All language subtitles for SECONDS – In den Trümmern der Katastrophe-Die ersten 24 Stunden (S01_E01).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,720 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2024 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,080 * Plätschern * 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,960 * Leises Grillen-Zirpen * 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,280 * Nervöses Atmen * 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,080 * Knarzen * 6 00:00:21,200 --> 00:00:22,520 * Nervöses Atmen * 7 00:00:28,160 --> 00:00:30,040 * Näherkommende Schritte * 8 00:00:36,800 --> 00:00:41,080 Du musst da nicht rein, wenn du nicht willst. (seufzt) 9 00:00:43,760 --> 00:00:45,080 Ja, du hast recht. 10 00:00:48,760 --> 00:00:50,120 Lass uns reingehen. 11 00:00:50,760 --> 00:00:52,120 * Telefonklingeln * 12 00:00:58,200 --> 00:00:59,200 Ja, verstehe. 13 00:01:00,960 --> 00:01:02,200 Ich komme sofort. 14 00:01:03,200 --> 00:01:04,200 Musst du weg? 15 00:01:04,560 --> 00:01:07,040 Ja, ich hab Bereitschaft. 16 00:01:08,840 --> 00:01:11,560 Klang ganz schön ernst. Ja, allerdings. 17 00:01:17,760 --> 00:01:21,080 ♪ Bewegte, angespannte Instrumentalmusik ♪ 18 00:01:42,680 --> 00:01:44,480 * Sirene im Hintergrund * 19 00:01:52,440 --> 00:01:54,440 * Surren eines Helikopters * 20 00:01:59,960 --> 00:02:02,560 ♪ Spannungsvolle Instrumentalmusik ♪ 21 00:02:09,840 --> 00:02:12,200 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 22 00:02:12,840 --> 00:02:14,560 * Regelmäßige Pieptöne * 23 00:02:18,000 --> 00:02:20,240 * (Funk) 19-23, bitte kommen. * 24 00:02:23,280 --> 00:02:25,880 Nein, nein, die müssen alle da rüber! 25 00:02:25,960 --> 00:02:29,280 Los, los, Tempo, Tempo, die brauchen das jetzt. 26 00:02:31,600 --> 00:02:34,960 Alle Einsatzgruppen halten sich in Bereitschaft. 27 00:02:35,120 --> 00:02:37,200 ♪ Düstere Instrumentalmusik ♪ 28 00:02:37,320 --> 00:02:39,000 * Hysterischer Schrei * 29 00:02:39,080 --> 00:02:41,760 Macht Platz für die Rettungsfahrzeuge! 30 00:02:43,280 --> 00:02:46,360 * Panische Schreie und Rufe im Hintergrund * 31 00:02:53,080 --> 00:02:54,080 * Husten * 32 00:02:54,400 --> 00:02:57,080 * (Funk) 18-5, wir sind in der Nähe. * 33 00:02:57,920 --> 00:03:00,280 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 34 00:03:19,600 --> 00:03:21,960 ♪ Bedrückende Instrumentalmusik ♪ 35 00:03:35,120 --> 00:03:36,800 * Surren und Knistern * 36 00:03:39,680 --> 00:03:42,040 ♪ Bedrückende Instrumentalmusik ♪ 37 00:03:42,360 --> 00:03:45,040 * Hysterische Schreie im Hintergrund * 38 00:03:51,920 --> 00:03:55,000 Simo Koski, der Einsatzleiter. Marita Kaila. 39 00:03:57,600 --> 00:04:00,400 Was genau ist heute Nacht hier passiert? 40 00:04:00,640 --> 00:04:03,360 Ist es nicht Ihr Job, das rauszufinden? 41 00:04:04,440 --> 00:04:06,800 ♪ Bedrückende Instrumentalmusik ♪ 42 00:04:10,720 --> 00:04:12,720 * Surren eines Helikopters * 43 00:04:30,720 --> 00:04:32,160 ♪ Dynamische Musik ♪ 44 00:04:32,920 --> 00:04:35,720 Zum Rettungsarbeiten des Bergungsdiensts 45 00:04:35,800 --> 00:04:37,400 kann ich nichts sagen. 46 00:04:38,080 --> 00:04:40,680 Ja, wir leiten eine Untersuchung ein. 47 00:04:41,240 --> 00:04:43,760 Die Leitung übernimmt Marita Kaila, 48 00:04:43,840 --> 00:04:47,440 aber sie kann noch keine Pressefragen beantworten. 49 00:04:47,720 --> 00:04:51,160 Nein, keine Informationen zum jetzigen Zeitpunkt. 50 00:04:51,760 --> 00:04:55,480 Die Leute sollen es erfahren, sobald wir etwas wissen. 51 00:04:55,560 --> 00:04:59,600 Danke. - Marita hat schon mit den Untersuchungen angefangen. 52 00:05:01,600 --> 00:05:05,760 Hören Sie, ich möchte lediglich einen ersten Statusbericht. 53 00:05:05,840 --> 00:05:09,720 Die Rettungs- und Löscharbeiten waren äußerst schwierig. 54 00:05:09,800 --> 00:05:13,160 Das Feuer hat sich explosionsartig ausgebreitet. 55 00:05:13,240 --> 00:05:17,200 Ein Personenzug und ein Kesselzug hatten Feuer gefangen. 56 00:05:17,680 --> 00:05:21,280 Was hatten die Kesselwagen geladen? Sie waren leer. 57 00:05:21,360 --> 00:05:23,440 Kennen Sie die Brandursache? 58 00:05:23,520 --> 00:05:26,720 Wir hatten noch keine Zeit, das herauszufinden. 59 00:05:26,800 --> 00:05:30,800 Was sagen die Augenzeugen? Wir konnten noch keine finden. 60 00:05:30,880 --> 00:05:32,200 Hmm. Ich verstehe. 61 00:05:32,280 --> 00:05:34,800 Sie haben einen Personenzug erwähnt. 62 00:05:34,880 --> 00:05:36,680 Was ist mit dem passiert? 63 00:05:36,760 --> 00:05:39,920 Er ist entgleist. Den Grund kennen wir nicht. 64 00:05:40,000 --> 00:05:44,080 Die Zugmaschine ist beschädigt und vier Wagen ausgebrannt. 65 00:05:45,920 --> 00:05:49,880 Was ist mit dem Bahnhofsgebäude? Waren Menschen vor Ort? 66 00:05:51,520 --> 00:05:53,840 Die Bahnhofskneipe war geöffnet. 67 00:05:55,920 --> 00:05:58,160 Wie viele Todesopfer insgesamt? 68 00:05:59,200 --> 00:06:04,280 Wir fanden sieben im Bahnhofsgebäude und 48 im Zug. Insgesamt 55. 69 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 Bis jetzt. 70 00:06:09,600 --> 00:06:11,120 ♪ Bedrückende Musik ♪ 71 00:06:18,640 --> 00:06:19,640 Danke. 72 00:06:22,480 --> 00:06:25,160 Das ist eine der letzten Verwundeten. 73 00:06:25,240 --> 00:06:27,960 Damit wären alle Überlebenden geborgen. 74 00:06:28,040 --> 00:06:31,760 Nach den Rettungsarbeiten fangen wir an zu ermitteln. 75 00:06:31,840 --> 00:06:34,720 Das wird noch dauern. Selbstverständlich. 76 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 Setzen Sie Ihre Arbeit fort, 77 00:06:36,880 --> 00:06:41,240 aber informieren Sie mich, sobald neue Erkenntnisse vorliegen. 78 00:06:47,240 --> 00:06:49,600 ♪ Angespannte Musik ♪ 79 00:06:49,920 --> 00:06:53,440 Mehr als 50 Tote. Wir investieren alle Ressourcen. 80 00:06:53,640 --> 00:06:55,840 Ist Jenni schon dort? - Jenni? 81 00:06:55,920 --> 00:06:57,240 Marita wollte sie. 82 00:06:57,320 --> 00:07:00,120 Ist sie dort? - Hat Marita nicht gesagt. 