Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,172 --> 00:00:06,217
Historic moment. Eddie Harrigan
2
00:00:06,218 --> 00:00:08,261
and Tommy Stevenson in the same cab.
3
00:00:08,347 --> 00:00:09,523
What would their dads say?
4
00:00:11,478 --> 00:00:12,261
He stabbed up another kid
5
00:00:12,347 --> 00:00:13,653
in a club.
6
00:00:13,739 --> 00:00:15,958
You're a mad cunt, Eddie.
7
00:00:15,959 --> 00:00:17,088
I'll make it up to you.
8
00:00:17,174 --> 00:00:18,915
If his granddad finds out,
9
00:00:19,045 --> 00:00:20,282
he's a dead man.
I'm fucking dead.
10
00:00:20,306 --> 00:00:21,629
I'm assuming you've heard of the Harrigans.
11
00:00:21,653 --> 00:00:24,307
This deal takes us to the next level.
12
00:00:24,308 --> 00:00:26,830
How do we fund this expansion?
13
00:00:26,959 --> 00:00:27,959
Fentanyl.
14
00:00:28,002 --> 00:00:29,042
I'm a representative
15
00:00:29,089 --> 00:00:29,873
of said family.
16
00:00:30,002 --> 00:00:31,134
If you do as I say,
17
00:00:31,220 --> 00:00:32,740
I promise you will never see me again.
18
00:00:32,786 --> 00:00:35,091
If you don't, I will find you.
19
00:00:35,092 --> 00:00:36,614
Problem solved.
20
00:00:36,700 --> 00:00:38,483
Your son, Richie.
He hasn't come home.
21
00:00:38,484 --> 00:00:40,005
And he lied about who he was with.
22
00:00:40,135 --> 00:00:41,875
Find him.
23
00:00:41,876 --> 00:00:43,179
He was with Eddie Harrigan.
24
00:00:43,265 --> 00:00:44,484
If Richie wants to get unruly,
25
00:00:44,570 --> 00:00:46,354
and you get a chance, you take him.
26
00:00:46,483 --> 00:00:47,571
My boy didn't come home.
27
00:00:47,657 --> 00:00:49,833
If you make things difficult for me,
28
00:00:49,962 --> 00:00:51,441
it won't end well for you, Harry.
29
00:00:51,571 --> 00:00:53,225
For the avoidance of doubt,
30
00:00:53,353 --> 00:00:54,659
let Richie live.
31
00:00:54,745 --> 00:00:56,355
Did you know that Archie's been going
32
00:00:56,484 --> 00:00:58,138
behind your back with The Fire?
33
00:00:58,267 --> 00:01:01,314
Here's what happens when you go behind my back.
34
00:01:02,354 --> 00:01:04,139
Dad!
35
00:01:07,311 --> 00:01:08,399
Sofa, we're burning.
36
00:01:08,529 --> 00:01:10,400
Rug, we're burning.
37
00:01:11,964 --> 00:01:14,139
I don't trust the curtains. Get rid of them as well.
38
00:01:14,140 --> 00:01:17,924
Strip this back, the paint off, and repaint that.
39
00:01:18,052 --> 00:01:20,292
The floorboards have to be replaced 'cause there's,
40
00:01:20,704 --> 00:01:22,749
they've got a fucking hole in them.
41
00:01:24,095 --> 00:01:26,010
Zosia, Kiko,
42
00:01:26,182 --> 00:01:27,792
can you get rid of Archie's car, please?
43
00:01:27,793 --> 00:01:29,706
Thank you.
44
00:01:31,356 --> 00:01:32,793
Paul?
45
00:01:32,879 --> 00:01:34,967
Can you get me some plastic, please, and a bag?
46
00:01:34,968 --> 00:01:36,184
Plastic bags, got it.
47
00:01:36,314 --> 00:01:37,750
- I have a question.
- Go on.
48
00:01:39,053 --> 00:01:41,184
They've been mates since the fucking '70s.
49
00:01:41,185 --> 00:01:43,881
That's not a question, is it?
50
00:01:43,882 --> 00:01:46,271
The question is, why?
51
00:01:46,272 --> 00:01:49,969
Why'd he do it?
52
00:01:49,970 --> 00:01:52,203
You know what, there are so many variables and occurrences
53
00:01:52,227 --> 00:01:54,924
which happen on a daily basis throughout the universe.
54
00:01:54,925 --> 00:01:56,969
It is not for us to wonder why they happen.
55
00:01:57,097 --> 00:01:59,751
It is only for us to bring me the fucking plastic
56
00:01:59,752 --> 00:02:01,446
and a bag right Paul.
57
00:02:01,575 --> 00:02:04,012
- Thank you.
- Fair enough.
58
00:02:10,619 --> 00:02:12,055
What happened?
59
00:02:14,315 --> 00:02:15,968
Harry.
60
00:02:15,969 --> 00:02:19,230
Dad's standing there unfurling his grand plan...
61
00:02:19,231 --> 00:02:21,577
How do we fund this expansion?
62
00:02:21,578 --> 00:02:25,405
Involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl.
63
00:02:25,533 --> 00:02:27,185
- Archie interrupts.
- We could perhaps
64
00:02:27,186 --> 00:02:28,620
discuss it?
65
00:02:28,621 --> 00:02:30,142
- We?
- Dad shifts gears.
66
00:02:30,271 --> 00:02:32,186
- Could discuss it?
- Something upsets him.
67
00:02:32,315 --> 00:02:36,840
He fucks off, apparently, for a piss.
68
00:02:36,841 --> 00:02:38,533
And that's when the wheels came off.
69
00:02:38,534 --> 00:02:41,446
Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor.
70
00:02:41,447 --> 00:02:43,925
Mum called Archie a traitor.
71
00:02:45,532 --> 00:02:47,185
Archie a traitor?
72
00:02:49,314 --> 00:02:51,142
And Dad comes back in,
73
00:02:51,270 --> 00:02:53,707
and he's a different fucking man.
74
00:02:53,708 --> 00:02:55,272
- Sits opposite him.
- What, here?
75
00:02:55,401 --> 00:02:57,358
Archie.
76
00:02:57,359 --> 00:02:59,358
Opposite Archie.
77
00:02:59,359 --> 00:03:03,535
Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion.
78
00:03:03,536 --> 00:03:05,184
One of them...
79
00:03:07,009 --> 00:03:09,358
And I'm sitting there thinking,
80
00:03:09,359 --> 00:03:10,749
"I don't know
where this is going."
81
00:03:10,750 --> 00:03:12,880
That's when I see the Desert Eagle
82
00:03:12,881 --> 00:03:14,358
sticking out of Dad's ass crack.
83
00:03:14,487 --> 00:03:16,141
And what was your mum doing?
84
00:03:16,269 --> 00:03:18,096
She must've known what was coming,
85
00:03:18,097 --> 00:03:19,575
'cause she left her post,
86
00:03:19,661 --> 00:03:22,229
which was that seat there.
87
00:03:22,356 --> 00:03:23,357
And?
88
00:03:23,487 --> 00:03:24,793
Then she called it.
89
00:03:24,921 --> 00:03:26,488
Stick or twist, baby.
Stick or twist.
90
00:03:26,617 --> 00:03:28,357
Dad pulls out
91
00:03:28,486 --> 00:03:30,444
the fucking Eagle.
92
00:03:30,573 --> 00:03:32,357
Is this some kind of piss-take?
93
00:03:32,486 --> 00:03:33,574
Yes, Archie.
94
00:03:35,355 --> 00:03:37,226
The piss has been taken.
95
00:03:37,227 --> 00:03:39,532
Wallop.
96
00:03:39,660 --> 00:03:41,922
Straight through Archie's heart.
97
00:03:45,401 --> 00:03:46,921
I'll leave you to it.
98
00:03:47,007 --> 00:03:49,226
Let's get it done.
99
00:03:49,227 --> 00:03:52,053
Let's have a look at you.
100
00:03:56,224 --> 00:03:59,182
I'm sorry about this, Arch.
101
00:03:59,183 --> 00:04:01,181
I always liked you.
102
00:04:04,744 --> 00:04:06,920
I can't sleep.
103
00:04:07,049 --> 00:04:10,573
I just killed my oldest friend, Maeve.
104
00:04:10,574 --> 00:04:14,443
You look at Archie and you see an old mate.
105
00:04:14,570 --> 00:04:16,484
I saw a liar,
106
00:04:16,485 --> 00:04:19,441
a leech and a liability.
107
00:04:19,569 --> 00:04:22,179
I identified the problem, and you,
108
00:04:22,180 --> 00:04:24,266
you dealt with it.
