All language subtitles for SECONDS – In den Trümmern der Katastrophe-Die ersten 24 Stunden (S01_E01).deu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,720
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2024
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,080
* Plätschern *
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,960
* Leises Grillen-Zirpen *
4
00:00:13,960 --> 00:00:15,280
* Nervöses Atmen *
5
00:00:16,480 --> 00:00:18,080
* Knarzen *
6
00:00:21,200 --> 00:00:22,520
* Nervöses Atmen *
7
00:00:28,160 --> 00:00:30,040
* Näherkommende Schritte *
8
00:00:36,800 --> 00:00:41,080
Du musst da nicht rein,
wenn du nicht willst.
(seufzt)
9
00:00:43,760 --> 00:00:45,080
Ja, du hast recht.
10
00:00:48,760 --> 00:00:50,120
Lass uns reingehen.
11
00:00:50,760 --> 00:00:52,120
* Telefonklingeln *
12
00:00:58,200 --> 00:00:59,200
Ja, verstehe.
13
00:01:00,960 --> 00:01:02,200
Ich komme sofort.
14
00:01:03,200 --> 00:01:04,200
Musst du weg?
15
00:01:04,560 --> 00:01:07,040
Ja, ich hab Bereitschaft.
16
00:01:08,840 --> 00:01:11,560
Klang ganz schön ernst.
Ja, allerdings.
17
00:01:17,760 --> 00:01:21,080
♪ Bewegte,
angespannte Instrumentalmusik ♪
18
00:01:42,680 --> 00:01:44,480
* Sirene im Hintergrund *
19
00:01:52,440 --> 00:01:54,440
* Surren eines Helikopters *
20
00:01:59,960 --> 00:02:02,560
♪ Spannungsvolle Instrumentalmusik ♪
21
00:02:09,840 --> 00:02:12,200
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
22
00:02:12,840 --> 00:02:14,560
* Regelmäßige Pieptöne *
23
00:02:18,000 --> 00:02:20,240
* (Funk) 19-23, bitte kommen. *
24
00:02:23,280 --> 00:02:25,880
Nein, nein,
die müssen alle da rüber!
25
00:02:25,960 --> 00:02:29,280
Los, los, Tempo, Tempo,
die brauchen das jetzt.
26
00:02:31,600 --> 00:02:34,960
Alle Einsatzgruppen
halten sich in Bereitschaft.
27
00:02:35,120 --> 00:02:37,200
♪ Düstere Instrumentalmusik ♪
28
00:02:37,320 --> 00:02:39,000
* Hysterischer Schrei *
29
00:02:39,080 --> 00:02:41,760
Macht Platz
für die Rettungsfahrzeuge!
30
00:02:43,280 --> 00:02:46,360
* Panische Schreie und Rufe
im Hintergrund *
31
00:02:53,080 --> 00:02:54,080
* Husten *
32
00:02:54,400 --> 00:02:57,080
* (Funk)
18-5, wir sind in der Nähe. *
33
00:02:57,920 --> 00:03:00,280
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
34
00:03:19,600 --> 00:03:21,960
♪ Bedrückende Instrumentalmusik ♪
35
00:03:35,120 --> 00:03:36,800
* Surren und Knistern *
36
00:03:39,680 --> 00:03:42,040
♪ Bedrückende Instrumentalmusik ♪
37
00:03:42,360 --> 00:03:45,040
* Hysterische Schreie
im Hintergrund *
38
00:03:51,920 --> 00:03:55,000
Simo Koski, der Einsatzleiter.
Marita Kaila.
39
00:03:57,600 --> 00:04:00,400
Was genau ist heute Nacht
hier passiert?
40
00:04:00,640 --> 00:04:03,360
Ist es nicht Ihr Job,
das rauszufinden?
41
00:04:04,440 --> 00:04:06,800
♪ Bedrückende Instrumentalmusik ♪
42
00:04:10,720 --> 00:04:12,720
* Surren eines Helikopters *
43
00:04:30,720 --> 00:04:32,160
♪ Dynamische Musik ♪
44
00:04:32,920 --> 00:04:35,720
Zum Rettungsarbeiten
des Bergungsdiensts
45
00:04:35,800 --> 00:04:37,400
kann ich nichts sagen.
46
00:04:38,080 --> 00:04:40,680
Ja,
wir leiten eine Untersuchung ein.
47
00:04:41,240 --> 00:04:43,760
Die Leitung übernimmt Marita Kaila,
48
00:04:43,840 --> 00:04:47,440
aber sie kann noch
keine Pressefragen beantworten.
49
00:04:47,720 --> 00:04:51,160
Nein, keine Informationen
zum jetzigen Zeitpunkt.
50
00:04:51,760 --> 00:04:55,480
Die Leute sollen es erfahren,
sobald wir etwas wissen.
51
00:04:55,560 --> 00:04:59,600
Danke. - Marita hat schon
mit den Untersuchungen angefangen.
52
00:05:01,600 --> 00:05:05,760
Hören Sie, ich möchte lediglich
einen ersten Statusbericht.
53
00:05:05,840 --> 00:05:09,720
Die Rettungs- und Löscharbeiten
waren äußerst schwierig.
54
00:05:09,800 --> 00:05:13,160
Das Feuer hat sich
explosionsartig ausgebreitet.
55
00:05:13,240 --> 00:05:17,200
Ein Personenzug und ein Kesselzug
hatten Feuer gefangen.
56
00:05:17,680 --> 00:05:21,280
Was hatten die Kesselwagen geladen?
Sie waren leer.
57
00:05:21,360 --> 00:05:23,440
Kennen Sie die Brandursache?
58
00:05:23,520 --> 00:05:26,720
Wir hatten noch keine Zeit,
das herauszufinden.
59
00:05:26,800 --> 00:05:30,800
Was sagen die Augenzeugen?
Wir konnten noch keine finden.
60
00:05:30,880 --> 00:05:32,200
Hmm. Ich verstehe.
61
00:05:32,280 --> 00:05:34,800
Sie haben einen Personenzug erwähnt.
62
00:05:34,880 --> 00:05:36,680
Was ist mit dem passiert?
63
00:05:36,760 --> 00:05:39,920
Er ist entgleist.
Den Grund kennen wir nicht.
64
00:05:40,000 --> 00:05:44,080
Die Zugmaschine ist beschädigt
und vier Wagen ausgebrannt.
65
00:05:45,920 --> 00:05:49,880
Was ist mit dem Bahnhofsgebäude?
Waren Menschen vor Ort?
66
00:05:51,520 --> 00:05:53,840
Die Bahnhofskneipe war geöffnet.
67
00:05:55,920 --> 00:05:58,160
Wie viele Todesopfer insgesamt?
68
00:05:59,200 --> 00:06:04,280
Wir fanden sieben im Bahnhofsgebäude
und 48 im Zug. Insgesamt 55.
69
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
Bis jetzt.
70
00:06:09,600 --> 00:06:11,120
♪ Bedrückende Musik ♪
71
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
Danke.
72
00:06:22,480 --> 00:06:25,160
Das ist eine der letzten Verwundeten.
73
00:06:25,240 --> 00:06:27,960
Damit wären
alle Überlebenden geborgen.
74
00:06:28,040 --> 00:06:31,760
Nach den Rettungsarbeiten
fangen wir an zu ermitteln.
75
00:06:31,840 --> 00:06:34,720
Das wird noch dauern.
Selbstverständlich.
76
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
Setzen Sie Ihre Arbeit fort,
77
00:06:36,880 --> 00:06:41,240
aber informieren Sie mich,
sobald neue Erkenntnisse vorliegen.
78
00:06:47,240 --> 00:06:49,600
♪ Angespannte Musik ♪
79
00:06:49,920 --> 00:06:53,440
Mehr als 50 Tote.
Wir investieren alle Ressourcen.
80
00:06:53,640 --> 00:06:55,840
Ist Jenni schon dort? - Jenni?
81
00:06:55,920 --> 00:06:57,240
Marita wollte sie.
82
00:06:57,320 --> 00:07:00,120
Ist sie dort?
- Hat Marita nicht gesagt.
83
00:07:00,200 --> 00:07:03,360
Hast du Kaffee geholt?
- War ich dran? Sorry!
