All language subtitles for Test (2025) (NetNaija.xyz)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,937 --> 00:00:07,937
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,937 --> 00:00:10,646
-[crowd cheering]
-[crowd chanting] Arjun! Arjun!
3
00:00:10,729 --> 00:00:13,604
-[crowd cheering]
-[crowd chanting] Arjun! Arjun!
4
00:00:13,687 --> 00:00:16,396
-[crowd cheering]
-[crowd chanting] Arjun! Arjun!
5
00:00:17,771 --> 00:00:19,187
[man] Life is like a game.
6
00:00:19,687 --> 00:00:21,312
Its beauty lies in the rules.
7
00:00:21,812 --> 00:00:24,854
Rule one, and probably the only rule.
8
00:00:25,396 --> 00:00:28,729
You have to enter the field and play.
You don't have a choice.
9
00:00:28,812 --> 00:00:29,854
[crowd cheering]
10
00:00:29,937 --> 00:00:33,104
The moment you understand this,
your test begins.
11
00:00:33,187 --> 00:00:34,646
[dramatic music playing]
12
00:00:34,729 --> 00:00:36,812
[eerie music playing]
13
00:00:36,896 --> 00:00:38,562
[cheering fades]
14
00:00:38,646 --> 00:00:41,229
[news reporter] One last test match
in the series of Chennai
15
00:00:41,312 --> 00:00:42,187
[bat thuds]
16
00:00:42,271 --> 00:00:44,812
[woman on TV] Arjun Venkatraman's form
is on everyone's mind.
17
00:00:44,896 --> 00:00:48,437
Dada! How could you lose so badly?
18
00:00:49,062 --> 00:00:52,437
If you would've played aggressively,
we would have definitely won the match.
19
00:00:53,021 --> 00:00:55,437
-Yeah right, like you're a big coach.
-[mobile phone rings]
20
00:00:55,521 --> 00:00:57,604
Get going.
You're gonna be late for school.
21
00:00:57,687 --> 00:01:00,021
[phone continues ringing]
22
00:01:00,104 --> 00:01:01,062
[man 1 rejects call]
23
00:01:01,146 --> 00:01:03,187
[news report continues indistinctly]
24
00:01:03,271 --> 00:01:04,354
What's wrong?
25
00:01:04,979 --> 00:01:07,104
Why didn't you stay
at the hotel with the team?
26
00:01:07,187 --> 00:01:10,562
[tense music playing]
27
00:01:10,646 --> 00:01:12,979
If you had informed me,
I would have sent the car.
28
00:01:13,604 --> 00:01:15,687
[woman on TV] The captain is not in favour
29
00:01:15,771 --> 00:01:18,937
of the star player's presence
in the team anymore.
30
00:01:20,146 --> 00:01:22,187
Manoj, you know exactly what he is like.
31
00:01:22,271 --> 00:01:24,312
Don't argue with him when he gets here.
32
00:01:25,229 --> 00:01:26,062
Sir…
33
00:01:26,562 --> 00:01:29,187
I've told you what to do.
Now, it's up to you, Manoj.
34
00:01:29,271 --> 00:01:30,729
[Manoj] It's very important, sir.
35
00:01:30,812 --> 00:01:33,312
[tense music playing]
36
00:01:33,396 --> 00:01:35,354
Good morning, sir.
Should I send an official email
37
00:01:35,437 --> 00:01:37,521
to the team manager about last night?
38
00:01:37,604 --> 00:01:39,646
[news report continues indistinctly]
39
00:01:39,729 --> 00:01:41,062
[man 2] Please mute this TV.
40
00:01:41,146 --> 00:01:44,354
It's going on and on since morning.
I'm sick and tired of it.
41
00:01:44,854 --> 00:01:46,687
-[exhales] Okay.
-And for Appa?
42
00:01:46,771 --> 00:01:49,979
Why? Are you planning
to kill me or something, huh?
43
00:01:50,812 --> 00:01:53,812
Right, at least that way
you won't have to spend on insulin.
44
00:01:53,896 --> 00:01:56,312
Dada, my birthday
is coming up in two days.
45
00:01:56,396 --> 00:01:57,521
You remember, right?
46
00:01:57,604 --> 00:01:59,271
[Arjun's dad] Why're you
calling him Dada?
47
00:01:59,354 --> 00:02:01,479
Call him Appa.
Or he might forget he is your Appa.
48
00:02:01,562 --> 00:02:02,979
Okay. Appa.
49
00:02:03,479 --> 00:02:04,771
The match is over, Appa.
50
00:02:05,354 --> 00:02:06,521
Look at me.
51
00:02:06,604 --> 00:02:10,396
[clicks tongue] Adi,
don't irritate me. Move aside.
52
00:02:11,771 --> 00:02:12,604
[woman] Arjun.
53
00:02:13,104 --> 00:02:15,646
It's a big day for Adi.
First selection match.
54
00:02:15,729 --> 00:02:18,479
[light, playful music playing]
55
00:02:21,646 --> 00:02:22,687
Good luck, Adi.
56
00:02:23,187 --> 00:02:25,479
Play well, okay? And play fair.
57
00:02:25,562 --> 00:02:28,271
-Thanks, Dada. Bye, Thatha. Bye, Ma.
-[woman] Bye.
58
00:02:29,979 --> 00:02:34,187
Sir, there's an informal committee meeting
at the pavilion café this evening.
59
00:02:34,271 --> 00:02:35,646
They want you to attend it.
60
00:02:35,729 --> 00:02:38,271
[tense music playing]
61
00:02:41,187 --> 00:02:43,729
[woman on TV] The veteran player
has been struggling for runs,
62
00:02:43,812 --> 00:02:46,771
failing to score a century
in over two years.
63
00:02:46,854 --> 00:02:51,729
[news report continues indistinctly]
64
00:02:51,812 --> 00:02:52,646
[temple bell rings]
65
00:02:52,729 --> 00:02:54,854
[woman 1] Oh, hello!
I let you take one bucket of water
66
00:02:54,937 --> 00:02:56,729
and now you're taking it
for the whole village!
67
00:02:56,812 --> 00:02:58,437
Don't try to be smart. Okay?
68
00:03:00,562 --> 00:03:02,229
[temple bell rings]
69
00:03:08,771 --> 00:03:10,729
[intro music of news segment]
70
00:03:11,312 --> 00:03:13,229
-[remote thuds]
-[groans]
71
00:03:14,312 --> 00:03:17,229
[man 1 on TV] Now the pressure
is no longer on us. It's on Pakistan.
72
00:03:17,312 --> 00:03:20,354
Madam, I think
we need to give Arjun a chance.
73
00:03:20,437 --> 00:03:24,062
But the question is,
will this be Arjun's last match for India?
74
00:03:24,146 --> 00:03:27,479
[man 2 on TV] It should be! I don't think
he should be playing after this match.
75
00:03:27,562 --> 00:03:29,979
[man 3 on TV] I'm sorry. How can you
just dismiss a legendary…
76
00:03:30,062 --> 00:03:32,187
-Good morning.
-[clicks tongue]
77
00:03:32,271 --> 00:03:35,521
[woman 2 on TV] There's strong opposition
to Arjun playing for India. What do you…
78
00:03:35,604 --> 00:03:37,479
Looks like it's game over
for the legend, huh?
79
00:03:37,562 --> 00:03:38,396
[latch rattles]
80
00:03:38,479 --> 00:03:40,396
[news report continues indistinctly]
81
00:03:40,479 --> 00:03:42,979
God knows who'll save test cricket now.
82
00:03:43,062 --> 00:03:44,396
Didn't you say
you didn't wanna talk to me?
83
00:03:44,479 --> 00:03:48,187
[man] You were the one who said no
to biryani and went to bed upset. Not me.
84
00:03:48,271 --> 00:03:51,479
-I wasn't talking to you?
-Correct! You shouldn't be talking to me.
85
00:03:51,979 --> 00:03:54,896
Arjun averages 61.2 in test cricket.
86
00:03:54,979 --> 00:03:57,521
India's most successful batsman ever!
87
00:03:58,229 --> 00:04:00,021
Successful. Understand?
88
00:04:00,104 --> 00:04:01,771
[news report continues indistinctly]
89
00:04:01,854 --> 00:04:04,562
It pisses you off
when I talk about your ex-boyfriend?
90
00:04:04,646 --> 00:04:06,396
[romantic music playing]
91
00:04:06,479 --> 00:04:09,937
I've fixed the doctor's appointment
for 6:30 in the evening today.
92
00:04:11,146 --> 00:04:15,062
-Isn't this what the drama's for?
-Not bad! You actually remember.
93
00:04:15,146 --> 00:04:17,896
Of course, I do. You had your medicine?
94
00:04:17,979 --> 00:04:19,896
[music continues]
95
00:04:22,562 --> 00:04:24,312
Do I get biryani tonight at least?
96
00:04:25,604 --> 00:04:28,396
-Biryani? Even I want some.
-[laughs]
97
00:04:28,479 --> 00:04:29,812
You're getting late for school.
98
00:04:29,896 --> 00:04:31,604
You should leave.
I'll see you at the clinic.
99
00:04:31,687 --> 00:04:33,312
[news report continues indistinctly]
100
00:04:33,396 --> 00:04:36,146
Arjun. Schoolmate. Not ex-boyfriend.
101
00:04:38,646 --> 00:04:41,604
-How are you, Bharani? Long time!
-I'm fine. Thank you.
102
00:04:41,687 --> 00:04:44,979
-Actually, I had gone to Tirupati.
-[woman 2] Okay. Please have something.
103
00:04:45,062 --> 00:04:46,271
Idlis are kept on the table.
104
00:04:46,354 --> 00:04:47,854
-Have some. Okay?
-Okay, okay.
105
00:04:49,354 --> 00:04:52,229
[gasps] Uh, Bharani,
the main door doesn't shut properly.
106
00:04:52,312 --> 00:04:54,604
-Please remind him, okay?
-Yeah, sure. I'll remind him. Bye!
107
00:04:57,229 --> 00:04:58,354
[woman 1] Hey, Kumudha!
108
00:04:58,854 --> 00:05:01,479
I told you to go
to the Putlur Amman Temple on Friday.
109
00:05:01,562 --> 00:05:03,146
-Did you go or not?
-[hesitates]
110
00:05:03,229 --> 00:05:06,854
-I'll make it a point to go this Friday.
-[woman 1] I keep reminding you.
111
00:05:06,937 --> 00:05:09,354
You cannot keep complaining
about not having a baby
112
00:05:09,437 --> 00:05:10,646
and do nothing about it.
113
00:05:10,729 --> 00:05:12,062
I'm only trying to help.
114
00:05:12,146 --> 00:05:15,854
[sombre music playing]
115
00:05:17,979 --> 00:05:20,437
Sara, why aren't you ready yet?
Vivek has been calling me.
116
00:05:20,521 --> 00:05:23,479
-Hold on, I have to show you something.
-[Bharani] Oh, it's here?
117
00:05:23,562 --> 00:05:26,521
Yeah, it's here. I finished
the final assembly just last night.
118
00:05:26,604 --> 00:05:28,854
You spent all that money on this?
119
00:05:28,937 --> 00:05:31,271
Hey, don't talk to me like an idiot.
120
00:05:32,104 --> 00:05:34,521
Focus on the bigger picture,
not the expenditure.
121
00:05:34,604 --> 00:05:37,354
It won't just change our lives,
it will change the whole country.
122
00:05:37,437 --> 00:05:39,396
Yeah, whatever.
Let's hurry up and go meet Vivek.
123
00:05:39,479 --> 00:05:42,521
Hey, don't worry about it.
Just sit. Sit down.
124
00:05:43,396 --> 00:05:46,229
[man 4 on TV] All they want to do
is bring him down.
125
00:05:46,812 --> 00:05:49,479
[woman on TV] The curtains will close
on a dramatic test series
126
00:05:49,562 --> 00:05:51,104
between India and Pakistan
127
00:05:51,187 --> 00:05:52,604
at the MA Chidambaram Stadium…
128
00:05:52,687 --> 00:05:55,729
-[man 2] How's the canteen doing, Bharani?
-Uh, it's doing well, sir.
129
00:05:55,812 --> 00:05:58,479
[man 1] Then why haven't you paid us
the interest for nine months?
130
00:05:58,562 --> 00:06:01,354
Sir, we had to buy
new equipment to upgrade the canteen
131
00:06:01,437 --> 00:06:02,979
and we are running low on funds--
132
00:06:03,062 --> 00:06:04,354
Bloody bastard!
133
00:06:05,104 --> 00:06:07,604
You sell the canteen to someone
and brazenly lie to us.
134
00:06:07,687 --> 00:06:09,937
What do you think? I'm a bloody idiot?
135
00:06:10,021 --> 00:06:11,604
-[man 1] Hello.
-Please be respectful.
136
00:06:11,687 --> 00:06:14,229
We have only taken a loan.
Haven't run away with your money.
137
00:06:14,312 --> 00:06:16,146
Hey, just try running away.
138
00:06:16,229 --> 00:06:17,271
Kutty.
139
00:06:18,771 --> 00:06:20,229
[sighs] Saravanan, right?
140
00:06:20,312 --> 00:06:21,854
[ominous music playing]
141
00:06:21,937 --> 00:06:25,479
That scientist who is making
petrol from water? Hmm?
142
00:06:26,479 --> 00:06:27,687
Hydro fuel.
143
00:06:28,437 --> 00:06:30,729
You took money from us
to upgrade your canteen.
144
00:06:30,812 --> 00:06:36,729
But used it to get your project approved
by Industries Secretary, Meiyappan? Hmm?
145
00:06:36,812 --> 00:06:38,354
[tense music continues]
146
00:06:41,771 --> 00:06:43,604
I know exactly where our money goes.
147
00:06:43,687 --> 00:06:45,437
I keep track.
148
00:06:45,521 --> 00:06:47,812
[man 1] Bhaiya, they are here!
149
00:06:47,896 --> 00:06:51,437
[sighs] Close their account right now.
Make sure you get me the money.
150
00:06:51,521 --> 00:06:53,104
Sir, that Mylapore property?
151
00:06:53,187 --> 00:06:56,979
-Once this project gets approved I--
-[man 2 grunts] Kutty, you know me.
152
00:06:57,062 --> 00:06:59,562
You know I don't do business
with people who lie.
153
00:06:59,646 --> 00:07:00,937
Take care of this.
154
00:07:01,521 --> 00:07:03,937
-Namaste, Dimello.
-[Kutty, in next room] …playing games?
155
00:07:04,021 --> 00:07:06,687
How are you? Uh, tea, coffee?
156
00:07:07,271 --> 00:07:08,104
Thank you.
157
00:07:08,854 --> 00:07:11,104
Sorry, Dharmesh ji.
I got here a bit early.
158
00:07:11,187 --> 00:07:13,229
No problem, sir. Tell me.
159
00:07:14,854 --> 00:07:17,687
India-Pakistan. Last test match.
160
00:07:17,771 --> 00:07:20,687
There's no bigger game than this
in the entire sporting world.
161
00:07:20,771 --> 00:07:22,937
[Kutty] …what I'm capable of!
Don't try my patience.
162
00:07:23,021 --> 00:07:24,854
There's a lot of money to be made here.
163
00:07:24,937 --> 00:07:28,479
-[Kutty] I want my money right now!
-One spot-fixing is worth 500 crores.
164
00:07:29,062 --> 00:07:31,979
There are three players
that our team has identified.
165
00:07:32,062 --> 00:07:33,229
[Kutty continues his threats]
166
00:07:33,312 --> 00:07:36,104
Try to set one of them up.
167
00:07:36,187 --> 00:07:38,437
-I gave you money for the canteen--
-Hey!
168
00:07:38,521 --> 00:07:41,646
Why are you screaming over here?
We can hear you from inside.
169
00:07:41,729 --> 00:07:42,646
You guys leave now.
170
00:07:42,729 --> 00:07:44,771
Sir, they're angry
because I asked about the property.
171
00:07:44,854 --> 00:07:46,979
Sir, we took 25 lakhs.
Now he is asking for 50?
172
00:07:47,062 --> 00:07:49,062
Kutty, money or property, I don't care.
173
00:07:49,146 --> 00:07:51,021
You brought them here.
You take care of it.
174
00:07:51,104 --> 00:07:52,562
Settle the dues in two days.
175
00:07:52,646 --> 00:07:53,729
[tense music playing]
176
00:07:53,812 --> 00:07:55,104
[indistinct chatter on TV]
177
00:07:55,187 --> 00:07:56,729
[man 1] This guy is really amazing.
178
00:07:57,604 --> 00:07:58,687
A great player.
179
00:07:58,771 --> 00:08:00,771
-[man 2] Who is great?
-Arjun, sir.
180
00:08:00,854 --> 00:08:02,312
[man 2] He was.
181
00:08:02,396 --> 00:08:04,729
[tense music continues]
182
00:08:04,812 --> 00:08:06,771
-Not anymore.
-[man 3] Good morning, sir.
183
00:08:06,854 --> 00:08:09,396
As per your orders,
I spoke to the Bombay team, sir.
184
00:08:09,479 --> 00:08:11,604
In the last 2 weeks,
there have been four murders, sir.
185
00:08:11,687 --> 00:08:15,229
And one of the victims is the head
of the Chennai betting syndicate, sir.
186
00:08:15,812 --> 00:08:16,896
Dimello's man.
187
00:08:18,479 --> 00:08:21,437
That means they'll need
a new head for the Chennai syndicate.
188
00:08:22,312 --> 00:08:23,729
Dimello will definitely come here.
189
00:08:23,812 --> 00:08:25,437
-Keep me posted.
-Sure, sir.
190
00:08:26,396 --> 00:08:28,854
[man 4] It will be a deal
worth 50,000 crores.
191
00:08:28,937 --> 00:08:32,521
This test match
is going to be a big test for all of us.
192
00:08:32,604 --> 00:08:34,604
-[crowd cheering]
-[cricket bat taps ground]
193
00:08:34,687 --> 00:08:40,771
["Arena" by Yogi B. playing]
194
00:09:47,062 --> 00:09:48,312
[man] I'm a soldier, sir.
195
00:10:12,437 --> 00:10:15,021
-[song ends]
-[crowd chanting] Arjun! Arjun!
196
00:10:15,604 --> 00:10:17,062
[kids] Come on, Adi! You can do it!
197
00:10:17,146 --> 00:10:18,562
Come on, Adi!
198
00:10:19,146 --> 00:10:21,062
-[woman claps]
-[indistinct chatter among kids]
199
00:10:22,021 --> 00:10:24,146
Where are you going to get the money from?
200
00:10:27,146 --> 00:10:29,896
Sara has changed now, Mary.
201
00:10:30,687 --> 00:10:32,062
He has let go of his project.
202
00:10:33,396 --> 00:10:35,146
The canteen is also doing well.
203
00:10:39,896 --> 00:10:41,312
-[Kumudha winces]
-[kid 2] Oh, no!
204
00:10:41,396 --> 00:10:43,312
Okay. I'm leaving now.
205
00:10:44,104 --> 00:10:46,187
After you see the doctor, give me a call.
206
00:10:46,687 --> 00:10:47,937
-[kid 3] Sir.
-[man] Leave him alone.
207
00:10:48,021 --> 00:10:50,521
-[Arjun] Okay, okay, that's enough.
-Go away! Come on. Go!
208
00:10:55,771 --> 00:10:59,437
-[train horn hooting]
-[train chugging]
209
00:10:59,521 --> 00:11:01,771
[phone rings]
210
00:11:01,854 --> 00:11:03,687
Dada! Dada!
211
00:11:05,396 --> 00:11:06,312
Tell me, Javed sir.
212
00:11:06,396 --> 00:11:08,937
You should also get out like your father.
213
00:11:09,021 --> 00:11:10,937
You can win this for us!
214
00:11:11,021 --> 00:11:14,146
-[kid 4] You can do it!
-[kids cheering Adi]
215
00:11:15,646 --> 00:11:17,979
-Yay! Wicket!
-[team groaning]
216
00:11:18,062 --> 00:11:20,396
[kids cheering loudly]
217
00:11:23,104 --> 00:11:26,479
-[Arjun clicks tongue]
-[kids continue cheering and celebrating]
218
00:11:26,562 --> 00:11:29,646
Hmm? There's only two days
to go for the test.
219
00:11:30,354 --> 00:11:31,854
What's the purpose of this meeting?
220
00:11:32,354 --> 00:11:34,896
[kids continue cheering and celebrating]
221
00:11:35,479 --> 00:11:36,479
Okay. I'll be there.
222
00:11:36,562 --> 00:11:39,104
-[train horn hoots]
-[train chugging]
223
00:11:39,187 --> 00:11:40,354
Hello, Arjun sir.
224
00:11:40,437 --> 00:11:42,562
You haven't come
to our school ground for so long.
225
00:11:42,646 --> 00:11:43,687
Is everything okay?
226
00:11:44,896 --> 00:11:46,354
-I'm fine, Arumugam.
-[grunts]
227
00:11:46,437 --> 00:11:47,937
This place is very lucky for you.
228
00:11:48,021 --> 00:11:50,812
Now in the next match,
you will be back in form.
229
00:11:50,896 --> 00:11:53,354
You'll score a century
and those Pakistani boys,
230
00:11:53,437 --> 00:11:55,229
one by one, you'll knock them all out.
231
00:11:55,312 --> 00:11:56,146
I'm telling you.
232
00:11:57,146 --> 00:12:00,562
You played well. You had the right idea.
Keep working on your backfoot game.
233
00:12:00,646 --> 00:12:03,062
-Hmm?
-Adi, hmm.
234
00:12:03,979 --> 00:12:04,854
Don't feel bad.
235
00:12:04,937 --> 00:12:07,271
This is only your first
selection match. Hmm?
236
00:12:07,771 --> 00:12:10,104
-Simple matter?
-Salt water!
237
00:12:10,979 --> 00:12:12,146
Thank you, miss.
238
00:12:12,854 --> 00:12:14,062
-Bye, miss.
-Bye.
239
00:12:14,854 --> 00:12:16,771
[light music playing]
240
00:12:16,854 --> 00:12:18,312
[Arjun] Who's this new coach?
241
00:12:18,854 --> 00:12:21,521
Seems to think you played well. Hmm?
242
00:12:22,937 --> 00:12:24,479
Your team lost because of you.
243
00:12:25,604 --> 00:12:26,437
Go on.
244
00:12:27,896 --> 00:12:29,771
The big man wants to play a reverse sweep.
245
00:12:34,896 --> 00:12:38,812
[Saravanan] Fuel cell stack technology.
We call it hydro fuel as well.
246
00:12:38,896 --> 00:12:41,396
Put in simple terms,
we are getting energy from water.
247
00:12:41,479 --> 00:12:43,812
So, the vehicle
won't emit any smoke at all.
248
00:12:43,896 --> 00:12:45,979
Only clean, pure steam.
249
00:12:46,062 --> 00:12:47,021
Zero pollution.
250
00:12:47,104 --> 00:12:50,562
So within three years,
our state's per capita carbon footprint
251
00:12:50,646 --> 00:12:52,021
will be the lowest in the country.
252
00:12:52,104 --> 00:12:54,812
There was someone else who claimed
something similar in the past.
253
00:12:54,896 --> 00:12:56,229
No one knows what happened to him.
254
00:12:56,312 --> 00:12:58,646
Now, you're showing us a strange battery.
255
00:12:59,312 --> 00:13:00,604
-Mr. Meiyappan.
-Sir.
256
00:13:00,687 --> 00:13:02,271
Why don't you let him
finish his presentation?
257
00:13:02,354 --> 00:13:04,604
-He's a double doctorate holder from MIT.
-[phone buzzes]
258
00:13:04,687 --> 00:13:05,521
Let him finish.
259
00:13:05,604 --> 00:13:08,062
-Please go ahead.
-Ah, thank you, sir.
260
00:13:08,854 --> 00:13:12,146
Now, to run a two-wheeler,
the monthly average cost for petrol
261
00:13:12,229 --> 00:13:16,229
comes around 2500 rupees
to around 3500 rupees.
262
00:13:16,312 --> 00:13:19,354
With the use of this technology,
we can bring it down to 500.
263
00:13:19,437 --> 00:13:23,562
Tamil Nadu will be the leader
in fuel cell technology in the country.
264
00:13:24,229 --> 00:13:25,479
Maybe even the world.
265
00:13:25,562 --> 00:13:30,021
Very impressive. If you make it a reality,
the future looks very bright.
266
00:13:30,104 --> 00:13:32,979
-Are you ready for it?
-I'm absolutely ready, sir. We're all set.
267
00:13:33,062 --> 00:13:35,979
Mr. Meiyappan, complete the documentation
and formalities in two days.
268
00:13:36,562 --> 00:13:39,062
-We'll announce the project on Thursday.
-[Meiyappan] Yes, sir.
269
00:13:39,146 --> 00:13:39,979
Thank you, sir.
270
00:13:45,062 --> 00:13:46,604
[indistinct conversation]
271
00:13:46,687 --> 00:13:48,062
What do you think about it?
272
00:13:48,146 --> 00:13:50,021
-Looks good, right?
-[keypad clacking]
273
00:13:52,854 --> 00:13:56,146
-Did they give you a due date?
-No. Not as yet.
274
00:13:59,771 --> 00:14:01,646
[low, tense music playing]
275
00:14:01,729 --> 00:14:03,979
[woman 1] Kumudha Saravanan,
you can go in.
276
00:14:04,771 --> 00:14:06,687
[tense music playing]
277
00:14:08,479 --> 00:14:10,687
[woman 2] The treatment
has worked well for both of you.
278
00:14:10,771 --> 00:14:14,687
His sperm count is also good now,
and your PCOS is under control.
279
00:14:15,521 --> 00:14:17,312
So, when can we do the procedure, doctor?
280
00:14:17,979 --> 00:14:20,937
Anytime. Discuss it with Saravanan
and let me know.
281
00:14:21,021 --> 00:14:22,937
Uh, we can do it next Monday.
282
00:14:23,021 --> 00:14:24,146
Okay.
283
00:14:24,229 --> 00:14:27,354
They'll inform you
about the formalities outside, all right?
284
00:14:27,437 --> 00:14:28,521
Thank you, doctor.
285
00:14:29,021 --> 00:14:29,937
Kumudha.
286
00:14:30,021 --> 00:14:32,604
The treatment has taken
almost nine months to work
287
00:14:32,687 --> 00:14:34,562
because of your previous miscarriage.
288
00:14:35,146 --> 00:14:37,229
I'm not sure if it will work again.
289
00:14:37,312 --> 00:14:40,187
Supplements and hormone injections
must not be missed.
290
00:14:40,271 --> 00:14:43,187
And most importantly,
try not to take on any stress.
291
00:14:43,271 --> 00:14:45,271
This might be your last chance.
292
00:14:45,354 --> 00:14:50,729
[sombre music playing]
293
00:14:50,812 --> 00:14:51,771
Sir.
294
00:14:51,854 --> 00:14:53,312
-[Arjun] Hmm?
-They are all here, sir.
295
00:14:53,854 --> 00:14:55,479
-RS?
-He's here, sir.
296
00:14:55,562 --> 00:15:00,396
-[train horn hooting]
-[train chugging]
297
00:15:00,479 --> 00:15:01,646
[crowd cheering]
298
00:15:01,729 --> 00:15:05,729
[crowd clapping and chanting rhythmically]
Arjun! Arjun! Arjun!
299
00:15:05,812 --> 00:15:07,812
Arjun! Arjun!
300
00:15:11,896 --> 00:15:13,812
[chanting fades out abruptly]
301
00:15:14,396 --> 00:15:16,812
[man 1] Sorry, dada,
I had to take a personal call.
302
00:15:18,271 --> 00:15:19,937
Why did you ask me to come, sir?
303
00:15:21,354 --> 00:15:26,062
No doubt, you've been one of India's
best batsmen for so many years.
304
00:15:26,979 --> 00:15:28,437
But it looks like, uh,
305
00:15:28,521 --> 00:15:31,104
for the last two seasons,
you've been out of form.
306
00:15:32,104 --> 00:15:34,021
We think it's best you retire.
307
00:15:34,521 --> 00:15:38,062
[tense music playing]
308
00:15:40,937 --> 00:15:42,062
Are you finished, sir?
309
00:15:46,229 --> 00:15:47,646
Did you know about this?
310
00:15:48,146 --> 00:15:50,646
Yes, the decision was unanimous.
311
00:15:52,562 --> 00:15:53,687
What about my captain?
312
00:15:54,271 --> 00:15:57,396
That Ajith kid has averaged 70-plus
this domestic season.
313
00:15:57,479 --> 00:15:59,312
And he has sat it out for two series!
314
00:15:59,396 --> 00:16:03,312
I have to be fair to the young chap,
and the media is piling on the pressure.
315
00:16:04,396 --> 00:16:05,687
Media pressure?
316
00:16:07,146 --> 00:16:09,312
Do you remember what I did for you
when you were failing?
317
00:16:09,396 --> 00:16:12,312
I demoted myself,
I changed my position, I gave you my spot.
318
00:16:12,396 --> 00:16:13,937
You're here because of me, RS.
319
00:16:17,604 --> 00:16:19,771
I didn't expect you
of all the people to do this, RS.
320
00:16:19,854 --> 00:16:21,979
-Dada!
-[clicks tongue] Not like this.
321
00:16:22,979 --> 00:16:24,979
Not after everything I've done for you.
322
00:16:25,604 --> 00:16:27,812
For this team. For my country.
323
00:16:28,479 --> 00:16:30,396
[man 2] Please try to understand, Arjun.
324
00:16:30,479 --> 00:16:33,021
Don't, uh, get emotional about this.
325
00:16:33,104 --> 00:16:34,896
[tense music continues]
326
00:16:36,479 --> 00:16:37,312
Fine.
327
00:16:39,646 --> 00:16:41,646
Then why wait till the end of the match?
328
00:16:43,604 --> 00:16:45,021
Gentlemen, I quit right now.