109
00:04:30,046 --> 00:04:34,354
So... fentanyl.
110
00:04:34,480 --> 00:04:37,396
Yes or no?
111
00:04:37,567 --> 00:04:42,179
100%, all the way.
112
00:04:42,180 --> 00:04:44,482
You have to follow the money.
113
00:06:13,466 --> 00:06:15,293
Who was it?
114
00:06:15,294 --> 00:06:17,686
I didn't see. It was dark.
115
00:06:17,813 --> 00:06:20,033
Rusby's got it in for everyone.
116
00:06:20,813 --> 00:06:23,294
I said it was dark.
117
00:06:24,290 --> 00:06:25,204
I'm Harry.
118
00:06:25,290 --> 00:06:26,639
Kevin.
119
00:06:27,768 --> 00:06:29,552
Is this your first stretch?
120
00:06:29,681 --> 00:06:31,203
Third.
121
00:06:32,551 --> 00:06:34,203
Me and this other lad, we robbed
122
00:06:34,204 --> 00:06:36,682
- a sub-post office.
- Oy.
123
00:06:36,683 --> 00:06:39,552
Kevin, you're a bad man, ain't you?
124
00:06:40,548 --> 00:06:42,244
My dad is.
125
00:06:42,245 --> 00:06:44,071
That's why I only got three years.
126
00:06:44,852 --> 00:06:46,201
Who's your dad?
127
00:06:46,373 --> 00:06:48,418
Conrad Harrigan.
128
00:06:54,677 --> 00:06:55,677
Never heard of him.
129
00:06:57,763 --> 00:06:58,981
You have.
130
00:07:19,194 --> 00:07:20,456
Armed Police! Armed Police!
131
00:07:20,628 --> 00:07:22,064
- Armed Police!
- Harry?
132
00:07:22,193 --> 00:07:23,368
What's going on?
133
00:07:25,062 --> 00:07:26,499
- Armed Police!
- Everyone out!
134
00:07:26,627 --> 00:07:27,758
Gina, it's baby.
Everything is
135
00:07:27,759 --> 00:07:28,975
There is a doorbell, you know.
136
00:07:29,061 --> 00:07:30,585
Don't worry. It's all good.
137
00:07:30,713 --> 00:07:33,149
Fisk. Morning. How are you?
138
00:07:33,150 --> 00:07:34,510
I'm good, peace and goodwill
139
00:07:34,582 --> 00:07:35,583
to all men and all that.
140
00:07:35,669 --> 00:07:36,496
She's got her Maths GCSE
141
00:07:36,625 --> 00:07:37,539
this morning.
142
00:07:37,625 --> 00:07:38,843
Is she? Good luck, love.
143
00:07:38,844 --> 00:07:40,669
I'm not your love, you bad-breath prick.
144
00:07:40,670 --> 00:07:42,234
She didn't mean that.
145
00:07:42,363 --> 00:07:43,495
Go on, John.
146
00:07:43,581 --> 00:07:45,234
Come on, John. Let's do this.
147
00:07:45,363 --> 00:07:46,755
All
148
00:07:46,756 --> 00:07:48,232
Thank you.
149
00:07:48,233 --> 00:07:50,581
Shall we do this? I'll give you a call.
150
00:07:51,970 --> 00:07:53,493
Good luck with your GCSE, love.
151
00:07:53,494 --> 00:07:54,579
Fuck off, nonce.
152
00:07:54,580 --> 00:07:56,362
No. No.
153
00:08:00,968 --> 00:08:03,057
...more affordable homes across London.
154
00:08:30,223 --> 00:08:31,485
Kevin.
155
00:08:31,486 --> 00:08:34,224
Driving's a bit reckless, Richie.
156
00:08:34,225 --> 00:08:35,572
Where's my Tommy?
157
00:08:35,701 --> 00:08:39,225
I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I?
158
00:08:39,226 --> 00:08:40,353
Harry's been nicked.
159
00:08:40,483 --> 00:08:43,397
Fuck Harry. Where's my boy?
160
00:08:43,398 --> 00:08:46,093
Don't say "fuck Harry."
161
00:08:46,220 --> 00:08:47,526
That's rude, Richie.
162
00:08:49,176 --> 00:08:50,569
I've asked Eddie.
163
00:08:50,655 --> 00:08:52,656
Doesn't know anything about your Tommy.
164
00:08:52,657 --> 00:08:55,307
Why don't you get your son
165
00:08:55,308 --> 00:08:57,960
to come and say that to my face?
166
00:08:59,348 --> 00:09:00,748
If you want to start a war, Richie,
167
00:09:00,870 --> 00:09:02,611
then just fucking say.
168
00:09:05,652 --> 00:09:08,872
O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours.
169
00:09:08,999 --> 00:09:13,351
So hold your horses, you jumpy cunt.
170
00:09:15,737 --> 00:09:20,089
You got one hour, and then I'm coming for Eddie.
171
00:09:28,690 --> 00:09:29,996
Call Bella.
172
00:09:30,082 --> 00:09:31,082
Calling Bella.
173
00:09:36,037 --> 00:09:38,692
Bell, move Eddie to the Cotswolds.
174
00:09:38,819 --> 00:09:40,473
I'm gonna send two of Harry's people
175
00:09:40,601 --> 00:09:41,602
over to you now.
176
00:09:41,732 --> 00:09:43,297
He's gonna love that.
177
00:09:43,298 --> 00:09:45,690
I don't give a fuck if he likes it.
178
00:09:50,208 --> 00:09:51,558
When was the last time you saw.
179
00:09:51,686 --> 00:09:53,775
- Archie Hammond?
- Fisk, this is
180
00:09:53,904 --> 00:09:57,821
the moment when I say, "fuck off," right?
181
00:09:57,946 --> 00:09:59,643
My brief's on the way.
182
00:09:59,644 --> 00:10:01,269
You're not being charged with anything, Harry.
183
00:10:01,293 --> 00:10:02,991
- Just relax.
- So why am I here?
184
00:10:04,684 --> 00:10:06,772
- I can help you, Harry.
- I seriously doubt that.
185
00:10:06,773 --> 00:10:08,597
And you can help us.
186
00:10:08,598 --> 00:10:10,206
You Fisk?
187
00:10:12,683 --> 00:10:15,643
The Harrigan Express is running out of steam.
188
00:10:15,769 --> 00:10:19,032
When it does, a lot of people are gonna go down with it.
189
00:10:19,033 --> 00:10:21,510
I can provide you with a parachute.
190
00:10:22,551 --> 00:10:24,901
Mate, your metaphor is really hard to follow.
191
00:10:26,593 --> 00:10:28,656
"The Harrigan Express is running out of steam".
192
00:10:28,680 --> 00:10:31,508
"I can provide you
with a parachute."
193
00:10:31,509 --> 00:10:32,916
What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused.
194
00:10:32,940 --> 00:10:34,419
I suggest
195
00:10:34,420 --> 00:10:36,419
you should probably go for the plane,
196
00:10:36,420 --> 00:10:38,089
because plane crashes are worse than train crashes.
197
00:10:38,113 --> 00:10:40,507
Casualty-wise.
198
00:10:40,635 --> 00:10:42,549
Do you want to go outside, have a think about it?
199
00:10:42,550 --> 00:10:44,831
Maybe come back in and give this all another go?
200
00:10:46,677 --> 00:10:48,897
His brief's here.
201
00:10:51,329 --> 00:10:52,634
Fisk.
202
00:10:52,635 --> 00:10:53,981
Please start by telling me why you broke into
203
00:10:53,982 --> 00:10:55,895
my client's home in front of his family
204
00:10:56,023 --> 00:10:57,851
and dragged him down here.
205
00:10:57,980 --> 00:11:00,722
We believe your client can help us with an investigation
206
00:11:00,849 --> 00:11:02,937
concerning Archie Hammond.
207
00:11:02,938 --> 00:11:04,459
Who?
208
00:11:04,587 --> 00:11:06,633
Your other client Conrad Harrigan's
209
00:11:06,761 --> 00:11:09,676
lifelong associate Hammond, Archie Hammond.
210
00:11:09,677 --> 00:11:11,719
What's the nature of your investigation?
211
00:11:12,673 --> 00:11:14,631
Right simply to find out
212
00:11:14,632 --> 00:11:16,806
when your client
last saw Mr. Hammond.
213
00:11:16,933 --> 00:11:18,325
And why is this important?
214
00:11:18,326 --> 00:11:19,543
We want to talk to him.
215
00:11:19,629 --> 00:11:21,195
So phone him up.
216
00:11:22,106 --> 00:11:24,369
We did, but he didn't answer.