84
00:07:03,720 --> 00:07:06,040
Aua!
Nehmt die Schwerter runter!
85
00:07:06,120 --> 00:07:07,200
Jenni!
86
00:07:07,320 --> 00:07:10,640
Er hat mich zuerst geschlagen!
- Und Onni und Veeti.
87
00:07:10,720 --> 00:07:13,400
Geht in Maritas Büro.
Ich komm gleich.
88
00:07:13,480 --> 00:07:17,200
Sorry. Die haben in der Kita
so 'nen Fortbildungstag.
89
00:07:18,760 --> 00:07:20,880
Ich wusste, Eddy vergisst den.
90
00:07:20,960 --> 00:07:24,280
Hat jemand die Bahnleitzentrale
kontaktiert?
Ja.
91
00:07:24,360 --> 00:07:26,640
Ich dachte, du wärst in Pyhäniemi.
92
00:07:26,720 --> 00:07:30,360
Man hat mich informiert,
aber Josy hat einen Auftritt.
93
00:07:30,440 --> 00:07:33,320
Verstehe.
Wer ist stattdessen hingefahren?
94
00:07:44,920 --> 00:07:48,160
Esko und Paula,
ihr kontrolliert die Schienen.
95
00:07:48,720 --> 00:07:52,800
Pekka und Kimmo, ihr dokumentiert
die Bahnhofsruinen.
96
00:07:53,000 --> 00:07:55,160
Hey, sorry für die Verspätung!
97
00:07:55,400 --> 00:07:58,840
Daniel Lind, Sonderermittler
für Schienenverkehr.
98
00:08:02,960 --> 00:08:07,960
Okay. Äh, Pekka, du und Daniel,
ihr übernehmt das Bahnhofsgebäude.
99
00:08:08,040 --> 00:08:11,360
Kimmo, wir inspizieren die Waggons.
Verstanden.
100
00:08:11,440 --> 00:08:13,800
Kimmo, ich muss kurz telefonieren.
101
00:08:16,240 --> 00:08:18,200
Kurze Frage?
* Freizeichen *
102
00:08:21,760 --> 00:08:22,840
* Freizeichen *
103
00:08:24,320 --> 00:08:28,320
* (Handy) Hallo? *
Jenni, verdammt!
Ich brauche dich hier.
104
00:08:28,760 --> 00:08:32,800
* Josy hat einen Auftritt
und meine Mutter ist krank. *
105
00:08:32,960 --> 00:08:35,400
Daniel ist erst zwei Monate dabei.
106
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
Er kennt sich mit Zügen aus.
107
00:08:37,680 --> 00:08:41,840
* Mag sein, aber das ist
sein erster Fall im Außendienst. *
108
00:08:41,920 --> 00:08:46,080
Ich weiß. Sorry!
* Jenni,
das ist ein schwerer Großunfall. *
109
00:08:46,160 --> 00:08:50,520
* Ich befürchte, das ist noch
'ne Nummer zu groß für Daniel. *
110
00:08:50,600 --> 00:08:54,000
Was ist denn los?
* Veeti hat ins Auto gekotzt. *
111
00:08:54,080 --> 00:08:57,680
Ich mach sauber und fahre dann
zur Bahnleitzentrale.
112
00:08:57,760 --> 00:09:00,920
Eddy passt auf die Jungs auf.
* Viel Glück! *
113
00:09:03,720 --> 00:09:04,720
Marita?
Hm?
114
00:09:05,960 --> 00:09:09,280
* Packst du das? *
Natürlich pack ich das.
115
00:09:11,480 --> 00:09:14,280
* Fahr du nur
zur Bahnleitzentrale. *
Ja.
116
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
Bis dann.
117
00:09:19,520 --> 00:09:20,560
(seufzt)
118
00:09:21,680 --> 00:09:24,920
Ist etwas unklar?
Unsere Arbeitsaufteilung ...
119
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Was ist damit?
120
00:09:26,080 --> 00:09:30,680
Wäre es nicht sinnvoller, wenn ich
die Waggons inspizieren würde?
121
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
Warte kurz.
122
00:09:32,960 --> 00:09:34,480
♪ Angespannte Musik ♪
123
00:09:37,320 --> 00:09:40,560
Hast du denn schon mal
eine Leiche gesehen?
Ja.
124
00:09:43,960 --> 00:09:47,120
Wir brauchen hier
einen erfahrenen Ermittler.
125
00:09:47,320 --> 00:09:49,760
Ja, da stimme ich zu. Das bist du.
126
00:09:49,840 --> 00:09:54,560
Du hast Erfahrung im Untersuchen
von Unfallorten und ich mit Zügen.
127
00:09:57,080 --> 00:09:58,600
♪ Angespannte Musik ♪
128
00:10:08,680 --> 00:10:11,200
* Aufgeregtes Durcheinandergerede *
129
00:10:15,560 --> 00:10:17,360
Bitte beruhigen Sie sich.
130
00:10:17,440 --> 00:10:20,600
Angehörige haben derzeit
noch keinen Zutritt.
131
00:10:24,160 --> 00:10:25,160
* Heulen *
132
00:10:26,760 --> 00:10:29,280
* Aufgeregtes Durcheinandergerede *
133
00:10:45,200 --> 00:10:48,000
Was?
Ist die Leichenhalle wirklich voll?
134
00:10:48,120 --> 00:10:50,720
Und wo soll ich die dann hinbringen?
135
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
* Husten *
136
00:10:58,280 --> 00:10:59,280
* Husten *
137
00:11:00,960 --> 00:11:05,040
Ist alles okay?
Ja. Ich bin
seit sieben Stunden im Einsatz.
138
00:11:05,120 --> 00:11:07,800
Wie wärs,
wenn Sie 'ne Pause einlegen?
139
00:11:08,760 --> 00:11:11,320
Ich hatte genug Pausen.
Mir geht's gut.
140
00:11:12,600 --> 00:11:15,320
Wir müssen auch
ihre Arbeit beurteilen.
141
00:11:15,400 --> 00:11:19,120
Stell dich darauf ein,
dass uns hier nicht jeder mag.
142
00:11:20,160 --> 00:11:22,240
Was zum Teufel machen die da?
143
00:11:23,040 --> 00:11:24,560
♪ Angespannte Musik ♪
144
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
Koski!
145
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Koski!
146
00:11:29,480 --> 00:11:33,080
Kaila?
Ihre Männer sollen
bei den Waggons abbrechen.
147
00:11:33,160 --> 00:11:36,440
Warum?
Weil sie erst
dokumentiert werden müssen!
148
00:11:36,520 --> 00:11:39,400
Aber es sind Leichen in den Waggons.
Und?
149
00:11:39,480 --> 00:11:42,640
Unsere Aufgabe ist es,
die Leichen zu bergen.
150
00:11:42,720 --> 00:11:45,240
Ich rede gerade
mit dem Einsatzleiter.
151
00:11:45,360 --> 00:11:48,720
Sie können nach
den Rettungsarbeiten anfangen.
152
00:11:48,800 --> 00:11:53,560
Aber dann ist es zu spät.
Wir
müssen die Leichen identifizieren.
153
00:11:53,760 --> 00:11:56,000
Wenn es Ihre Angehörigen wären?
154
00:11:56,080 --> 00:12:00,880
Für die Menschen ist nicht wichtig,
ob sie vom Tod ihrer Angehörigen
155
00:12:00,960 --> 00:12:03,760
eine Stunde früher
oder später erfahren.
156
00:12:05,280 --> 00:12:09,960
Dann haben wir umsonst die ganze
Nacht Menschenleben gerettet, ja?
157
00:12:11,560 --> 00:12:15,200
Lass uns weitermachen.
Der Bericht muss fertig werden.
158
00:12:15,280 --> 00:12:19,560
Ja. Ich sag Bescheid, sobald
die Leichen abtransportiert sind.
159
00:12:19,640 --> 00:12:22,240
Artikel 19
der Sicherheitsverordnung:
160
00:12:22,640 --> 00:12:27,080
Der leitende Ermittler kann
die Leichen-Beseitigung untersagen,
161
00:12:27,160 --> 00:12:30,160
sofern für die Untersuchungen
erforderlich.
