that?
519
00:33:21,874 --> 00:33:24,194
Could we change
the subject please?
520
00:33:24,354 --> 00:33:25,994
You do have that funny toe, Mum.
521
00:33:27,034 --> 00:33:28,034
That's right.
522
00:33:28,114 --> 00:33:29,130
I don't know
why you're smiling.
523
00:33:29,154 --> 00:33:30,954
You're genetically
compromised, if I am.
524
00:33:31,034 --> 00:33:34,514
I want to see the funny toe!
I want to see that funny toe!
525
00:33:34,674 --> 00:33:35,674
Get off me!
526
00:33:35,834 --> 00:33:37,234
Get off me. Stop it!
527
00:33:37,394 --> 00:33:39,354
Don't touch! Veronika! No!
528
00:33:50,194 --> 00:33:54,354
- I'll go.
- No, he's hungry.
529
00:34:04,034 --> 00:34:05,290
Don't
touch it! Stop it!
530
00:34:05,314 --> 00:34:07,194
I saw it!
531
00:34:07,994 --> 00:34:09,514
Here, let me.
532
00:34:09,674 --> 00:34:12,394
Mum never
let us in here.
533
00:34:14,794 --> 00:34:17,074
See, it's locked.
534
00:34:19,914 --> 00:34:21,434
Wait a minute.
535
00:34:22,354 --> 00:34:24,514
How's fatherhood?
536
00:34:25,154 --> 00:34:27,074
It's tough.
537
00:34:29,034 --> 00:34:31,034
So...
538
00:35:18,474 --> 00:35:20,234
Can you see anything?
539
00:35:20,394 --> 00:35:23,594
No, not yet.
540
00:35:33,314 --> 00:35:35,034
I think I've got them.
541
00:35:35,114 --> 00:35:38,074
Russian folk music, right?
542
00:35:40,154 --> 00:35:42,114
Yes. Found it.
543
00:35:46,074 --> 00:35:48,034
Sophie? Sophie!
544
00:35:48,114 --> 00:35:53,554
No, it's fine. I thought I...
I thought I saw something.
545
00:35:57,834 --> 00:35:59,194
Is that...?
546
00:35:59,354 --> 00:36:01,554
Oh my God!
547
00:36:04,994 --> 00:36:06,674
Huh...
548
00:36:40,114 --> 00:36:43,714
You think you're so
clever, don't you?
549
00:36:43,874 --> 00:36:46,394
You should never have
brought her here.
550
00:36:47,994 --> 00:36:49,474
Tell them.
551
00:36:50,234 --> 00:36:51,914
It's time.
552
00:36:54,994 --> 00:36:56,994
Wow!
553
00:36:57,754 --> 00:36:59,114
Wha...
554
00:37:00,994 --> 00:37:02,274
Where did you find it?
555
00:37:02,434 --> 00:37:04,290
Connie had it in
that locked room downstairs.
556
00:37:04,314 --> 00:37:05,394
What do you mean?
557
00:37:05,554 --> 00:37:08,034
It was just there like
it was waiting for us.
558
00:37:08,114 --> 00:37:09,130
But that doesn't make any sense.
559
00:37:09,154 --> 00:37:11,914
I mean it's been lost
since Mum was lost.
560
00:37:13,114 --> 00:37:15,634
Wait, are these blood stains?
561
00:37:17,154 --> 00:37:18,514
How long has she had it?
562
00:37:18,674 --> 00:37:20,714
How many years
have we been looking for it?
563
00:37:20,754 --> 00:37:21,970
Don't
touch the evidence.
564
00:37:21,994 --> 00:37:23,530
Wasn't she wearing
it when she disappeared?
565
00:37:23,554 --> 00:37:25,434
It's pretty
old, the dress.
566
00:37:25,594 --> 00:37:26,634
I don't know.
567
00:37:26,794 --> 00:37:28,370
I don't know why she
wouldn't want it in a museum.
568
00:37:30,874 --> 00:37:34,474
No, no Sophie
found it. It was all Sophie.
569
00:37:42,114 --> 00:37:44,354
"What kind of mother?"
570
00:37:46,154 --> 00:37:48,594
My podcast.
571
00:37:49,274 --> 00:37:50,834
Yeah.
572
00:37:53,594 --> 00:37:55,074
Look, if you're going
to stick around,
573
00:37:55,154 --> 00:37:57,754
you may as well make
yourself useful.
40544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.