83 00:07:00,200 --> 00:07:03,360 Hast du Kaffee geholt? - War ich dran? Sorry! 84 00:07:03,720 --> 00:07:06,040 Aua! Nehmt die Schwerter runter! 85 00:07:06,120 --> 00:07:07,200 Jenni! 86 00:07:07,320 --> 00:07:10,640 Er hat mich zuerst geschlagen! - Und Onni und Veeti. 87 00:07:10,720 --> 00:07:13,400 Geht in Maritas Büro. Ich komm gleich. 88 00:07:13,480 --> 00:07:17,200 Sorry. Die haben in der Kita so 'nen Fortbildungstag. 89 00:07:18,760 --> 00:07:20,880 Ich wusste, Eddy vergisst den. 90 00:07:20,960 --> 00:07:24,280 Hat jemand die Bahnleitzentrale kontaktiert? Ja. 91 00:07:24,360 --> 00:07:26,640 Ich dachte, du wärst in Pyhäniemi. 92 00:07:26,720 --> 00:07:30,360 Man hat mich informiert, aber Josy hat einen Auftritt. 93 00:07:30,440 --> 00:07:33,320 Verstehe. Wer ist stattdessen hingefahren? 94 00:07:44,920 --> 00:07:48,160 Esko und Paula, ihr kontrolliert die Schienen. 95 00:07:48,720 --> 00:07:52,800 Pekka und Kimmo, ihr dokumentiert die Bahnhofsruinen. 96 00:07:53,000 --> 00:07:55,160 Hey, sorry für die Verspätung! 97 00:07:55,400 --> 00:07:58,840 Daniel Lind, Sonderermittler für Schienenverkehr. 98 00:08:02,960 --> 00:08:07,960 Okay. Äh, Pekka, du und Daniel, ihr übernehmt das Bahnhofsgebäude. 99 00:08:08,040 --> 00:08:11,360 Kimmo, wir inspizieren die Waggons. Verstanden. 100 00:08:11,440 --> 00:08:13,800 Kimmo, ich muss kurz telefonieren. 101 00:08:16,240 --> 00:08:18,200 Kurze Frage? * Freizeichen * 102 00:08:21,760 --> 00:08:22,840 * Freizeichen * 103 00:08:24,320 --> 00:08:28,320 * (Handy) Hallo? * Jenni, verdammt! Ich brauche dich hier. 104 00:08:28,760 --> 00:08:32,800 * Josy hat einen Auftritt und meine Mutter ist krank. * 105 00:08:32,960 --> 00:08:35,400 Daniel ist erst zwei Monate dabei. 106 00:08:35,480 --> 00:08:37,480 Er kennt sich mit Zügen aus. 107 00:08:37,680 --> 00:08:41,840 * Mag sein, aber das ist sein erster Fall im Außendienst. * 108 00:08:41,920 --> 00:08:46,080 Ich weiß. Sorry! * Jenni, das ist ein schwerer Großunfall. * 109 00:08:46,160 --> 00:08:50,520 * Ich befürchte, das ist noch 'ne Nummer zu groß für Daniel. * 110 00:08:50,600 --> 00:08:54,000 Was ist denn los? * Veeti hat ins Auto gekotzt. * 111 00:08:54,080 --> 00:08:57,680 Ich mach sauber und fahre dann zur Bahnleitzentrale. 112 00:08:57,760 --> 00:09:00,920 Eddy passt auf die Jungs auf. * Viel Glück! * 113 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 Marita? Hm? 114 00:09:05,960 --> 00:09:09,280 * Packst du das? * Natürlich pack ich das. 115 00:09:11,480 --> 00:09:14,280 * Fahr du nur zur Bahnleitzentrale. * Ja. 116 00:09:15,880 --> 00:09:16,880 Bis dann. 117 00:09:19,520 --> 00:09:20,560 (seufzt) 118 00:09:21,680 --> 00:09:24,920 Ist etwas unklar? Unsere Arbeitsaufteilung ... 119 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Was ist damit? 120 00:09:26,080 --> 00:09:30,680 Wäre es nicht sinnvoller, wenn ich die Waggons inspizieren würde? 121 00:09:31,680 --> 00:09:32,680 Warte kurz. 122 00:09:32,960 --> 00:09:34,480 ♪ Angespannte Musik ♪ 123 00:09:37,320 --> 00:09:40,560 Hast du denn schon mal eine Leiche gesehen? Ja. 124 00:09:43,960 --> 00:09:47,120 Wir brauchen hier einen erfahrenen Ermittler. 125 00:09:47,320 --> 00:09:49,760 Ja, da stimme ich zu. Das bist du. 126 00:09:49,840 --> 00:09:54,560 Du hast Erfahrung im Untersuchen von Unfallorten und ich mit Zügen. 127 00:09:57,080 --> 00:09:58,600 ♪ Angespannte Musik ♪ 128 00:10:08,680 --> 00:10:11,200 * Aufgeregtes Durcheinandergerede * 129 00:10:15,560 --> 00:10:17,360 Bitte beruhigen Sie sich. 130 00:10:17,440 --> 00:10:20,600 Angehörige haben derzeit noch keinen Zutritt. 131 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 * Heulen * 132 00:10:26,760 --> 00:10:29,280 * Aufgeregtes Durcheinandergerede * 133 00:10:45,200 --> 00:10:48,000 Was? Ist die Leichenhalle wirklich voll? 134 00:10:48,120 --> 00:10:50,720 Und wo soll ich die dann hinbringen? 135 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 * Husten * 136 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 * Husten * 137 00:11:00,960 --> 00:11:05,040 Ist alles okay? Ja. Ich bin seit sieben Stunden im Einsatz. 138 00:11:05,120 --> 00:11:07,800 Wie wärs, wenn Sie 'ne Pause einlegen? 139 00:11:08,760 --> 00:11:11,320 Ich hatte genug Pausen. Mir geht's gut. 140 00:11:12,600 --> 00:11:15,320 Wir müssen auch ihre Arbeit beurteilen. 141 00:11:15,400 --> 00:11:19,120 Stell dich darauf ein, dass uns hier nicht jeder mag. 142 00:11:20,160 --> 00:11:22,240 Was zum Teufel machen die da? 143 00:11:23,040 --> 00:11:24,560 ♪ Angespannte Musik ♪ 144 00:11:26,360 --> 00:11:27,360 Koski! 145 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Koski! 146 00:11:29,480 --> 00:11:33,080 Kaila? Ihre Männer sollen bei den Waggons abbrechen. 147 00:11:33,160 --> 00:11:36,440 Warum? Weil sie erst dokumentiert werden müssen! 148 00:11:36,520 --> 00:11:39,400 Aber es sind Leichen in den Waggons. Und? 149 00:11:39,480 --> 00:11:42,640 Unsere Aufgabe ist es, die Leichen zu bergen. 150 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 Ich rede gerade mit dem Einsatzleiter. 151 00:11:45,360 --> 00:11:48,720 Sie können nach den Rettungsarbeiten anfangen. 152 00:11:48,800 --> 00:11:53,560 Aber dann ist es zu spät. Wir müssen die Leichen identifizieren. 153 00:11:53,760 --> 00:11:56,000 Wenn es Ihre Angehörigen wären? 154 00:11:56,080 --> 00:12:00,880 Für die Menschen ist nicht wichtig, ob sie vom Tod ihrer Angehörigen 155 00:12:00,960 --> 00:12:03,760 eine Stunde früher oder später erfahren. 156 00:12:05,280 --> 00:12:09,960 Dann haben wir umsonst die ganze Nacht Menschenleben gerettet, ja? 157 00:12:11,560 --> 00:12:15,200 Lass uns weitermachen. Der Bericht muss fertig werden. 158 00:12:15,280 --> 00:12:19,560 Ja. Ich sag Bescheid, sobald die Leichen abtransportiert sind. 159 00:12:19,640 --> 00:12:22,240 Artikel 19 der Sicherheitsverordnung: 160 00:12:22,640 --> 00:12:27,080 Der leitende Ermittler kann die Leichen-Beseitigung untersagen, 161 00:12:27,160 --> 00:12:30,160 sofern für die Untersuchungen erforderlich. 