162
00:12:30,240 --> 00:12:34,560
Als leitende Ermittlerin
sage ich Ihnen: Es ist erforderlich!
163
00:12:38,480 --> 00:12:42,160
An Einheiten sieben und acht:
Macht 'ne kurze Pause!
164
00:12:44,680 --> 00:12:47,040
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
165
00:13:04,000 --> 00:13:07,440
Wir beeilen uns,
damit Sie weiterarbeiten können.
166
00:13:07,680 --> 00:13:10,320
In Ordnung.
Kommt, wir holen uns Kaffee.
167
00:13:28,120 --> 00:13:29,480
♪ Musik verstummt ♪
168
00:13:38,200 --> 00:13:40,640
♪ Angespannte Musik ♪
169
00:13:44,440 --> 00:13:46,120
Ist da vorne irgendwas?
170
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Marita.
171
00:13:52,160 --> 00:13:53,760
♪ Unbehagliche Musik ♪
172
00:14:09,120 --> 00:14:11,800
♪ Musik wird lauter
und bedrohlicher ♪
173
00:14:12,600 --> 00:14:14,040
♪ Musik klingt aus ♪
174
00:14:16,320 --> 00:14:17,320
Marita!
175
00:14:18,600 --> 00:14:20,680
Marita, ist alles in Ordnung?
176
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
Ja, alles gut.
177
00:14:27,920 --> 00:14:30,240
♪ Dynamische Instrumentalmusik ♪
178
00:14:46,480 --> 00:14:47,920
♪ Musik klingt aus ♪
179
00:14:49,160 --> 00:14:50,880
War der Auslöser im Zug?
180
00:14:51,400 --> 00:14:55,560
Wir untersuchen die Brandursache
nach den Rettungsarbeiten.
181
00:14:55,640 --> 00:14:57,320
Niemand weiß irgendwas.
182
00:14:57,520 --> 00:14:59,520
Wir haben in die Verbesserung
183
00:14:59,600 --> 00:15:02,480
der Schienenverkehrssicherheit
investiert.
184
00:15:02,560 --> 00:15:04,160
1,5 Milliarden? - 1,65.
185
00:15:04,240 --> 00:15:07,200
Und jetzt
das größte Zugunglück Finnlands?
186
00:15:07,280 --> 00:15:11,160
Wie zum Teufel konnte das passieren?
- Ist das so okay?
187
00:15:12,680 --> 00:15:14,640
Schreib "tiefstes Beileid".
188
00:15:14,720 --> 00:15:18,600
Poste es noch nicht,
ich will es gleichzeitig twittern.
189
00:15:21,520 --> 00:15:23,320
Ich fahre nach Pyhäniemi.
190
00:15:23,520 --> 00:15:26,520
Ich empfehle,
in einigen Tagen hinzufahren.
191
00:15:26,680 --> 00:15:29,880
Nein, sofort.
Ich muss wissen, was los ist.
192
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
Wir informieren Sie von hier aus.
Der Einsatz läuft noch.
193
00:15:34,160 --> 00:15:35,480
Wie sieht das aus?
194
00:15:35,560 --> 00:15:39,800
Die Verkehrsministerin wartet,
dass sich der Staub gelegt hat,
195
00:15:39,880 --> 00:15:41,200
bis sie erscheint?
196
00:15:41,280 --> 00:15:45,720
Es sähe eher danach aus, als
hätten Sie auf Ihre Experten gehört.
197
00:15:45,800 --> 00:15:49,240
Es sind wenige Stunden
seit dem Unfall vergangen.
198
00:15:51,600 --> 00:15:54,120
Nein, nein! Ich fahre jetzt sofort!
199
00:16:07,400 --> 00:16:09,000
♪ Unbehagliche Musik ♪
200
00:16:13,680 --> 00:16:15,040
♪ Perlende Klänge ♪
201
00:16:39,480 --> 00:16:43,160
♪ Dynamischere,
aber angespannte Instrumentalmusik ♪
202
00:16:52,920 --> 00:16:55,680
Der Kesselzug
stand hier auf Gleis vier.
203
00:16:58,080 --> 00:17:02,560
Der Schnellzug 265 hat sich über
Gleis zwei dem Bahnhof genähert,
204
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
genau hier.
205
00:17:03,840 --> 00:17:06,920
Er hat den Bahnhof Pyhäniemi
zwischen 1.21 Uhr
206
00:17:07,000 --> 00:17:08,600
und 1.23 Uhr passiert.
207
00:17:08,680 --> 00:17:10,920
Das Warnsignal kam um 1.24 Uhr.
208
00:17:12,480 --> 00:17:17,160
Die Züge konnten nicht kollidieren,
weil ein Gleis dazwischen lag.
209
00:17:17,240 --> 00:17:21,480
Zwischen 1.21 Uhr und 1.23 Uhr.
Gibt es keine exakte Uhrzeit?
210
00:17:21,560 --> 00:17:24,280
Wir rekonstruieren noch
die Protokolle.
211
00:17:24,360 --> 00:17:27,000
Die muss ich sehen,
wenn Sie sie haben.
212
00:17:27,080 --> 00:17:30,520
War bei den Zug-Kontrollen
etwas ungewöhnlich?
Nein.
213
00:17:30,600 --> 00:17:34,080
Könnte jemand den Zug
auf Gleis vier gelenkt haben,
214
00:17:34,160 --> 00:17:36,680
sodass die Züge kollidieren konnten?
215
00:17:36,760 --> 00:17:40,040
Nein. Unser System
nutzt Künstliche Intelligenz,
216
00:17:40,120 --> 00:17:42,520
um menschliche Fehler auszumerzen.
217
00:17:42,600 --> 00:17:46,160
Seit seiner Einführung
hatten wir keine Sicherheitsfehler,
218
00:17:46,240 --> 00:17:49,080
die zu einem Zusammenstoß
hätten führen können.
219
00:17:49,160 --> 00:17:53,760
Und der Kesselzug? Laut Ihren
Angaben soll er leer gewesen sein.
220
00:17:53,840 --> 00:17:58,920
Ja, er war leer, wie's sein sollte.
Ich hab die Dokumentation überprüft.
221
00:17:59,000 --> 00:18:02,960
Schicken Sie sie mir.
Ich werde sie noch mal überprüfen.
222
00:18:03,040 --> 00:18:06,360
Was hatten die Kesselwagen
vorher geladen?
EDTA.
223
00:18:07,120 --> 00:18:09,000
Das ist nicht entflammbar.
224
00:18:10,040 --> 00:18:12,560
Wir nehmen die Angelegenheit ernst.
225
00:18:12,640 --> 00:18:15,240
Wir haben Untersuchungen eingeleitet,
226
00:18:15,440 --> 00:18:19,640
aber es ist sicher jemand
von außerhalb dafür verantwortlich.
227
00:18:20,640 --> 00:18:22,320
♪ Dynamische Rhythmen ♪
228
00:18:38,360 --> 00:18:40,080
Marita! Sieh dir das an!
229
00:18:44,600 --> 00:18:46,200
♪ Unbehagliche Musik ♪
230
00:19:18,800 --> 00:19:20,520
Leben sie noch?
Aaah!
231
00:19:20,760 --> 00:19:25,120
Dem Lärm nach zu urteilen, ja.
Hey, das kam gerade von Marita.
232
00:19:25,480 --> 00:19:29,640
Was ist das?
Das haben sie
auf dem Rangierbahnhof gefunden.
233
00:19:29,920 --> 00:19:33,800
Sieht nach Einzelteilen
von etwas aus, das explodiert ist.
234
00:19:34,840 --> 00:19:38,280
Was hat zur Explosion geführt?
Finden wir's raus!
235
00:19:38,360 --> 00:19:42,320
Wir beginnen jetzt mit dem
Sprengstoffprotokoll.
Aber ...
236
00:19:42,400 --> 00:19:46,920
Einsatzleitung an alle Einheiten:
Verlasst umgehend das Gelände.
237
00:19:47,840 --> 00:19:51,520
Explosionsgefahr!
Sofort alle das Gelände verlassen!
238
00:19:51,840 --> 00:19:53,720
Bitte den Platz verlassen!
239
00:19:53,920 --> 00:19:55,440
♪ Angespannte Musik ♪
240
00:19:59,160 --> 00:20:01,480
Ist das denn wirklich notwendig?
