All language subtitles for The.Bondsman.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,910 --> 00:01:13,910 www.titlovi.com 2 00:01:16,910 --> 00:01:18,976 Hub? 3 00:01:19,000 --> 00:01:20,630 Where are you? 4 00:01:21,620 --> 00:01:23,290 Over here. 5 00:01:24,290 --> 00:01:26,476 Well, you ain't got to hide. 6 00:01:26,500 --> 00:01:32,380 We're just a little rusty, but I give us a solid seven out of ten. 7 00:01:36,430 --> 00:01:41,230 I swear on everything that I was just trying to protect you and Cade. 8 00:01:44,400 --> 00:01:45,610 What's that? 9 00:01:48,900 --> 00:01:50,860 It was a grave. 10 00:01:52,860 --> 00:01:55,400 But she's a demon now. 11 00:01:56,700 --> 00:01:58,240 Whose? 12 00:01:59,790 --> 00:02:01,790 It was a mistake, m. 13 00:02:03,870 --> 00:02:09,750 I was drunk and... She was wearing lucky's hat. 14 00:02:14,260 --> 00:02:16,100 Cheryl. 15 00:02:17,140 --> 00:02:19,286 She was wearing lucky's hat. 16 00:02:19,310 --> 00:02:21,116 I'm sorry. 17 00:02:21,140 --> 00:02:23,060 I'm so sorry. 18 00:02:33,030 --> 00:02:34,466 I don't believe a word of this. 19 00:02:34,490 --> 00:02:36,676 My dad is not a murderer. 20 00:02:36,700 --> 00:02:38,700 Y-You're just trying to scare us off again. 21 00:02:39,740 --> 00:02:43,936 No denying that I pulled the trigger, but it was an accident. 22 00:02:43,960 --> 00:02:48,396 Jesus. An accident that you missed lucky and hit Cheryl? 23 00:02:48,420 --> 00:02:50,986 You still had murder in your heart. 24 00:02:51,010 --> 00:02:54,406 I'm already paying for that sin, and I'm trying my best to make amends. 25 00:02:54,430 --> 00:02:58,866 Amends? You have done nothing but look out for number one. 26 00:02:58,890 --> 00:03:01,696 Sending demons back ain't nothing. 27 00:03:01,720 --> 00:03:06,076 Cheryl's family is still out there searching for her. 28 00:03:06,100 --> 00:03:10,046 You knew the awful truth and refused to face up to it. 29 00:03:10,070 --> 00:03:12,966 All right, look. Forget about me. 30 00:03:12,990 --> 00:03:15,216 We failed yesterday, and now that demon is loose. 31 00:03:15,240 --> 00:03:21,040 I need us all to keep our eye on the ball here, as a family. 32 00:03:23,040 --> 00:03:24,647 This is the end-times we're talking about. 33 00:03:24,671 --> 00:03:29,726 And that is the only reason I am not calling the cops on you myself. 34 00:03:29,750 --> 00:03:34,710 But if it is the end of the world, I hope it ends with me far away from you. 35 00:03:36,130 --> 00:03:38,486 Please, don't abandon me now. 36 00:03:38,510 --> 00:03:41,286 Running from you ain't abandonment. It's just good sense. 37 00:03:41,310 --> 00:03:43,786 M. 38 00:03:43,810 --> 00:03:45,956 Please. 39 00:03:45,980 --> 00:03:48,570 I'm the same me I was last night. 40 00:03:49,650 --> 00:03:51,206 Yeah, I know. 41 00:03:51,230 --> 00:03:53,150 But now I see you clearly. 42 00:03:58,780 --> 00:04:01,070 Mom, let's go. 43 00:04:30,150 --> 00:04:31,360 Piece of shit. 44 00:04:48,710 --> 00:04:51,170 All right. Fuck it. 45 00:04:53,250 --> 00:04:55,130 Come and get me. 46 00:05:11,150 --> 00:05:13,820 Make it count, for your lad's sake. 47 00:05:14,820 --> 00:05:17,410 We're counting on you. Don't fuck it up. 48 00:05:28,330 --> 00:05:29,460 How? 49 00:05:30,960 --> 00:05:34,726 Wasn't pretty. Coroner will definitely need therapy. 