217
00:11:24,455 --> 00:11:25,455
This is bullshit.
218
00:11:25,456 --> 00:11:28,020
I need to get out of here.
219
00:11:28,021 --> 00:11:29,890
I'm taking my client home right now.
220
00:11:30,018 --> 00:11:31,671
Back to his family.
221
00:11:31,672 --> 00:11:33,498
All
222
00:11:35,322 --> 00:11:37,279
Have a think about what I said, Harry.
223
00:11:37,280 --> 00:11:39,455
The net is closing, you know it is.
224
00:11:39,582 --> 00:11:42,932
Conrad, he may not, but you do.
225
00:11:42,933 --> 00:11:45,149
Don't you, mate?
226
00:11:50,581 --> 00:11:53,670
Archie.
227
00:11:55,233 --> 00:11:57,364
And try not to upset your grandfather too much.
228
00:12:04,884 --> 00:12:06,668
Eddie? You still play football?
229
00:12:06,840 --> 00:12:09,713
Every time I see you, you ask me if I still play football.
230
00:12:09,839 --> 00:12:12,014
I haven't played football since I was ten.
231
00:12:12,015 --> 00:12:13,754
I hate fucking football.
232
00:12:18,143 --> 00:12:19,361
Anglais, s'il vous plaรฎt.
233
00:12:19,491 --> 00:12:20,727
I said the weather is beautiful
234
00:12:20,751 --> 00:12:21,839
this time of year.
235
00:12:21,925 --> 00:12:24,362
Fucking splendido.
236
00:12:29,011 --> 00:12:30,230
Could be a coincidence.
237
00:12:30,316 --> 00:12:31,882
I don't believe in coincidences.
238
00:12:33,491 --> 00:12:35,447
- All
- H.
239
00:12:35,448 --> 00:12:36,708
Richie came to see me.
240
00:12:36,794 --> 00:12:38,535
He's coming for Eddie,
241
00:12:38,663 --> 00:12:40,883
so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds.
242
00:12:41,010 --> 00:12:42,534
Let's meet there.
243
00:12:42,662 --> 00:12:43,662
Will do, mate.
244
00:12:43,706 --> 00:12:46,186
Head for Conrad's,
245
00:12:49,183 --> 00:12:51,503
There's no way that Fisk didn't know something.
246
00:12:51,575 --> 00:12:54,883
- He knows something.
- Theory number one...
247
00:12:55,009 --> 00:12:56,794
the house is bugged.
248
00:12:56,922 --> 00:12:58,985
If it was this serious and organized, it'd be over
249
00:12:59,009 --> 00:13:01,751
in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they?
250
00:13:01,879 --> 00:13:04,924
Two, Archie was a grass,
251
00:13:04,925 --> 00:13:07,532
and they expected to hear from him after the meeting.
252
00:13:07,533 --> 00:13:10,882
He never rung, so they haul you in.
253
00:13:12,182 --> 00:13:14,663
- He was getting greedy.
- Says who?
254
00:13:15,878 --> 00:13:17,313
Maeve.
255
00:13:17,314 --> 00:13:19,792
That's your proof? Maeve?
256
00:13:19,793 --> 00:13:21,357
Or maybe he was wearing a wire.
257
00:13:21,486 --> 00:13:22,705
He wasn't wearing a wire.
258
00:13:22,877 --> 00:13:24,834
I searched his body.
259
00:13:26,966 --> 00:13:29,749
This morning, I popped him in a bag,
260
00:13:29,877 --> 00:13:31,531
I drove him over to Pete's Parlor
261
00:13:31,703 --> 00:13:33,747
and I placed him in a coffin with some old dear.
262
00:13:33,748 --> 00:13:35,138
Looked just like his ex-wife.
263
00:13:35,139 --> 00:13:36,834
- Jesus.
- He'll be happy with that.
264
00:13:38,180 --> 00:13:39,573
Just what the fuck
265
00:13:39,703 --> 00:13:40,921
was Conrad thinking?
266
00:13:41,050 --> 00:13:43,052
Haven't got a clue.
267
00:13:44,006 --> 00:13:45,355
But I know someone who does.
268
00:13:51,832 --> 00:13:53,834
- Hey, Jan. You okay?
- You out?
269
00:13:53,963 --> 00:13:55,791
How is Gina? How was her exam?
270
00:13:55,919 --> 00:13:57,312
Where are you?
271
00:13:57,398 --> 00:13:58,921
I'll be home as soon as I can, okay?
272
00:13:59,093 --> 00:14:01,051
Just, just got a couple of things I need to fix first.
273
00:14:01,052 --> 00:14:03,835
What about our therapy session at 2?
274
00:14:05,919 --> 00:14:10,924
I'd scream, Harry, but it doesn't do any good.
275
00:14:12,528 --> 00:14:14,443
I'll call you later.
276
00:14:17,571 --> 00:14:20,574
Fisk must've been tipped off.
277
00:14:20,702 --> 00:14:22,921
He definitely knows something. I can feel it.
278
00:14:23,050 --> 00:14:24,791
Who do you think called us this morning?
279
00:14:26,485 --> 00:14:29,053
It'd be someone on the inside.
280
00:14:29,180 --> 00:14:32,008
- Who's the weak link?
- I don't know, but we'll use
281
00:14:32,009 --> 00:14:33,747
Harry to help us.
282
00:14:33,876 --> 00:14:35,659
Seriously? Why would he do that?
283
00:14:35,660 --> 00:14:38,095
- His job.
- What do you mean?
284
00:14:38,224 --> 00:14:40,051
Protecting the Harrigans.
285
00:14:40,052 --> 00:14:41,486
If he thinks there's an informer,
286
00:14:41,616 --> 00:14:43,052
he'll have to find them.
287
00:14:45,267 --> 00:14:48,052
And if he does...
288
00:14:48,053 --> 00:14:49,573
fuck it, so will we.
289
00:15:01,790 --> 00:15:04,314
Seraphina?
290
00:15:04,486 --> 00:15:06,880
There's, someone here to see you.
291
00:15:09,747 --> 00:15:11,836
I take it this is to discuss the event?
292
00:15:11,965 --> 00:15:13,096
The Cotswolds?
293
00:15:13,226 --> 00:15:15,183
What? Actually, no.
294
00:15:15,184 --> 00:15:16,923
I said last night I had a proposition.
295
00:15:17,095 --> 00:15:18,619
So this is about that?
296
00:15:18,705 --> 00:15:21,316
What else do you think it was about?
297
00:15:21,444 --> 00:15:24,838
Dad. The sad and tragic demise of Archie.
298
00:15:24,966 --> 00:15:26,054
G...
299
00:15:26,183 --> 00:15:27,794
what Dad does, Dad does.
300
00:15:27,922 --> 00:15:29,315
'twas ever thus.
301
00:15:29,401 --> 00:15:30,681
If I lost sleep after every time
302
00:15:30,793 --> 00:15:32,097
he's done something that would haunt
303
00:15:32,098 --> 00:15:33,968
the average person forever...
304
00:15:34,097 --> 00:15:35,795
When I was at school, he-he walked onto
305
00:15:35,923 --> 00:15:37,750
the rugby field and beat my sports master
306
00:15:37,751 --> 00:15:40,230
half to death with a fucking umbrella.
307
00:15:41,315 --> 00:15:43,056
What's your proposition?
308
00:15:43,185 --> 00:15:45,317
Look...
309
00:15:45,318 --> 00:15:48,275
we both know I've been, you know...
310
00:15:48,447 --> 00:15:51,058
I've been out in the cold since, since what happened.
311
00:15:51,185 --> 00:15:53,839
Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing?
312
00:15:53,840 --> 00:15:56,928
Both, I suppose.
313
00:15:57,056 --> 00:15:58,753
Go on.
314
00:15:58,883 --> 00:16:01,667
I've been looking for a way back in,
315
00:16:01,668 --> 00:16:05,102
to re-earn Dad's trust, as it were,
316
00:16:05,103 --> 00:16:07,712
and I think I found it.
317
00:16:07,884 --> 00:16:09,537
And who better to help me than my beloved sister?
318
00:16:09,538 --> 00:16:11,668
And it's not charity,
319
00:16:11,841 --> 00:16:13,102
by no means.
320
00:16:13,103 --> 00:16:16,016
When you hear my proposition,
321
00:16:16,017 --> 00:16:17,017
you are gonna flip.
322
00:16:17,102 --> 00:16:19,061
Seraphina,
323
00:16:19,189 --> 00:16:23,019
you are gonna get very wet.
324
00:16:23,147 --> 00:16:24,801
Small tip.