329
00:16:45,604 --> 00:16:47,646
-I'll inform the press myself.
-Dada, please.
330
00:16:47,729 --> 00:16:49,646
It will become a big issue
if you go to the press.
331
00:16:49,729 --> 00:16:52,146
-Arjun, listen to me. Arjun!
-[committee clamouring]
332
00:16:52,229 --> 00:16:55,021
This will give Pakistan a psychological
edge. You know that, right?
333
00:16:55,521 --> 00:16:58,187
You should have considered that
before doing all of this coach.
334
00:17:01,687 --> 00:17:03,271
I'm being too emotional, is it?
335
00:17:05,354 --> 00:17:07,271
How can you people do this to me?
336
00:17:08,146 --> 00:17:09,271
On my ground?
337
00:17:10,271 --> 00:17:11,396
In my home?
338
00:17:11,479 --> 00:17:14,896
[tense music continues]
339
00:17:23,604 --> 00:17:25,312
[music fades out]
340
00:17:25,396 --> 00:17:27,604
[bike approaching]
341
00:17:28,104 --> 00:17:30,312
[Saravanan] Hey, Kumudha!
What do the reports say?
342
00:17:32,437 --> 00:17:33,729
I had an important meeting.
343
00:17:33,812 --> 00:17:35,937
-That's why I got late. I'm sorry!
-[grunts]
344
00:17:36,021 --> 00:17:38,854
-You think I wanted to be late?
-Of course! You did this on purpose.
345
00:17:38,937 --> 00:17:41,062
You don't really wanna be a father, right?
346
00:17:43,312 --> 00:17:44,687
Listen, I'm sorry.
347
00:17:45,354 --> 00:17:46,646
I'm really sorry.
348
00:17:47,146 --> 00:17:49,521
Kumudha. Kumudha, please. Sorry.
349
00:17:50,687 --> 00:17:53,521
Sorry. Really sorry.
350
00:17:53,604 --> 00:17:55,521
[chuckles nervously]
351
00:17:59,354 --> 00:18:01,521
You know exactly what this means to me.
352
00:18:02,146 --> 00:18:03,604
I… I know. I know.
353
00:18:05,021 --> 00:18:06,146
Please. [laughs nervously]
354
00:18:06,229 --> 00:18:08,771
[light music playing]
355
00:18:09,521 --> 00:18:10,771
What did the doctor say?
356
00:18:17,937 --> 00:18:20,021
She said we're ready for the procedure.
357
00:18:24,646 --> 00:18:26,062
Day after tomorrow.
358
00:18:26,146 --> 00:18:28,521
-Wednesday is the first extraction.
-Done.
359
00:18:29,021 --> 00:18:31,062
We have to pay five lakhs on Thursday.
360
00:18:33,521 --> 00:18:35,646
I've told them
we can do the procedure next Monday.
361
00:18:35,729 --> 00:18:37,021
[laughs nervously]
362
00:18:37,104 --> 00:18:39,271
-We have to pay on Thursday?
-Yeah. Why?
363
00:18:39,354 --> 00:18:41,521
No, no. We'll pay on Thursday.
[laughs nervously]
364
00:18:42,271 --> 00:18:43,687
And there's one more thing.
365
00:18:43,771 --> 00:18:46,104
once this is done,
let's move to my dad's house.
366
00:18:46,979 --> 00:18:48,521
I feel like staying there.
367
00:18:50,729 --> 00:18:53,479
Of course! Why not? [chuckles]
368
00:18:53,562 --> 00:18:56,729
Why are we keeping it on Monday?
Is that day auspicious or something?
369
00:18:56,812 --> 00:18:59,021
[clicks tongue] As if that matters to me.
370
00:18:59,937 --> 00:19:01,937
That's when the test match ends.
371
00:19:02,687 --> 00:19:04,312
Cricket crazy! [chuckles]
372
00:19:04,396 --> 00:19:05,354
[both laugh]
373
00:19:05,437 --> 00:19:07,771
[light music playing]
374
00:19:09,854 --> 00:19:11,187
[music fades out]
375
00:19:16,771 --> 00:19:19,229
So which country
are father and son planning to save?
376
00:19:19,729 --> 00:19:23,771
-Ma, I'm not going to school tomorrow.
-Why? What happened?
377
00:19:23,854 --> 00:19:28,771
My classmates are always teasing me.
They say India lost because of Appa.
378
00:19:28,854 --> 00:19:32,146
You got out playing a stupid shot, Adi.
That's why they were teasing you.
379
00:19:32,229 --> 00:19:33,771
That was not a stupid shot, Dada.
380
00:19:33,854 --> 00:19:35,687
-There was nobody in third man.
-[phone chimes]
381
00:19:35,771 --> 00:19:39,396
I knew he was gonna bowl on the leg side.
That's why I tried the reverse sweep.
382
00:19:39,479 --> 00:19:42,021
You've never played T20.
How would you know?
383
00:19:44,396 --> 00:19:45,646
Getting too big for your boots?
384
00:19:45,729 --> 00:19:47,271
You're gonna teach me?
385
00:19:47,354 --> 00:19:49,687
My mistake, I should have
slapped you and raised you.
386
00:19:49,771 --> 00:19:50,896
Shut up and eat.
387
00:19:52,771 --> 00:19:56,562
[sombre music playing]
388
00:19:56,646 --> 00:19:58,146
You need to be home for that, Arjun.
389
00:19:58,229 --> 00:20:02,771
[cell phone rings]
390
00:20:03,729 --> 00:20:06,396
[sighs and blows raspberry]
391
00:20:06,896 --> 00:20:09,729
Even I should have slapped him
when he was a kid. [sighs]
392
00:20:11,229 --> 00:20:12,854
[suspenseful music playing]
393
00:20:12,937 --> 00:20:15,646
-Hmm? Tell me.
-[coach] The meeting just got over.
394
00:20:15,729 --> 00:20:18,771
-Your drama really worked.
-Meaning what?
395
00:20:18,854 --> 00:20:21,187
As soon as you left, RS made a U-turn.
396
00:20:21,687 --> 00:20:24,187
He doesn't want any changes
until the series is over.
397
00:20:24,271 --> 00:20:25,729
But let me tell you one thing,
398
00:20:25,812 --> 00:20:29,021
the way you behaved in the meeting
was unacceptable to the committee.
399
00:20:29,104 --> 00:20:31,937
We are going to choose the final
Playing XI in this Wednesday's meeting.
400
00:20:32,021 --> 00:20:34,396
Until that happens,
your position is not guaranteed.
401
00:20:34,896 --> 00:20:35,729
Clear?
402
00:20:35,812 --> 00:20:37,021
[tense music playing]
403
00:20:37,104 --> 00:20:37,937
[hangs up]
404
00:20:40,354 --> 00:20:41,812
Sir, the agency called.
405
00:20:41,896 --> 00:20:44,187
They want to renegotiate
the terms of the endorsement deals.
406
00:20:44,271 --> 00:20:46,687
Also, a Vivek from the High Court Lawyers
Welfare Association--
407
00:20:46,771 --> 00:20:48,854
-Get the PRO on the line, will you?
-Okay, sir.
408
00:20:49,896 --> 00:20:51,521
[footsteps receding]
409
00:20:51,604 --> 00:20:54,187
[tense music continues]
410
00:20:55,896 --> 00:20:57,812
[birds chirping]
411
00:20:57,896 --> 00:21:00,021
Is Appa still angry with me, Ma?
412
00:21:00,104 --> 00:21:01,812
-[tender music playing]
-[woman 1 chuckles]
413
00:21:01,896 --> 00:21:04,021
Adi, he is not angry with you.
414
00:21:06,187 --> 00:21:07,646
[Arjun] Good morning, Adi, my boy.
415
00:21:08,896 --> 00:21:11,271
-Do you have cricket practice today?
-No, Appa.
416
00:21:11,979 --> 00:21:13,062
[Arjun] Hmm.
417
00:21:13,771 --> 00:21:16,521
-Have a great day, okay?
-Bye, Appa.
418
00:21:16,604 --> 00:21:17,437
[Arjun] Hmm.
419
00:21:22,021 --> 00:21:23,146
Everything's set, sir.
420
00:21:23,937 --> 00:21:27,854
[tense music playing]
421
00:21:30,854 --> 00:21:32,396
[reporters clamouring]
422
00:21:32,479 --> 00:21:34,604
[woman 2] There are rumours
that there is a misunderstanding
423
00:21:34,687 --> 00:21:36,771
between the Board and Arjun. Is that true?
424
00:21:36,854 --> 00:21:40,021
There are lots of fans who are shocked
to hear about his retirement.
425
00:21:40,104 --> 00:21:41,646
What is the answer for them?
426
00:21:41,729 --> 00:21:44,271
-Get coach on the line.
-[woman 3] Can you give us the reason?
427
00:21:44,354 --> 00:21:47,521
All his fans want to know
whether this is really true.
428
00:21:47,604 --> 00:21:49,146
What do you have to say about that?
429
00:21:49,229 --> 00:21:51,146
What's going on, sir? Who did this?
430
00:21:51,229 --> 00:21:54,021
-Have you spoken to anyone?
-[Arjun] Why would I speak to anyone?
431
00:21:54,562 --> 00:21:56,146
Then how did the press find out about it?
432
00:21:56,229 --> 00:21:57,146
How should I know?
433
00:21:57,229 --> 00:22:00,104
-Somebody in the committee must've leak--
-Arjun, what's going on?
434
00:22:00,187 --> 00:22:02,729
-[coach] Don't jump to conclusions, Arjun.
-[Arjun] I'm sorry, sir.
435
00:22:03,229 --> 00:22:04,396
I have to go to the press.
436
00:22:04,479 --> 00:22:06,354
Let the public know
how the Board is treating me.
437
00:22:06,437 --> 00:22:08,396
Don't do anything stupid.
Let me investigate.
438
00:22:08,479 --> 00:22:10,687
-Give me some time.
-I don't have time.
439
00:22:11,187 --> 00:22:14,062
[woman on TV] We're receiving reports
that legendary cricketer Arjun…
440
00:22:14,146 --> 00:22:16,604
Hey, looks like
your classmate is retiring.
441
00:22:17,104 --> 00:22:19,812
100% fake news. Not a chance.
442
00:22:19,896 --> 00:22:21,812
No. Look at the TV.
443
00:22:21,896 --> 00:22:25,521
[woman on TV] …final test match
of the India-Pakistan series.
444
00:22:25,604 --> 00:22:27,021
The scene here is chaos…
445
00:22:27,104 --> 00:22:29,021
[clatters loudly]
446
00:22:29,104 --> 00:22:31,146
These reporters don't have any sense?
447
00:22:31,229 --> 00:22:33,021
They don't even spare a child.
448
00:22:34,521 --> 00:22:35,437
[helmet clatters]
449
00:22:35,937 --> 00:22:37,146
Wait, hold on!
450
00:22:38,062 --> 00:22:40,271
Listen, are you… Are you okay?
451
00:22:40,354 --> 00:22:43,187
-Please just sit for a minute
-[Kumudha exhales sharply].
452
00:22:45,854 --> 00:22:47,896
What does it matter to us who retires?
453
00:22:48,604 --> 00:22:51,146
You can't let small things like this
stress you out, Kumudha.
454
00:22:55,229 --> 00:22:58,146
Kumudha, let me ask you something.
455
00:22:58,229 --> 00:23:00,979
And I want you to be honest. Okay?
456
00:23:03,646 --> 00:23:05,521
Do you actually know Arjun?
457
00:23:05,604 --> 00:23:07,687
[light music playing]
458
00:23:07,771 --> 00:23:10,062
No, no. I…
I mean, does Arjun even know you?
459
00:23:10,729 --> 00:23:13,812
You claim to know him for years.
And you're such a huge fan.
460
00:23:14,312 --> 00:23:16,062
But I still haven't met this man.
461
00:23:16,146 --> 00:23:18,062
So I have my doubts.
462
00:23:18,146 --> 00:23:22,312
I've been thinking maybe the way
I know Aishwarya Rai, you know Arjun.
463
00:23:22,396 --> 00:23:23,646
[both laugh]
464
00:23:26,729 --> 00:23:28,521
Understood, Mr. Scientist.
465
00:23:29,021 --> 00:23:30,104
Good job.
466
00:23:30,187 --> 00:23:31,729
I'm calm now.
467
00:23:32,479 --> 00:23:34,021
-Okay. I'll see you later?
-Eat and go.
468
00:23:34,104 --> 00:23:36,354
-No, I have an important meeting--
-[clicks tongue]
469
00:23:36,437 --> 00:23:38,521
[temple bell rings]
470
00:23:38,604 --> 00:23:40,354
All right. I'll eat and go.
471
00:23:40,437 --> 00:23:42,979
-Glad you're scared.
-I'm petrified.
472
00:23:45,812 --> 00:23:48,187
-[train horn hoots]
-[train chugging]
473
00:23:54,271 --> 00:23:55,729
[sighs]
474
00:23:55,812 --> 00:23:57,771
I'm going to turn 34, Mary.
475
00:23:58,271 --> 00:24:01,729
The doctor said
if it doesn't happen now, it never will.
476
00:24:03,354 --> 00:24:04,812
This is my last chance.
477
00:24:04,896 --> 00:24:07,812
Kumudha, is Sara okay with the procedure?
478
00:24:07,896 --> 00:24:10,812
Sara doesn't have a say in this.
I'm doing it no matter what.
479
00:24:12,021 --> 00:24:14,271
I'm done waiting. I can't do this anymore.
480
00:24:15,021 --> 00:24:17,229
His only job is to arrange for the money.
481
00:24:17,729 --> 00:24:19,437
I'll take care of everything else.
482
00:24:19,521 --> 00:24:21,687
[boy] Come on, guys. Let's play.
483
00:24:22,187 --> 00:24:24,271
Hey, Prem. And me?
484
00:24:24,354 --> 00:24:26,687
-You're not playing today.
-Why not?
485
00:24:26,771 --> 00:24:28,687
Because you're a coward
just like your loser father.
486
00:24:28,771 --> 00:24:30,687
Don't say that about my father, Prem.
487
00:24:30,771 --> 00:24:33,312
He retired because he is too scared
to play against Pakistan.
488
00:24:33,396 --> 00:24:35,937
You should also retire. [laughs]
489
00:24:36,021 --> 00:24:37,146
-[Arjun] Hey!
-[Prem grunts]
490
00:24:37,646 --> 00:24:40,812
-Say sorry! Say sorry to me right now!
-Adi!
491
00:24:40,896 --> 00:24:42,437
-[man] Adi! Hey!
-I won't let you go.
492
00:24:42,521 --> 00:24:44,062
-Say sorry to me!
-[man] Adi, stop it!
493
00:24:44,146 --> 00:24:45,687
-Your father is a coward.
-[whistle blows]
494
00:24:45,771 --> 00:24:48,104
-Adi, I said, stop it.
-Don't say that. He is not a coward.
495
00:24:48,187 --> 00:24:51,729
-Come here. I'll slap you.
-Sir! What are you doing?
496
00:24:51,812 --> 00:24:54,437
-You're gonna hit a child?
-[man] But I didn't hit him.
497
00:24:54,937 --> 00:24:56,687
You would have
if I wouldn't have stopped you.
498
00:24:56,771 --> 00:24:59,354
[man] You're overreacting.
This is my class. I'll take care of it.
499
00:24:59,437 --> 00:25:02,312
-You don't need to interfere.
-I will, sir. What are you gonna do?
500
00:25:02,979 --> 00:25:06,354
Come, Adi. He'll hit a child
and I'm supposed to ignore it.
501
00:25:06,437 --> 00:25:08,354
[Prem whispers] Loser, loser!
502
00:25:08,437 --> 00:25:11,479
[kids whisper] Loser, loser, loser!
503
00:25:12,437 --> 00:25:13,896
[Bharani] Sara, the thought of Kutty--
504
00:25:13,979 --> 00:25:16,354
[Sara] You keep whining
about the same thing again and again.
505
00:25:16,437 --> 00:25:17,979
They have to wait until we get money.
506
00:25:18,062 --> 00:25:21,229
You are underestimating these people.
They are extremely dangerous.
507
00:25:21,312 --> 00:25:22,229
[tense music playing]
508
00:25:22,312 --> 00:25:24,479
Hey! How many times do I have to call you?
509
00:25:25,062 --> 00:25:28,479
-Bastard! You don't answer my calls.
-Sorry, sir, I was just a little busy.
510
00:25:28,562 --> 00:25:31,437
Bullshit! You're busy
and you switch off your phone?
511
00:25:32,396 --> 00:25:34,896
He said we will pay you back
in two days. Why are you yelling?
512
00:25:34,979 --> 00:25:37,312
Hello, Scientist! No one's talking to you.
513
00:25:37,396 --> 00:25:39,312
You're completely worthless. I know.
514
00:25:40,021 --> 00:25:42,479
-Just sit down.
-Hey! Who are you people?
515
00:25:42,562 --> 00:25:44,687
Why are you shouting
and creating a nuisance over here?
516
00:25:44,771 --> 00:25:46,729
Whatever it is,
go to the canteen and fight.
517
00:25:46,812 --> 00:25:48,062
Or should I call the police?
518
00:25:48,562 --> 00:25:49,729
[mockingly] Canteen?
519
00:25:50,229 --> 00:25:53,646
Mr. Scientist, you're a good conman, huh?
520
00:25:53,729 --> 00:25:56,354
-You fooled the entire town.
-We told you we will pay you back.
521
00:25:56,437 --> 00:26:00,729
[laughs] Look at that.
The scientist is getting angry and all.
522
00:26:00,812 --> 00:26:03,354
I told you to leave, but you are still
arguing with him. Get lost.
523
00:26:03,437 --> 00:26:05,229
-You get lost!
-[woman] What did you say?
524
00:26:05,312 --> 00:26:07,479
-Where's my phone? Give me my phone.
-Ass!
525
00:26:07,562 --> 00:26:08,937
-[woman] Idiots!
-Bharani.
526
00:26:09,437 --> 00:26:11,562
I trusted you and gave you the money.
527
00:26:12,062 --> 00:26:13,896
The money has to be returned tomorrow.
528
00:26:13,979 --> 00:26:17,604
If not, the property papers. Understand?
529
00:26:17,687 --> 00:26:20,187
And answer my calls. Huh?
530
00:26:20,271 --> 00:26:22,646
[tense music playing]
531
00:26:22,729 --> 00:26:24,354
Hey, let's go.
532
00:26:25,771 --> 00:26:29,271
-[car engine starts]
-[car door closes]
533
00:26:32,354 --> 00:26:34,271
[woman] How many times
do I have to warn you?
534
00:26:34,354 --> 00:26:37,062
You're dropping children home,
buying them ice cream, chocolates.
535
00:26:37,146 --> 00:26:38,687
Why do you keep doing this all the time?
536
00:26:38,771 --> 00:26:40,854
Ma'am, how is this relevant? Tell me.
537
00:26:40,937 --> 00:26:43,312
The PT sir was about to hit a child
and you're questioning me?
538
00:26:43,396 --> 00:26:44,812
It is relevant.
539
00:26:44,896 --> 00:26:47,312
The parents have sent
a complaint about it, Kumudha.
540
00:26:47,396 --> 00:26:48,937
What are you saying, ma'am?
541
00:26:49,437 --> 00:26:52,646
We should be affectionate to children
only if we have given birth to them?
542
00:26:52,729 --> 00:26:56,354
Exactly! To the students, you are
only their teacher, not their mother.
543
00:26:57,229 --> 00:26:58,979
[sombre music playing]
544
00:27:00,396 --> 00:27:02,021
[sighs] Kumudha.
545
00:27:03,604 --> 00:27:04,771
Please sit.
546
00:27:07,187 --> 00:27:09,854
I know how much you have suffered
because you lost your mother.
547
00:27:09,937 --> 00:27:12,604
I also know how desperate you are
to become a mother yourself.
548
00:27:12,687 --> 00:27:14,604
But there is a limit to this.
549
00:27:15,896 --> 00:27:18,604
[sombre music continues]
550
00:27:18,687 --> 00:27:21,229
-[train horn hoots]
-[train chugging]
551
00:27:26,396 --> 00:27:28,854
[Aditya] Miss. Sorry, miss.
552
00:27:28,937 --> 00:27:30,854
The principal scolded you because of me.
553
00:27:30,937 --> 00:27:33,021
Students are not the only ones
who get a scolding.
554
00:27:33,104 --> 00:27:36,479
-Teachers also get it once in a while.
-But you got a big scolding, miss.
555
00:27:36,562 --> 00:27:37,687
Adi!
556
00:27:38,687 --> 00:27:39,729
Simple matter…
557
00:27:39,812 --> 00:27:41,354
[Kumudha chuckles and sighs]
558
00:27:41,437 --> 00:27:42,437
Salt water.
559
00:27:43,062 --> 00:27:45,729
-Your car is not here?
-No, it's still not here.
560
00:27:46,437 --> 00:27:47,604
Here, call your mother.
561
00:27:48,104 --> 00:27:50,729
Miss, the driver is always late
to pick him up.
562
00:27:52,187 --> 00:27:53,604
She's not answering.
563
00:27:53,687 --> 00:27:55,729
Uh, okay, come on. I'll drop you home.
564
00:27:57,187 --> 00:27:59,729
What? Now, you also wanna
give me some advice?
565
00:28:01,021 --> 00:28:01,937
Let's go.
566
00:28:03,021 --> 00:28:04,729
-Want some chocolate?
-[Aditya] Hmm.
567
00:28:05,812 --> 00:28:06,646
[Kumudha] Hmm.
568
00:28:07,312 --> 00:28:08,271
Thank you, miss.
569
00:28:08,771 --> 00:28:10,354
Hey! Don't forget your bag!
570
00:28:10,437 --> 00:28:13,354
[tender music playing]
571
00:28:14,729 --> 00:28:16,354
-[Kumudha] Should I open it?
-[Aditya] Hmm.
572
00:28:17,104 --> 00:28:18,354
-Should I?
-Yes, miss.
573
00:28:19,271 --> 00:28:20,896
Yay! Six. I win!
574
00:28:20,979 --> 00:28:23,062
-Cheating, miss! Cheating!
-What cheating?
575
00:28:23,146 --> 00:28:24,771
-[Arjun] Careful, Appa.
-Thatha.
576
00:28:26,021 --> 00:28:28,354
-What happened, Thatha?
-Nothing, son.
577
00:28:28,437 --> 00:28:30,604
Your father tried
to give me coffee yesterday.
578
00:28:30,687 --> 00:28:32,229
Just side effects!
579
00:28:32,312 --> 00:28:34,729
Oh, Kumudha!
It's been so long since I saw you.
580
00:28:34,812 --> 00:28:36,687
-How are you?
-I am good, Uncle.
581
00:28:36,771 --> 00:28:37,854
I hope you're doing okay.
582
00:28:37,937 --> 00:28:40,937
Just dehydration. I'll be okay. Sit.
583
00:28:41,437 --> 00:28:42,479
-Thatha!
-[Thatha] Hmm?
584
00:28:42,562 --> 00:28:43,854
You know Kumudha miss?
585
00:28:43,937 --> 00:28:45,854
She's my first-grade teacher.
586
00:28:45,937 --> 00:28:48,187
-My favourite!
-Do I know her?
587
00:28:48,271 --> 00:28:50,271
I have known her
since she was as old as you are.
588
00:28:50,354 --> 00:28:53,937
Her father and I were close friends.
His name is Mr. Manickam.
589
00:28:54,021 --> 00:28:57,271
Miss, how come you never told me
about all this before?
590
00:28:58,146 --> 00:29:01,271
So, Arjun, I'm sure
you've forgotten about him.
591
00:29:01,354 --> 00:29:04,271
[Kumudha] Uncle,
it's been 14 years since we last met.
592
00:29:04,354 --> 00:29:06,687
When he hit his first century
at the Lord's Stadium,
593
00:29:06,771 --> 00:29:08,687
you came home
to present the bat to my father.
594
00:29:08,771 --> 00:29:09,812
That's when we met.
595
00:29:10,312 --> 00:29:12,646
What? First-century bat?
596
00:29:12,729 --> 00:29:15,104
-Can I see it, miss?
-Definitely.
597
00:29:15,187 --> 00:29:16,896
-Promise?
-Promise.
598
00:29:16,979 --> 00:29:18,271
I'm sorry, Kumudha,
599
00:29:18,354 --> 00:29:21,896
the other day when I saw you at school,
I didn't recognise you.
600
00:29:23,354 --> 00:29:25,104
-Schoolmate.
-What did you say?
601
00:29:25,812 --> 00:29:30,729
Adi, Mr. Manickam was the first coach ever
to recognise your father's talent.
602
00:29:30,812 --> 00:29:33,354
Now, his daughter
is your first-grade teacher.
603
00:29:33,437 --> 00:29:34,729
[cell phone rings]
604
00:29:34,812 --> 00:29:36,354
[Arjun] It's all because of you.
605
00:29:36,437 --> 00:29:39,437
-You're the reason for Dad's situation.
-[sighs]
606
00:29:39,937 --> 00:29:42,229
Sorry, he's a bit preoccupied.
607
00:29:42,312 --> 00:29:44,521
Uh, don't… don't worry about it.
608
00:29:44,604 --> 00:29:45,771
-I'll leave now.
-Okay.
609
00:29:45,854 --> 00:29:47,979
-Thank you so much.
-No problem.
610
00:29:48,062 --> 00:29:50,396
I'll see you at school tomorrow. Okay?
611
00:29:50,479 --> 00:29:53,437
Anything that happens to my father,
it's on the committee. You got it?
612
00:29:53,937 --> 00:29:55,229
It's on the committee.
613
00:29:55,312 --> 00:29:56,396
[tense music playing]
614
00:29:56,479 --> 00:29:58,396
[temple bell rings]
615
00:30:01,312 --> 00:30:04,354
[woman] If you can switch it on,
you can switch it off too.
616
00:30:05,021 --> 00:30:08,979
How many times do I have to tell you?
Hey, what about this?
617
00:30:12,396 --> 00:30:14,021
[latch rattles]
618
00:30:14,104 --> 00:30:15,271
-[door rattles]
-[sighs]
619
00:30:15,354 --> 00:30:17,271
I told you to get the door fixed.
620
00:30:17,771 --> 00:30:20,854
Let's just go to the temple
before that woman sees me again.
621
00:30:20,937 --> 00:30:23,062
-[water running]
-Pay the clinic day after tomorrow.
622
00:30:23,146 --> 00:30:25,521
Let's leave the same night
and go stay in Putlur.
623
00:30:27,187 --> 00:30:30,896
Let's finish the pooja in the morning
and go directly to school from there.
624
00:30:31,396 --> 00:30:35,104
-[Sara] Why did you switch off your phone?
-I didn't. The battery died.
625
00:30:38,854 --> 00:30:40,479
Can you guess where I am coming from?
626
00:30:44,354 --> 00:30:46,021
What's up? Why so quiet?
627
00:30:47,437 --> 00:30:49,187
Kumudha, please just come here.
628
00:30:53,187 --> 00:30:55,271
I went to my ex-boyfriend's house.
629
00:30:55,896 --> 00:30:57,187
That's why I'm late.
630
00:31:02,062 --> 00:31:04,396
-What? You don't believe me?
-[sighs]
631
00:31:04,937 --> 00:31:06,646
Just sit down. I want to talk to you.
632
00:31:07,979 --> 00:31:09,271
Don't panic and hear me out!
633
00:31:09,354 --> 00:31:10,896
Why? What's wrong?
634
00:31:11,562 --> 00:31:13,521
I just said don't panic and hear me out.
635
00:31:15,979 --> 00:31:17,104
Okay, tell me.
636
00:31:18,229 --> 00:31:19,729
[clears throat]
637
00:31:22,521 --> 00:31:24,687
There's an issue with the canteen licence.
638
00:31:25,187 --> 00:31:28,437
-We have to pay 50 lakhs in two days.
-What did you just say?
639
00:31:28,521 --> 00:31:32,104
We also need to pay for the IVF, right?
What the hell is going on, Sara?
640
00:31:35,562 --> 00:31:37,937
We can keep your father's
Mylapore property as collateral.
641
00:31:38,021 --> 00:31:39,354
Both our problems will be solved.
642
00:31:39,437 --> 00:31:40,812
-Kumudha, please.
-[Kumudha groans]
643
00:31:40,896 --> 00:31:43,812
[angrily] My father warned me
but I didn't listen to him.
644
00:31:44,437 --> 00:31:46,354
[unsettling music playing]
645
00:31:50,146 --> 00:31:52,896
[coach] I know you will do everything
possible to play cricket, Arjun.
646
00:31:53,396 --> 00:31:56,312
But on the other hand,
the game you're playing with the media,
647
00:31:56,396 --> 00:31:57,521
that's not right.
648
00:31:58,312 --> 00:32:01,021
The sad truth is
that you have lost your form.
649
00:32:01,521 --> 00:32:02,854
Your time in cricket is over.
650
00:32:03,437 --> 00:32:04,312
Accept it.
651
00:32:04,396 --> 00:32:06,396
[waves crashing]
652
00:32:07,562 --> 00:32:09,229
Cricket is my whole life, sir.
653
00:32:11,562 --> 00:32:13,854
I don't know anything else
other than cricket.
654
00:32:13,937 --> 00:32:14,937
So what?
655
00:32:15,437 --> 00:32:17,437
Are you going to play
till the end of your life?
656
00:32:17,937 --> 00:32:20,479
Look, Arjun, you have achieved everything.
657
00:32:21,062 --> 00:32:23,062
But everybody's career comes to an end.
658
00:32:25,729 --> 00:32:27,479
But that day hasn't yet come.
659
00:32:30,687 --> 00:32:32,687
I'm not ready to leave cricket yet.
660
00:32:34,646 --> 00:32:35,896
As a loser?
661
00:32:37,729 --> 00:32:38,854
I just can't.
662
00:32:41,479 --> 00:32:43,479
I need one more chance
to make India win, coach.