50 00:05:34,750 --> 00:05:36,750 But the devil isn't done with us yet. 51 00:05:38,090 --> 00:05:40,446 Well, I'm done with him. 52 00:05:40,470 --> 00:05:43,486 You can go ahead and process my return. 53 00:05:43,510 --> 00:05:45,656 You don't get to pick. 54 00:05:45,680 --> 00:05:48,746 I was blown up in a house and I'm still here. 55 00:05:48,770 --> 00:05:51,587 He wants us to finish the job. That's all there is to it. 56 00:05:51,611 --> 00:05:53,626 Then after that? 57 00:05:53,650 --> 00:05:58,916 Her name is Lilith, and she's the last job, for both of us. 58 00:05:58,940 --> 00:06:01,820 When it's over, we... 59 00:06:02,860 --> 00:06:04,296 Same raw deal, 60 00:06:04,320 --> 00:06:07,676 whether we do the job or tell him where to shove it, 61 00:06:07,700 --> 00:06:09,426 so what's the point? 62 00:06:09,450 --> 00:06:12,386 So that the world would live on without us? 63 00:06:12,410 --> 00:06:14,606 I'm doing this for Benji. 64 00:06:14,630 --> 00:06:18,396 But if you don't care about anyone else, 65 00:06:18,420 --> 00:06:20,510 don't let me keep you from your stump. 66 00:06:27,430 --> 00:06:29,536 You ever hear the expression "voice of an angel"? 67 00:06:29,560 --> 00:06:32,706 - Started with her. - Lilith was an angel? 68 00:06:32,730 --> 00:06:34,706 With the most banging pipes of them all. 69 00:06:34,730 --> 00:06:36,706 Her voice is what made her god's favorite 70 00:06:36,730 --> 00:06:40,046 and jealous little bitches out of all the other angels. 71 00:06:40,070 --> 00:06:42,506 That's why they tricked her into joining Satan's rebellion, 72 00:06:42,530 --> 00:06:46,280 so that god would cast her down to a place with no music for all of eternity. 73 00:06:55,250 --> 00:06:58,000 It's Cheryl. Call 911. 74 00:06:59,040 --> 00:07:01,686 So she's starting armageddon as payback? 75 00:07:01,710 --> 00:07:03,736 That's corporate's official story, 76 00:07:03,760 --> 00:07:06,526 but only because me too hasn't made it down to hell. 77 00:07:06,550 --> 00:07:09,406 Truth is, the boss has a thing for Lilith. 78 00:07:09,430 --> 00:07:11,270 No wonder she wants out. 79 00:07:12,350 --> 00:07:13,956 The last time she got away from him, 80 00:07:13,980 --> 00:07:17,996 she took out her rage on every man she came across. 81 00:07:18,020 --> 00:07:19,836 How'd they finally get her? 82 00:07:19,860 --> 00:07:23,416 We don't know how, we just know where. 83 00:07:23,440 --> 00:07:25,586 At an Abbey outside of Jerusalem. 84 00:07:25,610 --> 00:07:28,596 She heard the gregorian chants and attacked. 85 00:07:28,620 --> 00:07:32,266 Music to Lilith is like blood to a shark. 86 00:07:32,290 --> 00:07:36,646 And she has this "mind control" thing. 87 00:07:36,670 --> 00:07:39,106 Made all the monks kill themselves. 88 00:07:39,130 --> 00:07:41,936 Hon? Ambulance is on its way. 89 00:07:41,960 --> 00:07:44,300 Why don't we go sit down... 90 00:08:19,250 --> 00:08:20,960 Stay where you are, ma'am. 91 00:08:36,560 --> 00:08:38,456 All clear. 92 00:08:38,480 --> 00:08:40,980 Halloran's not here. 93 00:08:49,530 --> 00:08:51,886 This is where hub summoned the demons? 