162 00:12:30,240 --> 00:12:34,560 Als leitende Ermittlerin sage ich Ihnen: Es ist erforderlich! 163 00:12:38,480 --> 00:12:42,160 An Einheiten sieben und acht: Macht 'ne kurze Pause! 164 00:12:44,680 --> 00:12:47,040 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 165 00:13:04,000 --> 00:13:07,440 Wir beeilen uns, damit Sie weiterarbeiten können. 166 00:13:07,680 --> 00:13:10,320 In Ordnung. Kommt, wir holen uns Kaffee. 167 00:13:28,120 --> 00:13:29,480 ♪ Musik verstummt ♪ 168 00:13:38,200 --> 00:13:40,640 ♪ Angespannte Musik ♪ 169 00:13:44,440 --> 00:13:46,120 Ist da vorne irgendwas? 170 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 Marita. 171 00:13:52,160 --> 00:13:53,760 ♪ Unbehagliche Musik ♪ 172 00:14:09,120 --> 00:14:11,800 ♪ Musik wird lauter und bedrohlicher ♪ 173 00:14:12,600 --> 00:14:14,040 ♪ Musik klingt aus ♪ 174 00:14:16,320 --> 00:14:17,320 Marita! 175 00:14:18,600 --> 00:14:20,680 Marita, ist alles in Ordnung? 176 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 Ja, alles gut. 177 00:14:27,920 --> 00:14:30,240 ♪ Dynamische Instrumentalmusik ♪ 178 00:14:46,480 --> 00:14:47,920 ♪ Musik klingt aus ♪ 179 00:14:49,160 --> 00:14:50,880 War der Auslöser im Zug? 180 00:14:51,400 --> 00:14:55,560 Wir untersuchen die Brandursache nach den Rettungsarbeiten. 181 00:14:55,640 --> 00:14:57,320 Niemand weiß irgendwas. 182 00:14:57,520 --> 00:14:59,520 Wir haben in die Verbesserung 183 00:14:59,600 --> 00:15:02,480 der Schienenverkehrssicherheit investiert. 184 00:15:02,560 --> 00:15:04,160 1,5 Milliarden? - 1,65. 185 00:15:04,240 --> 00:15:07,200 Und jetzt das größte Zugunglück Finnlands? 186 00:15:07,280 --> 00:15:11,160 Wie zum Teufel konnte das passieren? - Ist das so okay? 187 00:15:12,680 --> 00:15:14,640 Schreib "tiefstes Beileid". 188 00:15:14,720 --> 00:15:18,600 Poste es noch nicht, ich will es gleichzeitig twittern. 189 00:15:21,520 --> 00:15:23,320 Ich fahre nach Pyhäniemi. 190 00:15:23,520 --> 00:15:26,520 Ich empfehle, in einigen Tagen hinzufahren. 191 00:15:26,680 --> 00:15:29,880 Nein, sofort. Ich muss wissen, was los ist. 192 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 Wir informieren Sie von hier aus. Der Einsatz läuft noch. 193 00:15:34,160 --> 00:15:35,480 Wie sieht das aus? 194 00:15:35,560 --> 00:15:39,800 Die Verkehrsministerin wartet, dass sich der Staub gelegt hat, 195 00:15:39,880 --> 00:15:41,200 bis sie erscheint? 196 00:15:41,280 --> 00:15:45,720 Es sähe eher danach aus, als hätten Sie auf Ihre Experten gehört. 197 00:15:45,800 --> 00:15:49,240 Es sind wenige Stunden seit dem Unfall vergangen. 198 00:15:51,600 --> 00:15:54,120 Nein, nein! Ich fahre jetzt sofort! 199 00:16:07,400 --> 00:16:09,000 ♪ Unbehagliche Musik ♪ 200 00:16:13,680 --> 00:16:15,040 ♪ Perlende Klänge ♪ 201 00:16:39,480 --> 00:16:43,160 ♪ Dynamischere, aber angespannte Instrumentalmusik ♪ 202 00:16:52,920 --> 00:16:55,680 Der Kesselzug stand hier auf Gleis vier. 203 00:16:58,080 --> 00:17:02,560 Der Schnellzug 265 hat sich über Gleis zwei dem Bahnhof genähert, 204 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 genau hier. 205 00:17:03,840 --> 00:17:06,920 Er hat den Bahnhof Pyhäniemi zwischen 1.21 Uhr 206 00:17:07,000 --> 00:17:08,600 und 1.23 Uhr passiert. 207 00:17:08,680 --> 00:17:10,920 Das Warnsignal kam um 1.24 Uhr. 208 00:17:12,480 --> 00:17:17,160 Die Züge konnten nicht kollidieren, weil ein Gleis dazwischen lag. 209 00:17:17,240 --> 00:17:21,480 Zwischen 1.21 Uhr und 1.23 Uhr. Gibt es keine exakte Uhrzeit? 210 00:17:21,560 --> 00:17:24,280 Wir rekonstruieren noch die Protokolle. 211 00:17:24,360 --> 00:17:27,000 Die muss ich sehen, wenn Sie sie haben. 212 00:17:27,080 --> 00:17:30,520 War bei den Zug-Kontrollen etwas ungewöhnlich? Nein. 213 00:17:30,600 --> 00:17:34,080 Könnte jemand den Zug auf Gleis vier gelenkt haben, 214 00:17:34,160 --> 00:17:36,680 sodass die Züge kollidieren konnten? 215 00:17:36,760 --> 00:17:40,040 Nein. Unser System nutzt Künstliche Intelligenz, 216 00:17:40,120 --> 00:17:42,520 um menschliche Fehler auszumerzen. 217 00:17:42,600 --> 00:17:46,160 Seit seiner Einführung hatten wir keine Sicherheitsfehler, 218 00:17:46,240 --> 00:17:49,080 die zu einem Zusammenstoß hätten führen können. 219 00:17:49,160 --> 00:17:53,760 Und der Kesselzug? Laut Ihren Angaben soll er leer gewesen sein. 220 00:17:53,840 --> 00:17:58,920 Ja, er war leer, wie's sein sollte. Ich hab die Dokumentation überprüft. 221 00:17:59,000 --> 00:18:02,960 Schicken Sie sie mir. Ich werde sie noch mal überprüfen. 222 00:18:03,040 --> 00:18:06,360 Was hatten die Kesselwagen vorher geladen? EDTA. 223 00:18:07,120 --> 00:18:09,000 Das ist nicht entflammbar. 224 00:18:10,040 --> 00:18:12,560 Wir nehmen die Angelegenheit ernst. 225 00:18:12,640 --> 00:18:15,240 Wir haben Untersuchungen eingeleitet, 226 00:18:15,440 --> 00:18:19,640 aber es ist sicher jemand von außerhalb dafür verantwortlich. 227 00:18:20,640 --> 00:18:22,320 ♪ Dynamische Rhythmen ♪ 228 00:18:38,360 --> 00:18:40,080 Marita! Sieh dir das an! 229 00:18:44,600 --> 00:18:46,200 ♪ Unbehagliche Musik ♪ 230 00:19:18,800 --> 00:19:20,520 Leben sie noch? Aaah! 231 00:19:20,760 --> 00:19:25,120 Dem Lärm nach zu urteilen, ja. Hey, das kam gerade von Marita. 232 00:19:25,480 --> 00:19:29,640 Was ist das? Das haben sie auf dem Rangierbahnhof gefunden. 233 00:19:29,920 --> 00:19:33,800 Sieht nach Einzelteilen von etwas aus, das explodiert ist. 234 00:19:34,840 --> 00:19:38,280 Was hat zur Explosion geführt? Finden wir's raus! 235 00:19:38,360 --> 00:19:42,320 Wir beginnen jetzt mit dem Sprengstoffprotokoll. Aber ... 236 00:19:42,400 --> 00:19:46,920 Einsatzleitung an alle Einheiten: Verlasst umgehend das Gelände. 237 00:19:47,840 --> 00:19:51,520 Explosionsgefahr! Sofort alle das Gelände verlassen! 238 00:19:51,840 --> 00:19:53,720 Bitte den Platz verlassen! 239 00:19:53,920 --> 00:19:55,440 ♪ Angespannte Musik ♪ 240 00:19:59,160 --> 00:20:01,480 Ist das denn wirklich notwendig? 