325
00:16:24,887 --> 00:16:27,019
To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus
326
00:16:27,148 --> 00:16:28,714
and the Heathrow job,
327
00:16:28,715 --> 00:16:30,802
you're gonna have to come up with something
328
00:16:30,888 --> 00:16:32,542
so unbelievably spectacular...
329
00:16:32,670 --> 00:16:34,150
I mean biblically.
330
00:16:34,236 --> 00:16:37,805
Best not to talk about me getting very, very wet.
331
00:16:37,932 --> 00:16:39,456
I'm your fucking sister.
332
00:16:39,585 --> 00:16:40,822
You're only my half sister,
333
00:16:40,846 --> 00:16:41,891
and you are quite fit.
334
00:16:41,977 --> 00:16:43,804
I'm either fit or not fit.
335
00:16:43,805 --> 00:16:46,195
"Quite fit," it just doesn't work.
336
00:16:46,196 --> 00:16:48,196
I'm still your fucking sister.
337
00:16:48,326 --> 00:16:49,806
- Half sister.
- Thirdly,
338
00:16:49,978 --> 00:16:51,781
when you have a life-changing proposition and you take
339
00:16:51,805 --> 00:16:55,024
someone to lunch, you don't take them to a caff.
340
00:16:55,025 --> 00:16:57,024
I'm gonna do you a favor here, Brendan.
341
00:16:57,154 --> 00:16:59,024
I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything.
342
00:16:59,025 --> 00:17:00,198
Go away.
343
00:17:00,284 --> 00:17:02,069
Go abroad two to three years
344
00:17:02,155 --> 00:17:05,505
and think hard about why you keep messing up so badly.
345
00:17:05,506 --> 00:17:08,157
How maybe this life isn't for you.
346
00:17:08,158 --> 00:17:10,158
And this life isn't for you.
347
00:17:10,244 --> 00:17:12,027
Maybe try and find something
348
00:17:12,028 --> 00:17:14,419
that's less of a challenge.
349
00:17:14,420 --> 00:17:17,247
I'm very busy.
Got a lot to do, so...
350
00:17:17,375 --> 00:17:18,942
I'll get lunch.
351
00:17:19,028 --> 00:17:20,726
Take care.
352
00:17:21,855 --> 00:17:23,161
Quite fit?
353
00:17:23,247 --> 00:17:24,567
I was gonna say "very fit,"
354
00:17:24,595 --> 00:17:26,075
but I thought that might sound weird.
355
00:17:30,857 --> 00:17:34,077
Yes, and Thomas will need to be there.
356
00:17:34,078 --> 00:17:36,470
He said he's got a weekend plan, or something like that,
357
00:17:36,598 --> 00:17:39,775
but bugger that, he'll have to make do.
358
00:17:40,947 --> 00:17:42,775
There you are.
359
00:17:42,861 --> 00:17:44,210
You're late.
360
00:17:44,340 --> 00:17:46,342
- It's one minute to.
- Not by my watch.
361
00:17:46,514 --> 00:17:48,081
Thanks for seeing me.
362
00:17:48,167 --> 00:17:49,995
Pleasure.
363
00:17:50,124 --> 00:17:52,344
It's been a while.
364
00:17:52,473 --> 00:17:53,822
Two years.
365
00:17:54,777 --> 00:17:58,041
It's nice to see you again.
366
00:17:58,170 --> 00:18:00,912
You, too, Dad.
367
00:18:01,997 --> 00:18:03,477
How can I help?
368
00:18:04,433 --> 00:18:06,696
Is there somewhere we can go?
369
00:18:06,825 --> 00:18:09,088
Already told you, I'm extremely busy.
370
00:18:09,217 --> 00:18:10,871
It's a sensitive matter.
371
00:18:11,740 --> 00:18:13,655
If it's something I need to hide,
372
00:18:13,741 --> 00:18:15,394
then I don't want to know about it.
373
00:18:15,481 --> 00:18:18,222
I want you to meet an associate of mine.
374
00:18:18,351 --> 00:18:19,351
An associate?
375
00:18:19,394 --> 00:18:20,917
A Frenchman.
376
00:18:20,918 --> 00:18:22,222
He'll pay good money
377
00:18:22,352 --> 00:18:24,789
for you to introduce him to your friends in government.
378
00:18:24,875 --> 00:18:26,355
I see.
379
00:18:26,484 --> 00:18:30,357
And how much is he paying you for this?
380
00:18:30,486 --> 00:18:32,052
Half of what he's paying you.
381
00:18:34,270 --> 00:18:37,882
Isabella, you always were a conniver,
382
00:18:38,010 --> 00:18:40,752
a little chiseler, even as a tot.
383
00:18:40,881 --> 00:18:44,275
Always on the make.
384
00:18:44,276 --> 00:18:46,189
Do you want the money or not?
385
00:18:48,144 --> 00:18:50,320
Send me the details.
386
00:18:50,450 --> 00:18:51,756
Looking good.
387
00:18:51,842 --> 00:18:53,626
In my day, women in their 40s
388
00:18:53,712 --> 00:18:56,975
used to look like painted corpses.
389
00:18:56,976 --> 00:18:58,846
How things change.
390
00:19:09,284 --> 00:19:11,286
That motorbike's been following us for a while.
391
00:19:12,633 --> 00:19:14,592
It's just been joined by a gray Beamer.
392
00:19:24,465 --> 00:19:26,945
- They're still heading west.
- It's 12:01.
393
00:19:26,946 --> 00:19:30,164
Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans.
394
00:19:30,250 --> 00:19:32,122
Bring me Eddie Harrigan.
395
00:19:32,251 --> 00:19:36,516
Bring him to me in one piece, with his heart still beating.
396
00:19:36,517 --> 00:19:38,037
Got it.
397
00:19:40,428 --> 00:19:41,604
Pete, fall back.
398
00:19:41,691 --> 00:19:43,519
- We'll cut them off.
- Copy that.
399
00:19:44,430 --> 00:19:45,475
I'm just gonna stop here,
400
00:19:45,606 --> 00:19:47,521
and see if they stop with us.
401
00:19:51,434 --> 00:19:53,698
Let's have a chat.
402
00:19:53,784 --> 00:19:56,047
Do you know what you're doing?
403
00:19:59,482 --> 00:20:00,614
You mate?
404
00:20:00,700 --> 00:20:03,050
- We're all
- Good.
405
00:20:03,179 --> 00:20:05,530
We're going that way.
406
00:20:06,441 --> 00:20:08,139
Why don't you go that way?
407
00:20:09,618 --> 00:20:10,967
Kid's got to come with us.
408
00:20:51,378 --> 00:20:52,466
Watch out!
409
00:20:59,296 --> 00:21:00,602
Shit. Pete, stick to them.
410
00:21:00,732 --> 00:21:02,211
We'll block them.
411
00:21:14,435 --> 00:21:16,742
They're coming your way now.
412
00:21:18,786 --> 00:21:20,701
Hasta la vista, cabrones.
413
00:21:20,787 --> 00:21:23,747
They're there. They're behind you, loop around.
414
00:21:26,051 --> 00:21:28,966
Got to give it to you, Zosh. You can drive.
415
00:21:28,967 --> 00:21:30,445
Ain't fucking over yet.
416
00:21:30,532 --> 00:21:32,332
If they wanted us dead, we'd be dead already.
417
00:21:34,621 --> 00:21:36,275
Shit, they're back.
418
00:21:40,407 --> 00:21:42,192
Kiko! If you get the chance to kill him,
419
00:21:42,321 --> 00:21:43,714
kill him!
420
00:21:51,413 --> 00:21:52,719
Kiko!
421
00:21:59,897 --> 00:22:01,290
What the fuck
422
00:22:01,376 --> 00:22:03,291
have you done to cause all of this?
423
00:22:03,420 --> 00:22:05,988
So much for them not trying to fucking kill you.
424
00:22:13,513 --> 00:22:16,691
It's good to see you in one piece there now.
425
00:22:16,777 --> 00:22:18,256
There you go. Get inside.
426
00:22:18,342 --> 00:22:19,822
Go on now.
427
00:22:22,389 --> 00:22:23,695
How are you, my darling?
428
00:22:23,824 --> 00:22:26,305
Would you believe it? The guy was on a bike,
429
00:22:26,391 --> 00:22:28,567
and Kiko just shot him in the face.
430
00:22:28,653 --> 00:22:30,394
Inside now. Go on.
431
00:22:30,524 --> 00:22:33,049
Come inside. Come on.
432
00:22:36,224 --> 00:22:38,443
Take the car to the old stables.
433
00:22:38,529 --> 00:22:40,619
We'll cut her up and dump her later, all right?