94 00:08:51,910 --> 00:08:53,716 I swear to god. 95 00:08:53,740 --> 00:08:55,846 Maybe they used vacuum cleaners? 96 00:08:55,870 --> 00:08:58,556 Housekeeping demons. 97 00:08:58,580 --> 00:09:00,540 I'd summon them twice a week. 98 00:09:02,580 --> 00:09:04,856 Okay, assholes. If I'm lying, 99 00:09:04,880 --> 00:09:06,720 what do you call that? 100 00:09:15,310 --> 00:09:16,707 Where is he, kitty? 101 00:09:16,731 --> 00:09:18,720 Where's hub? 102 00:09:33,280 --> 00:09:34,346 Yep. 103 00:09:34,370 --> 00:09:35,886 It's the middle of nowhere. 104 00:09:35,910 --> 00:09:37,556 So now will you tell me what we're doing out here? 105 00:09:37,580 --> 00:09:40,016 You said that Lilith was drawn to music. 106 00:09:40,040 --> 00:09:43,106 This is the best amp I ever owned. 107 00:09:43,130 --> 00:09:45,697 No offense, but how is she supposed to hear that from here? 108 00:09:45,721 --> 00:09:49,026 I'm gonna crank this baby down to 50 kilohertz. 109 00:09:49,050 --> 00:09:50,606 We won't hear it, but it's gonna send out 110 00:09:50,630 --> 00:09:52,196 a signal at least 30 miles. 111 00:09:52,220 --> 00:09:53,696 What do you mean, we won't hear it? 112 00:09:53,720 --> 00:09:55,116 You've heard of a dog whistle? 113 00:09:55,140 --> 00:09:58,326 You're looking at the world's first demon whistle. 114 00:09:58,350 --> 00:10:00,156 And he still has cds. 115 00:10:00,180 --> 00:10:02,286 What are we gonna do if she actually shows up? 116 00:10:02,310 --> 00:10:04,786 You still got that painting you showed me? 117 00:10:04,810 --> 00:10:07,586 Check out the lines in the ground 118 00:10:07,610 --> 00:10:09,672 around the Abbey, and tell me what you see. 119 00:10:09,696 --> 00:10:11,626 Like you saw something corporate didn't 120 00:10:11,650 --> 00:10:13,216 after studying it for centuries. 121 00:10:13,240 --> 00:10:16,740 I wouldn't have noticed those lines if I hadn't been drawing one myself. 122 00:10:22,710 --> 00:10:24,436 You think it's a pentagram? 123 00:10:24,460 --> 00:10:27,396 What if the way that Lilith got here 124 00:10:27,420 --> 00:10:30,146 is the same way to send her back? 125 00:10:30,170 --> 00:10:33,260 Look at those runes in the corners there. 126 00:10:35,220 --> 00:10:39,100 If that's a demon trap, maybe they were onto something. 127 00:10:44,230 --> 00:10:46,797 You're under arrest, but your son is free to go. 128 00:10:46,821 --> 00:10:48,126 Call your grams. 129 00:10:48,150 --> 00:10:49,502 I called you a lawyer. 130 00:10:49,526 --> 00:10:51,206 Don't say a thing until he gets here. 131 00:10:51,230 --> 00:10:53,376 What part of "bye" don't you understand? 132 00:10:53,400 --> 00:10:54,836 None of this is your fault, m. 133 00:10:54,860 --> 00:10:56,796 And I'm not gonna abandon you. Either of you. 134 00:10:56,820 --> 00:10:58,966 - This way, please. - You stay away from us. 135 00:10:58,990 --> 00:11:00,556 - Call your grams. - Wh... mom. 136 00:11:00,580 --> 00:11:01,926 Don't bother. 137 00:11:01,950 --> 00:11:05,056 - Kitty was arrested, too. - You called the cops on dad and grams, 138 00:11:05,080 --> 00:11:07,266 - didn't you? - On orders from a higher power. 139 00:11:07,290 --> 00:11:09,726 But yeah. Yeah, I ratted. 