241 00:20:01,600 --> 00:20:04,760 Wenn, dann war die Explosion vor zehn Stunden. 242 00:20:04,840 --> 00:20:07,080 Sie kennen die Plus-eins-Regel? 243 00:20:07,160 --> 00:20:09,880 Hm? Eine Explosion kommt selten allein. 244 00:20:09,960 --> 00:20:13,320 Nachfolge-Explosionen wären vor Stunden erfolgt. 245 00:20:13,560 --> 00:20:15,800 Ich werde kein Risiko eingehen. 246 00:20:15,880 --> 00:20:18,240 Hier arbeiten seit Stunden Leute. 247 00:20:18,320 --> 00:20:21,040 Es besteht keine Explosionsgefahr mehr. 248 00:20:21,120 --> 00:20:25,040 Durch ein Bombenkommando werden sich Gerüchte verbreiten, 249 00:20:25,120 --> 00:20:27,200 die unsere Arbeit erschweren. 250 00:20:27,280 --> 00:20:30,240 Dürfen Sie durch die Sicherheitsverordnung 251 00:20:30,320 --> 00:20:33,840 auch das Leben anderer Menschen in Gefahr bringen? 252 00:20:33,960 --> 00:20:36,600 Wer leitet diese Rettungsaktion? Ich. 253 00:20:36,680 --> 00:20:38,880 Wir evakuieren, bis die Gefahr 254 00:20:38,960 --> 00:20:42,640 einer weiteren Explosion ausgeschlossen werden kann. 255 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 Verstanden. 256 00:20:44,280 --> 00:20:48,080 Danke der Nachfrage. Wie sage ich das jetzt am besten? 257 00:20:48,520 --> 00:20:51,880 Wir beschäftigen uns mit der größten Katastrophe 258 00:20:51,960 --> 00:20:55,400 der letzten 100 Jahre und die Kinder sind im Büro. 259 00:20:55,560 --> 00:20:59,800 Entschuldige! Ich hab doch 'nen Auftritt und kann nicht weg. 260 00:20:59,880 --> 00:21:03,600 * Ist es so schlimm, wenn sie still im Büro sitzen? * 261 00:21:03,680 --> 00:21:07,760 * Kinderlachen * "Still"? Du weißt, von wem wir hier reden? 262 00:21:07,840 --> 00:21:09,800 * Ruf 'nen Babysitter an. * 263 00:21:09,880 --> 00:21:14,000 Ich will nicht, dass ein Fremder auf unsere Kinder aufpasst. 264 00:21:14,080 --> 00:21:16,720 Das könnte ein verrückter Sadist sein! 265 00:21:16,800 --> 00:21:19,320 Wie groß ist die Wahrscheinlichkeit, 266 00:21:19,400 --> 00:21:21,920 dass ein Babysitter ein Sadist ist? 267 00:21:22,000 --> 00:21:26,440 Größer als die, dass ein Nachtzug während der Fahrt explodiert. 268 00:21:27,400 --> 00:21:29,840 ♪ Unbehagliche Instrumentalmusik ♪ 269 00:21:33,200 --> 00:21:37,720 Bitte sehr. Die Zimmer befinden sich rechts, gleich um die Ecke. 270 00:21:38,040 --> 00:21:40,640 Wie lange haben Sie vor, zu bleiben? 271 00:21:41,280 --> 00:21:44,240 Tja, ich schätze, es wird eine Weile sein. 272 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 (seufzt) 273 00:22:06,800 --> 00:22:08,880 Gehen wir. Oh, essen? Arbeiten. 274 00:22:08,960 --> 00:22:13,200 Die ersten Stunden sind die wichtigsten und die Zeit fliegt. 275 00:22:13,280 --> 00:22:16,960 Was sollen wir außerhalb des Unfallorts untersuchen? 276 00:22:17,040 --> 00:22:20,120 Letzten Endes sind immer Menschen involviert 277 00:22:20,880 --> 00:22:22,760 und die müssen wir finden. 278 00:22:23,440 --> 00:22:26,520 Wo? Am besten fangen wir im Krisenzentrum an. 279 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 Im Krankenhaus ist zu viel los. 280 00:22:32,960 --> 00:22:35,480 ♪ Beunruhigende Instrumentalmusik ♪ 281 00:22:55,200 --> 00:22:57,520 ♪ Betrübte Instrumentalmusik ♪ 282 00:23:10,240 --> 00:23:13,120 Passagiere, Anwohner, Familienangehörige. 283 00:23:13,480 --> 00:23:16,480 Sie haben alle Aufgenommenen klassifiziert, 284 00:23:16,800 --> 00:23:18,960 mit Adresse und Telefonnummer. 285 00:23:19,040 --> 00:23:22,080 Ich dachte, es könnte helfen. Das tut es, ja. 286 00:23:22,240 --> 00:23:25,040 * Handy-Nachrichtenton * Entschuldigung. 287 00:23:25,360 --> 00:23:28,440 Ich warte auf eine Nachricht von meinem Bruder. 288 00:23:28,520 --> 00:23:32,960 Hat jemand gesagt, wie das Feuer ausgebrochen sein könnte? Nein. 289 00:23:33,880 --> 00:23:38,040 Aber einige haben gesagt, sie hätten eine Explosion gehört. 290 00:23:38,440 --> 00:23:42,040 Zum Beispiel Toivo Pekkanen, der gerade Gassi ging, 291 00:23:42,360 --> 00:23:46,360 Irma Kerppo, die sogar eine Explosion gesehen haben will. 292 00:23:46,440 --> 00:23:48,400 Sie sind von hier, oder? Ja. 293 00:23:49,520 --> 00:23:52,200 Ich unterrichte hier an dieser Schule. 294 00:23:53,760 --> 00:23:58,240 Es wäre gut, wenn Sie die Explosion vorerst nicht erwähnen würden. 295 00:23:59,080 --> 00:24:02,960 Ja, natürlich. Sonst hat bald jeder eine Bombe gesehen. 296 00:24:06,120 --> 00:24:08,160 Ossi war nicht bei Jere? - Nein. 297 00:24:08,240 --> 00:24:10,720 Der ist auch nicht nach Hause gekommen. 298 00:24:10,840 --> 00:24:13,040 Sie waren alle in dieser Kneipe. 299 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 * Seufzen * 300 00:24:17,760 --> 00:24:21,560 Was wissen Sie über die Personen in der Bahnhofskneipe? 301 00:24:21,640 --> 00:24:24,160 Das Krankenhaus hat eine Nummer ... 302 00:24:24,240 --> 00:24:29,120 Ja, aber es geht keiner ran. Tut mir leid, da können wir nicht helfen. 303 00:24:31,160 --> 00:24:34,360 Mein Neffe, Sampos Sohn Ossi, 304 00:24:35,320 --> 00:24:39,040 er war gestern auf dem 18. Geburtstag eines Freundes. 305 00:24:39,400 --> 00:24:43,920 Und so wie's aussieht, haben sie in der Bahnhofskneipe gefeiert. 306 00:24:45,720 --> 00:24:48,080 ♪ Bedrückende Instrumentalmusik ♪ 307 00:24:54,120 --> 00:24:55,360 ♪ Rockige Musik ♪ 308 00:25:14,360 --> 00:25:16,880 * Aufgeregtes Durcheinandergerede * 309 00:25:27,480 --> 00:25:28,480 * Husten * 310 00:25:30,160 --> 00:25:31,840 * Piepende Signaltöne * 311 00:25:37,960 --> 00:25:41,320 Zu niedrig. Zeigen Sie mir noch mal den Ausschlag. 312 00:25:41,520 --> 00:25:44,040 Ich nehm seit gestern Antibiotikum. 313 00:25:44,120 --> 00:25:47,360 Das könnte zu Hautirritationen führen. - Okay. 314 00:25:49,200 --> 00:25:54,320 Brauche Hilfe in Zimmer 36! Sofort! Schnell! Hilfe im Zimmer 36! 315 00:25:57,320 --> 00:26:00,760 Sobald wir Zeit dafür haben, gehen wir das durch. 316 00:26:05,680 --> 00:26:08,680 Kumpulainen ist im Krankenhaus. - Weswegen? 