241
00:20:01,600 --> 00:20:04,760
Wenn, dann war die Explosion
vor zehn Stunden.
242
00:20:04,840 --> 00:20:07,080
Sie kennen die Plus-eins-Regel?
243
00:20:07,160 --> 00:20:09,880
Hm?
Eine Explosion
kommt selten allein.
244
00:20:09,960 --> 00:20:13,320
Nachfolge-Explosionen
wären vor Stunden erfolgt.
245
00:20:13,560 --> 00:20:15,800
Ich werde kein Risiko eingehen.
246
00:20:15,880 --> 00:20:18,240
Hier arbeiten seit Stunden Leute.
247
00:20:18,320 --> 00:20:21,040
Es besteht
keine Explosionsgefahr mehr.
248
00:20:21,120 --> 00:20:25,040
Durch ein Bombenkommando
werden sich Gerüchte verbreiten,
249
00:20:25,120 --> 00:20:27,200
die unsere Arbeit erschweren.
250
00:20:27,280 --> 00:20:30,240
Dürfen Sie
durch die Sicherheitsverordnung
251
00:20:30,320 --> 00:20:33,840
auch das Leben anderer Menschen
in Gefahr bringen?
252
00:20:33,960 --> 00:20:36,600
Wer leitet diese Rettungsaktion?
Ich.
253
00:20:36,680 --> 00:20:38,880
Wir evakuieren, bis die Gefahr
254
00:20:38,960 --> 00:20:42,640
einer weiteren Explosion
ausgeschlossen werden kann.
255
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
Verstanden.
256
00:20:44,280 --> 00:20:48,080
Danke der Nachfrage.
Wie sage ich das jetzt am besten?
257
00:20:48,520 --> 00:20:51,880
Wir beschäftigen uns
mit der größten Katastrophe
258
00:20:51,960 --> 00:20:55,400
der letzten 100 Jahre
und die Kinder sind im Büro.
259
00:20:55,560 --> 00:20:59,800
Entschuldige! Ich hab doch
'nen Auftritt und kann nicht weg.
260
00:20:59,880 --> 00:21:03,600
* Ist es so schlimm,
wenn sie still im Büro sitzen? *
261
00:21:03,680 --> 00:21:07,760
* Kinderlachen *
"Still"?
Du weißt, von wem wir hier reden?
262
00:21:07,840 --> 00:21:09,800
* Ruf 'nen Babysitter an. *
263
00:21:09,880 --> 00:21:14,000
Ich will nicht, dass ein Fremder
auf unsere Kinder aufpasst.
264
00:21:14,080 --> 00:21:16,720
Das könnte
ein verrückter Sadist sein!
265
00:21:16,800 --> 00:21:19,320
Wie groß ist
die Wahrscheinlichkeit,
266
00:21:19,400 --> 00:21:21,920
dass ein Babysitter ein Sadist ist?
267
00:21:22,000 --> 00:21:26,440
Größer als die, dass ein Nachtzug
während der Fahrt explodiert.
268
00:21:27,400 --> 00:21:29,840
♪ Unbehagliche Instrumentalmusik ♪
269
00:21:33,200 --> 00:21:37,720
Bitte sehr. Die Zimmer befinden
sich rechts, gleich um die Ecke.
270
00:21:38,040 --> 00:21:40,640
Wie lange haben Sie vor, zu bleiben?
271
00:21:41,280 --> 00:21:44,240
Tja, ich schätze,
es wird eine Weile sein.
272
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
(seufzt)
273
00:22:06,800 --> 00:22:08,880
Gehen wir.
Oh, essen?
Arbeiten.
274
00:22:08,960 --> 00:22:13,200
Die ersten Stunden sind die
wichtigsten und die Zeit fliegt.
275
00:22:13,280 --> 00:22:16,960
Was sollen wir außerhalb
des Unfallorts untersuchen?
276
00:22:17,040 --> 00:22:20,120
Letzten Endes
sind immer Menschen involviert
277
00:22:20,880 --> 00:22:22,760
und die müssen wir finden.
278
00:22:23,440 --> 00:22:26,520
Wo?
Am besten fangen wir
im Krisenzentrum an.
279
00:22:26,600 --> 00:22:28,800
Im Krankenhaus ist zu viel los.
280
00:22:32,960 --> 00:22:35,480
♪ Beunruhigende Instrumentalmusik ♪
281
00:22:55,200 --> 00:22:57,520
♪ Betrübte Instrumentalmusik ♪
282
00:23:10,240 --> 00:23:13,120
Passagiere, Anwohner,
Familienangehörige.
283
00:23:13,480 --> 00:23:16,480
Sie haben
alle Aufgenommenen klassifiziert,
284
00:23:16,800 --> 00:23:18,960
mit Adresse und Telefonnummer.
285
00:23:19,040 --> 00:23:22,080
Ich dachte, es könnte helfen.
Das tut es, ja.
286
00:23:22,240 --> 00:23:25,040
* Handy-Nachrichtenton *
Entschuldigung.
287
00:23:25,360 --> 00:23:28,440
Ich warte auf eine Nachricht
von meinem Bruder.
288
00:23:28,520 --> 00:23:32,960
Hat jemand gesagt, wie das Feuer
ausgebrochen sein könnte?
Nein.
289
00:23:33,880 --> 00:23:38,040
Aber einige haben gesagt,
sie hätten eine Explosion gehört.
290
00:23:38,440 --> 00:23:42,040
Zum Beispiel Toivo Pekkanen,
der gerade Gassi ging,
291
00:23:42,360 --> 00:23:46,360
Irma Kerppo, die sogar
eine Explosion gesehen haben will.
292
00:23:46,440 --> 00:23:48,400
Sie sind von hier, oder?
Ja.
293
00:23:49,520 --> 00:23:52,200
Ich unterrichte hier
an dieser Schule.
294
00:23:53,760 --> 00:23:58,240
Es wäre gut, wenn Sie die Explosion
vorerst nicht erwähnen würden.
295
00:23:59,080 --> 00:24:02,960
Ja, natürlich. Sonst hat
bald jeder eine Bombe gesehen.
296
00:24:06,120 --> 00:24:08,160
Ossi war nicht bei Jere? - Nein.
297
00:24:08,240 --> 00:24:10,720
Der ist auch nicht
nach Hause gekommen.
298
00:24:10,840 --> 00:24:13,040
Sie waren alle in dieser Kneipe.
299
00:24:14,360 --> 00:24:15,360
* Seufzen *
300
00:24:17,760 --> 00:24:21,560
Was wissen Sie über die Personen
in der Bahnhofskneipe?
301
00:24:21,640 --> 00:24:24,160
Das Krankenhaus hat eine Nummer ...
302
00:24:24,240 --> 00:24:29,120
Ja, aber es geht keiner ran.
Tut mir
leid, da können wir nicht helfen.
303
00:24:31,160 --> 00:24:34,360
Mein Neffe, Sampos Sohn Ossi,
304
00:24:35,320 --> 00:24:39,040
er war gestern auf
dem 18. Geburtstag eines Freundes.
305
00:24:39,400 --> 00:24:43,920
Und so wie's aussieht, haben sie
in der Bahnhofskneipe gefeiert.
306
00:24:45,720 --> 00:24:48,080
♪ Bedrückende Instrumentalmusik ♪
307
00:24:54,120 --> 00:24:55,360
♪ Rockige Musik ♪
308
00:25:14,360 --> 00:25:16,880
* Aufgeregtes Durcheinandergerede *
309
00:25:27,480 --> 00:25:28,480
* Husten *
310
00:25:30,160 --> 00:25:31,840
* Piepende Signaltöne *
311
00:25:37,960 --> 00:25:41,320
Zu niedrig. Zeigen Sie mir
noch mal den Ausschlag.
312
00:25:41,520 --> 00:25:44,040
Ich nehm seit gestern Antibiotikum.
313
00:25:44,120 --> 00:25:47,360
Das könnte
zu Hautirritationen führen. - Okay.
314
00:25:49,200 --> 00:25:54,320
Brauche Hilfe in Zimmer 36! Sofort!
Schnell! Hilfe im Zimmer 36!