663
00:32:43,562 --> 00:32:46,062
For India to win or for you to win?
664
00:32:48,521 --> 00:32:50,896
No cricketer can answer
this question honestly.
665
00:32:51,479 --> 00:32:56,021
On the battlefield,
does a soldier fight to save his country?
666
00:32:57,146 --> 00:32:58,896
Or does he fight to save his own life?
667
00:32:58,979 --> 00:32:59,812
[upbeat music plays]
668
00:32:59,896 --> 00:33:01,187
I'm a soldier, sir.
669
00:33:02,812 --> 00:33:04,229
They're both the same to me.
670
00:33:05,646 --> 00:33:07,354
Coach, I have to play this test.
671
00:33:07,979 --> 00:33:10,937
[upbeat music continues]
672
00:33:11,021 --> 00:33:14,687
[light music playing in the earphones]
673
00:33:14,771 --> 00:33:16,729
[Aditya] Dada, where's my gift?
674
00:33:19,146 --> 00:33:22,187
-Happy birthday, Adi, my love.
-Thanks! But where's my gift?
675
00:33:22,271 --> 00:33:24,937
-Huh?
-[Padma] Shall we give it, Arjun?
676
00:33:25,896 --> 00:33:26,812
Yay!
677
00:33:27,771 --> 00:33:30,521
What's this, Ma? Wow!
678
00:33:31,021 --> 00:33:32,812
Special-edition World Cup bat.
679
00:33:32,896 --> 00:33:34,437
The whole team has signed it.
680
00:33:34,521 --> 00:33:35,896
RS also!
681
00:33:35,979 --> 00:33:38,729
Thank you, Ma. Thank you, Dada.
Best gift ever!
682
00:33:38,812 --> 00:33:40,812
Thatha, look at my gift.
683
00:33:48,396 --> 00:33:49,687
Happy birthday, Kumudha.
684
00:33:49,771 --> 00:33:51,687
You wanted this. Take it.
685
00:33:52,646 --> 00:33:53,896
[sighs]
686
00:33:58,979 --> 00:34:00,729
This is our last chance, Sara.
687
00:34:05,229 --> 00:34:08,396
[tender music playing]
688
00:34:20,729 --> 00:34:23,312
You really know how to set things right.
689
00:34:24,312 --> 00:34:27,479
[cell phone rings]
690
00:34:30,479 --> 00:34:32,271
Hello? Yeah, tell me.
691
00:34:32,854 --> 00:34:34,729
Adi is being very insistent.
692
00:34:35,271 --> 00:34:37,896
Can you come to the birthday party
for a little while, please?
693
00:34:37,979 --> 00:34:40,521
Thank you for inviting me.
I'll be there. Okay?
694
00:34:42,479 --> 00:34:44,729
-Happy Birthday, Kumudha!
-Thank you, Bharani.
695
00:34:45,687 --> 00:34:47,937
I'm going to Arjun's house
for Adi's birthday party.
696
00:34:48,021 --> 00:34:49,021
I'll send you the address.
697
00:34:49,104 --> 00:34:50,937
-Pick me up from there in the evening.
-[Sara] Mm-hmm.
698
00:34:51,021 --> 00:34:52,646
-Do you believe me now?
-Uh-huh.
699
00:34:52,729 --> 00:34:55,354
I'll come there, see him,
and then I'll believe you.
700
00:34:55,437 --> 00:34:58,354
Okay, then tonight,
our biryani plan is cancelled.
701
00:34:58,437 --> 00:35:01,271
That's not right, Teacher.
Why are you so strict?
702
00:35:01,354 --> 00:35:03,812
Huh? Hello!
Why do I have to struggle for biryani?
703
00:35:03,896 --> 00:35:05,229
Hello! [whistles]
704
00:35:08,854 --> 00:35:11,479
We've tried to pressure Arjun
from the High Court Association.
705
00:35:11,979 --> 00:35:13,729
But he's refused to meet us.
706
00:35:14,229 --> 00:35:16,521
He's not taking calls
from any unknown numbers.
707
00:35:18,146 --> 00:35:20,604
-WhatsApp? Telegram?
-Mm-mm.
708
00:35:22,812 --> 00:35:25,187
Please let it go. It's too much of a risk.
709
00:35:25,771 --> 00:35:28,062
If we mess this up,
the Syndicate will kill us.
710
00:35:29,187 --> 00:35:30,687
[sinister music playing]
711
00:35:30,771 --> 00:35:32,937
A 100 crores, Vivek.
712
00:35:33,604 --> 00:35:36,312
This is our chance
to play in the big league.
713
00:35:37,312 --> 00:35:38,771
You said let it go?
714
00:35:39,437 --> 00:35:40,521
I can't let it go.
715
00:35:41,354 --> 00:35:44,437
Do whatever it takes
to find out his private number.
716
00:35:46,021 --> 00:35:47,937
[man] Dharmesh. He owns a jewellery shop.
717
00:35:48,021 --> 00:35:49,937
We have no information on him so far, sir.
718
00:35:50,021 --> 00:35:52,354
We didn't find much
during our investigation, sir.
719
00:35:52,437 --> 00:35:54,562
Just some money
laundering business, that's all.
720
00:35:54,646 --> 00:35:58,562
But we don't really know
why Dimello came to meet this man, sir.
721
00:35:58,646 --> 00:36:00,646
[tense music playing]
722
00:36:03,146 --> 00:36:05,354
They've got a head
for the Chennai syndicate.
723
00:36:06,604 --> 00:36:08,146
Start tracking all their calls.
724
00:36:08,229 --> 00:36:09,646
Who they talk to, where they stay,
725
00:36:09,729 --> 00:36:11,562
what they eat,
where they sleep. Everything.
726
00:36:11,646 --> 00:36:13,854
-I want to know everything.
-[both men] Yes, sir.
727
00:36:16,812 --> 00:36:20,771
-[slow, Tamil song playing]
-[water sloshing]
728
00:36:28,604 --> 00:36:31,521
Sara, I gave the property papers to Vivek.
729
00:36:31,604 --> 00:36:33,312
All our problems will end today.
730
00:36:33,396 --> 00:36:35,521
You have no idea how stressed I was.
731
00:36:35,604 --> 00:36:39,354
Sara, tomorrow, we'll meet the minister,
sign and announce the project.
732
00:36:39,437 --> 00:36:42,396
Then we'll get the money from Pramod.
We'll settle Dharmesh's loan.
733
00:36:42,479 --> 00:36:43,979
Return the property papers to Kumudha.
734
00:36:44,062 --> 00:36:46,021
And then pay off the clinic
and we'll be done.
735
00:36:46,104 --> 00:36:48,062
Then we'll celebrate
with four rounds of rum!
736
00:36:48,146 --> 00:36:49,021
[laughs]
737
00:36:50,937 --> 00:36:53,812
You know what my father told me
before he passed away?
738
00:36:54,687 --> 00:36:58,021
Why do you have to dream so big?
Just find a job for yourself.
739
00:36:59,646 --> 00:37:02,812
You know, except for Kumudha,
everybody else thought I was crazy!
740
00:37:02,896 --> 00:37:04,854
-Sara, don't think about all these--
-No, no!
741
00:37:05,354 --> 00:37:09,437
I'm crazy to think that I don't want
a kid, a big house, and a fast car.
742
00:37:09,521 --> 00:37:13,146
[scoffs] Struggling to make ends meet,
dragging yourself to office every day,
743
00:37:13,229 --> 00:37:16,021
working only to pay off loans,
rent, school fees.
744
00:37:16,104 --> 00:37:17,396
Is that a way to live life?
745
00:37:17,479 --> 00:37:18,979
Huh? [clicks tongue]
746
00:37:19,062 --> 00:37:21,271
But this world really needs crazy people.
747
00:37:21,354 --> 00:37:23,687
If it wasn't for them,
we would still be living in a forest,
748
00:37:23,771 --> 00:37:25,687
striking stones to make fire.
749
00:37:27,354 --> 00:37:30,562
[screams exultantly]
750
00:37:30,646 --> 00:37:31,854
[loudly] Like Kerouac said,
751
00:37:31,937 --> 00:37:36,437
"The only people
are the mad ones." [laughs]
752
00:37:37,062 --> 00:37:40,562
It's only the crazy people
who can see the future today
753
00:37:40,646 --> 00:37:42,687
and imagine what tomorrow should be.
754
00:37:42,771 --> 00:37:45,271
[uplifting music playing]
755
00:37:45,354 --> 00:37:46,854
[Saravanan] One day it will come.
756
00:37:47,354 --> 00:37:49,312
[loudly] My day will come!
757
00:37:49,812 --> 00:37:52,604
And on that day, we will be there!
On the top!
758
00:37:53,104 --> 00:37:54,896
In that house in the sky.
759
00:37:54,979 --> 00:37:57,187
And when Kumudha looks down
upon the world from there,
760
00:37:57,271 --> 00:37:59,521
I will really relish it. [laughs]
761
00:37:59,604 --> 00:38:01,354
[Bharani] Sara,
you need to pick up Kumudha.
762
00:38:01,437 --> 00:38:03,562
[in normal voice] Holy shit.
What's the time, man?
763
00:38:03,646 --> 00:38:05,062
Why didn't you tell me?
764
00:38:07,562 --> 00:38:11,312
[all] ♪ Happy birthday to you! ♪
765
00:38:11,396 --> 00:38:15,146
♪ Happy birthday to you! ♪
766
00:38:15,229 --> 00:38:19,396
♪ Happy birthday, dear Adi! ♪
767
00:38:19,479 --> 00:38:22,812
♪ Happy birthday to you! ♪
768
00:38:22,896 --> 00:38:25,187
[all clapping]
769
00:38:25,271 --> 00:38:29,229
[light music playing]
770
00:38:29,312 --> 00:38:31,229
-Arjun.
-[Arjun] Hmm?
771
00:38:38,312 --> 00:38:40,229
[tender music plays]
772
00:38:40,312 --> 00:38:44,521
[cell phone rings]
773
00:38:44,604 --> 00:38:46,229
I really don't know what to say, Kumudha.
774
00:38:50,146 --> 00:38:52,854
Look, I am not a coach
to comment on your form.
775
00:38:53,604 --> 00:38:57,437
But if my father was here,
he would have never given up on you.
776
00:38:57,937 --> 00:39:00,604
I hope everything
works out for you, Arjun.
777
00:39:01,646 --> 00:39:03,146
Okay, bye.
778
00:39:05,062 --> 00:39:05,937
[sighs]
779
00:39:06,687 --> 00:39:07,687
Kumudha.
780
00:39:11,604 --> 00:39:13,229
Thank you so much for this.
781
00:39:17,229 --> 00:39:21,604
When I came to meet Sir at home that day,
he didn't say a word about my century.
782
00:39:21,687 --> 00:39:23,687
[indistinct conversation]
783
00:39:23,771 --> 00:39:26,229
He'd made a list
of all of my mistakes and he…
784
00:39:28,146 --> 00:39:29,687
started reading them out to me.
785
00:39:31,687 --> 00:39:33,312
I found it very hurtful.
786
00:39:37,604 --> 00:39:39,437
As a result, I got really angry.
787
00:39:40,854 --> 00:39:42,229
I never spoke to him after.
788
00:39:45,021 --> 00:39:46,771
That's why when he passed away, I…
789
00:39:51,979 --> 00:39:53,604
I should've been there, Kumudha.
790
00:39:55,771 --> 00:39:57,271
I'm really, really sorry.
791
00:39:59,187 --> 00:40:00,187
[sighs]
792
00:40:02,271 --> 00:40:04,979
Today, the whole world
is after me and my mistakes.
793
00:40:06,562 --> 00:40:08,021
Why don't you ask my son?
794
00:40:08,812 --> 00:40:10,437
He has a long list of them.
795
00:40:11,187 --> 00:40:12,021
[Arjun scoffs]
796
00:40:14,062 --> 00:40:16,979
If coach was alive today,
he would've given me good advice.
797
00:40:18,687 --> 00:40:21,937
[kids talking indistinctly]
798
00:40:22,021 --> 00:40:23,604
I used to ask my father,
799
00:40:24,187 --> 00:40:26,104
"Why is Arjun so special?"
800
00:40:26,687 --> 00:40:28,354
You know what he used to tell me?
801
00:40:29,812 --> 00:40:31,521
"Many people play cricket.
802
00:40:31,604 --> 00:40:35,021
Money, status, fame.
Everyone has a reason to do it.
803
00:40:35,937 --> 00:40:40,104
But it is only Arjun
who plays for the love of the game.
804
00:40:41,104 --> 00:40:42,312
The best!
805
00:40:44,562 --> 00:40:46,646
One crore, one bullet, and one ball.
806
00:40:47,146 --> 00:40:48,896
If you throw all of this at him,
807
00:40:49,396 --> 00:40:51,354
he will be blind to all that money,
808
00:40:51,437 --> 00:40:53,562
he will let the bullet
pierce through his heart,
809
00:40:53,646 --> 00:40:56,396
and the only thing
he will focus on is the ball…
810
00:40:57,979 --> 00:41:01,021
because cricket is his life."
811
00:41:02,396 --> 00:41:04,354
[pensive music playing]
812
00:41:04,937 --> 00:41:08,979
My father said that he had to give up
on cricket because of a crisis.
813
00:41:09,062 --> 00:41:13,187
"But Arjun will never give up on cricket,
814
00:41:14,479 --> 00:41:16,187
and cricket won't give up on him."
815
00:41:17,937 --> 00:41:19,729
That's who I used to be, Kumudha.
816
00:41:22,271 --> 00:41:24,187
I don't know if that's who I am today.
817
00:41:26,687 --> 00:41:28,937
Sometimes I don't even know
why I'm playing.
818
00:41:32,812 --> 00:41:33,896
[Kumudha mutters] Sara.
819
00:41:36,229 --> 00:41:37,146
Sara?
820
00:41:39,312 --> 00:41:41,479
-Arjun, my schoolmate.
-Hey!
821
00:41:41,562 --> 00:41:44,187
-[grunts mockingly]
-[light, playful music playing]
822
00:41:44,271 --> 00:41:46,187
-Saravanan, my husband.
-Pleasure.
823
00:41:46,271 --> 00:41:48,104
Hey, pleasure to meet you too.
824
00:41:48,771 --> 00:41:51,396
Kumudha and her father,
they talked about you all the time.
825
00:41:51,479 --> 00:41:54,437
In fact, she is your craziest fan.
826
00:41:54,521 --> 00:41:55,937
So you're not a fan then?
827
00:41:56,896 --> 00:41:58,604
I don't have time for cricket.
828
00:41:59,187 --> 00:42:03,562
Uh, we met the first time when we had come
to see one of your test matches.
829
00:42:03,646 --> 00:42:04,979
2007, Chepauk.
830
00:42:05,604 --> 00:42:07,604
Oh! A college romance?
831
00:42:07,687 --> 00:42:08,896
-Ah!
-[Arjun] Hmm.
832
00:42:09,687 --> 00:42:13,812
RD 350! I get it. That's why
he hasn't changed his bike yet.
833
00:42:13,896 --> 00:42:15,312
-Sentiment, sir.
-Hmm.
834
00:42:15,396 --> 00:42:18,479
But this, on the other hand,
2981 CC petrol engine
835
00:42:18,562 --> 00:42:23,354
that generates 444 horsepower,
with 530 Newton meters of torque,
836
00:42:23,437 --> 00:42:26,729
with a max speed of 308 km/hour, right?
837
00:42:27,521 --> 00:42:29,729
Man of the Tournament prize
from the sponsors.
838
00:42:31,062 --> 00:42:33,021
Then it has to be around three years old.
839
00:42:33,104 --> 00:42:34,729
[discordant music playing]
840
00:42:34,812 --> 00:42:36,229
[light music playing]
841
00:42:36,312 --> 00:42:37,354
Spot on.
842
00:42:37,937 --> 00:42:41,437
Actually, it's time
to retire her as well, you know?
843
00:42:41,521 --> 00:42:43,979
All petrol engines, all fuel engines.
844
00:42:44,812 --> 00:42:46,187
Are you an expert?
845
00:42:46,687 --> 00:42:50,229
Alternative automotive
fuel tech, fuel cell.
846
00:42:50,896 --> 00:42:52,396
-Interesting.
-Yeah.
847
00:42:52,479 --> 00:42:54,021
Where did you graduate from?
848
00:42:54,104 --> 00:42:55,854
[scoffs] MIT.
849
00:42:57,021 --> 00:43:00,271
-MIT? Manipal campus?
-[unsettling music playing]
850
00:43:01,146 --> 00:43:02,479
Massachusetts.
851
00:43:03,729 --> 00:43:06,104
Boston? Wow!
852
00:43:06,187 --> 00:43:07,729
What are you up to these days?
853
00:43:08,521 --> 00:43:09,396
Actually… [sighs]
854
00:43:09,479 --> 00:43:12,354
-Uh, he runs a canteen.
-Interesting.
855
00:43:12,437 --> 00:43:15,062
-[Arjun] Uh!
-[unsettling music continues]
856
00:43:15,146 --> 00:43:15,979
Shall we?
857
00:43:16,646 --> 00:43:18,562
-Hi.
-Padma and Adi.
858
00:43:18,646 --> 00:43:21,729
-Hey! Happy birthday.
-[Aditya] Hmm.
859
00:43:21,812 --> 00:43:23,854
-What are you supposed to say?
-Thank you.
860
00:43:23,937 --> 00:43:25,646
-[Arjun] Hmm.
-Spot on.
861
00:43:26,187 --> 00:43:27,937
All the best for the match, Arjun.
862
00:43:29,021 --> 00:43:29,937
Thank you.
863
00:43:30,729 --> 00:43:31,979
If I get to play.
864
00:43:32,562 --> 00:43:36,312
Javed sir just called 2 minutes ago.
You are playing tomorrow.
865
00:43:36,896 --> 00:43:38,812
Yay! Congrats, Appa.
866
00:43:38,896 --> 00:43:40,812
[hopeful music playing]
867
00:43:42,521 --> 00:43:46,437
Hey, congratulations.
Lady Luck is still with you.
868
00:43:47,021 --> 00:43:48,437
Hold on to her this time.
869
00:43:50,479 --> 00:43:51,687
Come. Let's go.
870
00:43:53,646 --> 00:43:56,062
-Thanks again for this, Kumudha. Really.
-[bike engine starts]
871
00:43:57,229 --> 00:43:59,187
Take a look. Lovely, right?
872
00:44:00,396 --> 00:44:02,437
-[Padma] Bye.
-Adi, this is Appa's coach.
873
00:44:07,896 --> 00:44:12,562
[suspenseful music playing]
874
00:44:12,646 --> 00:44:14,187
[music fades out]
875
00:44:15,646 --> 00:44:19,396
[Saravanan] Arjun is such a lucky man.
He has got everything.
876
00:44:19,896 --> 00:44:22,562
[Kumudha] Hey! You have me. Don't you?
877
00:44:22,646 --> 00:44:24,354
We will also have everything.
878
00:44:24,854 --> 00:44:26,562
I truly believe that.
879
00:44:29,146 --> 00:44:30,812
I have complete faith in you.
880
00:44:31,937 --> 00:44:33,604
[Sara chuckles]
881
00:44:34,146 --> 00:44:36,646
You really know
how to set things right. [laughs]
882
00:44:36,729 --> 00:44:40,021
["Hope" by Shakthisree Gopalan playing]
883
00:44:51,646 --> 00:44:52,812
May I take your order, sir?
884
00:44:52,896 --> 00:44:54,021
Two mutton biryanis.
885
00:44:54,104 --> 00:44:57,646
[server] Sir, this is a coffee shop.
We don't serve biryani here.
886
00:44:57,729 --> 00:45:00,062
[song continues playing]
887
00:45:42,062 --> 00:45:44,229
Hey, why are you hiding?
Who are you hiding from?
888
00:45:44,812 --> 00:45:46,521
-Oh, her! Karpagam!
-[Kumudha] Hey!
889
00:45:46,604 --> 00:45:48,771
-Karpagam! [chuckles]
-Just stop it, okay?
890
00:45:48,854 --> 00:45:52,146
-[song continues]
-[cricket commentary running on TV]
891
00:46:23,687 --> 00:46:25,979
[song ends]
892
00:46:36,937 --> 00:46:39,312
[commentator 1] Good morning,
a historic day dawns upon us
893
00:46:39,396 --> 00:46:41,771
as India and Pakistan
prepare to lock horns
894
00:46:41,854 --> 00:46:45,312
at the hallowed ground
of Chepauk stadium in Chennai.
895
00:46:45,396 --> 00:46:49,312
Welcome to this epic showdown,
the Freedom Series final.
896
00:46:49,396 --> 00:46:52,729
The series stands in perfect balance,
a thrilling 2-2 deadlock.
897
00:46:52,812 --> 00:46:55,312
This is it! The grand finale.
898
00:46:55,396 --> 00:46:57,479
And the stakes couldn't be higher.
899
00:46:57,562 --> 00:46:59,312
This rivalry transcends sport.
900
00:46:59,396 --> 00:47:01,937
-It's history…
-So you're not going to school today?
901
00:47:02,021 --> 00:47:05,187
[commentator 1] …and national pride,
all rolled into a single cricket match.
902
00:47:05,271 --> 00:47:06,687
[commentator 2] Absolutely, Ravi!
903
00:47:06,771 --> 00:47:09,854
Twenty-five years,
a quarter of a century has passed
904
00:47:09,937 --> 00:47:12,937
since these two Titans last clashed here.
905
00:47:13,021 --> 00:47:15,646
The echoes of that legendary match
still reverberate.
906
00:47:15,729 --> 00:47:19,146
[Ravi] It's the home ground
of local hero Arjun Venkatraman.
907
00:47:19,229 --> 00:47:20,979
He's under a lot of pressure,
908
00:47:21,062 --> 00:47:23,396
but his record in this ground
is phenomenal.
909
00:47:23,479 --> 00:47:25,812
Kumudha, not going to your class?
910
00:47:25,896 --> 00:47:28,396
[Ravi] …young Veer
is making his debut today.
911
00:47:28,479 --> 00:47:30,437
Hey, not you too.
912
00:47:30,521 --> 00:47:35,021
[Ravi] …as they step onto the sun-baked
pitch for the all-important toss.
913
00:47:35,521 --> 00:47:37,437
[crowd cheering]
914
00:47:38,312 --> 00:47:39,437
We'd like to bat first.
915
00:47:40,521 --> 00:47:43,437
[BHarani] Hello! Stop watching
the match and make the tea first.
916
00:47:43,521 --> 00:47:44,646
[commentary continues]
917
00:47:44,729 --> 00:47:46,854
[commentator 1] Today,
history hangs heavy in the air
918
00:47:46,937 --> 00:47:49,854
as a new generation of heroes
take the field.
919
00:47:49,937 --> 00:47:51,354
[Ravi] Who will seize the glory?
920
00:47:51,437 --> 00:47:53,854
Who will light their name in fire
921
00:47:53,937 --> 00:47:56,896
upon this momentous occasion?
We're about to find out.
922
00:47:56,979 --> 00:48:00,896
Maqsood and Wazir stride out
to open the innings for Pakistan.
923
00:48:00,979 --> 00:48:03,729
They're well-known
for their aggression on the pitch.
924
00:48:03,812 --> 00:48:06,104
[commentator 1] It's the debutant Veer
with a new ball for India.
925
00:48:06,187 --> 00:48:07,729
What a moment for him to remember!
926
00:48:07,812 --> 00:48:10,646
Here comes the first ball
of the Freedom Series decider.
927
00:48:10,729 --> 00:48:13,896
First ball away
and a booming cover drive down the ground.
928
00:48:13,979 --> 00:48:18,187
Oh, dear! A misfield from Arjun.
The ball skirts away for four runs.
929
00:48:18,271 --> 00:48:20,396
A disappointing start
for India in the field.
930
00:48:20,979 --> 00:48:22,812
Wazir pulls with all his might.
931
00:48:22,896 --> 00:48:25,229
An excellent shot.
The ball races for the boundary.
932
00:48:25,312 --> 00:48:26,479
[upbeat music playing]
933
00:48:26,562 --> 00:48:30,729
Wazir comes down the track.
A massive six to end a breathtaking over.
934
00:48:31,229 --> 00:48:34,354
[Ravi] The momentum is clearly
with Pakistan right now… [fades out]
935
00:48:34,437 --> 00:48:35,979
[Vivek] We can't do anything with this.
936
00:48:36,062 --> 00:48:38,604
Your father-in-law has put a clause
that you can't sell the house.
937
00:48:38,687 --> 00:48:40,771
But we didn't want to give this
as collateral, sir.
938
00:48:40,854 --> 00:48:42,021
It's because you asked for it.
939
00:48:42,104 --> 00:48:45,021
We had absolutely no clue there was
such a clause until you mentioned it.
940
00:48:45,104 --> 00:48:47,437
Hey! It's his wife's property, right?
941
00:48:47,521 --> 00:48:49,062
Didn't he know about this clause?
942
00:48:49,146 --> 00:48:51,687
Bastard! When will he become a father
and when will I get the property?
943
00:48:51,771 --> 00:48:53,187
-Hey!
-Hey!
944
00:48:53,271 --> 00:48:54,271
Kutty.
945
00:48:55,187 --> 00:48:56,729
This is a complete waste of time.
946
00:48:57,312 --> 00:48:59,479
Just get me my money back
and get them out of here.
947
00:48:59,562 --> 00:49:01,146
Uh, Dharmesh sir.
948
00:49:01,229 --> 00:49:03,354
[tense music playing]
949
00:49:03,437 --> 00:49:05,937
See, I have a very important
meeting this evening.
950
00:49:06,021 --> 00:49:08,146
Once it's done, the money will come.
951
00:49:09,521 --> 00:49:10,646
A meeting?
952
00:49:12,146 --> 00:49:13,604
With that secretary, right?
953
00:49:14,354 --> 00:49:15,271
Yes.
954
00:49:16,604 --> 00:49:17,604
[Dharmesh] Okay. [sighs]
955
00:49:19,229 --> 00:49:20,812
I'll give you one more day.
956
00:49:21,521 --> 00:49:23,062
You have to pay us back tomorrow.
957
00:49:25,979 --> 00:49:27,687
Without settling our account,
958
00:49:27,771 --> 00:49:30,312
your project will not get approved.
959
00:49:32,896 --> 00:49:34,562
Make a call to that secretary.
960
00:49:34,646 --> 00:49:38,562
[tense music continues]
961
00:49:38,646 --> 00:49:40,562
[commentator 1] Welcome back
after the tea break.
962
00:49:40,646 --> 00:49:42,562
Pakistan are 195 for no loss.
963
00:49:42,646 --> 00:49:44,562
And they have dominated
the first two sessions.
964
00:49:45,354 --> 00:49:47,771
[Ravi] Veer from the pavilion end.
And clean bowled!
965
00:49:47,854 --> 00:49:51,562
The Pakistan captain walks back,
a stunned expression on his face.
966
00:49:52,354 --> 00:49:55,187
[commentator 1] Edged and gone,
Nitish strikes a brilliant delivery.
967
00:49:55,271 --> 00:49:57,062
And that's a poor shot from Sharjeel.
968
00:49:57,646 --> 00:50:00,437
[Ravi] A bouncer
and an easy catch for Veer.
969
00:50:01,187 --> 00:50:03,604
Bowled! Karthik gets his man.
970
00:50:03,687 --> 00:50:06,021
This is a dream spell
for the Indian bowlers.
971
00:50:06,104 --> 00:50:08,646
[commentator 1] What a dramatic
turnaround to Day 1.
972
00:50:08,729 --> 00:50:11,229
Pakistan were so good
in the first two sessions,
973
00:50:11,312 --> 00:50:14,604
but India fought back brilliantly
in the final session.
974
00:50:14,687 --> 00:50:17,979
Pakistan are 280 for 4
at the end of Day 1.
975
00:50:18,062 --> 00:50:20,479
[clapping]
976
00:50:21,896 --> 00:50:24,146
Kumudha, your problems
aren't going to go away
977
00:50:24,229 --> 00:50:25,812
unless you visit the temple.
978
00:50:26,312 --> 00:50:29,229
We're going. See this.
I am waiting for Sara.
979
00:50:29,312 --> 00:50:31,437
Oh, wow! You finally made up your mind.
980
00:50:31,521 --> 00:50:33,312
Have a safe journey.
981
00:50:33,396 --> 00:50:34,312
I just want you to know
982
00:50:34,396 --> 00:50:36,562
Sara is hanging out
with all the wrong people.
983
00:50:37,062 --> 00:50:39,437
[tense music playing]
984
00:50:41,521 --> 00:50:44,729
[Saravanan] Sir, we've submitted
the project reports, files and everything.
985
00:50:44,812 --> 00:50:46,062
What's the problem?
986
00:50:46,729 --> 00:50:49,146
50 lakhs for a 5000-crore project?
987
00:50:50,771 --> 00:50:52,021
What are you trying to say?
988
00:50:52,521 --> 00:50:55,312
Five crores.
Start putting the money together.
989
00:50:55,396 --> 00:50:58,187
[tense music continues]
990
00:50:58,271 --> 00:51:01,812
Sir, I've put my whole life
on hold for this project.
991
00:51:01,896 --> 00:51:04,771
Please. Where am I going to get
five crores from?
992
00:51:04,854 --> 00:51:06,354
What do you want me to do, Sara?
993
00:51:06,437 --> 00:51:09,187
To move files in Delhi,
this is what it takes.
994
00:51:10,062 --> 00:51:11,479
But, sir, isn't this unfair?
995
00:51:11,562 --> 00:51:13,604
You can't do this to me
at the last minute!
996
00:51:14,104 --> 00:51:16,271
I want to help you too.
Don't get a useless project--
997
00:51:16,354 --> 00:51:18,646
-You think this project is useless, huh?
-Sara, calm down.
998
00:51:19,146 --> 00:51:22,271
No problem, sir.
Let's drop this project for now.