317 00:26:08,760 --> 00:26:12,360 Offenbar eine allergische Reaktion auf Antibiotika. 318 00:26:12,520 --> 00:26:14,960 Das muss ich Kaila melden. - Nein! 319 00:26:15,040 --> 00:26:16,480 Sie will alle Infos. 320 00:26:16,560 --> 00:26:21,080 Ja, zum Unfall. Allergien von Feuerwehrleuten zählen nicht dazu. 321 00:26:24,280 --> 00:26:27,840 Erinnerst du dich an das Feuer in Kuopio? - Ja, klar. 322 00:26:27,960 --> 00:26:30,800 Der Einsatzleiter war ein Freund von mir. 323 00:26:30,880 --> 00:26:34,600 Kaila hat einfach alles und jeden ständig kritisiert. 324 00:26:35,760 --> 00:26:40,720 Aber mach, wie du meinst, aber ich würde Kaila nicht den Anlass geben, 325 00:26:40,800 --> 00:26:45,480 zu untersuchen, ob unsere Jungs ihre Ausrüstung richtig rum tragen. 326 00:26:46,640 --> 00:26:48,440 Vielleicht hast du recht. 327 00:26:50,160 --> 00:26:51,480 Irma Kerppo. 328 00:26:52,880 --> 00:26:57,360 Wohnhaft in Aholantie 8, genau auf der anderen Seite der Gleise. 329 00:26:57,440 --> 00:27:02,320 Ich übernehm das. Später führen wir die offiziellen Befragungen durch. 330 00:27:02,400 --> 00:27:05,160 Arbeiten wir nicht zusammen? Keine Zeit! 331 00:27:05,240 --> 00:27:08,600 Ich will loslegen, vor den ersten Bombengerüchten. 332 00:27:08,680 --> 00:27:11,560 Ich muss wissen, was Kerppo zu sagen hat. 333 00:27:11,640 --> 00:27:16,240 Sie ist unsere einzige Augenzeugin. Ich komm dann wieder hierher. 334 00:27:17,640 --> 00:27:20,360 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 335 00:27:42,000 --> 00:27:43,360 * Türklingel * 336 00:27:52,880 --> 00:27:53,880 Guten Tag. 337 00:27:53,960 --> 00:27:58,280 Ich bin von der Behörde für Unfalluntersuchung, Marita Kaila. 338 00:28:00,480 --> 00:28:03,840 Ich hab sie im Laden viele Flaschen kaufen sehen. 339 00:28:03,920 --> 00:28:05,600 Sie wollten nur feiern. 340 00:28:07,560 --> 00:28:12,520 Niina war immer sehr gesprächig, sie kam gern auf ein Schwätzchen rum. 341 00:28:15,960 --> 00:28:20,040 Sind sie denn alle tot? Darüber hab ich keine Information. 342 00:28:20,680 --> 00:28:21,680 * Husten * 343 00:28:23,240 --> 00:28:25,920 Entschu... * Husten * Entschuldigung. 344 00:28:26,760 --> 00:28:30,480 Ich scheine ... * Räuspern * ... mich erkältet zu haben. 345 00:28:33,920 --> 00:28:37,240 Ich verstehe, dass das sehr schwer für Sie ist. 346 00:28:37,840 --> 00:28:40,800 Aber es wäre wichtig für uns, zu erfahren, 347 00:28:40,880 --> 00:28:43,400 was Sie gestern Nacht gesehen haben. 348 00:28:44,600 --> 00:28:47,520 Waren wir denn nicht längst schon beim Du? 349 00:28:51,040 --> 00:28:53,400 Was hast du letzte Nacht gesehen? 350 00:28:56,720 --> 00:29:00,440 Wäre es in Ordnung, wenn ich das Gespräch aufzeichne? 351 00:29:00,760 --> 00:29:04,280 Ist das ein Verhör? Ich bin nicht von der Polizei. 352 00:29:04,600 --> 00:29:07,480 Alles, was du erzählst, bleibt unter uns. 353 00:29:07,560 --> 00:29:10,360 Ich möchte nur wissen, was passiert ist. 354 00:29:11,640 --> 00:29:12,640 Einverstanden. 355 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 * Piepton * 356 00:29:17,880 --> 00:29:20,240 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 357 00:29:21,720 --> 00:29:23,960 Gestern Abend war alles normal. 358 00:29:25,920 --> 00:29:28,080 Friedlich. Es war alles ruhig. 359 00:29:29,600 --> 00:29:32,480 Eigentlich sind meine Abende immer ruhig. 360 00:29:33,400 --> 00:29:36,360 In meinem Alter schläft man eher schlecht, 361 00:29:36,440 --> 00:29:39,800 aber letzte Nacht bin ich schnell eingeschlafen. 362 00:29:39,880 --> 00:29:44,200 Ich hatte die Fenster offengelassen, aber um diese Jahreszeit 363 00:29:44,280 --> 00:29:47,600 machen die Vögel nachts einen furchtbaren Lärm. 364 00:29:48,000 --> 00:29:52,800 Davon bin ich aufgewacht und dann konnte ich nicht mehr einschlafen. 365 00:29:55,200 --> 00:29:57,560 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 366 00:30:03,120 --> 00:30:04,120 Moment! 367 00:30:06,600 --> 00:30:09,320 Hast du irgendetwas am Bahnhof bemerkt, 368 00:30:09,400 --> 00:30:11,920 das deine Aufmerksamkeit erregt hat? 369 00:30:18,960 --> 00:30:21,320 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 370 00:30:35,640 --> 00:30:38,160 Du bist durch die Vögel aufgewacht, 371 00:30:38,240 --> 00:30:40,960 aber warum bist du nach unten gegangen? 372 00:30:45,840 --> 00:30:47,000 Ich war hungrig. 373 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 * Explosion * Ah! 374 00:30:54,680 --> 00:30:55,680 * Klirren * 375 00:30:57,840 --> 00:30:59,560 * Poltern in der Ferne * 376 00:31:02,240 --> 00:31:04,680 ♪ Unbehagliche Instrumentalmusik ♪ 377 00:31:12,960 --> 00:31:14,120 Es roch seltsam. 378 00:31:18,600 --> 00:31:21,320 So als würde jemand Zwiebeln schneiden. 379 00:31:23,360 --> 00:31:25,520 * Leise Schreie in der Ferne * 380 00:31:30,120 --> 00:31:31,120 * Explosion * 381 00:31:37,840 --> 00:31:39,640 Hast du jemanden gesehen? 382 00:31:40,120 --> 00:31:43,360 Irgendeine Bewegung, oder irgendetwas anderes? 383 00:31:44,120 --> 00:31:45,120 Nein. 384 00:31:49,960 --> 00:31:50,960 Danke. 385 00:31:52,880 --> 00:31:54,120 * Handyklingeln * 386 00:31:56,960 --> 00:31:57,960 Kaila. 387 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 Verdammt! 388 00:32:02,840 --> 00:32:05,440 Verdammte Scheiße. Verdammte Scheiße! 389 00:32:06,560 --> 00:32:11,360 Kannst du noch mal "Scheiße" sagen? - Los, zurück ins Büro mit euch! 390 00:32:12,960 --> 00:32:13,960 Scheiße! 391 00:32:14,920 --> 00:32:15,920 * Lachen * 392 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 Schon gesehen? 393 00:32:22,320 --> 00:32:23,480 Eben gerade, ja. 394 00:32:29,640 --> 00:32:32,000 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 395 00:32:38,560 --> 00:32:42,920 Hey! Anhalten! Am Unfallort wird eine Bombe vermutet. - Bitte? 396 00:32:47,080 --> 00:32:50,960 Wieso erfahr ich das auf diese Weise? - Weiß ich nicht. 397 00:32:51,040 --> 00:32:55,280 Aber unter diesen Umständen können wir nicht dorthin fahren. 