315
00:25:57,320 --> 00:26:00,760
Sobald wir Zeit dafür haben,
gehen wir das durch.
316
00:26:05,680 --> 00:26:08,680
Kumpulainen ist im Krankenhaus.
- Weswegen?
317
00:26:08,760 --> 00:26:12,360
Offenbar eine allergische Reaktion
auf Antibiotika.
318
00:26:12,520 --> 00:26:14,960
Das muss ich Kaila melden. - Nein!
319
00:26:15,040 --> 00:26:16,480
Sie will alle Infos.
320
00:26:16,560 --> 00:26:21,080
Ja, zum Unfall. Allergien von
Feuerwehrleuten zählen nicht dazu.
321
00:26:24,280 --> 00:26:27,840
Erinnerst du dich an das Feuer
in Kuopio? - Ja, klar.
322
00:26:27,960 --> 00:26:30,800
Der Einsatzleiter
war ein Freund von mir.
323
00:26:30,880 --> 00:26:34,600
Kaila hat einfach alles
und jeden ständig kritisiert.
324
00:26:35,760 --> 00:26:40,720
Aber mach, wie du meinst, aber ich
würde Kaila nicht den Anlass geben,
325
00:26:40,800 --> 00:26:45,480
zu untersuchen, ob unsere Jungs
ihre Ausrüstung richtig rum tragen.
326
00:26:46,640 --> 00:26:48,440
Vielleicht hast du recht.
327
00:26:50,160 --> 00:26:51,480
Irma Kerppo.
328
00:26:52,880 --> 00:26:57,360
Wohnhaft in Aholantie 8, genau
auf der anderen Seite der Gleise.
329
00:26:57,440 --> 00:27:02,320
Ich übernehm das. Später führen wir
die offiziellen Befragungen durch.
330
00:27:02,400 --> 00:27:05,160
Arbeiten wir nicht zusammen?
Keine Zeit!
331
00:27:05,240 --> 00:27:08,600
Ich will loslegen,
vor den ersten Bombengerüchten.
332
00:27:08,680 --> 00:27:11,560
Ich muss wissen,
was Kerppo zu sagen hat.
333
00:27:11,640 --> 00:27:16,240
Sie ist unsere einzige Augenzeugin.
Ich komm dann wieder hierher.
334
00:27:17,640 --> 00:27:20,360
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
335
00:27:42,000 --> 00:27:43,360
* Türklingel *
336
00:27:52,880 --> 00:27:53,880
Guten Tag.
337
00:27:53,960 --> 00:27:58,280
Ich bin von der Behörde für
Unfalluntersuchung, Marita Kaila.
338
00:28:00,480 --> 00:28:03,840
Ich hab sie im Laden
viele Flaschen kaufen sehen.
339
00:28:03,920 --> 00:28:05,600
Sie wollten nur feiern.
340
00:28:07,560 --> 00:28:12,520
Niina war immer sehr gesprächig,
sie kam gern auf ein Schwätzchen rum.
341
00:28:15,960 --> 00:28:20,040
Sind sie denn alle tot?
Darüber hab ich keine Information.
342
00:28:20,680 --> 00:28:21,680
* Husten *
343
00:28:23,240 --> 00:28:25,920
Entschu... * Husten * Entschuldigung.
344
00:28:26,760 --> 00:28:30,480
Ich scheine ... * Räuspern *
... mich erkältet zu haben.
345
00:28:33,920 --> 00:28:37,240
Ich verstehe,
dass das sehr schwer für Sie ist.
346
00:28:37,840 --> 00:28:40,800
Aber es wäre wichtig für uns,
zu erfahren,
347
00:28:40,880 --> 00:28:43,400
was Sie gestern Nacht gesehen haben.
348
00:28:44,600 --> 00:28:47,520
Waren wir denn nicht
längst schon beim Du?
349
00:28:51,040 --> 00:28:53,400
Was hast du letzte Nacht gesehen?
350
00:28:56,720 --> 00:29:00,440
Wäre es in Ordnung,
wenn ich das Gespräch aufzeichne?
351
00:29:00,760 --> 00:29:04,280
Ist das ein Verhör?
Ich bin nicht von der Polizei.
352
00:29:04,600 --> 00:29:07,480
Alles, was du erzählst,
bleibt unter uns.
353
00:29:07,560 --> 00:29:10,360
Ich möchte nur wissen,
was passiert ist.
354
00:29:11,640 --> 00:29:12,640
Einverstanden.
355
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
* Piepton *
356
00:29:17,880 --> 00:29:20,240
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
357
00:29:21,720 --> 00:29:23,960
Gestern Abend war alles normal.
358
00:29:25,920 --> 00:29:28,080
Friedlich. Es war alles ruhig.
359
00:29:29,600 --> 00:29:32,480
Eigentlich sind meine Abende
immer ruhig.
360
00:29:33,400 --> 00:29:36,360
In meinem Alter
schläft man eher schlecht,
361
00:29:36,440 --> 00:29:39,800
aber letzte Nacht
bin ich schnell eingeschlafen.
362
00:29:39,880 --> 00:29:44,200
Ich hatte die Fenster offengelassen,
aber um diese Jahreszeit
363
00:29:44,280 --> 00:29:47,600
machen die Vögel nachts
einen furchtbaren Lärm.
364
00:29:48,000 --> 00:29:52,800
Davon bin ich aufgewacht und dann
konnte ich nicht mehr einschlafen.
365
00:29:55,200 --> 00:29:57,560
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
366
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
Moment!
367
00:30:06,600 --> 00:30:09,320
Hast du irgendetwas
am Bahnhof bemerkt,
368
00:30:09,400 --> 00:30:11,920
das deine Aufmerksamkeit erregt hat?
369
00:30:18,960 --> 00:30:21,320
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
370
00:30:35,640 --> 00:30:38,160
Du bist durch die Vögel aufgewacht,
371
00:30:38,240 --> 00:30:40,960
aber warum bist
du nach unten gegangen?
372
00:30:45,840 --> 00:30:47,000
Ich war hungrig.
373
00:30:53,360 --> 00:30:54,600
* Explosion * Ah!
374
00:30:54,680 --> 00:30:55,680
* Klirren *
375
00:30:57,840 --> 00:30:59,560
* Poltern in der Ferne *
376
00:31:02,240 --> 00:31:04,680
♪ Unbehagliche Instrumentalmusik ♪
377
00:31:12,960 --> 00:31:14,120
Es roch seltsam.
378
00:31:18,600 --> 00:31:21,320
So als würde jemand
Zwiebeln schneiden.
379
00:31:23,360 --> 00:31:25,520
* Leise Schreie in der Ferne *
380
00:31:30,120 --> 00:31:31,120
* Explosion *
381
00:31:37,840 --> 00:31:39,640
Hast du jemanden gesehen?
382
00:31:40,120 --> 00:31:43,360
Irgendeine Bewegung,
oder irgendetwas anderes?
383
00:31:44,120 --> 00:31:45,120
Nein.
384
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
Danke.
385
00:31:52,880 --> 00:31:54,120
* Handyklingeln *
386
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
Kaila.
387
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
Verdammt!
388
00:32:02,840 --> 00:32:05,440
Verdammte Scheiße.
Verdammte Scheiße!
389
00:32:06,560 --> 00:32:11,360
Kannst du noch mal "Scheiße" sagen?
- Los, zurück ins Büro mit euch!
390
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Scheiße!
391
00:32:14,920 --> 00:32:15,920
* Lachen *
392
00:32:20,640 --> 00:32:21,640
Schon gesehen?
393
00:32:22,320 --> 00:32:23,480
Eben gerade, ja.
394
00:32:29,640 --> 00:32:32,000
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
395
00:32:38,560 --> 00:32:42,920
Hey! Anhalten! Am Unfallort
wird eine Bombe vermutet. - Bitte?
396
00:32:47,080 --> 00:32:50,960
Wieso erfahr ich das auf diese Weise?
- Weiß ich nicht.
397
00:32:51,040 --> 00:32:55,280
Aber unter diesen Umständen
können wir nicht dorthin fahren.
398
00:32:55,760 --> 00:33:00,720
Vielleicht morgen? - Die Schule von
Pyhäniemi wurde zum Krisenzentrum.