140 00:11:09,750 --> 00:11:12,670 So if you want to punch me, go ahead. 141 00:11:13,670 --> 00:11:15,276 Go ahead, punch me. 142 00:11:15,300 --> 00:11:16,526 I'm a fucking rat. 143 00:11:16,550 --> 00:11:17,736 It'll make us both feel better. 144 00:11:17,760 --> 00:11:18,986 Get away from me. 145 00:11:19,010 --> 00:11:21,906 Listen, I failed you and your mom. 146 00:11:21,930 --> 00:11:23,786 And I feel shit about that, 147 00:11:23,810 --> 00:11:25,786 but I did not know what we were up against. 148 00:11:25,810 --> 00:11:27,576 Actual fucking demons? 149 00:11:27,600 --> 00:11:30,376 - I got nothing to say to you. - Well, then, just listen. 150 00:11:30,400 --> 00:11:32,256 Because if we're gonna save your mom, 151 00:11:32,280 --> 00:11:34,006 we got to get our story straight. 152 00:11:34,030 --> 00:11:36,046 What story, lucky? 153 00:11:36,070 --> 00:11:38,346 Your dad brainwashed you both. 154 00:11:38,370 --> 00:11:40,636 He involved you against your wills 155 00:11:40,660 --> 00:11:43,386 in his fucked-up, demonic serial killer shit. 156 00:11:43,410 --> 00:11:44,676 - That's not true. - Isn't it? 157 00:11:44,700 --> 00:11:47,226 'Cause I will testify... hand on the Bible 158 00:11:47,250 --> 00:11:48,936 that I witnessed you and your mom 159 00:11:48,960 --> 00:11:50,976 held prisoner by your dad's lies. 160 00:11:51,000 --> 00:11:52,396 You're his victims here, too. 161 00:11:52,420 --> 00:11:53,646 I won't say that. 162 00:11:53,670 --> 00:11:55,380 We both know he's a murderer. 163 00:11:58,470 --> 00:12:00,060 And you're not? 164 00:12:02,260 --> 00:12:03,946 It's time to face facts, kid. 165 00:12:03,970 --> 00:12:05,746 The cops all think 166 00:12:05,770 --> 00:12:08,876 you're some fucked-up chainsaw massacre family. 167 00:12:08,900 --> 00:12:11,217 You and me are your mom's last hope. 168 00:12:11,241 --> 00:12:13,610 My mom can handle herself, lucky. 169 00:12:15,110 --> 00:12:17,126 No one's gonna believe you. 170 00:12:17,150 --> 00:12:21,610 Not me, or the cops, definitely not my mom. 171 00:12:39,470 --> 00:12:41,696 Sheriff, you've got this all wrong. 172 00:12:41,720 --> 00:12:44,100 We don't want anyone else hurt. 173 00:12:45,310 --> 00:12:46,287 Call hub. 174 00:12:46,311 --> 00:12:48,206 Act normal. 175 00:12:48,230 --> 00:12:50,376 Tell him to meet you at the boxcar. 176 00:12:50,400 --> 00:12:53,502 Ruby, you don't know the half of what's really going on here. 177 00:12:53,526 --> 00:12:56,296 - I tried to tell her. - And we can talk about demons 178 00:12:56,320 --> 00:12:59,086 all y'all want once hub is in custody. 179 00:12:59,110 --> 00:13:02,820 Whatever hub's off doing is keeping more people from getting hurt. 180 00:13:05,790 --> 00:13:08,186 How involved was Cade? 181 00:13:08,210 --> 00:13:10,567 Besides impersonating a firefighter? 182 00:13:10,591 --> 00:13:12,420 I didn't arrest him yet. 183 00:13:13,460 --> 00:13:15,050 But I could. 