398 00:32:55,760 --> 00:33:00,720 Vielleicht morgen? - Die Schule von Pyhäniemi wurde zum Krisenzentrum. 399 00:33:00,800 --> 00:33:04,960 Können wir dort unser Beileid bekunden? - Ich seh mal nach. 400 00:33:08,080 --> 00:33:10,600 ♪ Nachdenkliche Instrumentalmusik ♪ 401 00:33:30,920 --> 00:33:34,360 Okay, einer will einen Bombenleger gesehen haben. 402 00:33:34,440 --> 00:33:38,440 Ein anderer vermutet, ein Gasgrill könnte explodiert sein, 403 00:33:38,520 --> 00:33:41,520 weil auf der Terrasse der Kneipe einer war. 404 00:33:41,720 --> 00:33:43,080 Ein anderer glaubt, 405 00:33:43,160 --> 00:33:46,040 die Pizzeria-Besitzer seien Terroristen. 406 00:33:46,160 --> 00:33:50,240 Die einzige Gemeinsamkeit ist ein stechender Geruch. 407 00:33:50,800 --> 00:33:54,680 Irma Kerppo hat das auch erwähnt. Eventuell Methanol. 408 00:33:55,760 --> 00:33:58,360 Das war in den Kühlgeräten der Kneipe 409 00:33:58,440 --> 00:34:01,520 und im Frostschutzmittel des Zuges. Möglich. 410 00:34:13,760 --> 00:34:15,360 ♪ Unbehagliche Musik ♪ 411 00:34:23,640 --> 00:34:25,880 Was, wenn es kein Methanol war? 412 00:34:26,600 --> 00:34:27,920 Das ist unmöglich. 413 00:34:28,000 --> 00:34:31,600 In meinem Job habe ich gelernt: Nichts ist unmöglich! 414 00:34:31,680 --> 00:34:35,120 Der Kesselzug war leer. Sagen Sie! Was, wenn nicht? 415 00:34:35,240 --> 00:34:37,960 Der Unfallort ist noch nicht freigeben. 416 00:34:38,040 --> 00:34:40,680 Ist das Bombenkommando fündig geworden? 417 00:34:40,760 --> 00:34:43,360 Nein. Wir erwarten die Auswertung noch. 418 00:34:43,440 --> 00:34:48,240 Im Falle gefährlicher Chemikalien haben wir keine Zeit zu verlieren. 419 00:34:48,320 --> 00:34:52,000 Wären nicht schon entsprechende Symptome aufgetreten, 420 00:34:52,080 --> 00:34:54,480 wenn Giftstoffe in der Luft wären? 421 00:34:54,560 --> 00:34:57,640 Haben sich bei jemandem Symptome entwickelt? 422 00:34:57,880 --> 00:35:01,600 Bloß Verbrennungsgassymptome, Husten und dergleichen. 423 00:35:01,680 --> 00:35:03,760 Ich will den Zug inspizieren! 424 00:35:03,840 --> 00:35:05,800 Der Einsatzleiter sagt nein. 425 00:35:05,880 --> 00:35:08,360 Ich hab die Windrichtung überprüft. 426 00:35:08,440 --> 00:35:09,440 Es kann reden! 427 00:35:11,120 --> 00:35:13,200 Der Wind kommt aus Nordosten, 428 00:35:13,680 --> 00:35:17,760 in Richtung eines Wohngebiets und einer Kindertagesstätte. 429 00:35:20,160 --> 00:35:21,760 Sie leiten die Rettung. 430 00:35:21,840 --> 00:35:23,760 Was ist das größere Risiko: 431 00:35:23,840 --> 00:35:28,000 Uns diese Waggons inspizieren zu lassen oder nichts zu tun? 432 00:35:29,160 --> 00:35:31,680 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 433 00:35:32,920 --> 00:35:35,240 ♪ Turbulente Instrumentalmusik ♪ 434 00:35:35,480 --> 00:35:36,480 * Keuchen * 435 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 * Ächzen * 436 00:35:52,040 --> 00:35:53,040 * Stöhnen * 437 00:35:58,880 --> 00:35:59,880 * Ächzen * 438 00:36:04,440 --> 00:36:06,800 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 439 00:36:21,200 --> 00:36:23,280 Wir sind dann so weit. - Hmm. 440 00:36:23,520 --> 00:36:27,000 Die Medien haben den Bombenverdacht veröffentlicht. 441 00:36:27,080 --> 00:36:28,840 Sicher, dass das gut ist? 442 00:36:28,920 --> 00:36:33,600 Wir sind hier zwei Kilometer von der Unfallstelle ziemlich sicher. 443 00:36:33,720 --> 00:36:35,680 Ich schaff das aus dem Weg. 444 00:36:39,120 --> 00:36:42,920 Sind die Flaggen im Bild? - Ja, die sind gut sichtbar. 445 00:36:44,800 --> 00:36:45,800 Los geht's! 446 00:36:47,160 --> 00:36:50,680 Verkehrsministerin Jutta Wessman ist in Pyhäniemi, 447 00:36:50,760 --> 00:36:55,200 um den vom Unfall Erschütterten ihre Unterstützung zuzusichern. 448 00:36:56,520 --> 00:37:00,240 Ich möchte allen Betroffenen mein Beileid aussprechen: 449 00:37:00,320 --> 00:37:05,120 Denen, die verletzt wurden und den Familien der Opfer ... * Sirene * 450 00:37:07,240 --> 00:37:08,240 Was ist das? 451 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Was ... 452 00:37:09,960 --> 00:37:12,080 Das ist der Katastrophenalarm. 453 00:37:13,240 --> 00:37:17,760 Bringen Sie sich in Sicherheit! Alle bringen sich in Sicherheit! 454 00:37:19,040 --> 00:37:20,560 * Katastrophenalarm * 455 00:37:30,000 --> 00:37:32,320 Ist der Schadstoff identifiziert, 456 00:37:32,400 --> 00:37:36,200 simuliert die Agentur die Ausbreitung und Auswirkungen. 457 00:37:36,280 --> 00:37:39,600 Noch bis morgen früh besteht Katastrophenalarm. 458 00:37:39,680 --> 00:37:44,040 Wir sollten einen Brand untersuchen, der zur Explosion führte. 459 00:37:44,120 --> 00:37:46,080 Jetzt heißt es: Chemikalie. 460 00:37:46,160 --> 00:37:50,600 Wir wissen immer noch nicht, welche Art Unfall es war. * Nein. * 461 00:37:50,680 --> 00:37:52,640 Kommt zurück nach Helsinki! 462 00:37:52,720 --> 00:37:54,400 Wir wissen noch nichts. 463 00:37:54,480 --> 00:37:57,840 Um Panik zu vermeiden, kommunizieren wir das so. 464 00:37:57,920 --> 00:37:59,880 Dafür ist es jetzt zu spät. 465 00:37:59,960 --> 00:38:03,560 Wir müssen heute mit den Medienvertretern sprechen. 466 00:38:03,640 --> 00:38:06,640 Um 21 Uhr findet eine Pressekonferenz statt. 467 00:38:06,720 --> 00:38:11,040 Man braucht mich aber hier. * Hier wirst du mehr gebraucht. * 468 00:38:14,400 --> 00:38:15,760 (seufzt) 469 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 (seufzt) 470 00:38:33,720 --> 00:38:38,080 Heute Abend kannst du die Aussagen der Augenzeugen durchgehen. 471 00:38:44,400 --> 00:38:48,720 Und wir brauchen alle Details der am Unfall beteiligten Züge: 472 00:38:48,800 --> 00:38:51,360 Marke, Baujahr, Inspektionen, Mängel. 473 00:38:51,440 --> 00:38:53,240 * Tür fällt ins Schloss * 474 00:38:55,480 --> 00:38:57,240 Da wäre noch eine Sache: 475 00:38:57,320 --> 00:39:00,160 Ich hab mich in dir getäuscht, Daniel. 476 00:39:00,680 --> 00:39:04,840 Kaum zu glauben, dass dies dein erster schwerer Unfall ist. 477 00:39:04,920 --> 00:39:06,280 Du warst großartig! 