999
00:51:22,771 --> 00:51:25,479
Get all the clearances yourself
and then let me know, okay?
1000
00:51:27,479 --> 00:51:28,812
Sir, wait…
1001
00:51:28,896 --> 00:51:32,646
[tense music continues]
1002
00:51:35,104 --> 00:51:37,104
[loudly] Hey, who the hell is he? Huh?
1003
00:51:38,312 --> 00:51:40,271
My project can change
the fate of this country!
1004
00:51:40,354 --> 00:51:42,562
And he discarded it in a second. [scoffs]
1005
00:51:43,062 --> 00:51:44,062
That bloody crook!
1006
00:51:44,146 --> 00:51:46,604
-Huh? He thinks my project is useless?
-[Bharani] Sara--
1007
00:51:46,687 --> 00:51:49,687
Hey! He thinks my project will stop
because of him. Huh?
1008
00:51:50,354 --> 00:51:53,104
I'll go to Delhi. I'll go
to every damn minister in the country.
1009
00:51:53,187 --> 00:51:55,729
Please stop yelling, Sara.
What are we going to tell to Kutty, now?
1010
00:51:55,812 --> 00:51:58,854
I don't know man. I really don't know.
Don't ask me. I don't know.
1011
00:51:59,354 --> 00:52:01,729
[Bharani] Please listen to me.
Let's go back to our hometown.
1012
00:52:01,812 --> 00:52:03,354
You should leave tonight with Kumudha.
1013
00:52:04,479 --> 00:52:05,979
You know the day I went to America,
1014
00:52:07,771 --> 00:52:12,062
I really thought I would
change this world like Steve Jobs did.
1015
00:52:12,146 --> 00:52:13,979
You want me to give up on that?
1016
00:52:14,812 --> 00:52:17,562
Kumudha stood by me all her life,
waiting for me to win.
1017
00:52:18,062 --> 00:52:20,604
You want me to go and tell her
that we are running away?
1018
00:52:21,854 --> 00:52:23,604
Please understand and listen to me, Sara.
1019
00:52:23,687 --> 00:52:25,562
Kutty won't spare us.
1020
00:52:27,854 --> 00:52:29,187
[Saravanan] You go, Bharani.
1021
00:52:30,771 --> 00:52:32,104
I can't run away.
1022
00:52:32,187 --> 00:52:34,729
[tense music continues]
1023
00:52:37,062 --> 00:52:38,604
[music fades out]
1024
00:52:45,687 --> 00:52:46,604
Is he asleep?
1025
00:52:50,562 --> 00:52:52,479
Thank you for arranging his gift, Paddu.
1026
00:52:52,562 --> 00:52:53,812
[tender music playing]
1027
00:52:53,896 --> 00:52:56,771
I, uh, completely forgot.
1028
00:52:57,646 --> 00:52:58,646
As usual.
1029
00:52:59,396 --> 00:53:01,937
-[Padma] It doesn't matter, Arjun.
-[Arjun] Hmm.
1030
00:53:02,646 --> 00:53:03,979
I didn't do it, right?
1031
00:53:04,812 --> 00:53:06,479
[sighs]
1032
00:53:07,187 --> 00:53:08,937
You're the one who does everything.
1033
00:53:12,104 --> 00:53:15,104
You're the reason
this family is still a family. [sighs]
1034
00:53:15,187 --> 00:53:17,187
[soft music continues]
1035
00:53:25,104 --> 00:53:26,229
Did you notice?
1036
00:53:27,146 --> 00:53:30,229
-Mine is the only sign missing.
-What?
1037
00:53:30,312 --> 00:53:34,312
[sombre music playing]
1038
00:53:34,396 --> 00:53:35,687
Maybe it's a sign.
1039
00:53:36,812 --> 00:53:37,937
[Padma] What happened?
1040
00:53:41,437 --> 00:53:44,062
It was a really tough day today. [sighs]
1041
00:53:45,937 --> 00:53:49,312
The youngsters somehow saved the day.
1042
00:53:51,979 --> 00:53:54,229
They're all ready
to give their lives for the team.
1043
00:53:55,896 --> 00:53:57,062
Just like me.
1044
00:54:01,854 --> 00:54:04,187
My team is in good hands. [sighs]
1045
00:54:04,896 --> 00:54:07,354
[sombre music continues]
1046
00:54:09,104 --> 00:54:10,729
For the first time in my life…
1047
00:54:13,562 --> 00:54:14,854
I feel afraid.
1048
00:54:14,937 --> 00:54:16,437
What do you mean by that?
1049
00:54:17,437 --> 00:54:18,396
I don't know.
1050
00:54:20,312 --> 00:54:21,604
I'm not sure.
1051
00:54:26,271 --> 00:54:29,104
[music fades out]
1052
00:54:29,187 --> 00:54:30,479
Maybe it's time.
1053
00:54:30,562 --> 00:54:33,479
[clock ticking]
1054
00:54:34,479 --> 00:54:37,854
[sombre music playing]
1055
00:54:38,354 --> 00:54:41,312
[sniffles]
1056
00:54:43,771 --> 00:54:45,479
[knocking on door]
1057
00:54:45,562 --> 00:54:48,146
[clicks tongue] Wait, I'm coming. [ gasps]
1058
00:54:48,646 --> 00:54:49,479
[clicks tongues]
1059
00:54:50,646 --> 00:54:52,687
[loud knocks on door]
1060
00:54:52,771 --> 00:54:53,896
[loud clatter]
1061
00:54:55,896 --> 00:54:57,729
[dogs barking outside]
1062
00:55:01,187 --> 00:55:03,354
I've told you a million times
to get that door fixed.
1063
00:55:06,687 --> 00:55:09,437
We had to pay the clinic today, Sara.
Where the hell were you?
1064
00:55:09,937 --> 00:55:11,562
I called you so many times.
1065
00:55:12,271 --> 00:55:13,521
[pages rustling]
1066
00:55:14,271 --> 00:55:15,187
Are you drunk?
1067
00:55:17,271 --> 00:55:18,812
Are you drunk? Answer me!
1068
00:55:18,896 --> 00:55:21,812
I am. I am. I am drunk. What will you do?
1069
00:55:23,521 --> 00:55:26,687
When the teacher orders, I must stand.
When she orders, I must eat.
1070
00:55:27,562 --> 00:55:29,312
When she orders, I must become a father.
1071
00:55:29,396 --> 00:55:30,521
What did you say?
1072
00:55:32,312 --> 00:55:33,521
[chuckles]
1073
00:55:35,229 --> 00:55:38,229
No, no. Why are you running away?
Wait. Wait.
1074
00:55:38,854 --> 00:55:40,271
You wanna hear a joke?
1075
00:55:41,479 --> 00:55:42,979
Let's talk tomorrow. Move.
1076
00:55:43,479 --> 00:55:46,271
-I want to tell you a joke.
-Sara, let's talk tomorrow.
1077
00:55:46,354 --> 00:55:48,771
Your father's a very smart man, Kumudha.
1078
00:55:48,854 --> 00:55:51,604
He said he'll be reborn
as your child, right? That's it.
1079
00:55:51,687 --> 00:55:54,604
That's why he has willed
his whole property to himself.
1080
00:55:54,687 --> 00:55:56,104
[laughing]
1081
00:55:56,187 --> 00:55:58,604
[laughter echoes]
1082
00:56:01,521 --> 00:56:06,604
["Hope" by Shakthisree Gopalan playing]
1083
00:56:18,687 --> 00:56:19,771
[song ends]
1084
00:56:19,854 --> 00:56:20,687
[temple bell rings]
1085
00:56:20,771 --> 00:56:22,646
[commentator 1] Maqsood
and Wazir stride out
1086
00:56:22,729 --> 00:56:24,146
to open the innings for Pakistan.
1087
00:56:24,229 --> 00:56:26,646
-They're very well known…
-[Kutty] What a shithole? [scoffs]
1088
00:56:26,729 --> 00:56:28,646
There is only one door over here.
1089
00:56:28,729 --> 00:56:30,021
[commentary continues on TV]
1090
00:56:30,104 --> 00:56:31,979
Who're you people?
What're you doing in my house?
1091
00:56:32,062 --> 00:56:34,937
Look at him, sleeping there like a king.
We are here for him.
1092
00:56:35,021 --> 00:56:36,687
-Hey! Wake up.
-Hey, hey, stop.
1093
00:56:36,771 --> 00:56:38,146
-Get up.
-[man 1] Oh, look at him.
1094
00:56:38,229 --> 00:56:39,687
-Looks like he is still drunk.
-Sara.
1095
00:56:39,771 --> 00:56:42,021
-This noise is very irritating.
-[commentary stops]
1096
00:56:42,104 --> 00:56:44,312
Bharani trusted this man
to escape with him.
1097
00:56:44,396 --> 00:56:45,479
He is such a fool.
1098
00:56:45,562 --> 00:56:48,104
Listen, how do you live
with such a bloody fraud?
1099
00:56:48,187 --> 00:56:49,729
Hey, watch your mouth, okay?
1100
00:56:49,812 --> 00:56:51,354
[Sara gasps, grunts]
1101
00:56:51,437 --> 00:56:52,562
What do you people want?
1102
00:56:52,646 --> 00:56:53,771
[Sara grunts]
1103
00:56:53,854 --> 00:56:57,812
Hello, Scientist. Looks like your wife
is as annoying and inquisitive as you are.
1104
00:56:57,896 --> 00:57:00,437
[Kumudha] Sara,
what are they talking about?
1105
00:57:01,646 --> 00:57:05,062
-Who are these people?
-Don't worry about it. You go inside.
1106
00:57:05,146 --> 00:57:08,687
Don't worry, huh?
Kumudha, I'll tell you what's going on.
1107
00:57:08,771 --> 00:57:11,687
You know that project
where he is making petrol out of water?
1108
00:57:11,771 --> 00:57:14,312
-I've given him money for that.
-For the project?
1109
00:57:14,396 --> 00:57:17,312
[sombre music playing]
1110
00:57:17,396 --> 00:57:18,312
Not for the canteen?
1111
00:57:18,396 --> 00:57:20,312
[Kutty] Yeah, you hit
the nail on the head.
1112
00:57:20,396 --> 00:57:22,729
It's been nine months
since he closed the canteen.
1113
00:57:22,812 --> 00:57:24,437
He's made a fool out of us and you too.
1114
00:57:24,521 --> 00:57:25,396
[whispers] Sara…
1115
00:57:25,479 --> 00:57:29,146
[Kutty] Oh, no. Don't give him that look.
It's a waste of time.
1116
00:57:29,229 --> 00:57:31,229
This man is not worth anything.
1117
00:57:31,312 --> 00:57:35,062
When your father made his will,
he was very well aware of this fact.
1118
00:57:35,146 --> 00:57:37,479
-[Sara grunts]
-Hey, stop jumping around.
1119
00:57:37,562 --> 00:57:39,104
Only you're coming with us.
1120
00:57:39,187 --> 00:57:40,312
She's safe.
1121
00:57:41,521 --> 00:57:42,354
At least, for now.
1122
00:57:42,437 --> 00:57:44,562
-Let's go.
-[man 2] Hey, don't move.
1123
00:57:44,646 --> 00:57:47,562
Sara, we have to pay
the clinic today, Sara.
1124
00:57:48,062 --> 00:57:51,979
Oh, yes, of course.
You have to deal with that too.
1125
00:57:52,062 --> 00:57:54,604
First, hand over
the 50 lakhs that he owes me,
1126
00:57:54,687 --> 00:57:56,604
then take your husband
and have your child.
1127
00:57:57,729 --> 00:57:58,604
Let's go.
1128
00:57:58,687 --> 00:58:03,479
["Hope" by Shakthisree Gopalan playing]
1129
00:58:28,604 --> 00:58:31,979
[ambulance siren blaring]
1130
00:58:32,062 --> 00:58:34,521
[song ends]
1131
00:58:34,604 --> 00:58:36,687
[Manoj] Sir, we are late.
1132
00:58:36,771 --> 00:58:39,229
[indistinct news report on TV]
1133
00:58:39,312 --> 00:58:40,646
You can watch TV later.
1134
00:58:40,729 --> 00:58:42,229
-Your father will get upset.
-Leave.
1135
00:58:43,646 --> 00:58:46,854
Today, Arjun might be facing
his final chance.
1136
00:58:46,937 --> 00:58:47,812
His last--
1137
00:58:48,646 --> 00:58:51,479
Dada, Dada, can I come to the match today?
1138
00:58:53,104 --> 00:58:54,479
Are you kidding me? No.
1139
00:58:54,562 --> 00:58:55,896
You didn't go to school yesterday.
1140
00:58:55,979 --> 00:58:57,687
-[phone rings]
-You better go today.
1141
00:58:57,771 --> 00:58:59,104
-[hangs up]
-[Aditya] Please, Dada.
1142
00:58:59,187 --> 00:59:01,479
I want to watch you play
on the ground today.
1143
00:59:01,562 --> 00:59:04,354
Adi, don't irritate me.
It's a big day for me.
1144
00:59:04,437 --> 00:59:07,354
You know Thatha is not feeling well.
Appa needs to focus on his game today.
1145
00:59:07,437 --> 00:59:09,354
-I don't have time for this, okay?
-Please, Appa.
1146
00:59:09,437 --> 00:59:11,562
-[phone rings]
-Appa, please.
1147
00:59:11,646 --> 00:59:14,854
[clicks tongue] Hey! You're going to
get it from me. Enough already.
1148
00:59:14,937 --> 00:59:16,604
Shanthi, please get him ready for school.
1149
00:59:16,687 --> 00:59:18,604
-Adi, let's get ready for school.
-Wait, Akka.
1150
00:59:18,687 --> 00:59:20,646
-Please, Appa!
-[phone rings]
1151
00:59:20,729 --> 00:59:22,187
-Dada…
-[Arjun] Hmm.
1152
00:59:22,687 --> 00:59:24,354
[Shanthi] You can't talk
to your father like that.
1153
00:59:24,437 --> 00:59:25,812
-[Arjun] Hello.
-[Dharmesh] Arjun sir?
1154
00:59:25,896 --> 00:59:27,854
-Yeah, who's this?
-I'm calling from Mumbai.
1155
00:59:27,937 --> 00:59:30,479
Sorry, who's speaking?
Where did you get this number?
1156
00:59:30,562 --> 00:59:32,479
Actually, I have
a proposal for you, Arjun sir.
1157
00:59:32,562 --> 00:59:34,896
Whatever it is, please speak
to my manager after the match.
1158
00:59:34,979 --> 00:59:37,896
Unfortunately, after the match,
this proposal will be useless, sir.
1159
00:59:37,979 --> 00:59:39,687
The proposal is only for today.
1160
00:59:39,771 --> 00:59:42,021
Hey, who the hell is this?
1161
00:59:42,104 --> 00:59:45,521
[Dharmesh] I suggest you think about it.
Your time is almost up.
1162
00:59:45,604 --> 00:59:48,146
Everyone knows
this is the last match of your career.
1163
00:59:48,229 --> 00:59:50,771
-So if you play the cards right--
-What the hell!
1164
00:59:50,854 --> 00:59:51,979
Bastard!
1165
00:59:52,062 --> 00:59:55,021
[tense music playing]
1166
00:59:55,104 --> 00:59:57,104
Shall I take my kit and put it in the car?
1167
00:59:57,646 --> 00:59:59,646
-Do your bloody job, man.
-Appa, match?
1168
00:59:59,729 --> 01:00:01,979
-[Arjun] Adi, we'll see in the next game.
-Please, Appa.
1169
01:00:02,062 --> 01:00:04,604
Adi, stop annoying me.
Go to school, please.
1170
01:00:04,687 --> 01:00:07,146
-Get him ready.
-You don't love me, Appa?
1171
01:00:07,229 --> 01:00:09,604
-[Arjun] What're you blabbering?
-Then why're you lying, Appa?
1172
01:00:09,687 --> 01:00:11,812
-[Shanthi] Adi, you'll be late for school.
-Wait, Akka.
1173
01:00:11,896 --> 01:00:13,271
Isn't this your last match?
1174
01:00:13,354 --> 01:00:15,271
Adi, enough.
1175
01:00:15,354 --> 01:00:17,229
You're going to retire
like my friends told me.
1176
01:00:17,312 --> 01:00:19,229
Adi, shut up! Nonsense.
1177
01:00:19,312 --> 01:00:20,937
Are you a coward, Appa?
1178
01:00:21,021 --> 01:00:21,937
-[Arjun] Adi!
-[grunts]
1179
01:00:23,021 --> 01:00:24,562
[Arjun] Your nonsense never ends.
1180
01:00:24,646 --> 01:00:28,187
[melancholic music playing]
1181
01:00:34,062 --> 01:00:35,104
Kumudha?
1182
01:00:35,771 --> 01:00:37,229
How much money
do you have in your account?
1183
01:00:37,312 --> 01:00:39,229
Around 50,000 rupees, I think.
1184
01:00:39,312 --> 01:00:41,521
Can you go and withdraw it immediately?
1185
01:00:42,187 --> 01:00:45,646
I have around one and a half lakhs.
What about the other three?
1186
01:00:45,729 --> 01:00:47,479
[Mary] Are you not worried about Sara?
1187
01:00:48,229 --> 01:00:52,229
I need to pay the clinic by 4:30 today.
I don't have time for this nonsense.
1188
01:00:52,312 --> 01:00:54,812
They've taken Sara away
and you're going on about money?
1189
01:00:54,896 --> 01:00:56,271
What do you want me to do?
1190
01:00:57,521 --> 01:00:59,062
Do you have 50 lakhs?
1191
01:00:59,646 --> 01:01:00,854
No, right?
1192
01:01:00,937 --> 01:01:03,729
[tense music playing]
1193
01:01:03,812 --> 01:01:05,229
You still want me to trust him?
1194
01:01:06,521 --> 01:01:08,187
You go withdraw the money
and give it to me.
1195
01:01:08,271 --> 01:01:10,437
I'll speak to the principal
about a PF loan.
1196
01:01:10,937 --> 01:01:13,062
[commentator 1] Welcome
to the exciting Day 2
1197
01:01:13,146 --> 01:01:14,896
of the India-Pakistan test match.
1198
01:01:14,979 --> 01:01:16,979
Pakistan starts at 280 for 4.
1199
01:01:17,062 --> 01:01:19,854
And Rishav will start
with the ball for India.
1200
01:01:19,937 --> 01:01:21,854
[crowd cheering]
1201
01:01:21,937 --> 01:01:24,812
[Ravi] What a delivery!
That's a massive blow for Pakistan.
1202
01:01:24,896 --> 01:01:28,812
Rishav Singh strikes early.
That's the exact start they needed.
1203
01:01:29,646 --> 01:01:31,146
That's in the air.
1204
01:01:31,229 --> 01:01:33,854
And Abhinand takes it!
That's a big wicket.
1205
01:01:33,937 --> 01:01:36,187
It's the last over of the session
before we break.
1206
01:01:36,271 --> 01:01:40,354
And that's a poor shot,
and what a catch by Arjun in the slips.
1207
01:01:40,437 --> 01:01:42,479
What a collapse
this has been for Pakistan.
1208
01:01:42,562 --> 01:01:45,354
Pakistan are bundled out for 369.
1209
01:01:45,437 --> 01:01:48,146
Veer definitely deserves
a lot of credit for his…
1210
01:01:48,229 --> 01:01:49,312
[man] Sir.
1211
01:01:49,396 --> 01:01:51,146
Sir, Dharmesh made a call to Arjun.
1212
01:01:51,229 --> 01:01:54,146
[crowd cheering in the background]
1213
01:01:54,229 --> 01:01:56,104
-From his regular number?
-[man] Yes, sir.
1214
01:01:56,187 --> 01:01:58,104
-[Isaac] Where is Arjun right now?
-At home, sir.
1215
01:01:58,187 --> 01:01:59,354
At home?
1216
01:02:00,479 --> 01:02:01,729
Arjun's not at the team hotel?
1217
01:02:01,812 --> 01:02:04,562
No, sir. His father is not well.
So he made a request to the management.
1218
01:02:05,896 --> 01:02:07,271
Something is off.
1219
01:02:08,479 --> 01:02:11,354
Use this as a base, and ask for permission
to tap Dharmesh's phone.
1220
01:02:11,437 --> 01:02:12,271
[man] Yes, sir.
1221
01:02:12,354 --> 01:02:16,562
[tense music playing]
1222
01:02:16,646 --> 01:02:19,437
[Vivek] Sir, we've tried our best
to fix Arjun. But it's not worked out.
1223
01:02:19,521 --> 01:02:21,854
[Dimello] The match's already begun.
You've lost your chance.
1224
01:02:21,937 --> 01:02:24,354
-Don't do anything else.
-Shit!
1225
01:02:24,437 --> 01:02:27,062
[tense music playing]
1226
01:02:29,437 --> 01:02:32,062
Why the hell have you brought
these people back here, Kutty? Idiot.
1227
01:02:32,146 --> 01:02:33,979
I've told this idiot's wife
to get us the money.
1228
01:02:34,062 --> 01:02:35,687
Let him be here till she comes with it.
1229
01:02:35,771 --> 01:02:38,521
Kutty, this is your problem.
You have to settle it.
1230
01:02:38,604 --> 01:02:39,687
Why should I settle it?
1231
01:02:39,771 --> 01:02:42,396
If the deal gets screwed up,
how is this only my problem?
1232
01:02:42,479 --> 01:02:45,146
-Aren't you people partners in this?
-We didn't want this from the beginning.
1233
01:02:45,229 --> 01:02:47,562
You only did this
to get your hands on that property.
1234
01:02:47,646 --> 01:02:49,354
-Now, you handle it.
-Okay, I'll handle it.
1235
01:02:49,437 --> 01:02:51,771
-Give me my money. Where is my money?
-Hey, Kutty.
1236
01:02:51,854 --> 01:02:52,979
[clamouring]
1237
01:02:53,062 --> 01:02:54,187
Hey, Vivek, just stop him.
1238
01:02:54,271 --> 01:02:55,396
-Give me my money!
-Kutty!
1239
01:02:55,479 --> 01:02:57,396
-[Kutty] I want my money right now--
-[grunts]
1240
01:02:57,979 --> 01:02:59,396
How dare you hit me?
1241
01:02:59,479 --> 01:03:00,771
Who do you think you are?
1242
01:03:00,854 --> 01:03:02,646
[clamouring continues]
1243
01:03:02,729 --> 01:03:04,729
-Let go of me!
-[clamouring continues]
1244
01:03:04,812 --> 01:03:05,979
Oh, wow!
1245
01:03:07,104 --> 01:03:08,812
We have some very special people here.
1246
01:03:09,729 --> 01:03:13,646
Kutty, from a small-time criminal
to big-time politician?
1247
01:03:13,729 --> 01:03:15,646
[laughs nervously] Nothing like that, sir.
1248
01:03:15,729 --> 01:03:18,562
They borrowed money
and are not giving it back, that's all.
1249
01:03:19,062 --> 01:03:21,646
Yeah, so?
You decide to play the judge here?
1250
01:03:22,729 --> 01:03:23,646
Both of you leave.
1251
01:03:24,812 --> 01:03:26,271
Dharmesh Agarwal.
1252
01:03:28,187 --> 01:03:29,312
Looks like what you're making
1253
01:03:29,396 --> 01:03:31,896
from jewellery and money laundering
is not enough for you anymore.
1254
01:03:31,979 --> 01:03:35,521
And you're trying to do some betting
or fixing in the world of cricket.
1255
01:03:35,604 --> 01:03:38,604
Right? Don't even think about it.
1256
01:03:39,521 --> 01:03:40,521
Or you're a dead man.
1257
01:03:40,604 --> 01:03:42,146
-Clear?
-[tense music plays]
1258
01:03:44,854 --> 01:03:47,396
[music fades out]
1259
01:03:47,979 --> 01:03:48,812
Sir.
1260
01:03:50,396 --> 01:03:51,937
What is Kutty doing here?
1261
01:03:53,062 --> 01:03:54,771
Start keeping an eye on him too.
1262
01:03:58,604 --> 01:04:00,937
[tense music playing]
1263
01:04:01,021 --> 01:04:04,437
You dropped Aditya home
even after I warned you not to do it.
1264
01:04:10,562 --> 01:04:14,229
Sorry, Kumudha.
I have to place you under suspension.
1265
01:04:14,312 --> 01:04:17,771
[tense music continues]
1266
01:04:24,896 --> 01:04:27,021
[woman] We're calling
from Kana Fertility Clinic.
1267
01:04:27,104 --> 01:04:28,229
You have to clear the payment
1268
01:04:28,312 --> 01:04:30,229
for the Monday IVF procedure
by this evening.
1269
01:04:30,312 --> 01:04:31,521
When will you be here?
1270
01:04:37,896 --> 01:04:40,229
[cell phone rings]
1271
01:04:43,021 --> 01:04:44,646
[Saravanan] Hello, Kumudha, Kumudha.
1272
01:04:44,729 --> 01:04:47,562
It's… it's become a big problem.
Listen, just don't come home.
1273
01:04:47,646 --> 01:04:50,229
Do you hear me? Don't come home.
Don't come… Kumudha…
1274
01:04:50,729 --> 01:04:52,229
Hello? Hel…
1275
01:04:52,729 --> 01:04:54,562
[phone call drops]
1276
01:04:54,646 --> 01:04:57,271
[indistinct chatter]
1277
01:04:57,354 --> 01:05:00,146
[sombre music playing]
1278
01:05:00,229 --> 01:05:04,271
[priest chanting hymns]
1279
01:05:06,354 --> 01:05:08,104
[tender music playing]
1280
01:05:08,979 --> 01:05:11,271
[music fades out]
1281
01:05:11,354 --> 01:05:14,312
Adi, what are you doing here?
Why haven't you gone home?
1282
01:05:15,812 --> 01:05:17,521
I don't want to go home, miss.
1283
01:05:18,521 --> 01:05:19,562
What happened, Adi?
1284
01:05:19,646 --> 01:05:22,771
My father hit me
because I wanted to watch the match.
1285
01:05:24,896 --> 01:05:27,062
He doesn't love me, miss.
1286
01:05:27,146 --> 01:05:28,812
I'm never going to go back home.
1287
01:05:31,812 --> 01:05:33,937
[clicks tongue and sighs]
1288
01:05:37,479 --> 01:05:40,062
Looks like
we are both having a very bad day.
1289
01:05:40,146 --> 01:05:42,271
Let's make it better. Hmm?
1290
01:05:44,146 --> 01:05:46,312
[commentator 1] It's a hot day at Chepauk.
1291
01:05:46,396 --> 01:05:48,396
Pakistan put up a score of 369.
1292
01:05:48,479 --> 01:05:50,771
Abhinand Shankar and Sanjay Sharma
are out at the centre,
1293
01:05:50,854 --> 01:05:52,354
opening the Indian innings.
1294
01:05:52,437 --> 01:05:55,729
Zafar will have the honour of bowling
the first over with the new ball.
1295
01:05:56,312 --> 01:05:59,937
A thick edge. Shankar manages
to edge the ball for a streaky double.
1296
01:06:00,021 --> 01:06:01,854
A lovely start from the Indian opener.
1297
01:06:01,937 --> 01:06:04,062
[crowd cheering]
1298
01:06:04,146 --> 01:06:04,979
[Ravi] Bowled!
1299
01:06:05,062 --> 01:06:08,312
Zafar gets the breakthrough.
Pakistan strikes early.
1300
01:06:08,396 --> 01:06:11,937
[commentator 1] Faizal Ahmed walks in.
Sanjay Sharma on strike.
1301
01:06:13,021 --> 01:06:13,854
Cleaned him up.
1302
01:06:13,937 --> 01:06:18,854
A beauty of an inswinger from Humayun,
and Sanjay Sharma is clean bowled.
1303
01:06:18,937 --> 01:06:20,646
An excellent start for Pakistan.
1304
01:06:20,729 --> 01:06:23,437
India is in deep,
deep trouble at two for two.
1305
01:06:23,937 --> 01:06:26,854
They really need Arjun to play
a good innings here to save them.
1306
01:06:27,437 --> 01:06:29,854
[upbeat tune playing]
1307
01:06:29,937 --> 01:06:31,479
[crowd cheering]
1308
01:06:31,562 --> 01:06:34,687
[Ravi] And here's Arjun.
Finally walks out, bat in hand,
1309
01:06:34,771 --> 01:06:36,854
and the weight of the world
on his shoulders.
1310
01:06:36,937 --> 01:06:38,937
He hasn't been in the best of form lately.
1311
01:06:39,021 --> 01:06:41,354
And his performances
in the last tests weren't good.
1312
01:06:41,937 --> 01:06:43,979
You can hear the reaction
from the Chepauk crowd.
1313
01:06:44,062 --> 01:06:46,229
The cheers stinged with trepidation.
1314
01:06:46,312 --> 01:06:49,354
It's been a long road back
for this legend.
1315
01:06:49,437 --> 01:06:51,896
He faces up to Wazir. First ball.
1316
01:06:52,396 --> 01:06:54,271
And it's a push and misses.
1317
01:06:54,354 --> 01:06:56,396
Arjun is still missing his rhythm.
1318
01:06:56,479 --> 01:06:58,646
There's visible tension
in the Indian dugout
1319
01:06:58,729 --> 01:07:00,729
and in the faces of Chepauk fans.
1320
01:07:00,812 --> 01:07:02,646
[crowd cheering]
1321
01:07:02,729 --> 01:07:06,021
[commentator 1] He misses again!
He's facing some good pace here.
1322
01:07:06,104 --> 01:07:09,479
And those first few deliveries
aren't finding the middle of the bat.
1323
01:07:10,062 --> 01:07:12,604
The nerves
are definitely showing for Arjun.
1324
01:07:12,687 --> 01:07:16,229
Meanwhile, Pakistan
is charging with confidence.
1325
01:07:16,312 --> 01:07:19,979
Remember, this is a man fighting
for more than just runs today.
1326
01:07:20,062 --> 01:07:24,354
He's fighting for his career
and maybe his entire legacy.