184 00:13:22,470 --> 00:13:23,680 I'll do it. 185 00:13:34,480 --> 00:13:36,666 It's hub. Leave one if you want. 186 00:13:36,690 --> 00:13:39,280 Hey, it's me. 187 00:13:40,360 --> 00:13:42,836 Look, I don't feel right ending things this way. 188 00:13:42,860 --> 00:13:44,886 Meet me at the club. 189 00:13:44,910 --> 00:13:47,200 Your mom and I want to talk to you. 190 00:13:56,960 --> 00:13:59,776 Runes made of twigs for... 191 00:13:59,800 --> 00:14:02,446 A pentagram made of coffee cans. 192 00:14:02,470 --> 00:14:05,037 This is the most ridiculous thing I've ever heard. 193 00:14:05,061 --> 00:14:07,050 Have you got a better idea? 194 00:14:12,810 --> 00:14:13,787 Hey. 195 00:14:13,811 --> 00:14:16,666 We have to get her to step inside, 196 00:14:16,690 --> 00:14:18,320 so make sure it's hidden. 197 00:14:25,620 --> 00:14:27,306 So what's next? 198 00:14:27,330 --> 00:14:31,182 Just the whole "mind control" bit that I haven't worked out yet. 199 00:14:31,206 --> 00:14:33,896 That won't work on us, since we've both been to hell. 200 00:14:33,920 --> 00:14:36,420 Same reason we can both see demons. 201 00:14:37,460 --> 00:14:38,726 Really? 202 00:14:38,750 --> 00:14:40,710 Did you even read the manual? 203 00:14:42,170 --> 00:14:45,156 Look, maybe I should be the one, 204 00:14:45,180 --> 00:14:46,736 because of whose body Lilith is in. 205 00:14:46,760 --> 00:14:48,366 - She's not Cheryl anymore. - Right. 206 00:14:48,390 --> 00:14:49,906 But, if by some miracle, 207 00:14:49,930 --> 00:14:52,996 this actually works and you blow it by hesitating 208 00:14:53,020 --> 00:14:54,496 I won't hesitate. 209 00:14:54,520 --> 00:14:58,280 If you do, I'll kill you myself. 210 00:14:59,270 --> 00:15:00,956 All of a sudden I'm worried you're not as stone-cold 211 00:15:00,980 --> 00:15:02,086 as you pretend to be. 212 00:15:02,110 --> 00:15:04,006 You just worry about your part, okay? 213 00:15:04,030 --> 00:15:07,596 Don't spring the trap until she's inside it. 214 00:15:07,620 --> 00:15:11,080 I'm not gonna risk the end of all creation. 215 00:15:53,120 --> 00:15:56,516 Using us to bait hub won't help anybody. 216 00:15:56,540 --> 00:15:59,186 Sheriff, we got multiple victims down at bubba's diner. 217 00:15:59,210 --> 00:16:00,646 Goddamn, hall or an. 218 00:16:00,670 --> 00:16:01,856 It wasn't him. 219 00:16:01,880 --> 00:16:03,856 Witnesses are saying that it was Cheryl Dawson. 220 00:16:03,880 --> 00:16:05,550 Cheryl Dawson? 221 00:16:06,800 --> 00:16:08,446 Saying that she's possessed. 222 00:16:08,470 --> 00:16:10,406 You see? 223 00:16:10,430 --> 00:16:13,406 She's the one you got to worry about! 224 00:16:13,430 --> 00:16:15,616 Hub is the one trying to save us. 225 00:16:15,640 --> 00:16:17,730 You believe that, right? 226 00:16:19,600 --> 00:16:21,246 Yeah. 227 00:16:21,270 --> 00:16:23,940 But it doesn't change what he did. 228 00:16:51,680 --> 00:16:53,656 Come on, come on. 229 00:16:53,680 --> 00:16:55,850 Step inside, damn it. 230 00:16:58,230 --> 00:17:00,520 Fuck it. 231 00:18:22,640 --> 00:18:25,480 Fuck! 232 00:18:27,480 --> 00:18:29,400 Please don't kill me again, hub. 233 00:18:35,410 --> 00:18:37,306 You're not Cheryl. 234 00:18:37,330 --> 00:18:40,516 If you let me go, I'll let Cheryl live. 235 00:18:40,540 --> 00:18:42,630 You won't go to hell. 236 00:18:43,920 --> 00:18:45,510 You'll be free. 237 00:18:52,170 --> 00:18:53,800 What the hell? 238 00:18:55,010 --> 00:18:56,680 W-What's happening? 239 00:18:57,850 --> 00:18:59,116 She's making her sales pitch. 