434
00:22:40,705 --> 00:22:43,316
And Kiko, Zosia, nice work.
435
00:22:43,402 --> 00:22:45,665
Off you go.
436
00:22:52,407 --> 00:22:54,278
- H.
- Hello, mate.
437
00:22:54,409 --> 00:22:57,237
- Ms. O'Hara.
- Paul.
438
00:22:57,238 --> 00:22:58,933
Carry on.
439
00:23:04,676 --> 00:23:07,765
Harry, everything okay?
440
00:23:07,766 --> 00:23:09,853
I-Is Conrad about?
441
00:23:09,984 --> 00:23:12,682
Expecting you in the kitchen.
442
00:23:21,077 --> 00:23:22,818
They shot up the car,
443
00:23:22,905 --> 00:23:26,082
multiple bullet holes,
444
00:23:26,210 --> 00:23:28,212
- with my grandson in it.
- Jesus.
445
00:23:28,298 --> 00:23:30,866
- Is he okay?
- Since when has Eddie been okay?
446
00:23:30,952 --> 00:23:33,999
Unscathed, I mean.
447
00:23:36,913 --> 00:23:38,784
Richie's put it up us...
448
00:23:39,871 --> 00:23:41,307
and we have to reply.
449
00:23:41,393 --> 00:23:43,831
And that road only leads to war.
450
00:23:45,570 --> 00:23:49,313
Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie.
451
00:23:53,488 --> 00:23:56,317
Archie was in with the Stevensons on the fentanyl.
452
00:23:56,403 --> 00:23:58,014
He was on a percentage,
453
00:23:58,100 --> 00:24:00,798
to keep convincing me to leave them to it.
454
00:24:00,884 --> 00:24:03,060
Forgive me, Conrad, but,
455
00:24:03,146 --> 00:24:07,498
I'm not sure that that's, that's actually.
456
00:24:07,627 --> 00:24:08,802
What?
457
00:24:08,889 --> 00:24:10,848
Are you calling Maeve a liar?
458
00:24:10,977 --> 00:24:12,954
What I'm saying is, it actually could be a lot worse.
459
00:24:12,978 --> 00:24:14,632
How's that?
460
00:24:14,718 --> 00:24:17,721
I got pulled in this morning,
461
00:24:17,807 --> 00:24:20,984
by a lad called Fisk.
462
00:24:21,070 --> 00:24:24,378
All he was asking was questions about Archie.
463
00:24:29,640 --> 00:24:32,077
So...
464
00:24:32,207 --> 00:24:36,124
you think Fisk knows something about last night?
465
00:24:37,297 --> 00:24:39,299
If he does, I'd have thought that we'd have
466
00:24:39,386 --> 00:24:41,301
forensics around here, crawling about.
467
00:24:41,387 --> 00:24:43,781
But we don't, do we? So it's a bit odd.
468
00:24:44,780 --> 00:24:46,018
Do you think Archie was a grass?
469
00:24:46,042 --> 00:24:47,478
I don't, I don't know.
470
00:24:49,783 --> 00:24:52,002
Archie.
471
00:24:52,088 --> 00:24:53,524
A grass.
472
00:24:57,091 --> 00:24:58,963
I could dig the cunt up
473
00:24:59,049 --> 00:25:01,965
and do it all again! I should've fucking done that.
474
00:25:02,051 --> 00:25:04,053
I could cut his throat.
475
00:25:04,139 --> 00:25:06,663
Fucking cut out his tongue.
476
00:25:06,793 --> 00:25:09,534
That's what I should've done. What was I thinking?
477
00:25:14,145 --> 00:25:17,670
A man sees a way to fuck you over, fair play.
478
00:25:17,799 --> 00:25:20,062
It's human nature, and there's no mercy in nature.
479
00:25:20,148 --> 00:25:21,540
That's what I love about it.
480
00:25:21,627 --> 00:25:23,629
If I am bigger than you, stronger than you,
481
00:25:23,716 --> 00:25:27,109
I'll eat you or I'll fuck you and then eat you.
482
00:25:27,110 --> 00:25:29,676
But go behind my back? I get it.
483
00:25:29,762 --> 00:25:31,851
I get it.
484
00:25:33,547 --> 00:25:36,855
I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you.
485
00:25:38,941 --> 00:25:40,769
But a grass?
486
00:25:40,855 --> 00:25:43,510
If you'd have told me this yesterday,
487
00:25:43,639 --> 00:25:45,511
I would have laughed as but...
488
00:25:45,640 --> 00:25:47,904
it's unusual that they're asking about him, innit?
489
00:25:49,120 --> 00:25:51,427
I refuse to believe it.
490
00:25:52,601 --> 00:25:53,820
I want proof.
491
00:25:53,906 --> 00:25:56,473
I want solid proof.
492
00:25:56,603 --> 00:25:58,561
Will you do that, Harry?
493
00:25:58,691 --> 00:26:00,127
If there is proof,
494
00:26:00,257 --> 00:26:01,911
I'll get it for you.
495
00:26:03,781 --> 00:26:05,087
Talk to Eddie.
496
00:26:05,173 --> 00:26:07,479
Sort this Tommy thing out.
497
00:26:07,609 --> 00:26:10,220
Give him a fucking kicking if he needs it.
498
00:26:12,654 --> 00:26:14,656
I should've cut his tongue out.
499
00:26:14,743 --> 00:26:16,440
That's what I should've done.
500
00:26:29,751 --> 00:26:32,710
I'm supposed to say "come in" before you come in.
501
00:26:32,839 --> 00:26:34,579
Sit down, Eddie.
502
00:26:34,665 --> 00:26:36,755
- Why?
- Just sit down.
503
00:26:43,366 --> 00:26:45,150
I got a little bit of a problem.
504
00:26:48,237 --> 00:26:50,718
I'm gonna need your help,
505
00:26:50,804 --> 00:26:53,764
because it's actually your problem.
506
00:26:55,937 --> 00:26:58,809
I saw the CCTV at the club.
507
00:26:58,895 --> 00:27:00,810
You were with three boys.
508
00:27:02,592 --> 00:27:04,856
One of them was Tommy, wasn't it?
509
00:27:10,031 --> 00:27:12,250
Do you want to talk me through that?
510
00:27:17,992 --> 00:27:19,818
I saw Tommy.
511
00:27:19,904 --> 00:27:21,732
We went for a few drinks.
512
00:27:21,818 --> 00:27:25,126
Some geezer went for his blade, I beat him to it.
513
00:27:25,254 --> 00:27:27,517
Tommy shat himself and ran off.
514
00:27:27,647 --> 00:27:28,953
Who were the boys?
515
00:27:29,082 --> 00:27:30,257
Two wankers from Westminster.
516
00:27:30,343 --> 00:27:32,432
But you know them?
517
00:27:32,518 --> 00:27:34,782
- ...I know them.
- Names?
518
00:27:36,085 --> 00:27:38,304
You either know them or you don't know them.
519
00:27:38,305 --> 00:27:40,784
Alfie King and Jack Whiley.
520
00:27:44,829 --> 00:27:46,916
You've got a bit of shit on your nose.
521
00:27:47,915 --> 00:27:50,135
It's not shit, it's Sherbet dip dab.
522
00:27:51,699 --> 00:27:55,225
Conrad wants me to give you a good hiding.
523
00:27:57,050 --> 00:27:59,312
I'm gonna give that a rain check.
524
00:27:59,313 --> 00:28:03,880
I'm gonna go and speak to your two friends,
525
00:28:03,881 --> 00:28:06,054
see what they remember.
526
00:28:12,751 --> 00:28:15,319
I'll need their numbers.
Send them.
527
00:28:23,276 --> 00:28:24,712
- Harry.
- Kevin,
528
00:28:24,799 --> 00:28:26,843
- I can't stop.
- Where are you going?
529
00:28:26,844 --> 00:28:29,366
I got to go see Richie. Calm things down.
530
00:28:29,495 --> 00:28:31,192
Good luck, mo chara.
531
00:28:40,325 --> 00:28:41,630
Hi.
532
00:28:41,716 --> 00:28:42,979
Hi. I'm with Eddie now.
533
00:28:43,065 --> 00:28:45,676
- He's safe.
- Good.
534
00:28:45,805 --> 00:28:47,197
Are you coming down?
535
00:28:47,283 --> 00:28:48,850
Not on your life.
536
00:28:49,849 --> 00:28:51,111
You used to like it here.
537
00:28:51,241 --> 00:28:52,677
That was then.
538
00:28:53,763 --> 00:28:55,809
I got to go, babe.