1327
01:07:24,437 --> 01:07:26,312
And that's going to be
an uphill task for him,
1328
01:07:26,396 --> 01:07:29,396
considering the determination
of the Pakistani bowling attack,
1329
01:07:29,479 --> 01:07:32,271
[fading out] now in the form
of Zafar and Humayun.
1330
01:07:32,354 --> 01:07:33,896
But don't forget, Ravi, this is a man
1331
01:07:33,979 --> 01:07:36,396
who has played
over a hundred test matches for India,
1332
01:07:36,479 --> 01:07:39,146
and he cannot be discounted
at any situation.
1333
01:07:39,229 --> 01:07:40,979
[Kumudha] "Many people play cricket.
1334
01:07:41,479 --> 01:07:44,979
Money, status, fame.
Everyone has a reason to do it.
1335
01:07:45,646 --> 01:07:49,229
But it is only Arjun
who plays for the love of the game.
1336
01:07:49,979 --> 01:07:51,104
The best!"
1337
01:07:51,187 --> 01:07:52,521
[uplifting music playing]
1338
01:07:52,604 --> 01:07:54,937
[commentator 1] A glorious
cover drive for a four.
1339
01:07:55,021 --> 01:07:58,896
A flash of the old Arjun.
The crowd erupts for their homeboy.
1340
01:07:58,979 --> 01:08:01,771
There's a flicker of hope ignited.
1341
01:08:01,854 --> 01:08:03,771
[upbeat music playing]
1342
01:08:03,854 --> 01:08:06,771
-[commentator 1] That's a great shot!
-[crowd cheering]
1343
01:08:06,854 --> 01:08:09,187
He has hammered the ball into the crowd.
1344
01:08:09,271 --> 01:08:11,354
[commentator 2] Here comes
the last ball of the day.
1345
01:08:11,437 --> 01:08:13,271
And nicely defended.
1346
01:08:13,354 --> 01:08:15,687
India are 93 for 2 at the end of day two.
1347
01:08:15,771 --> 01:08:19,979
Arjun remains not out at 48,
and Ahmed remains not out at 37.
1348
01:08:20,062 --> 01:08:21,896
[upbeat music continues]
1349
01:08:21,979 --> 01:08:23,062
[Ravi] Certainly, Sanjay.
1350
01:08:23,146 --> 01:08:26,687
That's the end of Day 2.
And this is what we've been waiting for.
1351
01:08:26,771 --> 01:08:28,479
Arjun is back!
1352
01:08:28,562 --> 01:08:31,729
A statement innings in the making
against an old enemy,
1353
01:08:31,812 --> 01:08:33,354
under impossible pressure.
1354
01:08:33,437 --> 01:08:38,229
[fading out] This is the stuff legends…
1355
01:08:38,312 --> 01:08:39,854
[music and claps fade out]
1356
01:08:40,854 --> 01:08:46,854
[train chugging]
1357
01:08:47,812 --> 01:08:50,437
Sara, go tell Kumudha everything.
She will understand.
1358
01:08:50,521 --> 01:08:51,604
And both of you leave town.
1359
01:08:51,687 --> 01:08:53,687
I'll talk to the lawyer
and call you in the morning.
1360
01:09:04,562 --> 01:09:05,562
[bag thuds]
1361
01:09:13,187 --> 01:09:16,979
I'm sorry, Kumudha. I shouldn't have
started my project without telling you.
1362
01:09:17,562 --> 01:09:20,062
But I just couldn't have
given up on my dream.
1363
01:09:22,062 --> 01:09:24,062
When your family abandoned you,
1364
01:09:24,854 --> 01:09:28,354
my poor father sold everything
to set up the canteen.
1365
01:09:30,854 --> 01:09:33,187
His lifeless body lay right there.
1366
01:09:34,104 --> 01:09:37,604
You went and sold off the canteen
even before he was cremated.
1367
01:09:38,354 --> 01:09:40,187
How selfish can you be?
1368
01:09:40,687 --> 01:09:42,521
[tense music playing]
1369
01:09:42,604 --> 01:09:44,021
Forget it. [sighs]
1370
01:09:49,104 --> 01:09:50,646
-[Sara] Forget about--
-Don't touch me.
1371
01:09:50,729 --> 01:09:55,271
[tense music continues]
1372
01:09:56,896 --> 01:09:58,479
[exhales slowly]
1373
01:10:02,562 --> 01:10:04,687
Can we please talk about this later?
1374
01:10:04,771 --> 01:10:06,562
-Let's just go.
-[sighs]
1375
01:10:07,396 --> 01:10:08,396
You go.
1376
01:10:09,562 --> 01:10:11,146
Get lost forever, Sara.
1377
01:10:11,229 --> 01:10:12,562
What are you saying?
1378
01:10:13,896 --> 01:10:16,646
Who do I have other than you?
Where will I go?
1379
01:10:17,229 --> 01:10:18,896
I don't care where you go.
1380
01:10:19,979 --> 01:10:21,104
[Kumudha] Please.
1381
01:10:22,062 --> 01:10:23,146
Leave me alone.
1382
01:10:23,229 --> 01:10:26,021
[loudly] Stop blabbering, all right?
It's not safe for us to be here.
1383
01:10:26,104 --> 01:10:27,437
-Let's go.
-Don't shout.
1384
01:10:27,521 --> 01:10:28,854
Adi is sleeping.
1385
01:10:30,396 --> 01:10:31,479
Aditya?
1386
01:10:33,021 --> 01:10:34,146
What is he doing here?
1387
01:10:34,646 --> 01:10:37,354
-All right, come, let's drop him home.
-I'm not going anywhere.
1388
01:10:37,437 --> 01:10:38,937
[Saravanan] We shouldn't be here.
1389
01:10:39,729 --> 01:10:42,396
This is my house and I'm not leaving.
1390
01:10:43,229 --> 01:10:44,896
I'm gonna continue living here.
1391
01:10:44,979 --> 01:10:46,979
[tense music continues]
1392
01:10:47,062 --> 01:10:49,229
-[opens fridge]
-[Sara] Let's not be here.
1393
01:10:49,854 --> 01:10:52,312
Please listen to me.
Just trust me this one time.
1394
01:10:54,062 --> 01:10:54,896
[exhales]
1395
01:10:55,521 --> 01:10:57,729
I trusted you when I was 24.
1396
01:10:58,687 --> 01:11:00,729
I married you with that trust.
1397
01:11:01,979 --> 01:11:03,979
Since that first night,
you've gone out of your way
1398
01:11:04,062 --> 01:11:06,062
to make a fool out of me again and again.
1399
01:11:07,437 --> 01:11:09,312
[sombre music playing]
1400
01:11:09,396 --> 01:11:10,771
I can't trust you anymore.
1401
01:11:11,271 --> 01:11:13,562
[loudly] Just be a little patient
and hear me out!
1402
01:11:13,646 --> 01:11:16,896
[tense music playing]
1403
01:11:16,979 --> 01:11:18,812
You want me to be a little patient?
1404
01:11:20,687 --> 01:11:22,854
Be a little patient while you yell at me.
1405
01:11:24,854 --> 01:11:25,937
For what?
1406
01:11:27,229 --> 01:11:29,396
For trying to save the country
with your stupid fuel
1407
01:11:29,479 --> 01:11:31,604
and sending your father to his grave, huh?
1408
01:11:32,104 --> 01:11:32,937
Or then?
1409
01:11:33,437 --> 01:11:35,687
For all the days you drank yourself silly
1410
01:11:35,771 --> 01:11:39,021
and let everyone humiliate me
and call me infertile woman?
1411
01:11:40,312 --> 01:11:41,687
I don't get it.
1412
01:11:41,771 --> 01:11:44,021
[tense music continues]
1413
01:11:44,104 --> 01:11:45,396
You're absolutely right.
1414
01:11:45,896 --> 01:11:47,312
[Kumudha scoffs lightly]
1415
01:11:48,562 --> 01:11:50,021
But let's not talk about it now.
1416
01:11:56,229 --> 01:11:58,521
It's time for you to take your medication.
1417
01:11:58,604 --> 01:12:01,896
[tense music continues]
1418
01:12:01,979 --> 01:12:02,937
Oh!
1419
01:12:04,271 --> 01:12:06,229
It's time for my medication?
1420
01:12:07,271 --> 01:12:09,729
Is that why I'm behaving
like a crazy woman?
1421
01:12:12,729 --> 01:12:15,354
Yes, I am crazy.
1422
01:12:16,562 --> 01:12:17,979
I'm gonna behave crazy.
1423
01:12:18,479 --> 01:12:21,396
[loudly] What are you going to do?
What can you do anyway?
1424
01:12:21,479 --> 01:12:22,979
Kumudha, please don't.
1425
01:12:28,771 --> 01:12:32,896
Have you ever asked yourself
why I take that anxiety medication?
1426
01:12:35,437 --> 01:12:39,437
It's because of all the stress
that you and your project give me.
1427
01:12:42,104 --> 01:12:43,937
Some Steve Jobs you are!
1428
01:12:44,437 --> 01:12:45,937
Big-time achiever!
1429
01:12:46,896 --> 01:12:48,354
I saw everything this morning.
1430
01:12:48,437 --> 01:12:49,937
Some bloody lowlife goons
1431
01:12:50,021 --> 01:12:52,271
threaten to take your wife away
and you just stare at them?
1432
01:12:52,354 --> 01:12:53,979
You do nothing to stop them?
1433
01:12:54,521 --> 01:12:56,646
And now you want me to run away?
1434
01:12:57,562 --> 01:13:00,646
-Just let it go.
-Don't you have any shame?
1435
01:13:01,604 --> 01:13:03,854
-[Saravanan] Kumudha, don't…
-[laughs] Look at that.
1436
01:13:05,021 --> 01:13:08,229
You said Arjun's story is over.
Look at how he is winning.
1437
01:13:08,312 --> 01:13:10,104
[tense music continues]
1438
01:13:10,187 --> 01:13:12,729
It's not enough to dream
about wanting everything.
1439
01:13:12,812 --> 01:13:13,937
You have to win.
1440
01:13:15,354 --> 01:13:18,729
Only winners have talent.
Only the winner is great.
1441
01:13:20,437 --> 01:13:23,521
I sacrificed my dream for ten years
for the sake of your dream.
1442
01:13:24,104 --> 01:13:26,354
I'm crazy! I'm crazy!
1443
01:13:28,062 --> 01:13:29,937
What have I ever asked you for?
1444
01:13:30,021 --> 01:13:31,062
[Saravanan] Stop it.
1445
01:13:31,729 --> 01:13:32,812
Our own child.
1446
01:13:33,312 --> 01:13:36,437
[loudly] It's all I ever wanted
and you can't even give me that!
1447
01:13:36,521 --> 01:13:38,687
-And you call yourself a man?!
-[both grunt]
1448
01:13:39,979 --> 01:13:43,979
[tense music fades out]
1449
01:13:44,979 --> 01:13:47,646
[unsettling music playing]
1450
01:13:55,604 --> 01:13:57,604
[ominous music playing]
1451
01:14:02,229 --> 01:14:06,479
[ominous music continues]
1452
01:14:10,062 --> 01:14:11,521
[discordant music playing]
1453
01:14:14,229 --> 01:14:19,146
-[ominous music playing]
-[Padma breathing heavily]
1454
01:14:25,104 --> 01:14:27,771
Because of that, you slapped him?
1455
01:14:28,354 --> 01:14:29,354
Why did you do that?
1456
01:14:29,854 --> 01:14:32,896
He ran away from home
because you raised your hand.
1457
01:14:32,979 --> 01:14:35,396
[sobbing]
1458
01:14:37,687 --> 01:14:39,104
I'm really scared.
1459
01:14:44,146 --> 01:14:47,021
Arjun, let's talk to the Commissioner.
1460
01:14:50,187 --> 01:14:53,187
[sighs] If we go to the police then,
1461
01:14:54,104 --> 01:14:56,646
it will just unnecessarily
become a media circus.
1462
01:14:56,729 --> 01:14:58,354
What the hell is wrong with you?
1463
01:14:58,937 --> 01:15:01,229
I'm losing my mind
because our son is missing,
1464
01:15:01,312 --> 01:15:02,646
and you're bothered about the media?
1465
01:15:02,729 --> 01:15:04,646
Are you out of your mind?
1466
01:15:04,729 --> 01:15:08,187
-I'll talk to him.
-Okay, okay, okay, okay.
1467
01:15:09,771 --> 01:15:10,646
I'll speak to them.
1468
01:15:14,729 --> 01:15:17,729
[ominous music continues]
1469
01:15:20,937 --> 01:15:25,896
[phone buzzes]
1470
01:15:31,562 --> 01:15:33,354
-Hello.
-[Saravanan] Arjun sir?
1471
01:15:33,854 --> 01:15:36,979
-Who's this?
-Your son Aditya is with us.
1472
01:15:37,479 --> 01:15:38,771
[exhales]
1473
01:15:38,854 --> 01:15:40,854
Where is he, and you are?
1474
01:15:40,937 --> 01:15:44,854
If you play like I tell you in the match,
nothing will happen to your son.
1475
01:15:45,646 --> 01:15:46,521
Listen!
1476
01:15:47,271 --> 01:15:49,979
-Do you even know who you're speaking to?
-[Saravanan chuckles]
1477
01:15:50,604 --> 01:15:51,812
Listen sir,
1478
01:15:53,229 --> 01:15:55,396
the real test is about to begin.
1479
01:15:55,479 --> 01:15:56,521
[suspenseful music playing]
1480
01:15:56,604 --> 01:15:57,437
Hello.
1481
01:15:57,521 --> 01:16:00,146
-[suspenseful music continues]
-[exhales]
1482
01:16:00,229 --> 01:16:03,771
[ominous music playing]
1483
01:16:17,604 --> 01:16:19,104
[music builds up, fades]
1484
01:16:23,854 --> 01:16:25,187
[glass shatters]
1485
01:16:25,271 --> 01:16:28,771
[discordant music playing]
1486
01:16:30,021 --> 01:16:31,604
[glass clatters]
1487
01:16:31,687 --> 01:16:35,896
["Broken Glass"
by Akshay Yesodharan playing]
1488
01:18:18,896 --> 01:18:20,354
[song ends]
1489
01:18:22,437 --> 01:18:24,104
[temple bells ringing]
1490
01:18:24,187 --> 01:18:25,979
-[phone keypad clacking]
-[line ringing]
1491
01:18:26,062 --> 01:18:28,979
[phone ringing]
1492
01:18:30,104 --> 01:18:32,604
Hello, Sara.
Why aren't you answering my calls?
1493
01:18:32,687 --> 01:18:35,229
-Have you left town?
-We're at the Mylapore house.
1494
01:18:35,937 --> 01:18:37,854
Mylapore house?
What the hell are you doing there?
1495
01:18:37,937 --> 01:18:39,604
Hey, hold on. Just listen to me.
1496
01:18:40,104 --> 01:18:42,021
Bring a bottle of rum,
food for three people
1497
01:18:42,104 --> 01:18:43,437
and get here right away.
1498
01:18:44,062 --> 01:18:45,229
What three people?
1499
01:18:45,729 --> 01:18:48,479
-Hello, Sara. Hey…
-I'll talk to you later. Just get here!
1500
01:18:48,562 --> 01:18:50,937
-[banging on door]
-[Kumudha] Sara! Sara!
1501
01:18:51,021 --> 01:18:54,312
-Wait, wait, wait. Don't yell. I'm coming.
-[Kumudha] Sara! Sara!
1502
01:18:54,396 --> 01:18:55,896
-[banging on door]
-[Kumudha] Sara!
1503
01:18:56,979 --> 01:18:58,312
Sara, what the hell are you doing?
1504
01:18:58,396 --> 01:18:59,521
Good morning.
1505
01:18:59,604 --> 01:19:02,812
Why have you locked the door?
Where is Adi?
1506
01:19:02,896 --> 01:19:04,771
Look at that! Your legend!
1507
01:19:04,854 --> 01:19:07,604
[tense music playing]
1508
01:19:08,562 --> 01:19:09,812
Back in form, huh?
1509
01:19:10,437 --> 01:19:12,479
Wow, what a player!
1510
01:19:13,104 --> 01:19:14,729
Only winners are great, right?
1511
01:19:16,187 --> 01:19:19,229
Let's see how much greatness
your winner is able to achieve today.
1512
01:19:20,146 --> 01:19:21,479
What is this nonsense?
1513
01:19:21,562 --> 01:19:23,229
What's wrong with you?
Have you gone crazy?
1514
01:19:23,312 --> 01:19:24,271
[laughs]
1515
01:19:24,771 --> 01:19:29,354
"The patient will rule the world."
Isn't that right, teacher? Hmm?
1516
01:19:30,896 --> 01:19:33,271
Today, just be patient
and watch what happens.
1517
01:19:33,854 --> 01:19:34,812
[clicks tongue] Sara!
1518
01:19:34,896 --> 01:19:37,271
What are you doing, Sara?
Open the damn door.
1519
01:19:37,354 --> 01:19:40,271
[low, tense music continues]
1520
01:20:00,437 --> 01:20:02,271
I've given your number
to the local station.
1521
01:20:03,479 --> 01:20:05,437
They will call you
if they get any information.
1522
01:20:06,854 --> 01:20:11,271
Paddu, if anyone asks anything,
tell them Adi's gone to a friend's house.
1523
01:20:11,354 --> 01:20:13,312
Are you gonna tell me what's going on?
1524
01:20:14,812 --> 01:20:16,271
What's the matter with you?
1525
01:20:17,437 --> 01:20:18,812
Our son is missing.
1526
01:20:19,354 --> 01:20:20,896
And you're leaving to go play a match.
1527
01:20:22,187 --> 01:20:23,896
Adi will come back home soon.
1528
01:20:23,979 --> 01:20:25,604
-[phone buzzes]
-Trust me.
1529
01:20:26,104 --> 01:20:27,854
-[phone buzzes]
-[Arjun rejects the call]
1530
01:20:29,187 --> 01:20:31,021
I can't afford to miss this match.
1531
01:20:32,562 --> 01:20:33,896
I think you'll understand.
1532
01:20:34,604 --> 01:20:39,396
[phone buzzes]
1533
01:20:40,396 --> 01:20:44,562
-Who are you?
-I'm a big fan, sir. [laughs]
1534
01:20:45,062 --> 01:20:47,771
-[Arjun] Where is Adi?
-You saw the Telegram message I sent?
1535
01:20:47,854 --> 01:20:53,021
[ominous music playing]
1536
01:20:55,021 --> 01:20:56,937
You've tied a helpless child up.
1537
01:20:57,729 --> 01:20:59,021
What kind of a man are you?
1538
01:20:59,687 --> 01:21:02,437
-You want money, right?
-Yes, I want money.
1539
01:21:02,521 --> 01:21:04,437
Because money is everything!
1540
01:21:05,979 --> 01:21:08,771
People don't have any value. [laughs]
1541
01:21:08,854 --> 01:21:10,146
Tell me what you want.
1542
01:21:10,771 --> 01:21:13,312
What is it that I want now?
1543
01:21:13,396 --> 01:21:15,021
[Saravanan] I want to win.
1544
01:21:15,104 --> 01:21:18,312
[ominous music continues]
1545
01:21:18,396 --> 01:21:20,729
Sara! Who the hell are you talking to?
1546
01:21:20,812 --> 01:21:22,729
Hey, hey, hey! Don't panic, my love.
1547
01:21:22,812 --> 01:21:24,729
Stop acting crazy and open the door, Sara!
1548
01:21:24,812 --> 01:21:28,854
First, let me sort all this out
and then you can lecture me, okay?
1549
01:21:29,354 --> 01:21:31,562
Here. Have some chocolate.
1550
01:21:36,854 --> 01:21:40,354
[Dimello] Are you guys stupid?
Why did you contact the player directly?
1551
01:21:40,437 --> 01:21:43,271
We first tried to contact him
on WhatsApp and Telegram.
1552
01:21:43,771 --> 01:21:45,062
[sighs] But no luck.
1553
01:21:45,562 --> 01:21:47,854
-And then, under pressure--
-[Dimello] Okay.
1554
01:21:47,937 --> 01:21:49,979
The police only know
that you called and spoke to him.
1555
01:21:50,062 --> 01:21:51,562
They don't know the conversation.
1556
01:21:52,062 --> 01:21:54,937
Stop everything
and don't contact me anymore.
1557
01:21:56,479 --> 01:21:58,187
[Vivek] Bhaiya! Our 50-crore deposit?
1558
01:21:58,271 --> 01:22:01,437
Sir, why have you debited
50 lakhs from my account?
1559
01:22:01,937 --> 01:22:05,312
I have bigger problems, Kutty.
Don't come to me with these petty things.
1560
01:22:05,396 --> 01:22:08,104
Sir, 50 lakhs
must be a petty thing for you.
1561
01:22:08,604 --> 01:22:10,104
This is not right, sir.
1562
01:22:10,187 --> 01:22:12,104
[phone rings]
1563
01:22:13,146 --> 01:22:14,812
[loudly] Hey, you are a dead man, okay?
1564
01:22:14,896 --> 01:22:18,271
I'll find you, wherever you are.
And I'm going to bloody kill you.
1565
01:22:18,354 --> 01:22:20,271
Shut up and give Dharmesh the phone.
1566
01:22:20,354 --> 01:22:23,062
You good-for-nothing son of a bitch.
You're ordering me around?
1567
01:22:23,146 --> 01:22:25,687
[laughs] Hey, shut up. Give him the phone.
1568
01:22:25,771 --> 01:22:28,104
Need to have a chat
about fixing the match.
1569
01:22:30,687 --> 01:22:31,896
Sara.
1570
01:22:32,437 --> 01:22:35,937
Saravanan, you think I'm
some small-time pawnbroker you can fool?
1571
01:22:36,021 --> 01:22:37,937
I've set up Arjun.
1572
01:22:38,021 --> 01:22:39,937
He will get out in the first over.
1573
01:22:40,979 --> 01:22:42,479
Just watch the match.
1574
01:22:42,562 --> 01:22:46,187
-[tense music playing]
-[temple bells ringing]
1575
01:22:46,271 --> 01:22:48,187
[diabolic music playing]
1576
01:22:48,771 --> 01:22:51,687
[Ravi] Welcome back to Day 3
of the action-packed showdown
1577
01:22:51,771 --> 01:22:53,354
between India and Pakistan.
1578
01:22:53,437 --> 01:22:55,021
We've got a treat for you today.
1579
01:22:55,104 --> 01:22:57,104
India is 93 for 2.
1580
01:22:57,187 --> 01:23:00,479
Arjun, the talismanic batsman,
is in scintillating form,
1581
01:23:00,562 --> 01:23:02,562
[distorted] taking on the Pakistani
bowling attacks
1582
01:23:02,646 --> 01:23:05,437
-with finesse and precision.
-[commentator 1] Absolutely, Ravi.
1583
01:23:05,521 --> 01:23:07,437
[Ravi, normal] Arjun
seems to be seeing the ball
1584
01:23:07,521 --> 01:23:10,229
[echoes] like a football out there,
leaving the Pakistani bowlers
1585
01:23:10,312 --> 01:23:11,437
scratching their heads,
1586
01:23:11,521 --> 01:23:14,021
with his impeccable judgement
and shot selection.
1587
01:23:14,104 --> 01:23:16,479
And India is on the driving seat.
1588
01:23:16,562 --> 01:23:19,437
[commentator 1] Absolutely.
It's a master class in batting from Arjun.
1589
01:23:19,521 --> 01:23:21,187
[in normal voice] He's been
in complete control,
1590
01:23:21,271 --> 01:23:23,646
patiently waiting
for the right balls to attack.
1591
01:23:23,729 --> 01:23:26,312
And dispatch them
to the boundary with ease.
1592
01:23:26,396 --> 01:23:28,479
[Sanjay] And here comes Zafar!
1593
01:23:28,562 --> 01:23:31,104
Arjun takes his guard, eyes focused and
1594
01:23:31,187 --> 01:23:32,479
[echoes] ready.
1595
01:23:32,562 --> 01:23:33,937
[ominous music playing]
1596
01:23:34,021 --> 01:23:35,562
[crowd cheering]
1597
01:23:35,646 --> 01:23:36,771
Oh, he leaves it!
1598
01:23:36,854 --> 01:23:39,687
It's a well left delivery.
A perfect outswinger.
1599
01:23:39,771 --> 01:23:43,521
But Arjun lets it go with confidence,
knowing that his off-stump is safe.
1600
01:23:43,604 --> 01:23:46,062
[Ravi] It's a classic setup from Zafar.
1601
01:23:46,146 --> 01:23:48,521
We can expect an inswinger
in the next ball.
1602
01:23:48,604 --> 01:23:51,021
I'm sure Arjun knows it well.
1603
01:23:51,104 --> 01:23:55,021
-[ominous music playing]
-[crowd cheering]
1604
01:23:55,687 --> 01:23:57,021
[Ravi] Zafar charges in.
1605
01:23:58,896 --> 01:24:00,646
[commentator 2] What's this? He's bowled.
1606
01:24:00,729 --> 01:24:02,062
It's an inswinger.
1607
01:24:02,146 --> 01:24:05,521
Arjun mistook the line,
and the ball sneaks through his defence.
1608
01:24:05,604 --> 01:24:07,187
-He's been clean bowled.
-[crowd groans]
1609
01:24:07,271 --> 01:24:10,937
[Ravi] But what a turnaround, Sanjay.
Arjun was looking so solid out there.
1610
01:24:11,521 --> 01:24:12,562
But the Pakistani bowler
1611
01:24:12,646 --> 01:24:14,187
[distorted] has outfoxed him
1612
01:24:14,271 --> 01:24:16,812
[in normal voice] with a clever change
of pace and line.
1613
01:24:16,896 --> 01:24:20,646
That's cricket for you.
Unpredictable and unforgiving.
1614
01:24:20,729 --> 01:24:22,354
[Sanjay] What have we just witnessed here?
1615
01:24:22,437 --> 01:24:26,062
Arjun Venkatraman departs,
and a hush falls over the Chepauk crowd.
1616
01:24:26,146 --> 01:24:28,187
You could hear a pin drop.
1617
01:24:28,271 --> 01:24:30,771
[Ravi] A good knock
brought to a sudden halt.
1618
01:24:30,854 --> 01:24:34,771
Arjun Venkatraman, who was batting
like a man possessed yesterday… [fades]
1619
01:24:34,854 --> 01:24:36,104
Why are you so quiet?
1620
01:24:36,187 --> 01:24:38,979
-What happened to your great man? Huh?
-[phone buzzes]
1621
01:24:39,062 --> 01:24:40,812
-[Bharani] Sara.
-Yeah, wait. I'm coming.
1622
01:24:40,896 --> 01:24:43,437
-[knocks on door]
-[Bharani] Sara! Sara!
1623
01:24:43,521 --> 01:24:44,646
[Kumudha] Bharani!
1624
01:24:44,729 --> 01:24:47,354
-Bharani, open the door.
-Sara, why have you locked her in there?
1625
01:24:47,437 --> 01:24:50,354
-[shushing] Just go open the door.
-[Kumudha] Bharani, let me out!
1626
01:24:51,104 --> 01:24:52,521
[Dharmesh] How did you fix him?
1627
01:24:53,021 --> 01:24:54,271
[sighs]
1628
01:24:54,354 --> 01:24:55,479
Now do you believe me?
1629
01:24:55,562 --> 01:24:58,854
-Answer my question.
-Why do you have to care about that?
1630
01:24:59,646 --> 01:25:01,646
I have set him up.
1631
01:25:02,604 --> 01:25:03,687
Shall we make a deal?
1632
01:25:03,771 --> 01:25:05,604
Hmm. Go ahead.
1633
01:25:05,687 --> 01:25:08,979
Arjun will follow one of your orders
when he goes out to play tomorrow.
1634
01:25:09,479 --> 01:25:12,979
For that, you close my current loan
and give me 50 lakhs.
1635
01:25:13,062 --> 01:25:14,312
That's way too much.
1636
01:25:14,396 --> 01:25:17,312
[laughs] That's half a percent
in your 100-crore deal.
1637
01:25:17,396 --> 01:25:20,771
That's not too much. [laughs]
1638
01:25:20,854 --> 01:25:24,062
Five lakhs in advance.
And the rest after the match is fixed.
1639
01:25:24,562 --> 01:25:29,146
Oh, and my property papers that you have,
you can send it across to my lawyer.
1640
01:25:29,229 --> 01:25:30,271
Thank you.
1641
01:25:31,187 --> 01:25:33,146
So? What do you think?
1642
01:25:33,229 --> 01:25:34,937
Now do you understand what I'm doing?
1643
01:25:35,021 --> 01:25:36,479
Come on. Let's eat. I'm very hungry.
1644
01:25:36,562 --> 01:25:38,771
Sara, do you have any idea
what you are doing?
1645
01:25:38,854 --> 01:25:40,146
-[Sara laughs]
-Sara.
1646
01:25:40,229 --> 01:25:43,229
-You better listen to what I'm saying--
-You don't get to say anything.
1647
01:25:44,021 --> 01:25:45,437
Five lakhs is all you want, right?
1648
01:25:46,729 --> 01:25:48,271
Just watch the circus.
1649
01:25:48,354 --> 01:25:50,687
-Will you stop acting crazy?
-Yeah, I'm the one who is crazy.
1650
01:25:50,771 --> 01:25:53,854
I've always been crazy
but just like you said to me.
1651
01:25:56,146 --> 01:25:58,771
[deep voice] "Are you a man?" [laughs]
1652
01:25:58,854 --> 01:26:00,646
[Bharani] At least give me
a clear idea of what your plan is.
1653
01:26:00,729 --> 01:26:02,729
[Saravanan] Yeah, ask me like that.
I'll tell you.
1654
01:26:02,812 --> 01:26:05,312
What we want is money.
What Dharmesh wants is Arjun.
1655
01:26:05,396 --> 01:26:06,771
Who controls Arjun? We do.