478 00:39:08,040 --> 00:39:10,080 * Tür fällt ins Schloss * 479 00:39:10,920 --> 00:39:13,280 ♪ Bedrückende Instrumentalmusik ♪ 480 00:39:25,440 --> 00:39:28,400 * (Handy) ... und den Familien der Opfer. * 481 00:39:28,480 --> 00:39:30,000 * Katastrophenalarm * 482 00:39:30,080 --> 00:39:32,920 * Was ist das? - Der Katastrophenalarm. * 483 00:39:33,000 --> 00:39:35,520 * Bringen Sie sich in Sicherheit! * 484 00:39:35,760 --> 00:39:39,080 * Katastrophenalarm im Video in Dauerschleife * 485 00:39:40,200 --> 00:39:43,720 * Video wechselt zur Zeitlupe mit verzerrtem Ton * 486 00:39:44,000 --> 00:39:45,360 Mach das bitte aus! 487 00:39:47,400 --> 00:39:48,400 * Seufzen * 488 00:39:53,080 --> 00:39:54,600 ♪ Angespannte Musik ♪ 489 00:40:20,360 --> 00:40:22,520 Und inzwischen ist es überall. 490 00:40:23,880 --> 00:40:26,760 War es sinnvoll, ein Sprengstoffprotokoll 491 00:40:26,840 --> 00:40:31,280 wegen einer Explosion einzuleiten, die schon Stunden zuvor war? 492 00:40:35,440 --> 00:40:37,880 * Nachrichten-Jingle * 493 00:40:37,960 --> 00:40:42,960 * Über die Ursache des Unfalls gibt es noch keine neuen Erkenntnisse. * 494 00:40:43,200 --> 00:40:46,560 * Die Zahl der Todesopfer ist auf 59 gestiegen * 495 00:40:46,640 --> 00:40:50,360 * und es wurden mehr als 200 Verletzte verzeichnet. * 496 00:40:50,880 --> 00:40:54,880 * Der Schnellzug war gestern Abend beim Durchfahren ... * 497 00:40:55,240 --> 00:40:57,680 Das ist zum Gedenken an die Toten. 498 00:40:59,920 --> 00:41:03,440 Da man nicht zum Unfallort darf, kam die Idee auf, 499 00:41:03,520 --> 00:41:08,240 dass jeder heute Abend zu Hause eine Kerze für sie anzünden könnte. 500 00:41:08,520 --> 00:41:11,040 * Die finnische Staatspräsidentin * 501 00:41:11,120 --> 00:41:14,440 * hat allen Betroffenen ihr Beileid bekundet. * 502 00:41:14,920 --> 00:41:19,720 * Nahe der Unfallstelle wurde eine giftige Chemikalie freigesetzt, * 503 00:41:19,800 --> 00:41:22,120 * Herkunft noch nicht bekannt. * 504 00:41:22,200 --> 00:41:26,720 * Die Bewohner von Pyhäniemi sollen sich in Sicherheit bringen * 505 00:41:26,800 --> 00:41:29,320 * und Fenster geschlossen halten. * 506 00:41:29,400 --> 00:41:32,120 * Der Unfall hat das Land erschüttert * 507 00:41:32,200 --> 00:41:35,160 * und weltweit für Schlagzeilen gesorgt. * 508 00:41:35,240 --> 00:41:39,480 * Unter den Opfern sollen Jugendliche aus der Region sein, * 509 00:41:39,560 --> 00:41:44,640 * die zum Zeitpunkt des Unglücks im Bahnhofsgebäude gefeiert hatten. * 510 00:41:45,240 --> 00:41:49,560 * Die Verletzten wurden auf diverse Krankenhäuser verteilt. * 511 00:41:49,640 --> 00:41:54,320 * Die meisten Todesopfer konnten noch nicht identifiziert werden. * 512 00:41:54,400 --> 00:41:57,560 * Die Polizei gab noch keine Stellungnahme, * 513 00:41:57,640 --> 00:42:02,080 * da die Ermittlungen offenbar noch nicht abgeschlossen sind. * 514 00:42:02,160 --> 00:42:04,880 * Laut Aufsichtsbehörde wurde bereits * 515 00:42:04,960 --> 00:42:08,200 * eine Untersuchungskommission eingerichtet. * 516 00:42:08,840 --> 00:42:13,360 * Die Behörden werden um 21 Uhr eine Pressekonferenz abhalten. * 517 00:42:13,920 --> 00:42:18,280 * Diese wird in einer Sondersendung von uns live übertragen. * 518 00:42:42,720 --> 00:42:46,400 Und das war jetzt so viel besser als ein Babysitter? 519 00:42:46,480 --> 00:42:48,840 Besser als ein verrückter Sadist. 520 00:42:49,480 --> 00:42:50,480 Hallo. Hallo. 521 00:43:01,600 --> 00:43:04,120 Na los, geh. Wir sehen uns zu Hause. 522 00:43:18,840 --> 00:43:21,080 Hey. Ach, was tust du denn hier? 523 00:43:21,320 --> 00:43:24,320 Sicherstellen, dass du uns nicht blamierst. 524 00:43:25,400 --> 00:43:29,800 Und, wie seh ich aus? Gut siehst du aus. Wie geht es dir? 525 00:43:33,520 --> 00:43:35,600 Ich hab gesagt, ich pack das. 526 00:43:36,560 --> 00:43:40,720 Nach der Schießerei in Sata... Fang nicht wieder damit an. 527 00:43:40,880 --> 00:43:42,840 Das war etwas ganz anderes. 528 00:43:43,600 --> 00:43:47,680 Damals musste mich in den Kopf des Schützen reinversetzen. 529 00:43:47,760 --> 00:43:50,800 Du hast danach angefangen, zu halluzinieren. 530 00:43:50,880 --> 00:43:55,560 Trauma-bedingte Dissoziation ist ungefährlich und außerdem vorbei. 531 00:43:56,720 --> 00:43:58,720 Du hast keine Symptome mehr? 532 00:43:58,800 --> 00:44:02,040 Nein. Glaub mir, mit mir ist alles in Ordnung. 533 00:44:03,360 --> 00:44:06,440 Ich muss zur Toilette. Schön, dich zu sehen! 534 00:44:16,240 --> 00:44:18,480 Gab es in Pyhäniemi eine Bombe? 535 00:44:18,760 --> 00:44:22,920 Es gibt keine Anzeichen dafür. Die Untersuchung läuft noch. 536 00:44:23,280 --> 00:44:26,280 Der Lokführer lebt. Gilt er als verdächtig? 537 00:44:26,360 --> 00:44:29,320 Wir können uns dazu noch nicht äußern. 538 00:44:29,400 --> 00:44:31,000 An die Rettungskräfte: 539 00:44:31,200 --> 00:44:34,280 Es soll Acrylnitril freigesetzt worden sein. 540 00:44:34,360 --> 00:44:37,000 Können Sie das bestätigen? - Ja. 541 00:44:37,080 --> 00:44:40,680 Diese Industriechemikalie ist beim Einatmen tödlich 542 00:44:40,760 --> 00:44:43,360 und gilt als karzinogenes Umweltgift. 543 00:44:43,440 --> 00:44:45,080 Woher stammt der Stoff? 544 00:44:45,160 --> 00:44:48,480 Dazu können wir nichts sagen. - Gibt es Symptome? 545 00:44:48,560 --> 00:44:51,600 Bei ein paar Menschen, die in der Nähe waren, 546 00:44:51,680 --> 00:44:54,040 meist leichte Atemwegsbeschwerden. 547 00:44:54,120 --> 00:44:57,480 Im Laufe des Vormittags besteht keine Gefahr mehr. 548 00:44:57,560 --> 00:45:01,880 Mehrere Feuerwehrleute, die der Chemikalie ausgesetzt waren, 549 00:45:01,960 --> 00:45:05,880 * kamen heute ins Krankenhaus - wieso nicht schneller? * 550 00:45:06,440 --> 00:45:10,600 * Es war unklar, dass eine Chemikalie zu den Symptomen führte. * 551 00:45:10,680 --> 00:45:13,440 * An die Leiterin der Unfallkommission: * 552 00:45:13,520 --> 00:45:17,320 * Sie haben die Einsatzkräfte am Unfallort beobachtet. * 553 00:45:17,400 --> 00:45:21,280 * Hatte Einsatzleiter Koski die Lage unter Kontrolle? * 554 00:45:23,000 --> 00:45:25,600 * Koski alarmierte die Bevölkerung, * 555 00:45:25,680 --> 00:45:29,840 * als er vom möglichen Austreten einer Chemikalie wusste. * 556 00:45:29,920 --> 00:45:32,440 * Ohne sein entschlossenes Handeln * 557 00:45:32,520 --> 00:45:36,200 wären Hunderte dem Acrylnitril ausgesetzt gewesen. 