399
00:33:00,800 --> 00:33:04,960
Können wir dort unser Beileid
bekunden? - Ich seh mal nach.
400
00:33:08,080 --> 00:33:10,600
♪ Nachdenkliche Instrumentalmusik ♪
401
00:33:30,920 --> 00:33:34,360
Okay, einer will
einen Bombenleger gesehen haben.
402
00:33:34,440 --> 00:33:38,440
Ein anderer vermutet, ein Gasgrill
könnte explodiert sein,
403
00:33:38,520 --> 00:33:41,520
weil auf der Terrasse
der Kneipe einer war.
404
00:33:41,720 --> 00:33:43,080
Ein anderer glaubt,
405
00:33:43,160 --> 00:33:46,040
die Pizzeria-Besitzer
seien Terroristen.
406
00:33:46,160 --> 00:33:50,240
Die einzige Gemeinsamkeit
ist ein stechender Geruch.
407
00:33:50,800 --> 00:33:54,680
Irma Kerppo hat das auch erwähnt.
Eventuell Methanol.
408
00:33:55,760 --> 00:33:58,360
Das war in den Kühlgeräten
der Kneipe
409
00:33:58,440 --> 00:34:01,520
und im Frostschutzmittel des Zuges.
Möglich.
410
00:34:13,760 --> 00:34:15,360
♪ Unbehagliche Musik ♪
411
00:34:23,640 --> 00:34:25,880
Was, wenn es kein Methanol war?
412
00:34:26,600 --> 00:34:27,920
Das ist unmöglich.
413
00:34:28,000 --> 00:34:31,600
In meinem Job habe ich gelernt:
Nichts ist unmöglich!
414
00:34:31,680 --> 00:34:35,120
Der Kesselzug war leer.
Sagen Sie! Was, wenn nicht?
415
00:34:35,240 --> 00:34:37,960
Der Unfallort
ist noch nicht freigeben.
416
00:34:38,040 --> 00:34:40,680
Ist das Bombenkommando
fündig geworden?
417
00:34:40,760 --> 00:34:43,360
Nein. Wir erwarten
die Auswertung noch.
418
00:34:43,440 --> 00:34:48,240
Im Falle gefährlicher Chemikalien
haben wir keine Zeit zu verlieren.
419
00:34:48,320 --> 00:34:52,000
Wären nicht schon
entsprechende Symptome aufgetreten,
420
00:34:52,080 --> 00:34:54,480
wenn Giftstoffe in der Luft wären?
421
00:34:54,560 --> 00:34:57,640
Haben sich bei jemandem
Symptome entwickelt?
422
00:34:57,880 --> 00:35:01,600
Bloß Verbrennungsgassymptome,
Husten und dergleichen.
423
00:35:01,680 --> 00:35:03,760
Ich will den Zug inspizieren!
424
00:35:03,840 --> 00:35:05,800
Der Einsatzleiter sagt nein.
425
00:35:05,880 --> 00:35:08,360
Ich hab die Windrichtung überprüft.
426
00:35:08,440 --> 00:35:09,440
Es kann reden!
427
00:35:11,120 --> 00:35:13,200
Der Wind kommt aus Nordosten,
428
00:35:13,680 --> 00:35:17,760
in Richtung eines Wohngebiets
und einer Kindertagesstätte.
429
00:35:20,160 --> 00:35:21,760
Sie leiten die Rettung.
430
00:35:21,840 --> 00:35:23,760
Was ist das größere Risiko:
431
00:35:23,840 --> 00:35:28,000
Uns diese Waggons inspizieren
zu lassen oder nichts zu tun?
432
00:35:29,160 --> 00:35:31,680
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
433
00:35:32,920 --> 00:35:35,240
♪ Turbulente Instrumentalmusik ♪
434
00:35:35,480 --> 00:35:36,480
* Keuchen *
435
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
* Ächzen *
436
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
* Stöhnen *
437
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
* Ächzen *
438
00:36:04,440 --> 00:36:06,800
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
439
00:36:21,200 --> 00:36:23,280
Wir sind dann so weit. - Hmm.
440
00:36:23,520 --> 00:36:27,000
Die Medien haben
den Bombenverdacht veröffentlicht.
441
00:36:27,080 --> 00:36:28,840
Sicher, dass das gut ist?
442
00:36:28,920 --> 00:36:33,600
Wir sind hier zwei Kilometer von
der Unfallstelle ziemlich sicher.
443
00:36:33,720 --> 00:36:35,680
Ich schaff das aus dem Weg.
444
00:36:39,120 --> 00:36:42,920
Sind die Flaggen im Bild?
- Ja, die sind gut sichtbar.
445
00:36:44,800 --> 00:36:45,800
Los geht's!
446
00:36:47,160 --> 00:36:50,680
Verkehrsministerin Jutta Wessman
ist in Pyhäniemi,
447
00:36:50,760 --> 00:36:55,200
um den vom Unfall Erschütterten
ihre Unterstützung zuzusichern.
448
00:36:56,520 --> 00:37:00,240
Ich möchte allen Betroffenen
mein Beileid aussprechen:
449
00:37:00,320 --> 00:37:05,120
Denen, die verletzt wurden und den
Familien der Opfer ... * Sirene *
450
00:37:07,240 --> 00:37:08,240
Was ist das?
451
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Was ...
452
00:37:09,960 --> 00:37:12,080
Das ist der Katastrophenalarm.
453
00:37:13,240 --> 00:37:17,760
Bringen Sie sich in Sicherheit!
Alle bringen sich in Sicherheit!
454
00:37:19,040 --> 00:37:20,560
* Katastrophenalarm *
455
00:37:30,000 --> 00:37:32,320
Ist der Schadstoff identifiziert,
456
00:37:32,400 --> 00:37:36,200
simuliert die Agentur
die Ausbreitung und Auswirkungen.
457
00:37:36,280 --> 00:37:39,600
Noch bis morgen früh
besteht Katastrophenalarm.
458
00:37:39,680 --> 00:37:44,040
Wir sollten einen Brand untersuchen,
der zur Explosion führte.
459
00:37:44,120 --> 00:37:46,080
Jetzt heißt es: Chemikalie.
460
00:37:46,160 --> 00:37:50,600
Wir wissen immer noch nicht,
welche Art Unfall es war.
* Nein. *
461
00:37:50,680 --> 00:37:52,640
Kommt zurück nach Helsinki!
462
00:37:52,720 --> 00:37:54,400
Wir wissen noch nichts.
463
00:37:54,480 --> 00:37:57,840
Um Panik zu vermeiden,
kommunizieren wir das so.
464
00:37:57,920 --> 00:37:59,880
Dafür ist es jetzt zu spät.
465
00:37:59,960 --> 00:38:03,560
Wir müssen heute mit
den Medienvertretern sprechen.
466
00:38:03,640 --> 00:38:06,640
Um 21 Uhr
findet eine Pressekonferenz statt.
467
00:38:06,720 --> 00:38:11,040
Man braucht mich aber hier.
* Hier wirst du mehr gebraucht. *
468
00:38:14,400 --> 00:38:15,760
(seufzt)
469
00:38:26,520 --> 00:38:27,520
(seufzt)
470
00:38:33,720 --> 00:38:38,080
Heute Abend kannst du die Aussagen
der Augenzeugen durchgehen.
471
00:38:44,400 --> 00:38:48,720
Und wir brauchen alle Details
der am Unfall beteiligten Züge:
472
00:38:48,800 --> 00:38:51,360
Marke, Baujahr,
Inspektionen, Mängel.
473
00:38:51,440 --> 00:38:53,240
* Tür fällt ins Schloss *
474
00:38:55,480 --> 00:38:57,240
Da wäre noch eine Sache:
475
00:38:57,320 --> 00:39:00,160
Ich hab mich in dir getäuscht,
Daniel.
476
00:39:00,680 --> 00:39:04,840
Kaum zu glauben, dass dies
dein erster schwerer Unfall ist.
477
00:39:04,920 --> 00:39:06,280
Du warst großartig!
478
00:39:08,040 --> 00:39:10,080
* Tür fällt ins Schloss *
479
00:39:10,920 --> 00:39:13,280
♪ Bedrückende Instrumentalmusik ♪
480
00:39:25,440 --> 00:39:28,400
* (Handy) ... und den Familien
der Opfer. *
481
00:39:28,480 --> 00:39:30,000
* Katastrophenalarm *
482
00:39:30,080 --> 00:39:32,920
* Was ist das?