1656
01:26:06,854 --> 01:26:10,104
So we control Arjun, for the money.
1657
01:26:10,187 --> 01:26:13,146
Our problem is solved.
How do you like my master plan?
1658
01:26:13,229 --> 01:26:15,562
[Bharani] Sara, we are not criminals.
We'll get caught.
1659
01:26:15,646 --> 01:26:18,646
There's no chance we'll get caught.
And even if we do get caught,
1660
01:26:18,729 --> 01:26:20,771
we'll say Dharmesh took
our property papers
1661
01:26:20,854 --> 01:26:23,146
and he forcefully made us do this. Simple.
1662
01:26:23,229 --> 01:26:24,646
That's fine. But Adi…
1663
01:26:24,729 --> 01:26:27,729
-What if we get caught because of Adi?
-Yeah, but he never saw us, right?
1664
01:26:27,812 --> 01:26:30,562
When this is over, we'll say Adi
and Kumudha were kidnapped by somebody,
1665
01:26:30,646 --> 01:26:33,354
we don't know who, and we'll maintain
that story. What do you think?
1666
01:26:34,146 --> 01:26:36,229
Sara, please just listen to me.
1667
01:26:36,729 --> 01:26:39,396
He's only a child.
Let's drop him back to his parents.
1668
01:26:39,479 --> 01:26:41,646
-[Aditya] Miss! Kumudha miss!
-Adi!
1669
01:26:41,729 --> 01:26:44,271
-Sara, let go of me.
-Just stop it. Don't say my name.
1670
01:26:44,354 --> 01:26:45,271
-Sara--
-What are you--
1671
01:26:45,354 --> 01:26:47,479
-Move!
-[Aditya] Miss, please let me out!
1672
01:26:47,979 --> 01:26:49,896
-[tense music playing]
-[Aditya] Please help me!
1673
01:26:49,979 --> 01:26:52,521
[Kumudha] Sara! Sara!
1674
01:26:53,604 --> 01:26:56,104
Adi, I am right here. Don't be scared.
1675
01:26:56,187 --> 01:26:58,896
-[Kumudha] Sara! Sara!
-[Aditya] Kumudha miss, please help me!
1676
01:26:58,979 --> 01:27:01,646
[Kumudha] Bharani,
please tell him to open the door.
1677
01:27:01,729 --> 01:27:04,521
-[Aditya] Get me out of here!
-[Kumudha] Sara, what's wrong with you?
1678
01:27:04,604 --> 01:27:05,521
Sara!
1679
01:27:05,604 --> 01:27:06,521
Sara, don't do this.
1680
01:27:06,604 --> 01:27:08,604
[Aditya] Take me back home!
[Kumudha] Sara! Sara!
1681
01:27:08,687 --> 01:27:11,187
-[Aditya] Please, miss.
-[Kumudha] Sara, open the door.
1682
01:27:11,271 --> 01:27:12,771
[discordant music playing]
1683
01:27:12,854 --> 01:27:15,771
[Ravi] Pakistan is trying a spinner
for a change in this over.
1684
01:27:16,479 --> 01:27:18,187
-First ball up and over.
-[crowd cheering]
1685
01:27:18,271 --> 01:27:21,229
Rajat Valmiki lofts one
over mid-off for a six.
1686
01:27:22,521 --> 01:27:25,896
Shot! Sweetly driven by the captain.
He picks up another boundary.
1687
01:27:25,979 --> 01:27:27,562
[crowd cheering]
1688
01:27:27,646 --> 01:27:30,604
Edged and taken!
Sharp catch from the skipper.
1689
01:27:30,687 --> 01:27:34,521
Imtiaz Ahmed is having
a wonderful time in Chennai.
1690
01:27:35,021 --> 01:27:36,562
[Sanjay] It's the end of Day 3,
1691
01:27:36,646 --> 01:27:39,312
and India have lost
all their 10 wickets for 302.
1692
01:27:39,396 --> 01:27:43,062
Rakesh Sharma played really well
and remains not out at 106.
1693
01:27:43,146 --> 01:27:44,854
[player] Terrific innings, Captain!
1694
01:27:44,937 --> 01:27:47,104
[tense music playing]
1695
01:27:47,187 --> 01:27:48,062
[Isaac] Arjun!
1696
01:27:49,479 --> 01:27:50,687
Isaac Aghilan.
1697
01:27:50,771 --> 01:27:53,646
-Assistant Commissioner of Police.
-Actually, I…
1698
01:27:54,479 --> 01:27:57,437
Aghilan, Don Bosco Under 16,
1699
01:27:57,979 --> 01:28:00,229
right-hand bat, medium pacer, right?
1700
01:28:00,312 --> 01:28:01,146
Not bad.
1701
01:28:02,021 --> 01:28:04,146
You're a cop now? How come?
1702
01:28:05,437 --> 01:28:06,521
Fate, maybe.
1703
01:28:06,604 --> 01:28:08,771
Never mind that. Why dig up the past now?
1704
01:28:09,979 --> 01:28:13,354
Actually, my dad's in the hospital.
1705
01:28:14,021 --> 01:28:15,771
-I really have to go.
-Hold on.
1706
01:28:16,854 --> 01:28:18,771
Did someone named Dharmesh call you?
1707
01:28:19,646 --> 01:28:20,646
Dharmesh?
1708
01:28:21,771 --> 01:28:23,021
No.
1709
01:28:23,104 --> 01:28:24,021
You sure?
1710
01:28:24,104 --> 01:28:25,646
Nobody by that name called.
1711
01:28:25,729 --> 01:28:28,271
I really have to go.
It's nice seeing you, man.
1712
01:28:28,354 --> 01:28:31,687
-[tense music playing]
-[car engine starts]
1713
01:28:31,771 --> 01:28:34,687
-[car door shuts]
-[car receding]
1714
01:28:34,771 --> 01:28:38,687
[temple bell ringing]
1715
01:28:39,271 --> 01:28:40,271
[phone buzzes]
1716
01:28:46,229 --> 01:28:47,271
[exhales]
1717
01:28:47,896 --> 01:28:48,812
Look at this.
1718
01:28:50,521 --> 01:28:53,521
Kumudha. Look at this. Five lakh rupees.
1719
01:28:53,604 --> 01:28:55,521
-See, I am winning.
-[Kumudha crying]
1720
01:28:55,604 --> 01:28:56,896
Now do you believe me?
1721
01:28:57,604 --> 01:28:59,521
[tense music continues]
1722
01:29:01,187 --> 01:29:02,104
[sighs]
1723
01:29:04,604 --> 01:29:06,521
Adi hasn't eaten since morning.
1724
01:29:06,604 --> 01:29:08,521
He won't eat anything I give him.
1725
01:29:10,604 --> 01:29:12,521
[door latch opens]
1726
01:29:23,104 --> 01:29:24,187
[phone rings]
1727
01:29:25,312 --> 01:29:27,312
[Saravanan] Well played, Arjun sir.
1728
01:29:27,396 --> 01:29:28,979
I did what you told me to.
1729
01:29:30,604 --> 01:29:32,021
I want to see my son.
1730
01:29:32,104 --> 01:29:35,479
[Saravanan] Yeah, but this is not
a one-day match, is it? It's a test.
1731
01:29:35,562 --> 01:29:37,604
You follow my instructions
tomorrow as well.
1732
01:29:37,687 --> 01:29:39,812
And you can see Adi the day after.
1733
01:29:39,896 --> 01:29:43,896
[tense music playing]
1734
01:29:43,979 --> 01:29:45,146
[sighs]
1735
01:29:45,229 --> 01:29:47,104
[Arjun] Is your name Dharmesh?
1736
01:29:50,062 --> 01:29:51,229
Why are you asking?
1737
01:29:51,729 --> 01:29:53,229
[Arjun] The police were enquiring.
1738
01:29:54,271 --> 01:29:57,146
-Did you say anything?
-Why would I say anything?
1739
01:29:57,937 --> 01:29:58,854
Good.
1740
01:30:00,312 --> 01:30:02,979
Don't talk to the police
and make it a bigger issue.
1741
01:30:06,646 --> 01:30:08,479
[chuckles]
1742
01:30:10,021 --> 01:30:12,104
Now we control Dharmesh as well.
1743
01:30:12,187 --> 01:30:13,479
[tense music continues]
1744
01:30:13,562 --> 01:30:14,562
[door opens]
1745
01:30:14,646 --> 01:30:16,562
[Aditya whimpers]
1746
01:30:16,646 --> 01:30:19,937
-Adi.
-[Aditya straining]
1747
01:30:20,021 --> 01:30:21,562
-Adi.
-[Aditya mumbles]
1748
01:30:22,687 --> 01:30:25,062
-Adi, Adi. [sobs]
-[groans] Miss!
1749
01:30:25,146 --> 01:30:27,562
Miss, why have you tied me up, miss?
1750
01:30:27,646 --> 01:30:30,521
No, no, Adi, I… I haven't tied you up.
1751
01:30:30,604 --> 01:30:33,562
Your father's enemies have
trapped us… trapped us here.
1752
01:30:33,646 --> 01:30:36,437
[voice breaking] I am really
scared, miss. [sniffles]
1753
01:30:36,521 --> 01:30:38,354
I want my Ma and Appa.
1754
01:30:38,437 --> 01:30:41,187
-I just want to go home.
-It's… it's okay, Adi.
1755
01:30:41,271 --> 01:30:44,062
Don't be scared. Just trust me.
1756
01:30:44,146 --> 01:30:45,437
I will take you home.
1757
01:30:45,521 --> 01:30:47,812
Eat something first, okay?
Just eat something.
1758
01:30:47,896 --> 01:30:49,854
I've got something for you to eat, okay?
1759
01:30:50,354 --> 01:30:52,437
[Aditya] Is Appa in trouble because of me?
1760
01:30:52,521 --> 01:30:54,729
No, no, it's not your fault.
1761
01:30:54,812 --> 01:30:57,812
Don't think like that, okay?
Your dad will sort everything out.
1762
01:30:57,896 --> 01:31:00,687
No, miss. I don't feel like eating.
1763
01:31:01,521 --> 01:31:03,312
Eat a little bit, Adi, please.
1764
01:31:03,396 --> 01:31:04,771
[both crying]
1765
01:31:04,854 --> 01:31:05,937
Please, Adi.
1766
01:31:08,354 --> 01:31:09,687
Simple matter.
1767
01:31:09,771 --> 01:31:13,146
-[melancholic music playing]
-[sobbing]
1768
01:31:13,229 --> 01:31:14,396
Salt water.
1769
01:31:15,646 --> 01:31:16,854
[sniffles]
1770
01:31:16,937 --> 01:31:17,896
Please, Adi.
1771
01:31:17,979 --> 01:31:19,937
[music continues]
1772
01:31:22,021 --> 01:31:27,354
[sobbing]
1773
01:31:31,396 --> 01:31:32,521
Listen.
1774
01:31:33,021 --> 01:31:34,604
Our loan is settled.
1775
01:31:35,604 --> 01:31:37,896
And on top of that, we are getting paid.
1776
01:31:37,979 --> 01:31:39,187
This is our time, man.
1777
01:31:39,271 --> 01:31:41,312
You think a man like Kutty
is going to leave us alone?
1778
01:31:41,396 --> 01:31:42,854
He's going to kill all of us.
1779
01:31:42,937 --> 01:31:45,354
It's not too late even now.
Let's drop him home and leave town.
1780
01:31:45,437 --> 01:31:46,312
Shut up.
1781
01:31:46,396 --> 01:31:50,729
I've already told you.
If you want you can leave or keep quiet.
1782
01:31:51,854 --> 01:31:53,187
Let's see what Kumudha has to say.
1783
01:31:53,271 --> 01:31:54,229
Kumudha.
1784
01:31:54,896 --> 01:31:56,854
Kumudha. Am I a winner or a los--
1785
01:31:56,937 --> 01:31:58,187
Hey, what are you doing?
1786
01:31:58,687 --> 01:32:01,687
-[line ringing]
-Kumudha, who are you calling? [grunts]
1787
01:32:01,771 --> 01:32:03,854
-Sara! Give it back.
-Don't do it. Listen to me.
1788
01:32:03,937 --> 01:32:04,771
Sara!
1789
01:32:04,854 --> 01:32:07,104
Kumudha, I'm telling you, don't do it.
Just listen to me.
1790
01:32:07,187 --> 01:32:08,312
-Sara!
-Give me the phone!
1791
01:32:08,396 --> 01:32:09,729
-[Kumudha gasps]
-[Bharani] Kumudha!
1792
01:32:09,812 --> 01:32:10,937
Have you lost your mind?
1793
01:32:11,021 --> 01:32:13,562
Sara, please. [whimpers]
1794
01:32:13,646 --> 01:32:16,687
What has he done? Let him go.
1795
01:32:18,104 --> 01:32:22,271
Sara, it's not right
to torture a child [whimpers]
1796
01:32:22,354 --> 01:32:24,562
because we are going
through problems, Sara.
1797
01:32:24,646 --> 01:32:27,354
How are we torturing that child?
1798
01:32:27,854 --> 01:32:30,562
We are struggling
for a child like that too, Kumudha.
1799
01:32:31,604 --> 01:32:33,187
He doesn't have any problem here.
1800
01:32:33,771 --> 01:32:34,937
You're here for him.
1801
01:32:35,021 --> 01:32:38,021
[tense music playing]
1802
01:32:38,104 --> 01:32:39,812
Won't you care for him like a mother?
1803
01:32:39,896 --> 01:32:40,979
[sobbing]
1804
01:32:41,062 --> 01:32:44,521
[Saravanan] Kumudha,
Adi is the solution to all our problems.
1805
01:32:45,021 --> 01:32:46,187
Think about it.
1806
01:32:46,854 --> 01:32:48,562
Our loan problem is gone.
1807
01:32:49,271 --> 01:32:51,854
We can move into this house
like you always wanted.
1808
01:32:52,354 --> 01:32:54,187
We can bring up our child here.
1809
01:32:56,229 --> 01:32:57,354
Look at this.
1810
01:32:58,604 --> 01:33:00,104
Just like you asked for.
1811
01:33:01,104 --> 01:33:02,979
See, I've paid the clinic.
1812
01:33:03,521 --> 01:33:05,479
Believe me now, Kumudha.
1813
01:33:05,562 --> 01:33:07,729
[phone rings]
1814
01:33:07,812 --> 01:33:09,229
Just this one time.
1815
01:33:09,312 --> 01:33:15,437
[phone continues ringing]
1816
01:33:19,354 --> 01:33:20,187
Hello.
1817
01:33:20,271 --> 01:33:22,479
[Padma] Hello, miss. You tried calling me?
1818
01:33:25,229 --> 01:33:28,312
Um, Adi was very upset yesterday.
1819
01:33:30,187 --> 01:33:31,854
He told me that Arjun had hit him.
1820
01:33:33,354 --> 01:33:36,687
[Kumudha] I… I wanted to know
if Adi is okay now.
1821
01:33:37,187 --> 01:33:38,937
[tense music playing]
1822
01:33:39,021 --> 01:33:40,187
Adi is fine.
1823
01:33:43,187 --> 01:33:46,646
He is at… [inhales]
a friend's house for a sleepover.
1824
01:33:47,812 --> 01:33:50,146
I'll ask him to call you once he's back.
1825
01:33:51,812 --> 01:33:54,729
[tense music continues]
1826
01:33:55,437 --> 01:33:56,354
[line disconnects]
1827
01:33:58,312 --> 01:34:02,937
-[sombre music playing]
-[sobbing]
1828
01:34:10,812 --> 01:34:14,437
-[tense music playing]
-[Padma sobbing]
1829
01:34:27,729 --> 01:34:29,271
Did you talk to the police?
1830
01:34:30,687 --> 01:34:31,562
[Arjun] Huh.
1831
01:34:32,479 --> 01:34:33,646
I spoke to them.
1832
01:34:36,354 --> 01:34:38,354
They said
they still haven't found anything.
1833
01:34:38,437 --> 01:34:39,354
[specs clatters]
1834
01:34:39,937 --> 01:34:42,979
Don't lie to me.
They said you haven't filed any complaint.
1835
01:34:43,062 --> 01:34:44,521
What do you mean they said?
1836
01:34:45,646 --> 01:34:46,854
Who did you speak to?
1837
01:34:47,479 --> 01:34:50,229
-I told you I'd take care of it, right?
-Why did you lie to me?
1838
01:34:50,312 --> 01:34:52,562
Oh, God, Paddu,
why did you speak to the police?
1839
01:34:53,062 --> 01:34:55,729
If the police finds out,
everything will get messed up.
1840
01:34:55,812 --> 01:34:57,937
If the police finds out,
then the media will find out.
1841
01:34:58,021 --> 01:34:58,854
And the media…
1842
01:34:58,937 --> 01:35:00,479
[splutters]
1843
01:35:00,562 --> 01:35:01,812
Call the police.
1844
01:35:03,396 --> 01:35:05,437
-Tell them Adi has come back home.
-[gasps]
1845
01:35:05,521 --> 01:35:07,437
Stop this bullshit, Arjun?
1846
01:35:08,229 --> 01:35:10,104
Cricket is more important to you than Adi?
1847
01:35:10,812 --> 01:35:11,729
Just listen to me.
1848
01:35:13,479 --> 01:35:14,896
Are you even human?
1849
01:35:15,771 --> 01:35:17,646
Our son is missing since yesterday.
1850
01:35:18,354 --> 01:35:19,937
We have no clue what happened.
1851
01:35:20,771 --> 01:35:24,354
[voice breaking] How can you act like this
and pretend like nothing has happened?
1852
01:35:25,521 --> 01:35:26,771
For all these years,
1853
01:35:27,271 --> 01:35:29,771
I put up with your obsession
and your madness.
1854
01:35:29,854 --> 01:35:31,979
[shrilly] I did it only for Adi!
1855
01:35:32,979 --> 01:35:35,021
Stop playing games with my son's life.
1856
01:35:35,104 --> 01:35:36,979
You bastard!
1857
01:35:37,562 --> 01:35:39,979
-[grunting]
-Paddu.
1858
01:35:40,521 --> 01:35:42,479
-Paddu!
-[grunts and sobs]
1859
01:35:42,562 --> 01:35:45,479
-Paddu! Adi has been kidnapped.
-[grunting and sobbing]
1860
01:35:46,771 --> 01:35:49,021
[sobbing] Kidnapped?
1861
01:35:49,104 --> 01:35:51,979
-He's been kidnapped.
-Kidnapped? Kidnapped!
1862
01:35:52,062 --> 01:35:55,062
-[Paddu sobbing]
-[tense music playing]
1863
01:35:55,146 --> 01:35:57,062
[mumbles] Kidnapped… Kidnapped
1864
01:35:58,521 --> 01:36:00,771
[grunting and sobbing]
1865
01:36:01,979 --> 01:36:07,562
[Arjun breathing heavily]
1866
01:36:07,646 --> 01:36:10,479
[tense music continues]
1867
01:36:15,479 --> 01:36:17,396
Please let's go to the police, Arjun.
1868
01:36:17,479 --> 01:36:20,896
-Please let's go to the police.
-We can't go to the police, Paddu. [sighs]
1869
01:36:21,479 --> 01:36:23,896
If we go to the police,
we don't know what they'll do to Adi.
1870
01:36:23,979 --> 01:36:26,354
As long as I do whatever they tell me to,
1871
01:36:27,937 --> 01:36:30,729
they've promised me
that they won't do anything to harm Adi.
1872
01:36:35,229 --> 01:36:36,062
Listen to me.
1873
01:36:36,604 --> 01:36:37,687
Listen to me.
1874
01:36:37,771 --> 01:36:39,146
[melancholic music playing]
1875
01:36:39,229 --> 01:36:44,687
The responsibility of bringing
our son back home safe and sound is mine.
1876
01:36:46,437 --> 01:36:47,521
Trust me.
1877
01:36:52,271 --> 01:36:55,729
["Lullaby" by Shakthisree Gopalan playing]
1878
01:38:00,896 --> 01:38:02,146
[song ends]
1879
01:38:04,312 --> 01:38:06,146
Arjun, think about it one last time.
1880
01:38:07,062 --> 01:38:08,771
I want to know
if you're going to the police.
1881
01:38:09,354 --> 01:38:10,771
The only way for us to save Adi
1882
01:38:10,854 --> 01:38:13,187
is for me to do
exactly what they tell me to.
1883
01:38:15,854 --> 01:38:17,187
Have you taken the other phone?
1884
01:38:20,604 --> 01:38:24,104
I think you should make
a video call and talk to Adi.
1885
01:38:25,771 --> 01:38:26,687
I…
1886
01:38:28,437 --> 01:38:29,479
We need to know.
1887
01:38:29,562 --> 01:38:31,437
[sombre music playing]
1888
01:38:31,521 --> 01:38:32,354
[Arjun] Hmm.
1889
01:38:35,146 --> 01:38:36,812
Yesterday, when you got out?
1890
01:38:41,604 --> 01:38:42,771
Betrayal.
1891
01:38:43,312 --> 01:38:46,604
[sombre music continues]
1892
01:38:46,687 --> 01:38:47,604
Arjun,
1893
01:38:48,896 --> 01:38:50,396
you are doing the right thing.
1894
01:38:51,271 --> 01:38:53,396
It doesn't matter if we lose the match.
1895
01:38:53,479 --> 01:38:55,271
We need Adi back. That's it.
1896
01:38:57,604 --> 01:38:59,437
[music fades out]
1897
01:39:01,271 --> 01:39:03,187
[temple bell rings]
1898
01:39:03,271 --> 01:39:05,187
[birds chirping]
1899
01:39:05,271 --> 01:39:06,396
[door opens]
1900
01:39:09,312 --> 01:39:10,604
Adi has a fever.
1901
01:39:11,729 --> 01:39:15,271
-We need to take him to a doctor.
-[hesitates] We can't do that now.
1902
01:39:15,354 --> 01:39:17,896
If Kutty's men see us,
I'm telling you, they will all kill us.
1903
01:39:21,479 --> 01:39:23,521
Then go get some medicine for the fever.
1904
01:39:23,604 --> 01:39:25,521
[tense music playing]
1905
01:39:29,771 --> 01:39:30,687
Carefully.
1906
01:39:31,229 --> 01:39:33,146
[tense music playing]
1907
01:39:40,271 --> 01:39:42,021
[door opens]
1908
01:39:44,354 --> 01:39:47,937
-[door shuts]
-[phone buzzing]
1909
01:39:50,729 --> 01:39:51,604
[sighs]
1910
01:39:51,687 --> 01:39:53,771
-[Kutty] Hello, Sara?
-What is it?
1911
01:39:53,854 --> 01:39:56,521
It takes you so long to answer?
Very busy, huh?
1912
01:39:56,604 --> 01:39:59,187
Hey, I have a wife to nag me.
1913
01:39:59,896 --> 01:40:01,187
I don't need you to do that.
1914
01:40:02,146 --> 01:40:04,812
Hello, Sara!
So much arrogance is not good.
1915
01:40:06,021 --> 01:40:07,437
Okay fine, then I'll hang up.
1916
01:40:07,521 --> 01:40:09,521
You handle this Arjun matter yourself.
1917
01:40:09,604 --> 01:40:11,687
-[loudly] Hey!
-Shut your trap, man.
1918
01:40:11,771 --> 01:40:13,812
-What are you--
-Kutty! I'll talk to him.
1919
01:40:14,812 --> 01:40:16,062
Oh, really?
1920
01:40:19,937 --> 01:40:22,687
If you make any mistakes,
I'll be in trouble.
1921
01:40:23,437 --> 01:40:26,229
-That sounds about right.
-[Dharmesh] What do you mean?
1922
01:40:27,146 --> 01:40:30,271
The police already know
that you were the one who called Arjun.
1923
01:40:30,854 --> 01:40:34,271
So if I make a mistake,
you'll be in trouble.
1924
01:40:35,021 --> 01:40:37,062
So you need to be very careful.
1925
01:40:37,146 --> 01:40:39,187
[crowd cheering]
1926
01:40:39,271 --> 01:40:40,729
[Ravi] Happy Sunday, everyone.
1927
01:40:40,812 --> 01:40:44,146
It's Day 4 of the final match,
between India and Pakistan.
1928
01:40:44,229 --> 01:40:47,771
We are at MA Chidambaram Stadium
at the heart of the action.
1929
01:40:47,854 --> 01:40:50,937
India were bowled out
for 302 on Day 3.
1930
01:40:51,021 --> 01:40:52,521
[commentary continues indistinctly]
1931
01:40:52,604 --> 01:40:54,896
Sir! Dimello came back
to Chennai last night, sir.
1932
01:40:54,979 --> 01:40:57,979
[Ravi] India will be looking
to bundle up Pakistan cheaply today.
1933
01:40:58,062 --> 01:41:02,396
It will all come down to the opening pair
of Maqsood Hussain and Wazir Ahmed
1934
01:41:02,479 --> 01:41:05,646
to provide a good start
for Pakistan, yet again.
1935
01:41:05,729 --> 01:41:07,562
The captain is sharing
some final thoughts here.
1936
01:41:07,646 --> 01:41:10,229
as senior pro Arjun Venkatraman
joins the huddle.
1937
01:41:10,312 --> 01:41:12,271
The stage is set for the second innings
1938
01:41:12,354 --> 01:41:14,687
of what promises
to be an action-packed day.
1939
01:41:14,771 --> 01:41:16,312
[commentator 1] Three slips in place.
1940
01:41:16,396 --> 01:41:19,146
Veer Rao
to start the proceedings for India.
1941
01:41:19,229 --> 01:41:20,937
[crowd cheering]
1942
01:41:21,021 --> 01:41:22,937
[Ravi] Veer Rao comes charging in.
1943
01:41:23,021 --> 01:41:27,979
It's a sharp bouncer, and it hits Wazir!
And both the players get in a tussle.
1944
01:41:28,062 --> 01:41:30,604
Words fly like sparks,
raising the tension on the field.
1945
01:41:30,687 --> 01:41:33,021
[Sanjay] Arjun
is switching positions with Sanjay.
1946
01:41:33,104 --> 01:41:36,187
Looks like he's trying
to tighten up the fielding at the slips.
1947
01:41:37,479 --> 01:41:40,396
[commentator 1] Veer with the next ball.
That's in the air!
1948
01:41:40,479 --> 01:41:42,104
Rajat Valmiki goes after it.
1949
01:41:42,187 --> 01:41:45,021
And there is Arjun
heading in the same direction as well.
1950
01:41:45,104 --> 01:41:48,021
And what is gonna happen? Oh no! Dropped!
1951
01:41:48,104 --> 01:41:51,271
Arjun Venkatraman clashes with Rajat here.
1952
01:41:51,354 --> 01:41:52,937
They have spilled a sitter.
1953
01:41:53,021 --> 01:41:54,521
Come on, you have to take them.
1954
01:41:54,604 --> 01:41:58,146
At this level, this is terrible,
terrible coordination between the players.
1955
01:41:58,229 --> 01:42:00,271
Rakesh Sharma is not happy.
1956
01:42:00,771 --> 01:42:02,687
[upbeat music playing]
1957
01:42:02,771 --> 01:42:04,687
[crowd cheering]
1958
01:42:04,771 --> 01:42:06,687
[commentator 1] Excellent stroke
from Wazir.
1959
01:42:06,771 --> 01:42:08,687
Ball runs to the boundary.
1960
01:42:08,771 --> 01:42:12,479
This partnership between Wazir
and Maqsood is flourishing.
1961
01:42:12,562 --> 01:42:15,312
And they are putting India
under some pressure. [fades out]
1962
01:42:15,812 --> 01:42:16,646
[door opens]
1963
01:42:16,729 --> 01:42:18,729
What if Arjun
files a complaint with the police?
1964
01:42:19,646 --> 01:42:20,812
He won't do it.
1965
01:42:21,729 --> 01:42:23,562
-I'll make sure of that.
-[phone buzzes]
1966
01:42:27,229 --> 01:42:28,146
Bharani.
1967
01:42:29,687 --> 01:42:31,729
It's… it's come.
1968
01:42:31,812 --> 01:42:33,021
-Kumudha.
-[knocking]
1969
01:42:33,104 --> 01:42:34,979
-[knocking]
-[Saravanan] Kumudha. Kum--
1970
01:42:36,729 --> 01:42:38,604
[whispers] What? Adi is sleeping.
1971
01:42:39,521 --> 01:42:40,562
[exhales]
1972
01:42:41,062 --> 01:42:44,604
The balance amount of 45 lakh rupees
has been deposited in our account.
1973
01:42:44,687 --> 01:42:46,729
And the property papers
for your parents' house
1974
01:42:46,812 --> 01:42:48,604
have reached our lawyer's office.
1975
01:42:50,687 --> 01:42:53,187
Now do you believe? Huh?
1976
01:42:54,354 --> 01:42:56,604
Are you happy now? Huh?
1977
01:42:58,437 --> 01:43:00,187
Kumudha is happy, Bharani. [laughs]
1978
01:43:00,271 --> 01:43:03,229
[Bharani] Okay now that we have the money,
let's go drop the boy back home.
1979
01:43:03,312 --> 01:43:05,646
[Saravanan] I've told him,
we'll drop him at school tomorrow.
1980
01:43:05,729 --> 01:43:06,854
That's the safest for us.
1981
01:43:06,937 --> 01:43:09,604
-[Bharani] It's better if we drop him now.
-We will drop him tomorrow.
1982
01:43:09,687 --> 01:43:11,604
[suspenseful music playing]
1983
01:43:12,187 --> 01:43:13,729
Adi is fast asleep.
1984
01:43:14,521 --> 01:43:16,021
Let his fever come down.
1985
01:43:16,646 --> 01:43:18,021
We'll drop him tomorrow.
1986
01:43:19,021 --> 01:43:22,062
Let him stay with us tonight.
1987
01:43:23,562 --> 01:43:24,604
You too, Kumudha?
1988
01:43:25,312 --> 01:43:26,604
We'll handle it.