539
00:28:58,199 --> 00:28:59,853
Bye, then.
540
00:29:26,553 --> 00:29:28,904
Ms. Harrigan.
Please, take a seat.
541
00:29:29,076 --> 00:29:30,555
Thank you.
542
00:29:35,293 --> 00:29:37,513
Antoine.
543
00:29:38,425 --> 00:29:40,600
What is it you need?
544
00:29:40,601 --> 00:29:42,992
My clients would like to speak to your father.
545
00:29:42,993 --> 00:29:45,558
That shouldn't be too difficult to arrange.
546
00:29:46,600 --> 00:29:48,297
I don't mean to be intrusive,
547
00:29:48,426 --> 00:29:52,342
but my understanding is that you are estranged from him?
548
00:29:52,343 --> 00:29:56,038
From him and from your entire family.
549
00:29:56,039 --> 00:29:58,516
My family and I have had our differences,
550
00:29:58,517 --> 00:30:00,733
but that's all in the past.
551
00:30:00,862 --> 00:30:04,561
As for my father, we speak all the time.
552
00:30:05,602 --> 00:30:07,386
My clients are serious people.
553
00:30:07,515 --> 00:30:09,646
- There is a great deal at stake.
- Antoine, if I say
554
00:30:09,647 --> 00:30:11,560
something is the case, then it's the case.
555
00:30:11,646 --> 00:30:14,648
Please, let's talk money.
556
00:30:14,649 --> 00:30:16,473
We feel our offer was more than generous.
557
00:30:16,474 --> 00:30:18,518
Your offer, Antoine, was a fucking joke,
558
00:30:18,646 --> 00:30:21,084
excuse my French.
559
00:30:23,430 --> 00:30:25,300
Then,
560
00:30:25,301 --> 00:30:26,822
the deal's off.
561
00:30:26,823 --> 00:30:29,258
- They won't go any higher.
- Can I finish?
562
00:30:32,343 --> 00:30:33,823
I'll accept the offer.
563
00:30:34,951 --> 00:30:36,953
Frankly, I don't care about the money.
564
00:30:37,082 --> 00:30:39,736
I'm more interested in a different currency.
565
00:30:39,865 --> 00:30:41,345
I was just on with Bella.
566
00:30:41,473 --> 00:30:44,085
She's not coming down.
567
00:30:46,517 --> 00:30:49,214
That's a shame.
568
00:30:49,215 --> 00:30:50,865
Does she know?
569
00:30:50,866 --> 00:30:52,431
Did you tell her, about last night?
570
00:30:52,517 --> 00:30:54,171
No.
571
00:30:55,430 --> 00:30:56,430
So you told no one?
572
00:30:56,473 --> 00:30:58,997
Course not.
573
00:31:01,038 --> 00:31:03,083
They hauled Harry in.
574
00:31:03,084 --> 00:31:04,561
They asked him about Archie.
575
00:31:04,690 --> 00:31:06,648
Might just be a coincidence.
576
00:31:06,777 --> 00:31:09,954
Harry thinks that Archie was...
577
00:31:11,559 --> 00:31:13,431
...a grass.
578
00:31:13,602 --> 00:31:15,682
I thought you thought he went behind your back.
579
00:31:15,776 --> 00:31:18,125
- I did.
- Kevin, darling.
580
00:31:18,126 --> 00:31:21,082
Come and give your... give your dear old mother a kiss?
581
00:31:22,862 --> 00:31:25,909
- Where's Bella?
- She's not coming down.
582
00:31:26,036 --> 00:31:28,430
Isn't this lovely?
583
00:31:28,557 --> 00:31:32,257
Three generations under the same roof.
584
00:31:48,945 --> 00:31:50,511
- Wait here.
- You sure?
585
00:31:50,512 --> 00:31:52,120
I'm sure. Just wait here.
586
00:31:57,813 --> 00:31:59,597
- Freddie.
- How's it going, H?
587
00:31:59,725 --> 00:32:01,596
Good, mate.
He's expecting me.
588
00:32:01,597 --> 00:32:03,510
Let me see you through, mate.
589
00:32:07,858 --> 00:32:10,465
H, I'm gonna warn you.
590
00:32:10,592 --> 00:32:12,986
He's ready to kick off.
591
00:32:13,113 --> 00:32:15,333
- I'm gonna give you a pat-down.
- Go on.
592
00:32:19,546 --> 00:32:21,547
- He's good.
- You sure?
593
00:32:21,548 --> 00:32:23,024
He just checked me, didn't he?
594
00:32:23,025 --> 00:32:24,155
This way, Harry.
595
00:32:24,284 --> 00:32:25,503
Fuck's sake.
596
00:32:25,631 --> 00:32:28,285
Tell your mum to stop worrying.
597
00:32:28,286 --> 00:32:30,544
Tell her to say some prayers.
598
00:32:30,545 --> 00:32:33,937
Take her down to the shops. I don't fucking know.
599
00:32:34,064 --> 00:32:36,588
Enter.
600
00:32:36,714 --> 00:32:38,629
I've got to go.
601
00:32:40,192 --> 00:32:44,153
Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe.
602
00:32:44,277 --> 00:32:47,367
I love you.
603
00:32:48,580 --> 00:32:49,842
I love you.
604
00:32:57,316 --> 00:32:58,534
Time's up.
605
00:32:59,531 --> 00:33:01,358
I got nicked.
606
00:33:01,359 --> 00:33:03,881
Not my problem.
607
00:33:03,882 --> 00:33:06,532
You said you'd sort it at twelve o'clock.
608
00:33:06,659 --> 00:33:08,313
That was the deal.
609
00:33:08,441 --> 00:33:10,139
Whereupon shots got fired.
610
00:33:10,266 --> 00:33:14,705
That's because enough.
611
00:33:14,829 --> 00:33:16,221
I think that everybody
612
00:33:16,222 --> 00:33:19,440
should just take a step back for right you know?
613
00:33:19,566 --> 00:33:21,916
Is that right?
614
00:33:22,043 --> 00:33:24,784
Unless you can put the last person
615
00:33:24,785 --> 00:33:29,176
that saw my boy in front of me right
616
00:33:29,343 --> 00:33:30,780
that ain't gonna happen.
617
00:33:32,733 --> 00:33:35,561
Listen.
618
00:33:35,562 --> 00:33:38,167
Conrad doesn't want a war.
619
00:33:38,168 --> 00:33:42,168
You, you don't want a war.
620
00:33:42,293 --> 00:33:43,510
You want your son.
621
00:33:43,511 --> 00:33:46,338
I will find your son.
622
00:33:48,332 --> 00:33:49,812
Why don't you like me?
623
00:33:50,635 --> 00:33:52,028
Sorry?
624
00:33:53,373 --> 00:33:57,158
You said the other day that you didn't like me.
625
00:33:57,159 --> 00:33:59,067
I just wonder why.
626
00:33:59,068 --> 00:34:00,848
The words are many, the list is endless,
627
00:34:00,849 --> 00:34:02,499
so I don't want to waste your time.
628
00:34:02,628 --> 00:34:06,457
I'll get your boy, and I will bring him back.
629
00:34:06,458 --> 00:34:08,670
Give him the book, Ali.
630
00:34:10,665 --> 00:34:12,623
You like a story, don't you, H?
631
00:34:12,624 --> 00:34:15,145
We all like a story.
632
00:34:15,271 --> 00:34:17,273
I got one for you.
633
00:34:18,399 --> 00:34:20,531
Once upon a time...
634
00:34:20,532 --> 00:34:23,269
there was this girl.
635
00:34:23,270 --> 00:34:26,268
Nice girl. Pretty girl.
636
00:34:26,393 --> 00:34:28,351
Glossy hair.
637
00:34:28,352 --> 00:34:30,871
She went to this school.
638
00:34:30,872 --> 00:34:34,829
Nice school. Private school. Proper school.
639
00:34:35,734 --> 00:34:38,519
After school, she gets hungry.
640
00:34:38,644 --> 00:34:40,297
So her and her mates,
641
00:34:40,298 --> 00:34:43,558
off they trot down to Burger King.
642
00:34:43,559 --> 00:34:45,729
What do you suppose she orders?
643
00:34:48,766 --> 00:34:51,376
One orders the Chilli Cheese Bites,
644
00:34:51,377 --> 00:34:54,027
Halloumi fries.
645
00:34:54,196 --> 00:34:57,546
And then, the protagonist of this story,
646
00:34:57,547 --> 00:34:59,368
she orders a Whopper.
647
00:34:59,369 --> 00:35:02,367
Fully loaded.