558 00:45:36,320 --> 00:45:40,200 Aber so was konnte in einem Land wie Finnland nur passieren, 559 00:45:40,280 --> 00:45:42,040 weil Fehler gemacht wurden. 560 00:45:42,160 --> 00:45:44,040 Sollte das eine Frage sein? 561 00:45:44,120 --> 00:45:48,600 Ich möchte eine Frage wiederholen: Gibt es Hinweise auf eine Bombe? 562 00:45:48,680 --> 00:45:51,680 Müssen wir mit weiteren Anschlägen rechnen? 563 00:45:51,960 --> 00:45:54,960 Wurde der Unfall vorsätzlich herbeigeführt? 564 00:45:55,280 --> 00:45:56,960 * Durcheinandergerede * 565 00:46:00,320 --> 00:46:02,680 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 566 00:46:04,960 --> 00:46:05,960 Ruhe! Bitte! 567 00:46:06,560 --> 00:46:08,160 * Ich bitte um Ruhe! * 568 00:46:08,880 --> 00:46:09,880 * Danke. * 569 00:46:12,280 --> 00:46:13,280 (seufzt) 570 00:46:15,200 --> 00:46:17,560 ♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪ 571 00:46:18,800 --> 00:46:22,160 Die Polizei ermittelt ihrerseits strafrechtlich. 572 00:46:22,240 --> 00:46:26,640 Bei solchen Unfällen gibt es selten einen einzelnen Schuldigen. 573 00:46:26,720 --> 00:46:30,560 Meist sind es mehrere Personen, die nie gedacht hätten, 574 00:46:30,640 --> 00:46:34,440 dass ihre Handlungen solche Konsequenzen haben würden. 575 00:46:34,960 --> 00:46:37,680 Der Gedanke ist beängstigend, ich weiß. 576 00:46:38,560 --> 00:46:43,000 "Wenn wir keinen Schuldigen finden, wie können wir je sicher sein?" 577 00:46:45,360 --> 00:46:49,800 Wenn wir die Ereignisse geduldig und sorgfältig rekonstruieren, 578 00:46:49,880 --> 00:46:54,680 können wir das, was vorher falsch gelaufen ist, künftig korrigieren. 579 00:46:54,800 --> 00:46:56,800 SO können wir sicherstellen, 580 00:46:56,880 --> 00:47:00,200 dass sich so eine Tragödie nie wieder ereignet. 581 00:47:00,480 --> 00:47:04,800 Und das klingt plötzlich nicht mehr beängstigend, nicht wahr? 582 00:47:05,880 --> 00:47:08,480 Die Ermittlungen sind gut angelaufen. 583 00:47:09,440 --> 00:47:13,600 Sobald unsere Untersuchungen abgeschlossen sind, werden wir 584 00:47:13,680 --> 00:47:18,480 eine Erklärung für all das haben, was noch unverständlich erscheint. 585 00:47:20,840 --> 00:47:23,000 Ich mach mir Sorgen um Marita. 586 00:47:23,480 --> 00:47:26,640 Unter den Opfern waren viele Jugendliche. Mhm. 587 00:47:27,000 --> 00:47:31,480 Und du denkst, das macht Marita zu schaffen? Wegen Nunnu? Mhm. 588 00:47:33,080 --> 00:47:37,400 Marita will nie darüber reden, aber Nunnu war gerade erst 18. 589 00:47:39,440 --> 00:47:43,880 * Sobald unsere Untersuchungen abgeschlossen sind, werden wir * 590 00:47:44,200 --> 00:47:47,720 * eine Erklärung für all das haben, was noch ... * 591 00:47:47,880 --> 00:47:49,880 Ach! Hey, ich will das sehen! 592 00:47:50,760 --> 00:47:51,760 (seufzt) 593 00:47:52,240 --> 00:47:56,240 Sehe ich wirklich so aus? Willst du 'ne ehrliche Antwort? 594 00:47:56,720 --> 00:47:58,320 * Prasseln * 595 00:47:58,400 --> 00:48:00,280 * Erschreckter Aufschrei * 596 00:48:00,360 --> 00:48:01,960 * Lautes Prasseln * 597 00:48:04,440 --> 00:48:05,440 Aaach! 598 00:48:05,760 --> 00:48:06,760 * Lachen * 599 00:48:07,400 --> 00:48:10,000 Wie kann man da den Deckel vergessen? 600 00:48:10,080 --> 00:48:11,880 Das geht ganz leicht. Puh! 601 00:48:14,760 --> 00:48:17,760 Igitt! Wann hast du da zuletzt geputzt? 602 00:48:18,240 --> 00:48:22,240 Ich hab sonst nichts zu essen da. Geh einkaufen! Alles zu. 603 00:48:24,640 --> 00:48:25,640 Nunnu? 604 00:48:26,400 --> 00:48:27,400 Ja? 605 00:48:28,960 --> 00:48:31,200 Ich hab völligen Stuss erzählt. 606 00:48:33,000 --> 00:48:35,880 Meinst du vorhin bei der Pressekonferenz? 607 00:48:36,400 --> 00:48:40,200 Wir haben keine Ahnung, was in Pyhäniemi passiert ist. 608 00:48:41,640 --> 00:48:46,000 Das ist vielleicht mein größter Fall und ich hab keine Ahnung. 609 00:48:47,360 --> 00:48:50,720 Ich hab von Ängsten gesprochen, aber ich glaube, 610 00:48:50,920 --> 00:48:54,920 ich bin es, die Angst hat, dem nicht gewachsen zu sein. 611 00:48:55,320 --> 00:48:58,960 Jetzt laberst du wirklich Stuss. Ich kenn dich doch. 612 00:48:59,040 --> 00:49:01,360 Natürlich bist du dem gewachsen! 613 00:49:07,000 --> 00:49:10,720 Wie alt war Marita, als das damals passiert ist? Zehn. 614 00:49:11,920 --> 00:49:12,920 * Seufzen * 615 00:49:13,000 --> 00:49:17,720 Das war sicher hart für sie, die eigene Schwester sterben zu sehen, 616 00:49:17,800 --> 00:49:19,320 und das so plötzlich. 617 00:49:19,840 --> 00:49:21,920 Wie konnte das nur passieren? 618 00:49:22,280 --> 00:49:25,440 Wie kann eine Wettkampfschwimmerin ertrinken, 619 00:49:25,520 --> 00:49:27,040 ohne jeglichen Grund? 620 00:49:27,120 --> 00:49:29,200 Das Ganze ist jetzt ewig her. 621 00:49:29,520 --> 00:49:32,200 Sie ist sicher schon lange drüber weg. 622 00:49:36,560 --> 00:49:40,720 Ich bin sicher, sie schafft das. Sie schafft es doch immer. 623 00:49:44,880 --> 00:49:48,400 ♪ Melancholische Instrumentalmusik ♪ 624 00:50:07,600 --> 00:50:08,600 Okay. 625 00:50:10,440 --> 00:50:13,800 Sehen wir uns diese Pressekonferenz noch mal an. 626 00:50:14,320 --> 00:50:16,680 Vielleicht war's ja halb so wild. 627 00:50:27,600 --> 00:50:30,480 ♪ Musik klingt aus ♪ 628 00:50:31,520 --> 00:50:33,320 ♪ Dynamische Musik ♪ 629 00:50:33,400 --> 00:50:38,000 ♪ Kristian John Pilling, James Winston Green und Adrian Rae Hall: 630 00:50:38,080 --> 00:50:39,800 "The Magnificent Dawn" ♪ 631 00:51:46,000 --> 00:51:48,280 Copyright Untertitel: NDR 2024 80127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.