1989
01:43:26,687 --> 01:43:28,604
[suspenseful music continues]
1990
01:43:37,687 --> 01:43:40,187
[commentator 1] Almost at the end
of Day 4.
1991
01:43:40,271 --> 01:43:41,979
And Veer Rao on the ball.
1992
01:43:42,062 --> 01:43:43,354
It goes in the air!
1993
01:43:43,437 --> 01:43:44,354
And it's a catch!
1994
01:43:44,437 --> 01:43:47,604
Veer Rao
to end Pakistan's innings with that.
1995
01:43:47,687 --> 01:43:50,229
[Ravi] Pakistan end their innings at 250.
1996
01:43:50,312 --> 01:43:52,979
That dropped catch
has proved costly for India.
1997
01:43:53,062 --> 01:43:55,104
Will this come back to haunt them?
1998
01:43:55,187 --> 01:43:57,979
They will have
to chase 318 in the final day.
1999
01:43:58,062 --> 01:44:01,437
[tense music playing]
2000
01:44:02,812 --> 01:44:06,854
-[phone buzzes]
-[Sara sighs]
2001
01:44:06,937 --> 01:44:09,396
I need to see my son. Get on a video call.
2002
01:44:09,479 --> 01:44:11,146
[Saravanan] Talk to him
in person tomorrow.
2003
01:44:11,229 --> 01:44:12,271
Listen to me.
2004
01:44:13,562 --> 01:44:15,604
I've done everything
you told me to, right?
2005
01:44:15,687 --> 01:44:17,229
You don't have to.
2006
01:44:17,312 --> 01:44:19,437
You have a choice, Arjun sir.
2007
01:44:19,521 --> 01:44:21,687
You can go to the police if you want.
2008
01:44:25,104 --> 01:44:26,854
But I know you won't do that.
2009
01:44:28,187 --> 01:44:29,854
Because our story
is somewhat like the story
2010
01:44:29,937 --> 01:44:31,437
of the thief and the scorpion.
2011
01:44:31,521 --> 01:44:35,437
The thief knows that he shouldn't scream.
2012
01:44:35,521 --> 01:44:39,646
And the scorpion knows
why the thief won't scream.
2013
01:44:40,687 --> 01:44:43,062
-Don't forget that.
-[hangs up]
2014
01:44:43,146 --> 01:44:47,146
[tense music continues]
2015
01:44:47,229 --> 01:44:49,646
[waves crashing softly]
2016
01:44:50,146 --> 01:44:52,062
[police sirens blare indistinctly]
2017
01:44:52,979 --> 01:44:55,812
Sir, I just got a call from Kailasam.
2018
01:44:55,896 --> 01:44:58,937
Kutty has ordered a hit on three people.
Saravanan, Bharani and Kumudha.
2019
01:44:59,437 --> 01:45:00,937
That's not our department.
2020
01:45:01,437 --> 01:45:03,146
Inform the Harbour Station about it.
2021
01:45:03,229 --> 01:45:05,687
[man] Okay, sir. One more thing, sir.
2022
01:45:05,771 --> 01:45:08,687
A complaint was filed at the station
that Arjun's son is missing.
2023
01:45:08,771 --> 01:45:10,812
Three hours later,
they took the complaint back,
2024
01:45:10,896 --> 01:45:12,312
saying he has come back home.
2025
01:45:12,396 --> 01:45:14,312
[tense music playing]
2026
01:45:19,396 --> 01:45:22,312
-[train chugging]
-[temple bell ringing]
2027
01:45:22,396 --> 01:45:24,146
[TV news on mute]
2028
01:45:24,229 --> 01:45:27,104
Don't think you won, Sara.
It will come back to bite you.
2029
01:45:27,604 --> 01:45:28,646
Let it come.
2030
01:45:30,062 --> 01:45:31,354
Let it bite me.
2031
01:45:32,229 --> 01:45:34,021
We are already drowned in it.
2032
01:45:34,104 --> 01:45:36,437
What does it matter
if it is an inch or a foot?
2033
01:45:36,937 --> 01:45:39,521
Like we are drowning in this booze.
2034
01:45:40,687 --> 01:45:43,771
-It's all just mathematics. [chuckles]
-[phone buzzes]
2035
01:45:43,854 --> 01:45:46,604
[phone buzzes]
2036
01:45:46,687 --> 01:45:48,437
-[whispers] No, Sara. Don't.
-Yeah.
2037
01:45:48,937 --> 01:45:50,354
[clears throat exaggeratedly]
2038
01:45:51,562 --> 01:45:53,729
Hello, Dharmesh bhai. How's it going?
2039
01:45:53,812 --> 01:45:55,937
[Dharmesh] One more big deal.
Can you do it?
2040
01:45:56,021 --> 01:45:57,021
Sara, don't do it.
2041
01:45:57,104 --> 01:46:00,021
First, tell me what the deal is,
then I'll let you know.
2042
01:46:00,104 --> 01:46:01,979
[Dimello] We'll let him know tomorrow.
2043
01:46:02,604 --> 01:46:03,646
I'll tell you tomorrow.
2044
01:46:04,604 --> 01:46:07,271
Oh, yeah?
Then I'll tell you tomorrow as well.
2045
01:46:08,812 --> 01:46:11,896
[Saravanan] Whether I can or I cannot.
2046
01:46:14,479 --> 01:46:17,521
Sara, please don't go ahead with this.
It doesn't feel right.
2047
01:46:18,521 --> 01:46:19,437
What?
2048
01:46:20,354 --> 01:46:21,937
"It doesn't feel right"?
2049
01:46:23,687 --> 01:46:26,062
Some guy out there throws a ball,
2050
01:46:26,146 --> 01:46:28,521
and another guy hits it
with a piece of wood,
2051
01:46:28,604 --> 01:46:32,521
and some random guys
pay 43,000 crores for it.
2052
01:46:32,604 --> 01:46:34,896
And the guy
who wants to do good for everyone,
2053
01:46:34,979 --> 01:46:36,812
nobody gives a damn about him.
2054
01:46:36,896 --> 01:46:38,646
Does that feel right to you?
2055
01:46:39,146 --> 01:46:40,146
Come on, tell me.
2056
01:46:40,646 --> 01:46:43,687
Sara! Let it go, Sara.
Just put an end to this.
2057
01:46:43,771 --> 01:46:45,437
You and Kumudha should go back to America.
2058
01:46:45,521 --> 01:46:47,146
You'll find
plenty of good jobs over there.
2059
01:46:47,229 --> 01:46:50,479
Hey, this is my country.
2060
01:46:51,312 --> 01:46:53,771
My project will work out.
2061
01:46:54,687 --> 01:46:56,854
The whole world will notice me.
2062
01:46:56,937 --> 01:46:58,771
[loudly] Stop talking like a fool!
2063
01:46:58,854 --> 01:47:01,646
In all these years,
has your project worked out, huh?
2064
01:47:01,729 --> 01:47:04,521
Dump your project in the trash
and stop all this nonsense.
2065
01:47:05,021 --> 01:47:06,562
[Bharani grunts]
2066
01:47:06,646 --> 01:47:08,187
[breathing heavily]
2067
01:47:09,021 --> 01:47:11,271
[Saravanan] Get out! Go!
2068
01:47:11,896 --> 01:47:14,937
Go live and die in the gutter
like a common man.
2069
01:47:15,021 --> 01:47:16,437
That's where you belong.
2070
01:47:16,521 --> 01:47:18,646
I don't know why
I have kept you by my side.
2071
01:47:19,146 --> 01:47:21,271
No wonder I've always been struggling.
2072
01:47:21,771 --> 01:47:23,229
[sobbing]
2073
01:47:23,312 --> 01:47:26,062
Get out! Keep walking.
2074
01:47:26,771 --> 01:47:28,521
And don't ever come back.
2075
01:47:29,271 --> 01:47:30,312
[mumbles] Bloody idiot!
2076
01:47:32,146 --> 01:47:33,854
-"Doesn't feel right."
-[door shuts]
2077
01:47:34,354 --> 01:47:36,354
Who asked him? Asshole.
2078
01:47:36,437 --> 01:47:38,937
[tense music playing]
2079
01:47:49,562 --> 01:47:51,396
-[knocks lightly]
-Kumudha.
2080
01:47:53,562 --> 01:47:55,437
-[knocks lightly]
-Kumudha?
2081
01:47:55,521 --> 01:47:57,729
-[door opens]
-[Saravanan] Hey…
2082
01:48:01,646 --> 01:48:02,562
What?
2083
01:48:04,687 --> 01:48:05,646
Biryani.
2084
01:48:06,229 --> 01:48:09,812
[sombre music playing]
2085
01:48:10,937 --> 01:48:12,021
[chuckles softly]
2086
01:48:15,271 --> 01:48:16,729
I'm sorry, Kumudha.
2087
01:48:18,062 --> 01:48:19,812
I've put you through a lot of trouble.
2088
01:48:20,937 --> 01:48:22,354
But you'll see tomorrow,
2089
01:48:23,062 --> 01:48:24,812
how our lives are going to change.
2090
01:48:31,896 --> 01:48:34,521
[sombre music playing]
2091
01:48:34,604 --> 01:48:35,812
[Kumudha] Let it go.
2092
01:48:36,729 --> 01:48:37,771
Go sleep.
2093
01:48:38,896 --> 01:48:40,146
We'll talk tomorrow.
2094
01:48:44,396 --> 01:48:46,812
[clicks tongue] Sara, what are you doing?
2095
01:48:46,896 --> 01:48:47,937
Sara!
2096
01:48:48,896 --> 01:48:50,396
We have our procedure tomorrow.
2097
01:48:52,812 --> 01:48:54,812
[tender music plays, fades]
2098
01:49:08,521 --> 01:49:09,729
What is it?
2099
01:49:14,021 --> 01:49:15,437
Don't overthink.
2100
01:49:21,729 --> 01:49:24,104
I've never wanted too much from life.
2101
01:49:26,479 --> 01:49:28,187
I just had one dream.
2102
01:49:29,979 --> 01:49:31,812
A small house of my own.
2103
01:49:34,229 --> 01:49:35,812
A loving husband.
2104
01:49:38,229 --> 01:49:40,104
A child to call me mother.
2105
01:49:42,229 --> 01:49:43,271
That's all.
2106
01:49:43,354 --> 01:49:46,771
[sombre music playing]
2107
01:49:51,604 --> 01:49:53,187
[Kumudha] I just had one dream.
2108
01:49:53,812 --> 01:49:55,562
A small house of my own.
2109
01:49:56,312 --> 01:49:57,854
A loving husband.
2110
01:49:58,729 --> 01:50:00,562
A child to call me mother.
2111
01:50:01,896 --> 01:50:05,104
[Kutty] Hello, scientist.
You are completely worthless, I know.
2112
01:50:05,187 --> 01:50:06,854
[diabolic music playing]
2113
01:50:06,937 --> 01:50:08,937
[Kumudha] This is our last chance, Sara.
2114
01:50:10,896 --> 01:50:12,937
[discordant music playing]
2115
01:50:13,021 --> 01:50:15,396
[Bharani] In all these years,
has your project worked out?
2116
01:50:18,396 --> 01:50:21,479
Dump your project in the trash
and stop all this nonsense.
2117
01:50:24,312 --> 01:50:26,937
[Kumudha] It's not enough to dream
about wanting everything.
2118
01:50:28,396 --> 01:50:29,604
You have to win.
2119
01:50:29,687 --> 01:50:32,854
Only winners have talent.
Only the winner is great!
2120
01:50:33,437 --> 01:50:37,729
[Saravanan, loudly] "The only people
are the mad ones."
2121
01:50:37,812 --> 01:50:42,354
[ominous music playing]
2122
01:50:42,437 --> 01:50:44,437
[phone buzzes]
2123
01:50:51,521 --> 01:50:53,646
[phone ringing]
2124
01:50:54,146 --> 01:50:56,396
[tense music fades out]
2125
01:51:01,146 --> 01:51:04,271
[phone rings]
2126
01:51:05,896 --> 01:51:09,229
-When are you dropping Adi?
-There is a change of plans.
2127
01:51:09,312 --> 01:51:11,479
[suspenseful music playing]
2128
01:51:11,562 --> 01:51:12,396
What?
2129
01:51:13,187 --> 01:51:15,062
Dropping Adi is the only plan for today.
2130
01:51:16,229 --> 01:51:18,062
[whispers] Arjun, police.
2131
01:51:18,979 --> 01:51:21,062
Listen to me very carefully.
2132
01:51:21,146 --> 01:51:23,104
Until the last ball of the match today,
2133
01:51:23,604 --> 01:51:24,521
my game,
2134
01:51:25,021 --> 01:51:26,271
my rules.
2135
01:51:28,854 --> 01:51:29,687
Hello, Arjun.
2136
01:51:32,687 --> 01:51:33,562
[Arjun] Aghilan.
2137
01:51:34,271 --> 01:51:36,479
Tell me. What can I do for you?
2138
01:51:38,021 --> 01:51:40,104
Had you filed
a missing complaint for your son?
2139
01:51:40,896 --> 01:51:42,896
Oh, about that. [chuckles softly]
2140
01:51:42,979 --> 01:51:44,729
It was just a small confusion.
2141
01:51:44,812 --> 01:51:47,729
He finished cricket practice
and came home late from school.
2142
01:51:47,812 --> 01:51:49,729
She panicked and filed a complaint.
2143
01:51:50,437 --> 01:51:51,479
Sorry about that.
2144
01:51:52,062 --> 01:51:52,896
Where is he now?
2145
01:51:52,979 --> 01:51:55,354
[Padma] He's at his friend's place
for a sleepover this weekend.
2146
01:51:55,437 --> 01:51:57,354
He'll be going to school
directly from there.
2147
01:52:00,021 --> 01:52:02,479
I've got to go, Aghilan. It's match time.
2148
01:52:03,271 --> 01:52:05,937
Good luck.
India is really counting on you.
2149
01:52:06,562 --> 01:52:07,979
I hope you can handle the pressure.
2150
01:52:08,937 --> 01:52:09,771
Please.
2151
01:52:13,396 --> 01:52:16,021
[suspenseful music playing]
2152
01:52:22,729 --> 01:52:25,646
-Where the hell have you disappeared?
-[door shuts]
2153
01:52:25,729 --> 01:52:26,729
[latch slides]
2154
01:52:29,562 --> 01:52:30,854
Oh, you're ready, Sara?
2155
01:52:30,937 --> 01:52:32,271
[chuckles] Ready.
2156
01:52:33,687 --> 01:52:35,187
Then I'll get ready too.
2157
01:52:37,604 --> 01:52:40,271
[phone buzzes]
2158
01:52:42,396 --> 01:52:45,271
[Saravanan] If you want Arjun to do
what you're saying, five crores.
2159
01:52:45,354 --> 01:52:47,271
[suspenseful music playing]
2160
01:52:49,354 --> 01:52:50,896
You're getting greedy now.
2161
01:52:52,604 --> 01:52:53,437
[Dimello] Hmm.
2162
01:52:59,229 --> 01:53:00,771
Okay. Tell me.
2163
01:53:01,604 --> 01:53:02,437
Good.
2164
01:53:03,646 --> 01:53:05,521
Go and hand over the five crores
2165
01:53:05,604 --> 01:53:07,771
to your friend,
Secretary Meiyappan personally.
2166
01:53:07,854 --> 01:53:09,896
Tell him to get my project
signed and approved
2167
01:53:09,979 --> 01:53:11,229
and get a press release done.
2168
01:53:11,312 --> 01:53:13,896
I want a signed copy
on my WhatsApp in 15 minutes.
2169
01:53:13,979 --> 01:53:16,854
[loudly] You bloody bastard!
Who the fuck do you think you are?
2170
01:53:18,354 --> 01:53:19,604
A hero.
2171
01:53:20,271 --> 01:53:22,437
[upbeat music playing]
2172
01:53:22,521 --> 01:53:25,104
[commentator 1] It's Day 5
of the Freedom Series finale.
2173
01:53:25,187 --> 01:53:28,104
And the atmosphere here
at the MA Chidambaram Stadium
2174
01:53:28,187 --> 01:53:30,062
in Chennai is electric.
2175
01:53:30,146 --> 01:53:33,937
Sanjay and Abhinand,
India's openers, walk out to the middle.
2176
01:53:34,021 --> 01:53:37,021
A mammoth 318 on the board for Pakistan.
2177
01:53:37,104 --> 01:53:39,396
A seemingly impossible chase for India,
2178
01:53:39,479 --> 01:53:43,021
and a packed house
hungry for a thrilling finish.
2179
01:53:43,104 --> 01:53:46,937
[Ravi] Zafar, Pakistan's fiery pacer,
steams in with the new ball,
2180
01:53:47,021 --> 01:53:49,604
ready to rip
into the Indian batting lineup.
2181
01:53:49,687 --> 01:53:51,146
[crowd cheering]
2182
01:53:51,229 --> 01:53:54,687
[commentator 1] Bails went flying!
That was an absolute ripper!
2183
01:53:54,771 --> 01:53:56,312
Abhinand is gone. Pakistan…
2184
01:53:56,396 --> 01:53:59,271
From now on,
I won't do anything you tell me to.
2185
01:53:59,354 --> 01:54:00,521
What will you do?
2186
01:54:00,604 --> 01:54:02,271
Are you willing
to take that chance, Arjun?
2187
01:54:02,354 --> 01:54:04,271
[inhales sharply]
2188
01:54:04,354 --> 01:54:05,437
[phone clatters]
2189
01:54:05,521 --> 01:54:07,271
[suspenseful music playing]
2190
01:54:07,354 --> 01:54:09,646
[Ravi] Humayun comes into the attack.
2191
01:54:10,187 --> 01:54:12,271
It's a strong appeal
from the Pakistan players!
2192
01:54:12,354 --> 01:54:13,271
And he's given out!
2193
01:54:13,354 --> 01:54:16,229
Pakistan is pumped up
and next on the Indian lineup
2194
01:54:16,312 --> 01:54:17,979
is Arjun Venkatraman,
2195
01:54:18,062 --> 01:54:19,604
who walks up to the centre.
2196
01:54:19,687 --> 01:54:23,104
[commentator 1] He faces up
to Pakistan's spearhead, Humayun.
2197
01:54:23,687 --> 01:54:26,646
And Arjun hammers the ball
down the ground.
2198
01:54:26,729 --> 01:54:30,021
[Ravi] There was no stopping that ball
once it hit that bat.
2199
01:54:30,104 --> 01:54:32,021
-[muted conversation]
-[commentator 1] It's a sharp bouncer.
2200
01:54:32,104 --> 01:54:35,104
That's a great comeback from Humayun
after that shot.
2201
01:54:35,187 --> 01:54:36,021
[muted]
2202
01:54:37,021 --> 01:54:39,187
[Sanjay] Arjun pushes for a quick single.
2203
01:54:39,271 --> 01:54:42,187
-[crowd cheering]
-[upbeat music playing]
2204
01:54:42,771 --> 01:54:44,229
Last ball of the over.
2205
01:54:44,812 --> 01:54:47,437
[commentator 1] And he's clean-bowled him!
What a way to go!
2206
01:54:47,521 --> 01:54:49,437
[Ravi] It's the Indian captain
coming next to bat.
2207
01:54:49,521 --> 01:54:52,021
They desperately need a partnership now.
2208
01:54:52,521 --> 01:54:55,104
A delightful cover drive
races to the boundary.
2209
01:54:55,187 --> 01:54:56,437
[crowd cheering]
2210
01:54:56,521 --> 01:54:59,687
[Sanjay] Arjun is phenomenal out there!
The old duo is back.
2211
01:54:59,771 --> 01:55:03,312
India 134 for 3 at the lunch of Day 5.
2212
01:55:04,229 --> 01:55:05,187
[tense music playing]
2213
01:55:05,271 --> 01:55:09,062
-[phone buzzes]
-[clears throat] What happened?
2214
01:55:09,146 --> 01:55:11,146
[Dharmesh] The secretary has signed it.
2215
01:55:11,812 --> 01:55:13,146
Check your WhatsApp.
2216
01:55:13,854 --> 01:55:16,479
-[tense music continues]
-[exclaims]
2217
01:55:16,562 --> 01:55:20,771
[exhales sharply, breathes raggedly]
2218
01:55:20,854 --> 01:55:23,729
But the press release will take some time.
2219
01:55:24,229 --> 01:55:26,521
[Saravanan] Okay.
You have one hour to do it.
2220
01:55:27,479 --> 01:55:28,979
What do you want him to do next?
2221
01:55:29,479 --> 01:55:32,021
-[train chugging]
-[train horn hoots]
2222
01:55:32,104 --> 01:55:34,812
Sir, Saturday is a holiday.
2223
01:55:34,896 --> 01:55:36,896
He was last here on Friday.
2224
01:55:36,979 --> 01:55:38,146
On Friday?
2225
01:55:38,229 --> 01:55:39,771
[suspenseful music playing]
2226
01:55:39,854 --> 01:55:41,979
Why did they file
the complaint on Saturday?
2227
01:55:44,021 --> 01:55:46,646
May I speak to the teacher
who dropped him on Friday?
2228
01:55:47,604 --> 01:55:49,062
She is under suspension.
2229
01:55:49,146 --> 01:55:51,896
-And what's her name?
-Kumudha Saravanan.
2230
01:55:51,979 --> 01:55:53,729
Kumudha Saravanan.
2231
01:55:53,812 --> 01:55:56,104
[suspenseful music playing]
2232
01:55:56,187 --> 01:55:58,521
[crowd cheering]
2233
01:55:58,604 --> 01:56:00,937
[tense music playing]
2234
01:56:01,021 --> 01:56:02,271
Listen to me.
2235
01:56:02,771 --> 01:56:03,979
Let my son go.
2236
01:56:06,396 --> 01:56:08,646
Please stop it. I can't take it anymore.
2237
01:56:10,646 --> 01:56:12,229
Why are you doing this to me?
2238
01:56:14,187 --> 01:56:15,562
What are you getting out of this?
2239
01:56:15,646 --> 01:56:16,771
[laughs maniacally]
2240
01:56:18,312 --> 01:56:20,812
And what do you get when you play well?
2241
01:56:21,937 --> 01:56:25,562
Will the world stop spinning? [laughs]
2242
01:56:26,937 --> 01:56:30,271
Have you ever taken a moment
and thought about your success, Arjun?
2243
01:56:32,021 --> 01:56:33,979
For one man like you to win,
2244
01:56:34,604 --> 01:56:37,562
there are millions of men
who lose every day.
2245
01:56:37,646 --> 01:56:38,896
You have no idea.
2246
01:56:38,979 --> 01:56:40,604
[tense music playing]
2247
01:56:40,687 --> 01:56:43,271
The world doesn't exist in binary, Arjun.
2248
01:56:44,479 --> 01:56:47,354
It's incredibly unreasonable.
2249
01:56:48,104 --> 01:56:49,354
Damn right.
2250
01:56:50,729 --> 01:56:52,479
Fucking unreasonable.
2251
01:56:54,104 --> 01:56:55,437
Why else would a champion like me
2252
01:56:55,521 --> 01:56:58,187
be dancing to the tunes
of a pathetic loser like you?
2253
01:56:58,271 --> 01:56:59,854
A loser?
2254
01:57:00,771 --> 01:57:01,812
Wow!
2255
01:57:03,062 --> 01:57:04,812
You don't even know who I am.
2256
01:57:05,937 --> 01:57:08,771
But you have already decided
that I am a loser.
2257
01:57:10,229 --> 01:57:12,812
See that's the privilege
your success provides you.
2258
01:57:13,396 --> 01:57:15,812
Do you know I didn't go to see
my mother when she died?
2259
01:57:16,729 --> 01:57:18,312
I'm privileged, is it?
2260
01:57:19,479 --> 01:57:22,187
Do you think I reached
this position in life so easily?
2261
01:57:24,354 --> 01:57:27,937
I've sidelined my family,
my wife, my child for cricket.
2262
01:57:29,104 --> 01:57:30,937
I've sacrificed every small happiness
2263
01:57:31,021 --> 01:57:33,437
a common man can hope for,
just for cricket.
2264
01:57:35,521 --> 01:57:38,229
My struggles, losses, my sacrifices,
2265
01:57:39,354 --> 01:57:41,396
how would a man like you even understand?
2266
01:57:42,687 --> 01:57:44,396
I understand one thing.
2267
01:57:45,479 --> 01:57:49,354
Winning and losing
are two sides of the same coin.
2268
01:57:51,312 --> 01:57:53,062
Fine. [sighs]
2269
01:57:53,146 --> 01:57:56,771
You can be the hero.
I'll agree to be the villain.
2270
01:57:57,562 --> 01:57:59,854
But let the villain win today.
2271
01:58:00,479 --> 01:58:01,396
Please.
2272
01:58:01,896 --> 01:58:05,812
[suspenseful music playing]
2273
01:58:05,896 --> 01:58:07,021
[Kumudha] Sara.
2274
01:58:07,521 --> 01:58:08,479
[man] Dada.
2275
01:58:09,146 --> 01:58:10,271
[Kumudha] Sara.
2276
01:58:10,354 --> 01:58:11,979
[suspenseful music fades out]
2277
01:58:12,062 --> 01:58:14,271
[temple bell rings]
2278
01:58:16,229 --> 01:58:17,312
[commentary on TV]
2279
01:58:17,396 --> 01:58:19,271
[Kumudha] My amma's wedding saree.
2280
01:58:19,771 --> 01:58:21,687
I wanted to wear this saree
for the procedure.
2281
01:58:21,771 --> 01:58:23,687
-[sombre music playing]
-[chuckles softly]
2282
01:58:23,771 --> 01:58:25,479
[commentary continues]
2283
01:58:25,562 --> 01:58:26,396
Okay, let's go.
2284
01:58:26,479 --> 01:58:30,521
You fixed the procedure today,
so you could see Arjun play, right?
2285
01:58:31,021 --> 01:58:32,729
Hmm? Your boyfriend's under pressure.
2286
01:58:32,812 --> 01:58:36,062
Let's watch the game and then we'll leave.
2287
01:58:36,812 --> 01:58:38,812
[commentator 1] Well,
I couldn't agree more.
2288
01:58:38,896 --> 01:58:41,396
They rotated the strike beautifully
in that first over,
2289
01:58:41,479 --> 01:58:43,604
putting the Pakistani bowlers
under pressure.
2290
01:58:43,687 --> 01:58:46,687
This partnership
is crucial for India's lead.
2291
01:58:46,771 --> 01:58:49,437
[Ravi] Here comes the first over
of the second session.
2292
01:58:50,396 --> 01:58:53,729
And that's a good shot. That's right off
the middle of the bat to the covers.
2293
01:58:53,812 --> 01:58:56,937
Off they go for a quick single
and they push hard for a second!
2294
01:58:57,021 --> 01:58:58,979
There's a confusion! What's happening?
2295
01:58:59,062 --> 01:59:01,979
-He's gone! Rakesh Sharma is gone.
-[commentator 1] Oh, dear!
2296
01:59:02,062 --> 01:59:03,479
What happened here?
2297
01:59:03,562 --> 01:59:06,562
[Ravi] Arjun called out for a second
but then pulled out at the last moment.
2298
01:59:06,646 --> 01:59:09,646
Rakesh was left stranded
halfway down the pitch.
2299
01:59:09,729 --> 01:59:11,562
That is a terrible mix-up.
2300
01:59:11,646 --> 01:59:15,187
Rakesh Sharma's gone
just when India were looking so good.
2301
01:59:15,271 --> 01:59:17,062
[commentator 1] A huge blow
for India, Ravi.
2302
01:59:17,146 --> 01:59:20,812
Rakesh was batting beautifully,
building a crucial partnership…
2303
01:59:20,896 --> 01:59:24,812
[discordant music playing]
2304
01:59:24,896 --> 01:59:26,812
[echoes] The crowd
is stunned into silence…
2305
01:59:26,896 --> 01:59:28,729
[indistinct commentary]
2306
01:59:28,812 --> 01:59:30,812
[echoes] Now,
Vijesh Patil walks in to bat.
2307
01:59:31,812 --> 01:59:33,229
[Arjun] Life is like a game.
2308
01:59:34,229 --> 01:59:36,104
Its beauty lies in the rules.
2309
01:59:36,187 --> 01:59:39,562
Rule one, and probably the only rule.
2310
01:59:39,646 --> 01:59:43,187
You have to enter the field and play.
You don't have a choice.
2311
01:59:43,271 --> 01:59:45,104
[discordant music playing]
2312
01:59:45,187 --> 01:59:48,687
The moment you understand this,
your test begins.
2313
01:59:49,687 --> 01:59:51,062
Today is my test.
2314
01:59:51,146 --> 01:59:55,771
[ominous music playing]
2315
01:59:56,521 --> 01:59:59,062
[commentator 1] Oh no! That looked nasty!
2316
01:59:59,146 --> 02:00:01,187
Arjun goes down immediately.
2317
02:00:01,271 --> 02:00:03,812
The ball catches him flush on the grill.
2318
02:00:03,896 --> 02:00:07,312
[Ravi] We're holding our breath here.
The umpires are looking concerned.
2319
02:00:07,396 --> 02:00:10,354
This looks serious.
The players are gathering around him.
2320
02:00:10,437 --> 02:00:13,104
There's an eerie silence
across Chepauk right now.
2321
02:00:13,187 --> 02:00:15,604
And the physio is rushing out there.
2322
02:00:15,687 --> 02:00:17,562
[commentator 1] Looks like
a terrible blow, Ravi.
2323
02:00:17,646 --> 02:00:20,104
We can see blood gushing
from Arjun's cheek.
2324
02:00:20,187 --> 02:00:23,687
[Ravi] Physio's having a word with him.
A very dramatic few minutes there.
2325
02:00:23,771 --> 02:00:26,021
The team management
will need to closely monitor him…
2326
02:00:26,104 --> 02:00:27,604
[laughs mockingly] Retired hurt!