648
00:35:02,368 --> 00:35:05,191
And just by coincidence,
649
00:35:05,317 --> 00:35:08,146
the protagonist is called Gina.
650
00:35:08,270 --> 00:35:11,056
Gina Da Souza.
651
00:35:11,180 --> 00:35:15,271
And the director of this narrative is called Harry.
652
00:35:15,394 --> 00:35:18,179
Harry Da Souza.
653
00:35:18,999 --> 00:35:22,524
How this story ends is up to the director.
654
00:35:22,648 --> 00:35:24,563
Could be a happy ending,
655
00:35:24,690 --> 00:35:28,432
or it could be a very unhappy ending.
656
00:35:28,555 --> 00:35:30,296
It's down to you.
657
00:35:31,465 --> 00:35:33,293
You choose.
658
00:35:35,374 --> 00:35:39,507
But I'm telling you, you disappear again
659
00:35:39,508 --> 00:35:41,676
or muck me about...
660
00:35:43,626 --> 00:35:45,759
then it's your child.
661
00:35:46,796 --> 00:35:50,495
Unless you bring back my boy here tonight,
662
00:35:50,618 --> 00:35:52,228
then tonight,
663
00:35:52,355 --> 00:35:55,923
I'm gonna break your fucking heart in two, Harry.
664
00:35:55,924 --> 00:35:58,613
And then I'm gonna descend on the Cotswolds
665
00:35:58,614 --> 00:36:01,872
like a plague of fucking locusts.
666
00:36:15,415 --> 00:36:16,938
You all right there, Harry?
667
00:36:19,105 --> 00:36:20,280
You back with us?
668
00:36:26,401 --> 00:36:28,621
I just had a vision.
669
00:36:31,177 --> 00:36:32,656
And it did
670
00:36:32,657 --> 00:36:35,395
have a very unhappy ending.
671
00:36:38,428 --> 00:36:40,387
Show him the door, chaps.
672
00:36:51,325 --> 00:36:53,110
Take me home.
673
00:37:09,344 --> 00:37:12,042
- Hello, Harry.
- Hi, babe.
674
00:37:13,643 --> 00:37:15,035
What's that, Chardonnay?
675
00:37:15,163 --> 00:37:16,207
Special occasion?
676
00:37:16,335 --> 00:37:18,075
Not really, Harry.
677
00:37:23,371 --> 00:37:25,282
Where's Gina?
678
00:37:25,283 --> 00:37:27,542
She's in her room, revising.
679
00:37:30,446 --> 00:37:31,578
Maria called.
680
00:37:31,706 --> 00:37:33,266
Asked if you'd spoken to the care home.
681
00:37:33,312 --> 00:37:35,792
- Not yet.
- I know how busy you are,
682
00:37:35,793 --> 00:37:38,223
so I made an appointment for you with the director.
683
00:37:38,224 --> 00:37:41,307
Tomorrow morning at 10.
684
00:38:02,185 --> 00:38:03,273
Harry.
685
00:38:07,221 --> 00:38:09,528
Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant?
686
00:38:11,564 --> 00:38:13,566
Of course I would.
687
00:38:16,122 --> 00:38:18,472
I went to see a therapist today.
688
00:38:18,473 --> 00:38:20,077
On my own, but...
689
00:38:20,204 --> 00:38:21,510
was it any good?
690
00:38:21,637 --> 00:38:25,249
Not really, Harry. It was a couples therapist.
691
00:38:28,019 --> 00:38:29,064
I'm sorry.
692
00:38:30,277 --> 00:38:32,278
Tomorrow,
693
00:38:32,279 --> 00:38:34,538
I've got an appointment to see a solicitor.
694
00:38:36,444 --> 00:38:38,402
Why?
695
00:38:38,571 --> 00:38:40,398
What do you need a solicitor for?
696
00:38:40,399 --> 00:38:41,874
Come on, Harry.
697
00:38:42,001 --> 00:38:43,525
Babe.
698
00:38:44,693 --> 00:38:46,956
You don't need a solicitor.
699
00:38:53,551 --> 00:38:55,074
Have you eaten?
700
00:38:57,068 --> 00:38:58,243
No.
701
00:39:00,455 --> 00:39:02,457
Tommy Stevenson's gone missing.
702
00:39:03,625 --> 00:39:06,322
What?
703
00:39:06,323 --> 00:39:07,492
Is it serious?
704
00:39:07,493 --> 00:39:09,055
It could be,
705
00:39:09,056 --> 00:39:11,185
Is that why you asked where Gina was?
706
00:39:11,186 --> 00:39:13,312
No.
707
00:39:13,313 --> 00:39:15,571
- Tell me the truth, Harry.
- I'm telling you the truth.
708
00:39:15,572 --> 00:39:18,003
- Are we in danger?
- No.
709
00:39:18,004 --> 00:39:19,914
- Is Gina in danger?
- No danger.
710
00:39:20,040 --> 00:39:21,824
Absolutely not. No danger.
711
00:39:21,825 --> 00:39:24,867
I hope you're fucking Harry.
712
00:39:38,541 --> 00:39:40,542
- How's Eddie?
- He's fine.
713
00:39:40,543 --> 00:39:42,147
They shot up the car?
714
00:39:42,148 --> 00:39:43,451
Why?
715
00:39:43,578 --> 00:39:45,580
Because he was in it.
716
00:39:45,706 --> 00:39:48,011
What's so urgent?
717
00:39:48,012 --> 00:39:50,227
Is it my fault,
718
00:39:50,354 --> 00:39:52,093
that he's such a...
719
00:39:52,094 --> 00:39:53,308
a fuckup?
720
00:39:53,309 --> 00:39:55,395
I would say he's,
721
00:39:55,396 --> 00:39:57,741
just a bit of a fuckup 'cause he's a kid.
722
00:39:58,606 --> 00:40:00,084
Is this what's so urgent?
723
00:40:00,085 --> 00:40:00,995
You want to discuss nature versus nurture?
724
00:40:00,996 --> 00:40:02,604
No.
725
00:40:02,605 --> 00:40:05,213
We need to set up a meeting with the Frenchman.
726
00:40:05,338 --> 00:40:08,210
I thought we decided that was a bad idea.
727
00:40:08,335 --> 00:40:09,378
You did.
728
00:40:09,379 --> 00:40:11,683
But I saw my father today.
729
00:40:11,684 --> 00:40:13,480
I thought we decided that really was a bad idea.
730
00:40:13,504 --> 00:40:16,898
I saw him and I thought...
731
00:40:17,065 --> 00:40:20,111
"Fuck it, I'm doing this."
732
00:40:20,112 --> 00:40:22,063
So...
733
00:40:22,064 --> 00:40:24,628
we're dealing with an absolute shitstorm
734
00:40:24,629 --> 00:40:27,060
with Richie Stevenson, and you decide
735
00:40:27,061 --> 00:40:30,582
now is the time, urgently, to leverage your father...
736
00:40:30,749 --> 00:40:32,402
You don't know who my father really is.
737
00:40:32,403 --> 00:40:34,052
Finding out who he is
738
00:40:34,053 --> 00:40:37,184
is not really at the top of my to-do list.
739
00:40:40,611 --> 00:40:42,221
Do you have a room here?
740
00:40:42,392 --> 00:40:44,307
I thought you'd never ask.
741
00:40:46,259 --> 00:40:47,695
Get one.
742
00:40:47,823 --> 00:40:50,651
You should stay here until this all blows over with Richie.
743
00:40:50,652 --> 00:40:54,128
I'll get one if you promise to share it with me.
744
00:40:54,253 --> 00:40:55,733
Keep me safe.
745
00:40:58,294 --> 00:41:02,298
How's married life, Harry?
746
00:41:03,291 --> 00:41:06,989
Mine's rather complicated.
747
00:41:09,982 --> 00:41:12,244
Whatever you are cooking up
748
00:41:12,245 --> 00:41:16,899
with the Frenchman and your dad... don't.
749
00:41:20,066 --> 00:41:22,065
I know.
750
00:41:22,066 --> 00:41:23,543
Thank you.
751
00:41:27,365 --> 00:41:30,106
You can't tell me what to do.
752
00:41:52,096 --> 00:41:53,620
Alfie, Jack. Who's who?
753
00:41:53,748 --> 00:41:55,619
- Jack.
- Alfie.
754
00:41:55,620 --> 00:41:58,359
Gents, I'm Harry.
755
00:41:58,360 --> 00:41:59,922
Mate, we don't want any trouble.
756
00:42:00,008 --> 00:42:01,923
First of all, I'm not your fucking mate.
757
00:42:03,051 --> 00:42:05,095
Second of all, you are in a lot of trouble.