- Der Katastrophenalarm. *
483
00:39:33,000 --> 00:39:35,520
* Bringen Sie sich in Sicherheit! *
484
00:39:35,760 --> 00:39:39,080
* Katastrophenalarm im Video
in Dauerschleife *
485
00:39:40,200 --> 00:39:43,720
* Video wechselt zur Zeitlupe
mit verzerrtem Ton *
486
00:39:44,000 --> 00:39:45,360
Mach das bitte aus!
487
00:39:47,400 --> 00:39:48,400
* Seufzen *
488
00:39:53,080 --> 00:39:54,600
♪ Angespannte Musik ♪
489
00:40:20,360 --> 00:40:22,520
Und inzwischen ist es überall.
490
00:40:23,880 --> 00:40:26,760
War es sinnvoll,
ein Sprengstoffprotokoll
491
00:40:26,840 --> 00:40:31,280
wegen einer Explosion einzuleiten,
die schon Stunden zuvor war?
492
00:40:35,440 --> 00:40:37,880
* Nachrichten-Jingle *
493
00:40:37,960 --> 00:40:42,960
* Über die Ursache des Unfalls gibt
es noch keine neuen Erkenntnisse. *
494
00:40:43,200 --> 00:40:46,560
* Die Zahl der Todesopfer
ist auf 59 gestiegen *
495
00:40:46,640 --> 00:40:50,360
* und es wurden mehr
als 200 Verletzte verzeichnet. *
496
00:40:50,880 --> 00:40:54,880
* Der Schnellzug war gestern Abend
beim Durchfahren ... *
497
00:40:55,240 --> 00:40:57,680
Das ist zum Gedenken an die Toten.
498
00:40:59,920 --> 00:41:03,440
Da man nicht zum Unfallort darf,
kam die Idee auf,
499
00:41:03,520 --> 00:41:08,240
dass jeder heute Abend zu Hause
eine Kerze für sie anzünden könnte.
500
00:41:08,520 --> 00:41:11,040
* Die finnische Staatspräsidentin *
501
00:41:11,120 --> 00:41:14,440
* hat allen Betroffenen
ihr Beileid bekundet. *
502
00:41:14,920 --> 00:41:19,720
* Nahe der Unfallstelle wurde eine
giftige Chemikalie freigesetzt, *
503
00:41:19,800 --> 00:41:22,120
* Herkunft noch nicht bekannt. *
504
00:41:22,200 --> 00:41:26,720
* Die Bewohner von Pyhäniemi
sollen sich in Sicherheit bringen *
505
00:41:26,800 --> 00:41:29,320
* und Fenster geschlossen halten. *
506
00:41:29,400 --> 00:41:32,120
* Der Unfall
hat das Land erschüttert *
507
00:41:32,200 --> 00:41:35,160
* und weltweit
für Schlagzeilen gesorgt. *
508
00:41:35,240 --> 00:41:39,480
* Unter den Opfern sollen
Jugendliche aus der Region sein, *
509
00:41:39,560 --> 00:41:44,640
* die zum Zeitpunkt des Unglücks im
Bahnhofsgebäude gefeiert hatten. *
510
00:41:45,240 --> 00:41:49,560
* Die Verletzten wurden auf
diverse Krankenhäuser verteilt. *
511
00:41:49,640 --> 00:41:54,320
* Die meisten Todesopfer konnten
noch nicht identifiziert werden. *
512
00:41:54,400 --> 00:41:57,560
* Die Polizei
gab noch keine Stellungnahme, *
513
00:41:57,640 --> 00:42:02,080
* da die Ermittlungen offenbar
noch nicht abgeschlossen sind. *
514
00:42:02,160 --> 00:42:04,880
* Laut Aufsichtsbehörde
wurde bereits *
515
00:42:04,960 --> 00:42:08,200
* eine Untersuchungskommission
eingerichtet. *
516
00:42:08,840 --> 00:42:13,360
* Die Behörden werden um 21 Uhr
eine Pressekonferenz abhalten. *
517
00:42:13,920 --> 00:42:18,280
* Diese wird in einer Sondersendung
von uns live übertragen. *
518
00:42:42,720 --> 00:42:46,400
Und das war jetzt so viel besser
als ein Babysitter?
519
00:42:46,480 --> 00:42:48,840
Besser als ein verrückter Sadist.
520
00:42:49,480 --> 00:42:50,480
Hallo.
Hallo.
521
00:43:01,600 --> 00:43:04,120
Na los, geh. Wir sehen uns zu Hause.
522
00:43:18,840 --> 00:43:21,080
Hey.
Ach, was tust du denn hier?
523
00:43:21,320 --> 00:43:24,320
Sicherstellen,
dass du uns nicht blamierst.
524
00:43:25,400 --> 00:43:29,800
Und, wie seh ich aus?
Gut siehst du aus. Wie geht es dir?
525
00:43:33,520 --> 00:43:35,600
Ich hab gesagt, ich pack das.
526
00:43:36,560 --> 00:43:40,720
Nach der Schießerei in Sata...
Fang nicht wieder damit an.
527
00:43:40,880 --> 00:43:42,840
Das war etwas ganz anderes.
528
00:43:43,600 --> 00:43:47,680
Damals musste mich in den Kopf
des Schützen reinversetzen.
529
00:43:47,760 --> 00:43:50,800
Du hast danach angefangen,
zu halluzinieren.
530
00:43:50,880 --> 00:43:55,560
Trauma-bedingte Dissoziation ist
ungefährlich und außerdem vorbei.
531
00:43:56,720 --> 00:43:58,720
Du hast keine Symptome mehr?
532
00:43:58,800 --> 00:44:02,040
Nein. Glaub mir,
mit mir ist alles in Ordnung.
533
00:44:03,360 --> 00:44:06,440
Ich muss zur Toilette.
Schön, dich zu sehen!
534
00:44:16,240 --> 00:44:18,480
Gab es in Pyhäniemi eine Bombe?
535
00:44:18,760 --> 00:44:22,920
Es gibt keine Anzeichen dafür.
Die Untersuchung läuft noch.
536
00:44:23,280 --> 00:44:26,280
Der Lokführer lebt.
Gilt er als verdächtig?
537
00:44:26,360 --> 00:44:29,320
Wir können uns dazu
noch nicht äußern.
538
00:44:29,400 --> 00:44:31,000
An die Rettungskräfte:
539
00:44:31,200 --> 00:44:34,280
Es soll Acrylnitril
freigesetzt worden sein.
540
00:44:34,360 --> 00:44:37,000
Können Sie das bestätigen? - Ja.
541
00:44:37,080 --> 00:44:40,680
Diese Industriechemikalie
ist beim Einatmen tödlich
542
00:44:40,760 --> 00:44:43,360
und gilt als karzinogenes Umweltgift.
543
00:44:43,440 --> 00:44:45,080
Woher stammt der Stoff?
544
00:44:45,160 --> 00:44:48,480
Dazu können wir nichts sagen.
- Gibt es Symptome?
545
00:44:48,560 --> 00:44:51,600
Bei ein paar Menschen,
die in der Nähe waren,
546
00:44:51,680 --> 00:44:54,040
meist leichte Atemwegsbeschwerden.
547
00:44:54,120 --> 00:44:57,480
Im Laufe des Vormittags
besteht keine Gefahr mehr.
548
00:44:57,560 --> 00:45:01,880
Mehrere Feuerwehrleute, die
der Chemikalie ausgesetzt waren,
549
00:45:01,960 --> 00:45:05,880
* kamen heute ins Krankenhaus -
wieso nicht schneller? *
550
00:45:06,440 --> 00:45:10,600
* Es war unklar, dass eine Chemikalie
zu den Symptomen führte. *
551
00:45:10,680 --> 00:45:13,440
* An die Leiterin
der Unfallkommission: *
552
00:45:13,520 --> 00:45:17,320
* Sie haben die Einsatzkräfte
am Unfallort beobachtet. *
553
00:45:17,400 --> 00:45:21,280
* Hatte Einsatzleiter Koski
die Lage unter Kontrolle? *
554
00:45:23,000 --> 00:45:25,600
* Koski alarmierte
die Bevölkerung, *
555
00:45:25,680 --> 00:45:29,840
* als er vom möglichen Austreten
einer Chemikalie wusste. *
556
00:45:29,920 --> 00:45:32,440
* Ohne sein entschlossenes Handeln *
557
00:45:32,520 --> 00:45:36,200
wären Hunderte dem Acrylnitril
ausgesetzt gewesen.