240 00:18:59,140 --> 00:19:01,326 Well, don't buy it. End of days, remember? 241 00:19:01,350 --> 00:19:03,230 And if Cheryl's still alive, 242 00:19:04,560 --> 00:19:06,400 and you're not a murderer 243 00:19:07,860 --> 00:19:10,570 your family will forgive you, won't they? 244 00:19:13,360 --> 00:19:14,716 No, no, no. 245 00:19:14,740 --> 00:19:16,280 Think of everyone you love. 246 00:19:19,490 --> 00:19:21,030 I am. 247 00:19:26,710 --> 00:19:28,250 How's this work? 248 00:19:33,970 --> 00:19:35,930 Break the seal. 249 00:19:40,810 --> 00:19:43,036 No. No. No, no. No. 250 00:19:43,060 --> 00:19:44,560 Ladies first. 251 00:20:26,060 --> 00:20:28,166 Selfish asshole. 252 00:20:28,190 --> 00:20:31,336 Well, you're not going to hell yet, 253 00:20:31,360 --> 00:20:33,336 so, you're welcome. 254 00:20:33,360 --> 00:20:36,046 You just sold out the entire world. 255 00:20:36,070 --> 00:20:38,336 I'll figure something out. 256 00:20:38,360 --> 00:20:40,596 There's always a loophole. 257 00:20:40,620 --> 00:20:43,330 What? Where? 258 00:20:44,540 --> 00:20:45,556 Hub? 259 00:20:45,580 --> 00:20:47,420 It's okay, Cheryl. 260 00:20:48,790 --> 00:20:50,290 Everything's gonna be okay. 261 00:21:17,280 --> 00:21:18,990 What the fuck? 262 00:21:30,460 --> 00:21:31,607 The cops are here for you. 263 00:21:31,631 --> 00:21:34,146 It was between you and Cade. Maryanne had no choice. 264 00:21:34,170 --> 00:21:36,720 I fixed everything. I'm free. 265 00:21:40,470 --> 00:21:42,760 Look. It's gone. 266 00:21:44,140 --> 00:21:47,246 I brought Cheryl back, and it reversed the whole thing. 267 00:21:47,270 --> 00:21:49,866 Like it... like it never even happened. 268 00:21:49,890 --> 00:21:52,560 Hub. You're under arrest. 269 00:21:53,600 --> 00:21:55,086 Maryanne, don't worry. 270 00:21:55,110 --> 00:21:57,427 They don't understand. They don't understand, em. 271 00:21:57,451 --> 00:21:59,466 Hub. Hub, what's happening? 272 00:21:59,490 --> 00:22:01,370 Hands on the table. 273 00:22:03,820 --> 00:22:05,176 - It's gonna be fine. - Back up. 274 00:22:05,200 --> 00:22:06,556 Don't you worry. 275 00:22:06,580 --> 00:22:08,266 It's gonna be just fine. 276 00:22:08,290 --> 00:22:11,000 - You okay? - Don't touch me. 277 00:22:47,700 --> 00:22:49,716 I'm gonna go check on maryanne. 278 00:22:49,740 --> 00:22:51,516 You're gonna leave me? 279 00:22:51,540 --> 00:22:53,516 A-Alone, here, with him? 280 00:22:53,540 --> 00:22:54,880 He's in cuffs. 281 00:22:56,040 --> 00:22:57,290 Cuffs don't stop witches. 282 00:23:19,110 --> 00:23:22,990 I know you hate me right now, but enough is enough. 283 00:23:25,490 --> 00:23:28,846 You're not in your right mind here, 284 00:23:28,870 --> 00:23:31,806 so I'm gonna do the thinking for both of us 285 00:23:31,830 --> 00:23:34,000 and I'm gonna tell you how this is gonna go. 286 00:24:54,790 --> 00:24:57,886 The devil will never stop coming, hub. 287 00:24:57,910 --> 00:25:00,096 Not for me. 288 00:25:00,120 --> 00:25:01,790 So not for maryanne. 289 00:25:02,880 --> 00:25:07,180 Serve me if you want her to live. 290 00:25:10,180 --> 00:25:14,180 Preuzeto sa www.titlovi.com 20737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.