758
00:42:05,096 --> 00:42:06,922
That's why you're talking to me.
759
00:42:07,616 --> 00:42:09,095
You play your cards
760
00:42:09,181 --> 00:42:10,661
I might be able to get you out of it.
761
00:42:14,225 --> 00:42:15,444
Do you know where Tommy is?
762
00:42:15,572 --> 00:42:17,313
We haven't heard from him.
763
00:42:17,399 --> 00:42:19,532
What happened there?
764
00:42:19,660 --> 00:42:21,487
Eddie stabbed some dude.
765
00:42:21,488 --> 00:42:23,183
He was coked out of his mind.
766
00:42:23,269 --> 00:42:25,400
I didn't think we were gonna get out alive.
767
00:42:25,401 --> 00:42:27,488
What about Tommy? Did you leave with him?
768
00:42:27,574 --> 00:42:30,098
Me and Alfie went one way, Tommy went another.
769
00:42:31,096 --> 00:42:32,315
But he got outside?
770
00:42:32,401 --> 00:42:33,721
I saw him outside, running.
771
00:42:33,836 --> 00:42:35,272
Was Eddie with him?
772
00:42:35,273 --> 00:42:38,011
- I didn't see.
- Me, neither.
773
00:42:38,012 --> 00:42:39,664
How'd you end up there?
774
00:42:39,750 --> 00:42:41,491
- Eddie knew the guy.
- What guy?
775
00:42:41,577 --> 00:42:43,492
The owner, the manager.
776
00:42:43,621 --> 00:42:46,014
The scrawny geezer,
777
00:42:46,100 --> 00:42:48,364
he got a buzz cut, impressive cheekbones
778
00:42:48,492 --> 00:42:51,060
and quite lovely blue eyes, ain't he?
779
00:42:52,712 --> 00:42:54,453
Eddie knew him?
780
00:42:54,539 --> 00:42:56,236
Hundred percent.
781
00:42:56,322 --> 00:43:00,804
All if you hear anything about Tommy,
782
00:43:00,805 --> 00:43:03,371
you call me straightaway, do you understand?
783
00:43:03,500 --> 00:43:05,633
You've got my number?
784
00:43:08,068 --> 00:43:10,375
Get yourself a nice bit of cheesecake.
785
00:43:10,504 --> 00:43:12,985
Get the fuck away from my car.
786
00:43:24,775 --> 00:43:26,647
Hello, handsome.
787
00:43:26,777 --> 00:43:30,128
Why the long face?
788
00:43:30,215 --> 00:43:31,826
Nothing.
789
00:43:34,393 --> 00:43:36,699
- They're jealous.
- They think I'm a fuckup.
790
00:43:36,786 --> 00:43:38,092
Now.
791
00:43:38,222 --> 00:43:40,616
That's not the way a Harrigan talks.
792
00:43:40,703 --> 00:43:43,402
Come here.
793
00:43:43,490 --> 00:43:45,361
Come on.
794
00:43:50,672 --> 00:43:52,935
There.
795
00:43:53,022 --> 00:43:55,807
Your mother means
796
00:43:55,895 --> 00:43:58,594
but she's cold.
797
00:43:58,724 --> 00:44:02,119
I raised you, baby, and I raised you
798
00:44:02,208 --> 00:44:04,210
A man disrespects you, you take care of it.
799
00:44:04,297 --> 00:44:06,734
That's the Harrigan way.
800
00:44:09,304 --> 00:44:10,653
You did good.
801
00:44:17,883 --> 00:44:20,189
How did it feel?
802
00:44:23,457 --> 00:44:26,634
When you stuck that knife into him?
803
00:44:26,724 --> 00:44:29,204
How did it feel?
804
00:44:32,951 --> 00:44:34,953
It felt fucking great.
805
00:44:40,966 --> 00:44:42,533
Have you got any coke?
806
00:44:42,622 --> 00:44:45,451
I've had it all.
807
00:44:45,541 --> 00:44:47,804
That's a shame.
808
00:44:51,423 --> 00:44:53,816
Hello.
809
00:44:53,950 --> 00:44:55,299
What's this?
810
00:44:56,477 --> 00:44:58,523
Nan of the year.
811
00:45:02,490 --> 00:45:04,579
We're ten minutes out.
812
00:45:11,860 --> 00:45:14,080
- Where have you been?
- Comforting Eddie.
813
00:45:14,170 --> 00:45:15,824
He needs love
814
00:45:15,914 --> 00:45:17,002
and understanding.
815
00:45:17,090 --> 00:45:18,831
He's a true Harrigan.
816
00:45:19,008 --> 00:45:20,879
He'll make a great man one day, you'll see.
817
00:45:20,969 --> 00:45:23,668
That little fucking toe-rag, he's a liability.
818
00:45:23,760 --> 00:45:26,763
That's what he is. He's a fucking liability.
819
00:45:26,898 --> 00:45:30,293
Don't you try to stare me down, you poxy little card thief.
820
00:45:30,386 --> 00:45:32,562
I made you. I made all of you.
821
00:45:33,613 --> 00:45:37,660
You have no idea who Eddie Harrigan is.
822
00:45:37,799 --> 00:45:40,018
You can't see it.
None of you can.
823
00:45:40,109 --> 00:45:42,285
I can.
824
00:45:42,377 --> 00:45:46,077
You see, he understands who we are.
825
00:45:46,171 --> 00:45:50,001
You're an Irish gangster first
826
00:45:50,096 --> 00:45:52,794
and an English gentleman second.
827
00:45:52,931 --> 00:45:55,847
You are a stone-cold Paddy killer.
828
00:45:55,941 --> 00:45:58,683
Uhp. I hear you, Maeve.
829
00:45:58,776 --> 00:46:01,779
You've had your moment in court, I've heard the prosecution.
830
00:46:01,873 --> 00:46:03,875
You may be a good lawyer,
831
00:46:04,055 --> 00:46:07,580
but don't forget, I'm still the fucking judge.
832
00:46:18,191 --> 00:46:19,888
Kiko.
833
00:46:32,157 --> 00:46:33,549
We're good?
834
00:46:33,640 --> 00:46:34,946
We're good, mate.
Let's go.
835
00:46:41,411 --> 00:46:43,326
Stay with me.
836
00:46:51,060 --> 00:46:52,322
Hold up.
837
00:46:52,414 --> 00:46:54,851
Brother. This way.
838
00:46:54,990 --> 00:46:56,992
Get back, man.
839
00:46:57,130 --> 00:46:58,915
Jay.
840
00:46:59,008 --> 00:46:59,878
What is it, man?
841
00:46:59,969 --> 00:47:01,536
Go inside.
842
00:47:01,671 --> 00:47:03,630
Come on, let's go.
843
00:47:11,019 --> 00:47:13,152
Put your hands on the stairway.
844
00:47:14,951 --> 00:47:16,910
Anyone come from upstairs,
845
00:47:17,048 --> 00:47:19,355
you tell them "fuck off."
846
00:47:19,451 --> 00:47:22,628
Get him your rad. Be here when I get back.
847
00:48:05,900 --> 00:48:07,902
Where's Tommy?
848
00:48:24,231 --> 00:48:26,015
Get down!
849
00:48:47,647 --> 00:48:49,779
Go on, then.
850
00:48:51,588 --> 00:48:53,198
Fuck off.
851
00:49:05,965 --> 00:49:07,793
Where's Tommy?
852
00:49:07,937 --> 00:49:10,809
I said where's Tommy?
853
00:49:13,545 --> 00:49:16,156
- I'll show you...
- What'd you say?
854
00:49:16,261 --> 00:49:17,958
I'll show you to him.
855
00:49:19,034 --> 00:49:20,194
Come on then, let's go.
856
00:49:28,155 --> 00:49:30,331
There's nothing in there but fucking books.
857
00:49:30,434 --> 00:49:32,305
Open it up.
858
00:50:12,492 --> 00:50:14,320
Did you do that?
859
00:50:17,407 --> 00:50:19,539
All on your own?
860
00:50:22,852 --> 00:50:24,636
How long did that take?
861
00:50:24,783 --> 00:50:26,524
About three hours.
862
00:50:28,753 --> 00:50:30,407
My dad was a butcher.
863
00:50:33,056 --> 00:50:36,016
Kiko. Have a look at that.
864
00:50:45,921 --> 00:50:47,584
La madre de Dios.
865
00:50:49,130 --> 00:50:50,871
Parece la polla de un caballo.
866
00:50:54,279 --> 00:50:56,221
Do you want me to translate that?
867
00:50:56,335 --> 00:50:58,990
I bet he said something about the size of his cock.
58317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.