2327
02:00:28,104 --> 02:00:30,812
-[Ravi continues commenting]
-[scoffs menacingly]
2328
02:00:30,896 --> 02:00:34,021
[Ravi] Looks like Arjun will be going
off the pitch for the moment.
2329
02:00:34,604 --> 02:00:36,979
Definitely not a good sign for India.
2330
02:00:37,062 --> 02:00:40,521
[Sanjay] India came in
with two set batsmen with brilliant touch.
2331
02:00:40,604 --> 02:00:41,979
They had a lot of positives,
2332
02:00:42,062 --> 02:00:45,771
but it just took two deliveries,
and everything went upside down for them.
2333
02:00:45,854 --> 02:00:49,396
But for the Pakistan side,
they have a strong upper hand right now.
2334
02:00:49,479 --> 02:00:51,271
[suspenseful music playing]
2335
02:00:51,354 --> 02:00:54,646
[Sanjay] If the Pakistanis
maximize this situation and succeed,
2336
02:00:54,729 --> 02:00:57,354
India will be in deep, deep trouble.
2337
02:00:57,437 --> 02:01:01,937
[suspenseful music continues]
2338
02:01:05,271 --> 02:01:06,854
Nothing will happen to your Appa, Adi.
2339
02:01:06,937 --> 02:01:09,562
-He's going to be fine.
-This is Appa's last match.
2340
02:01:09,646 --> 02:01:12,021
I heard him when he told Ma about it.
2341
02:01:12,812 --> 02:01:16,312
I wanted to be on the ground
and see Appa win the match today.
2342
02:01:17,396 --> 02:01:19,354
You are also his fan, right?
2343
02:01:19,854 --> 02:01:22,396
I hope you understand how I feel.
2344
02:01:23,062 --> 02:01:25,521
Please, miss. Please take me there.
2345
02:01:26,021 --> 02:01:29,354
-[melancholic music playing]
-[Kumudha sighs]
2346
02:01:29,437 --> 02:01:30,687
Look at me, Adi.
2347
02:01:31,562 --> 02:01:34,146
I'll take you to the ground.
Don't worry, okay?
2348
02:01:35,937 --> 02:01:37,312
Promise, miss?
2349
02:01:37,812 --> 02:01:38,771
Simple matter.
2350
02:01:40,729 --> 02:01:42,104
[Aditya] Salt water.
2351
02:01:43,271 --> 02:01:44,229
[tense music playing]
2352
02:01:44,312 --> 02:01:46,396
First, I want the announcement to happen.
2353
02:01:46,479 --> 02:01:47,812
Everything is ready,
2354
02:01:47,896 --> 02:01:52,229
but if it gets done,
you won't do what I tell you.
2355
02:01:52,312 --> 02:01:53,562
[inhales sharply]
2356
02:01:53,646 --> 02:01:54,854
Dharmesh,
2357
02:01:55,896 --> 02:01:58,146
I really don't have anything to lose here.
2358
02:01:58,687 --> 02:02:00,854
I'm ready to do anything I need to.
2359
02:02:01,396 --> 02:02:02,854
Just don't try to mess with me.
2360
02:02:02,937 --> 02:02:04,854
Look, I won't lie to you.
2361
02:02:04,937 --> 02:02:07,479
The minister will definitely
make the announcement today.
2362
02:02:07,562 --> 02:02:09,104
And when it happens,
2363
02:02:09,187 --> 02:02:10,729
it will be good for us too.
2364
02:02:11,312 --> 02:02:12,354
Don't you get that?
2365
02:02:12,437 --> 02:02:14,021
This is the end.
2366
02:02:14,771 --> 02:02:16,896
-What do you want?
-[Kumudha] Sara.
2367
02:02:18,937 --> 02:02:20,979
Where's Bharani? Let's go.
2368
02:02:21,062 --> 02:02:23,146
[tense music playing]
2369
02:02:23,229 --> 02:02:25,396
Sara, where's Bharani? Let's leave.
2370
02:02:26,146 --> 02:02:28,604
He won't be coming. You should go home.
2371
02:02:29,729 --> 02:02:32,646
Go home? And who's gonna drop Adi home?
2372
02:02:33,479 --> 02:02:34,646
I will drop him.
2373
02:02:35,437 --> 02:02:37,854
What are you talking about?
What do you mean you will drop him?
2374
02:02:37,937 --> 02:02:41,312
It's his father's last match today.
I'll drop him to the stadium.
2375
02:02:41,396 --> 02:02:44,854
Hey! His father's retirement might be
the number one problem on your list.
2376
02:02:44,937 --> 02:02:47,896
[emphatically] But I don't care!
2377
02:02:48,479 --> 02:02:49,479
Do you get that?
2378
02:02:49,979 --> 02:02:52,104
Just go home.
Get ready and get to the clinic.
2379
02:02:52,771 --> 02:02:53,979
I've got work to do.
2380
02:02:54,604 --> 02:02:57,146
[tense music continues]
2381
02:03:05,729 --> 02:03:06,604
Sara.
2382
02:03:07,979 --> 02:03:09,771
This is enough. Please.
2383
02:03:14,979 --> 02:03:18,104
You should know that the secretary
has signed off on our project.
2384
02:03:19,562 --> 02:03:21,104
This is the last one.
2385
02:03:22,562 --> 02:03:24,354
Only the announcement is left.
2386
02:03:24,937 --> 02:03:26,396
I'll finish this and come.
2387
02:03:27,646 --> 02:03:30,854
Sara, we've already lost a lot
because of this project.
2388
02:03:30,937 --> 02:03:32,437
Let it go, please.
2389
02:03:33,687 --> 02:03:36,312
[Saravanan] You're right.
We've lost a lot.
2390
02:03:37,104 --> 02:03:38,312
So what?
2391
02:03:38,396 --> 02:03:40,062
[tense music continues]
2392
02:03:40,146 --> 02:03:41,771
You want me to give it all up?
2393
02:03:43,521 --> 02:03:44,812
I can't do that.
2394
02:03:46,104 --> 02:03:49,604
Because now is the time for me
to have the life I wanted.
2395
02:03:51,104 --> 02:03:52,479
[whispers] Sara… [sniffles]
2396
02:03:53,604 --> 02:03:55,021
This is enough for us.
2397
02:03:55,604 --> 02:03:56,604
No, it's not.
2398
02:03:58,396 --> 02:04:02,604
This life that you think is enough for you
is not going to be enough for me.
2399
02:04:03,729 --> 02:04:05,229
I want it all.
2400
02:04:06,604 --> 02:04:08,021
-You can go.
-[Kumudha sniffles]
2401
02:04:10,521 --> 02:04:11,646
I won't go without you.
2402
02:04:13,687 --> 02:04:15,021
Won't go without me?
2403
02:04:16,271 --> 02:04:17,271
Me? [chuckles]
2404
02:04:17,354 --> 02:04:19,896
[tense music continues]
2405
02:04:20,646 --> 02:04:22,521
I'm not even a man, remember?
2406
02:04:25,229 --> 02:04:28,104
You decided to go ahead
and have a child without me.
2407
02:04:29,354 --> 02:04:32,146
You went ahead and fixed the time
for the procedure without me.
2408
02:04:33,354 --> 02:04:36,146
Sara, the things you are doing
are really disgusting.
2409
02:04:36,229 --> 02:04:37,729
This is disgusting?
2410
02:04:41,479 --> 02:04:43,937
You seem to think very highly of yourself.
2411
02:04:45,229 --> 02:04:46,604
Are you a nice person?
2412
02:04:50,354 --> 02:04:52,729
When I handed you the phone the other day,
2413
02:04:52,812 --> 02:04:55,729
you could have told Adi's mother
the truth, couldn't you?
2414
02:04:57,062 --> 02:04:58,354
But you didn't.
2415
02:04:59,771 --> 02:05:02,271
You were the one
who made the choice that day.
2416
02:05:02,854 --> 02:05:05,271
You didn't realise
you were being selfish then?
2417
02:05:05,354 --> 02:05:09,021
"Baby, baby, baby." This mad obsession
that you have. [inhales sharply]
2418
02:05:09,104 --> 02:05:11,896
Look at what you've turned me into
with all that pressure.
2419
02:05:14,604 --> 02:05:16,562
You want 5 lakh rupees.
2420
02:05:17,104 --> 02:05:18,979
He said he wants 50 lakhs.
2421
02:05:19,937 --> 02:05:21,521
Another guy asked for 5 crores.
2422
02:05:23,104 --> 02:05:28,146
What's the difference
between those criminals and you, Kumudha?
2423
02:05:31,687 --> 02:05:33,479
When I couldn't pay the clinic,
2424
02:05:34,646 --> 02:05:37,146
you didn't even care if I was alive.
2425
02:05:37,687 --> 02:05:40,146
When Kutty's gang beat me up and took me…
2426
02:05:42,021 --> 02:05:44,146
you didn't even make a phone call.
2427
02:05:45,104 --> 02:05:49,896
So whatever is happening,
you are also a reason, Kumudha.
2428
02:05:50,854 --> 02:05:54,104
-[tense music playing]
-[inhales sharply]
2429
02:05:58,187 --> 02:05:59,021
[Kumudha sobbing]
2430
02:06:01,729 --> 02:06:02,646
[sobbing]
2431
02:06:02,729 --> 02:06:06,271
[Aditya] Miss.
Please take me to the match.
2432
02:06:10,687 --> 02:06:12,062
[Saravanan] Hey, get inside.
2433
02:06:13,229 --> 02:06:14,437
Get inside. Hey, come on.
2434
02:06:14,521 --> 02:06:17,354
-Please, Uncle. Let me go. Please!
-[Saravanan] Shut up, get in. Go.
2435
02:06:17,437 --> 02:06:19,354
-[Aditya] Help me, miss.
-[door slams]
2436
02:06:19,437 --> 02:06:21,146
-[Aditya] Help me, please!
-[sobs]
2437
02:06:21,229 --> 02:06:22,646
[Aditya] Please let me go.
2438
02:06:22,729 --> 02:06:24,937
It didn't hurt when you slapped me.
2439
02:06:27,187 --> 02:06:30,771
But the truth hurts, doesn't it?
Of course, it does.
2440
02:06:36,479 --> 02:06:38,646
Have you ever thought about why
2441
02:06:39,937 --> 02:06:42,104
I didn't want a child, Kumudha?
2442
02:06:43,771 --> 02:06:45,062
You haven't, right?
2443
02:06:46,812 --> 02:06:51,646
The way you see me right now,
the whole world sees me as a loser.
2444
02:06:53,729 --> 02:06:56,187
[voice breaking] You think my child
should see me like this?
2445
02:07:00,229 --> 02:07:01,229
That's it.
2446
02:07:05,354 --> 02:07:06,271
You're running late.
2447
02:07:08,354 --> 02:07:09,729
You should leave now.
2448
02:07:10,354 --> 02:07:15,271
[tense music continues]
2449
02:07:37,354 --> 02:07:39,354
[tense music continues]
2450
02:07:42,687 --> 02:07:43,854
[Karpagam] Sir.
2451
02:07:44,979 --> 02:07:46,896
Do any of their relatives
live around here?
2452
02:07:46,979 --> 02:07:49,437
[Karpagam] Kumudha's father
has a house somewhere in Mylapore.
2453
02:07:49,521 --> 02:07:51,521
In fact, she goes there quite often.
2454
02:07:51,604 --> 02:07:54,146
They don't have
any other relatives or family, sir.
2455
02:07:54,229 --> 02:07:56,771
[suspenseful music playing]
2456
02:07:57,354 --> 02:07:58,771
[line ringing]
2457
02:07:58,854 --> 02:08:02,771
[crowd cheering]
2458
02:08:02,854 --> 02:08:04,771
[phone buzzing]
2459
02:08:04,854 --> 02:08:06,854
Pick it up, you bastard!
[breathing heavily]
2460
02:08:08,854 --> 02:08:10,854
[tense music playing]
2461
02:08:13,062 --> 02:08:16,229
[phone buzzes]
2462
02:08:17,354 --> 02:08:20,146
Dharmesh, I've been trying to call Arjun.
2463
02:08:20,229 --> 02:08:22,687
-He's not taking my calls.
-[Kutty] Not my problem.
2464
02:08:24,479 --> 02:08:26,396
If you want your dream project
to be announced,
2465
02:08:26,479 --> 02:08:28,021
do what you're told.
2466
02:08:29,146 --> 02:08:30,396
Where is Dharmesh?
2467
02:08:30,479 --> 02:08:33,396
Forget Dharmesh.
Do you know what happened to Bharani?
2468
02:08:35,479 --> 02:08:39,396
Kutty, if anything happens
to Bharani or the project,
2469
02:08:39,479 --> 02:08:41,729
you and Dharmesh are dead.
2470
02:08:42,229 --> 02:08:43,979
I will go to the police.
2471
02:08:44,062 --> 02:08:47,396
My project announcement
has to happen today.
2472
02:08:47,479 --> 02:08:50,396
If you want the announcement,
make Arjun do what we want.
2473
02:08:50,479 --> 02:08:52,562
If you go to the police,
forget the project.
2474
02:08:53,937 --> 02:08:57,354
[Saravanan] Kutty, listen to me.
Kutty! Kutty!
2475
02:08:58,104 --> 02:08:59,562
[inhales sharply]
2476
02:08:59,646 --> 02:09:02,021
[tense music playing]
2477
02:09:02,104 --> 02:09:03,146
[keypad clacks]
2478
02:09:06,104 --> 02:09:08,021
[phone buzzing]
2479
02:09:08,687 --> 02:09:09,979
[screams in frustration]
2480
02:09:10,062 --> 02:09:14,021
[tense music continues]
2481
02:09:14,104 --> 02:09:19,646
[ominous music playing]
2482
02:09:21,354 --> 02:09:23,979
-[whimpers]
-Adi…
2483
02:09:25,396 --> 02:09:27,729
-Say hi to your Appa.
-Hi, Dada.
2484
02:09:27,812 --> 02:09:28,937
[Adi grunts]
2485
02:09:29,021 --> 02:09:31,937
-[ominous music playing]
-[whimpering]
2486
02:09:32,021 --> 02:09:35,937
[Aditya sobbing]
2487
02:09:38,687 --> 02:09:40,562
Hi, Dada. [sobs, grunts]
2488
02:09:40,646 --> 02:09:44,812
[ominous music continues]
2489
02:09:55,021 --> 02:09:57,021
[sobbing]
2490
02:10:00,521 --> 02:10:02,562
-[knock on door]
-[man] Dada.
2491
02:10:02,646 --> 02:10:04,646
[sobbing]
2492
02:10:04,729 --> 02:10:06,729
[music playing faintly]
2493
02:10:09,104 --> 02:10:10,562
[line ringing]
2494
02:10:10,646 --> 02:10:14,104
[phone buzzing]
2495
02:10:14,187 --> 02:10:18,562
[tense music playing]
2496
02:10:19,146 --> 02:10:21,062
He's my little baby.
2497
02:10:23,312 --> 02:10:25,062
[voice breaking] How fucking dare you?
2498
02:10:26,479 --> 02:10:28,187
I understand your anger.
2499
02:10:31,437 --> 02:10:33,771
But I've already lost a lot today.
2500
02:10:34,271 --> 02:10:36,896
Whatever you do,
please don't try to win today.
2501
02:10:37,396 --> 02:10:40,479
I swear to god, I will kill you, bastard!
2502
02:10:42,937 --> 02:10:44,729
I still have your son.
2503
02:10:46,187 --> 02:10:48,771
You better not make me think like you do.
2504
02:10:49,771 --> 02:10:52,771
It is best for the both of us
that we don't cross the line.
2505
02:10:54,521 --> 02:10:56,729
You cannot go out to play now.
2506
02:10:58,396 --> 02:11:00,521
India has to lose.
2507
02:11:02,437 --> 02:11:05,521
[sombre music playing]
2508
02:11:08,646 --> 02:11:09,979
[phone thuds, clatters]
2509
02:11:11,312 --> 02:11:13,479
[sobbing]
2510
02:11:18,104 --> 02:11:19,271
[knocking on door]
2511
02:11:19,354 --> 02:11:22,312
-[man] Dada!
-[muffled sobbing]
2512
02:11:24,604 --> 02:11:25,646
[inhales sharply]
2513
02:11:25,729 --> 02:11:31,229
[suspenseful music playing]
2514
02:11:32,354 --> 02:11:35,396
[rummaging for phone]
2515
02:11:43,104 --> 02:11:45,687
-[line ringing]
-[exhales sharply]
2516
02:11:47,062 --> 02:11:48,479
[Padma] Have they dropped Adi?
2517
02:11:51,771 --> 02:11:53,104
Say something, Arjun.
2518
02:11:54,687 --> 02:11:56,729
I'm to blame for everything.
2519
02:12:01,021 --> 02:12:04,187
They are telling me now
that I can't play anymore in this match.
2520
02:12:07,021 --> 02:12:08,396
That India should lose.
2521
02:12:10,562 --> 02:12:11,896
How am I supposed to choose?
2522
02:12:11,979 --> 02:12:12,854
[Padma] Arjun.
2523
02:12:13,354 --> 02:12:15,062
[sobbing] Our child…
2524
02:12:15,937 --> 02:12:17,854
The child I gave life to…
2525
02:12:20,312 --> 02:12:22,729
or cricket,
that I love more than life itself?
2526
02:12:22,812 --> 02:12:27,437
[tense music playing]
2527
02:12:27,521 --> 02:12:28,354
[crowd cheering]
2528
02:12:28,437 --> 02:12:31,604
[Sanjay] India are 308 for 8,
and Rajat is on strike.
2529
02:12:31,687 --> 02:12:34,771
He goes big! It goes all the way to six!
2530
02:12:34,854 --> 02:12:37,271
[crowd cheering]
2531
02:12:37,354 --> 02:12:39,646
[Ravi] Rajat comes down the track,
and that's gone!
2532
02:12:39,729 --> 02:12:41,896
-India loses its ninth wicket.
-[spectators groaning]
2533
02:12:41,979 --> 02:12:44,979
[Ravi] And Pakistan
are inching towards their victory.
2534
02:12:45,062 --> 02:12:46,896
[commentator 1] What a session
this has been!
2535
02:12:46,979 --> 02:12:50,146
We can clearly see
that the Pakistan team is impatient
2536
02:12:50,229 --> 02:12:52,146
and the captain is not happy.
2537
02:12:52,229 --> 02:12:55,646
[Ravi] The tension is thicker than
the Chennai humidity here at Chepauk.
2538
02:12:55,729 --> 02:12:59,562
India has just lost Rajat.
That's the ninth wicket down for India.
2539
02:12:59,646 --> 02:13:01,271
Can they hold on for a draw?
2540
02:13:01,354 --> 02:13:05,146
Or will they push
to snatch victory from the jaws of defeat?
2541
02:13:05,229 --> 02:13:07,146
[commentator 1] The crowd's
in a frenzy, Ravi.
2542
02:13:07,229 --> 02:13:08,937
They are chanting Arjun's name.
2543
02:13:09,021 --> 02:13:10,729
There's a discussion going on…
2544
02:13:10,812 --> 02:13:13,646
[phone buzzes]
2545
02:13:14,146 --> 02:13:17,229
Hello, scientist.
You're nothing but a big bloody fraud.
2546
02:13:17,312 --> 02:13:20,146
You kidnapped the son of India's
best player and locked him up, huh?
2547
02:13:20,729 --> 02:13:24,021
Bharani told us everything.
Taking Aditya hostage was a big mistake.
2548
02:13:24,104 --> 02:13:25,187
Kutty.
2549
02:13:25,271 --> 02:13:27,687
Do you have any clue
about the syndicate's rules?
2550
02:13:27,771 --> 02:13:29,812
You never go after
the players or their families.
2551
02:13:29,896 --> 02:13:32,229
You did that. Now you're dead.
2552
02:13:32,896 --> 02:13:36,646
Hey! How many more people are you
going to sacrifice for your project?
2553
02:13:36,729 --> 02:13:38,687
-Vivek, Dharmesh…
-[gunshots]
2554
02:13:38,771 --> 02:13:40,354
…then your friend, Bharani.
2555
02:13:40,437 --> 02:13:42,937
Now all you have left
is your beautiful wife, Kumudha.
2556
02:13:43,021 --> 02:13:45,562
Don't do it, Kutty. Please.
2557
02:13:45,646 --> 02:13:47,562
She's wearing
a beautiful red Kanchipuram saree.
2558
02:13:47,646 --> 02:13:49,271
Red is an auspicious colour, right?
2559
02:13:50,104 --> 02:13:51,187
Going to have your child?
2560
02:13:52,146 --> 02:13:53,396
Please, Kutty, don't.
2561
02:13:54,937 --> 02:13:58,146
Do you want your wife or are you willing
to die for your project?
2562
02:14:01,104 --> 02:14:04,521
[tense music playing]
2563
02:14:04,604 --> 02:14:05,979
[line ringing]
2564
02:14:06,062 --> 02:14:07,771
[voice breaking] Please, Kumudha, pick up.
2565
02:14:12,729 --> 02:14:14,646
[cell phone ringing]
2566
02:14:16,729 --> 02:14:20,062
[tense music continues]
2567
02:14:29,146 --> 02:14:31,146
[auto engine whirring]
2568
02:14:32,146 --> 02:14:34,146
[tense music continues]
2569
02:14:41,146 --> 02:14:42,937
It's me you want.
2570
02:14:44,312 --> 02:14:47,062
-I still have Arjun's son.
-[brakes screeching]
2571
02:14:47,146 --> 02:14:49,062
Just leave Kumudha out of this.
2572
02:14:49,146 --> 02:14:51,062
Give me the address right now.
2573
02:14:52,396 --> 02:14:54,271
[temple bell rings]
2574
02:14:57,771 --> 02:14:59,604
[Kumudha] I am always there for you.
2575
02:14:59,687 --> 02:15:01,062
[temple bell continues ringing]
2576
02:15:01,146 --> 02:15:03,146
[pensive music playing]
2577
02:15:10,146 --> 02:15:14,896
[phone buzzes]
2578
02:15:15,771 --> 02:15:17,687
[sobbing]
2579
02:15:23,937 --> 02:15:26,312
S… Sara, Sara, just listen to me, please.
2580
02:15:26,396 --> 02:15:29,812
If we want to live as a family,
this is our last chance.
2581
02:15:29,896 --> 02:15:31,271
Don't say anything.
2582
02:15:33,396 --> 02:15:36,312
Get the procedure done
and just go away, Kumudha.
2583
02:15:39,062 --> 02:15:40,854
[voice breaking] Please
never come back to me.
2584
02:15:41,354 --> 02:15:45,771
-[temple bell rings]
-[sombre music playing]
2585
02:15:57,104 --> 02:15:59,687
[sobbing]
2586
02:16:00,896 --> 02:16:02,854
[music fades out]
2587
02:16:17,229 --> 02:16:19,479
[crowd cheering]
2588
02:16:19,562 --> 02:16:21,771
[Sanjay] Arjun is walking out.
2589
02:16:21,854 --> 02:16:24,271
The whole stadium has erupted.
2590
02:16:24,354 --> 02:16:26,271
The Chepauk crowd roars in approval.
2591
02:16:26,354 --> 02:16:28,312
[Ravi] This is incredible, Sanjay.
2592
02:16:28,396 --> 02:16:32,812
Arjun, clearly injured,
is walking out to bat for his country.
2593
02:16:32,896 --> 02:16:34,896
What a show of guts!
2594
02:16:34,979 --> 02:16:37,937
[commentator 1] You can see
the determination in his eyes, Ravi.
2595
02:16:38,021 --> 02:16:41,437
The Indian team is on their feet,
cheering him on.
2596
02:16:42,521 --> 02:16:45,021
This is pure drama unfolding here.
2597
02:16:45,104 --> 02:16:48,604
The man is putting
his body on the line for his team.
2598
02:16:48,687 --> 02:16:51,729
The crowd goes absolutely berserk.
2599
02:16:51,812 --> 02:16:55,229
[continues faintly] This is
what test cricket is all about…
2600
02:16:55,312 --> 02:16:58,229
-[crowd cheering]
-[indistinct commentary]
2601
02:16:58,312 --> 02:17:04,229
[uplifting music playing]
2602
02:17:04,312 --> 02:17:07,812
[Arjun] On the battlefield,
does a soldier fight to save his country,
2603
02:17:07,896 --> 02:17:09,812
or does he fight to save his own life?
2604
02:17:10,312 --> 02:17:11,854
I'm a soldier, sir.
2605
02:17:11,937 --> 02:17:13,812
[uplifting music continues]
2606
02:17:21,187 --> 02:17:22,687
[Arjun] In this game of life,
2607
02:17:23,646 --> 02:17:25,812
whether you're a king or an ordinary man,
2608
02:17:27,146 --> 02:17:30,021
you will be pushed
into the depths of the sea and tested.
2609
02:17:30,646 --> 02:17:33,062
That's when you find out
who you really are.
2610
02:17:33,646 --> 02:17:36,771
A hero? A villain?
2611
02:17:37,646 --> 02:17:40,812
A winner or a loser?
2612
02:17:42,396 --> 02:17:44,854
Life sets a price
for every decision you make.
2613
02:17:45,812 --> 02:17:47,729
And you have to pay that price.
2614
02:17:49,354 --> 02:17:50,521
[Aditya] Dada…
2615
02:17:53,354 --> 02:17:55,812
I want to watch you play
on the ground today.
2616
02:17:57,229 --> 02:18:00,521
If you would have played aggressively,
we would have definitely won the match.
2617
02:18:00,604 --> 02:18:02,521
[sombre music playing]
2618
02:18:02,604 --> 02:18:04,396
[Aditya] There was nobody in third man.
2619
02:18:05,104 --> 02:18:07,104
I knew he was gonna bowl on the leg side.
2620
02:18:07,687 --> 02:18:09,729
That's why I tried the reverse sweep.
2621
02:18:10,604 --> 02:18:12,104
[Arjun] You're gonna teach me?
2622
02:18:13,479 --> 02:18:15,479
[sombre music fades out]
2623
02:18:15,562 --> 02:18:17,562
[ominous music playing]
2624
02:18:19,271 --> 02:18:21,271
[laughs hysterically]
2625
02:18:21,354 --> 02:18:25,896
[music continues]
2626
02:18:29,021 --> 02:18:31,521
I wanted this world
to look at me as a hero.
2627
02:18:31,604 --> 02:18:35,521
[unsettling music playing]
2628
02:18:36,604 --> 02:18:38,104
-[door rattles]
-But the world thinks
2629
02:18:38,187 --> 02:18:41,521
that the man hitting the ball
with the bat is the real hero.
2630
02:18:45,604 --> 02:18:49,521
You know even my wife thinks
that your father is the real hero.
2631
02:18:51,604 --> 02:18:54,521
[loudly] For everyone I am a zero!
2632
02:18:54,604 --> 02:18:58,521
[unsettling music continues]
2633
02:19:02,604 --> 02:19:08,521
Your father messed up all of our lives
and he chose cricket over everything.
2634
02:19:08,604 --> 02:19:09,896
Look at the stadium.
2635
02:19:10,396 --> 02:19:13,521
Look at how they are celebrating
that murderer over there.
2636
02:19:13,604 --> 02:19:15,521
[crowd cheering]
2637
02:19:15,604 --> 02:19:17,521
[Sanjay] India needs four runs to win.
2638
02:19:18,104 --> 02:19:22,646
Arjun has put everything on the line
and walked out to bat for his country.
2639
02:19:23,479 --> 02:19:25,396
[inhales sharply] What do I do?
2640
02:19:25,479 --> 02:19:27,646
What am I supposed to do?
2641
02:19:27,729 --> 02:19:31,646
How can a father decide to do
what your father has done?
2642
02:19:32,271 --> 02:19:36,937
-[Kumudha] He'll never give up on cricket.
-My appa will never give up on cricket.
2643
02:19:38,646 --> 02:19:40,812
[Kumudha] And cricket
will never give up on him.
2644
02:19:41,896 --> 02:19:43,396
[thuds]
2645
02:19:43,979 --> 02:19:47,812
[commentator 1] It's a reverse sweep!
He smashed it! It's sky bound!
2646
02:19:47,896 --> 02:19:51,646
And it goes for a big, big six!
2647
02:19:51,729 --> 02:19:58,146
With that, India win the Freedom Series
in the most dramatic fashion imaginable.
2648
02:19:58,229 --> 02:20:02,604
-[melancholic music playing]
-[crowd cheering]
2649
02:20:16,062 --> 02:20:17,854
[crowd cheering]
2650
02:20:28,937 --> 02:20:34,354
[sombre music playing]
2651
02:20:34,937 --> 02:20:36,771
[Kumudha] We should love
only our own children?
2652
02:20:39,521 --> 02:20:42,937
[Arjun, crying] I'm sorry, Adi.
I didn't have a choice.
2653
02:20:43,021 --> 02:20:45,521
[sombre music continues]
2654
02:20:51,396 --> 02:20:53,771
[Saravanan] Winning and losing
are two sides of the same test.
2655
02:20:54,479 --> 02:20:56,687
In every victory, there lies a defeat.
2656
02:20:57,187 --> 02:20:59,187
And in every defeat, a victory.
2657
02:21:02,187 --> 02:21:05,312
[sombre music playing]
2658
02:21:05,396 --> 02:21:08,062
[woman on TV] The government
of Tamil Nadu has announced the launch
2659
02:21:08,146 --> 02:21:11,937
of a groundbreaking
hydro fuel project in the state,
2660
02:21:12,021 --> 02:21:15,937
helmed by the visionary scientist
Dr. Saravanan from MIT.
2661
02:21:16,437 --> 02:21:19,354
This will have
a dramatic effect on air quality… [fades]
2662
02:21:21,021 --> 02:21:25,937
[sombre music continues]
2663
02:24:01,271 --> 02:24:03,312
[music fades out]
2664
02:24:03,312 --> 02:24:08,312
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2665
02:24:03,312 --> 02:24:13,312
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
194954