558
00:45:36,320 --> 00:45:40,200
Aber so was konnte in einem Land
wie Finnland nur passieren,
559
00:45:40,280 --> 00:45:42,040
weil Fehler gemacht wurden.
560
00:45:42,160 --> 00:45:44,040
Sollte das eine Frage sein?
561
00:45:44,120 --> 00:45:48,600
Ich möchte eine Frage wiederholen:
Gibt es Hinweise auf eine Bombe?
562
00:45:48,680 --> 00:45:51,680
Müssen wir
mit weiteren Anschlägen rechnen?
563
00:45:51,960 --> 00:45:54,960
Wurde der Unfall
vorsätzlich herbeigeführt?
564
00:45:55,280 --> 00:45:56,960
* Durcheinandergerede *
565
00:46:00,320 --> 00:46:02,680
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
566
00:46:04,960 --> 00:46:05,960
Ruhe! Bitte!
567
00:46:06,560 --> 00:46:08,160
* Ich bitte um Ruhe! *
568
00:46:08,880 --> 00:46:09,880
* Danke. *
569
00:46:12,280 --> 00:46:13,280
(seufzt)
570
00:46:15,200 --> 00:46:17,560
♪ Angespannte Instrumentalmusik ♪
571
00:46:18,800 --> 00:46:22,160
Die Polizei ermittelt
ihrerseits strafrechtlich.
572
00:46:22,240 --> 00:46:26,640
Bei solchen Unfällen gibt es
selten einen einzelnen Schuldigen.
573
00:46:26,720 --> 00:46:30,560
Meist sind es mehrere Personen,
die nie gedacht hätten,
574
00:46:30,640 --> 00:46:34,440
dass ihre Handlungen
solche Konsequenzen haben würden.
575
00:46:34,960 --> 00:46:37,680
Der Gedanke ist beängstigend,
ich weiß.
576
00:46:38,560 --> 00:46:43,000
"Wenn wir keinen Schuldigen finden,
wie können wir je sicher sein?"
577
00:46:45,360 --> 00:46:49,800
Wenn wir die Ereignisse geduldig
und sorgfältig rekonstruieren,
578
00:46:49,880 --> 00:46:54,680
können wir das, was vorher falsch
gelaufen ist, künftig korrigieren.
579
00:46:54,800 --> 00:46:56,800
SO können wir sicherstellen,
580
00:46:56,880 --> 00:47:00,200
dass sich so eine Tragödie
nie wieder ereignet.
581
00:47:00,480 --> 00:47:04,800
Und das klingt plötzlich nicht mehr
beängstigend, nicht wahr?
582
00:47:05,880 --> 00:47:08,480
Die Ermittlungen
sind gut angelaufen.
583
00:47:09,440 --> 00:47:13,600
Sobald unsere Untersuchungen
abgeschlossen sind, werden wir
584
00:47:13,680 --> 00:47:18,480
eine Erklärung für all das haben,
was noch unverständlich erscheint.
585
00:47:20,840 --> 00:47:23,000
Ich mach mir Sorgen um Marita.
586
00:47:23,480 --> 00:47:26,640
Unter den Opfern
waren viele Jugendliche.
Mhm.
587
00:47:27,000 --> 00:47:31,480
Und du denkst, das macht Marita
zu schaffen? Wegen Nunnu?
Mhm.
588
00:47:33,080 --> 00:47:37,400
Marita will nie darüber reden,
aber Nunnu war gerade erst 18.
589
00:47:39,440 --> 00:47:43,880
* Sobald unsere Untersuchungen
abgeschlossen sind, werden wir *
590
00:47:44,200 --> 00:47:47,720
* eine Erklärung für all das haben,
was noch ... *
591
00:47:47,880 --> 00:47:49,880
Ach!
Hey, ich will das sehen!
592
00:47:50,760 --> 00:47:51,760
(seufzt)
593
00:47:52,240 --> 00:47:56,240
Sehe ich wirklich so aus?
Willst du 'ne ehrliche Antwort?
594
00:47:56,720 --> 00:47:58,320
* Prasseln *
595
00:47:58,400 --> 00:48:00,280
* Erschreckter Aufschrei *
596
00:48:00,360 --> 00:48:01,960
* Lautes Prasseln *
597
00:48:04,440 --> 00:48:05,440
Aaach!
598
00:48:05,760 --> 00:48:06,760
* Lachen *
599
00:48:07,400 --> 00:48:10,000
Wie kann man da
den Deckel vergessen?
600
00:48:10,080 --> 00:48:11,880
Das geht ganz leicht.
Puh!
601
00:48:14,760 --> 00:48:17,760
Igitt!
Wann hast du da zuletzt geputzt?
602
00:48:18,240 --> 00:48:22,240
Ich hab sonst nichts zu essen da.
Geh einkaufen!
Alles zu.
603
00:48:24,640 --> 00:48:25,640
Nunnu?
604
00:48:26,400 --> 00:48:27,400
Ja?
605
00:48:28,960 --> 00:48:31,200
Ich hab völligen Stuss erzählt.
606
00:48:33,000 --> 00:48:35,880
Meinst du vorhin
bei der Pressekonferenz?
607
00:48:36,400 --> 00:48:40,200
Wir haben keine Ahnung,
was in Pyhäniemi passiert ist.
608
00:48:41,640 --> 00:48:46,000
Das ist vielleicht mein größter
Fall und ich hab keine Ahnung.
609
00:48:47,360 --> 00:48:50,720
Ich hab von Ängsten gesprochen,
aber ich glaube,
610
00:48:50,920 --> 00:48:54,920
ich bin es, die Angst hat,
dem nicht gewachsen zu sein.
611
00:48:55,320 --> 00:48:58,960
Jetzt laberst du wirklich Stuss.
Ich kenn dich doch.
612
00:48:59,040 --> 00:49:01,360
Natürlich bist du dem gewachsen!
613
00:49:07,000 --> 00:49:10,720
Wie alt war Marita,
als das damals passiert ist?
Zehn.
614
00:49:11,920 --> 00:49:12,920
* Seufzen *
615
00:49:13,000 --> 00:49:17,720
Das war sicher hart für sie, die
eigene Schwester sterben zu sehen,
616
00:49:17,800 --> 00:49:19,320
und das so plötzlich.
617
00:49:19,840 --> 00:49:21,920
Wie konnte das nur passieren?
618
00:49:22,280 --> 00:49:25,440
Wie kann eine
Wettkampfschwimmerin ertrinken,
619
00:49:25,520 --> 00:49:27,040
ohne jeglichen Grund?
620
00:49:27,120 --> 00:49:29,200
Das Ganze ist jetzt ewig her.
621
00:49:29,520 --> 00:49:32,200
Sie ist sicher
schon lange drüber weg.
622
00:49:36,560 --> 00:49:40,720
Ich bin sicher, sie schafft das.
Sie schafft es doch immer.
623
00:49:44,880 --> 00:49:48,400
♪ Melancholische Instrumentalmusik ♪
624
00:50:07,600 --> 00:50:08,600
Okay.
625
00:50:10,440 --> 00:50:13,800
Sehen wir uns diese Pressekonferenz
noch mal an.
626
00:50:14,320 --> 00:50:16,680
Vielleicht war's ja halb so wild.
627
00:50:27,600 --> 00:50:30,480
♪ Musik klingt aus ♪
628
00:50:31,520 --> 00:50:33,320
♪ Dynamische Musik ♪
629
00:50:33,400 --> 00:50:38,000
♪ Kristian John Pilling, James
Winston Green und Adrian Rae Hall:
630
00:50:38,080 --> 00:50:39,800
"The Magnificent Dawn" ♪
631
00:51:46,000 --> 00:51:48,280
Copyright Untertitel: NDR 2024
80127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.