All language subtitles for MobLand.S01E02-PSA_track3_[englishTOfrench]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:06,217 Historic moment. Eddie Harrigan 2 00:00:06,218 --> 00:00:08,261 and Tommy Stevenson in the same cab. 3 00:00:08,347 --> 00:00:09,523 What would their dads say? 4 00:00:11,478 --> 00:00:12,261 He stabbed up another kid 5 00:00:12,347 --> 00:00:13,653 in a club. 6 00:00:13,739 --> 00:00:15,958 You're a mad cunt, Eddie. 7 00:00:15,959 --> 00:00:17,088 I'll make it up to you. 8 00:00:17,174 --> 00:00:18,915 If his granddad finds out, 9 00:00:19,045 --> 00:00:20,282 he's a dead man. I'm fucking dead. 10 00:00:20,306 --> 00:00:21,629 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 11 00:00:21,653 --> 00:00:24,307 This deal takes us to the next level. 12 00:00:24,308 --> 00:00:26,830 How do we fund this expansion? 13 00:00:26,959 --> 00:00:27,959 Fentanyl. 14 00:00:28,002 --> 00:00:29,042 I'm a representative 15 00:00:29,089 --> 00:00:29,873 of said family. 16 00:00:30,002 --> 00:00:31,134 If you do as I say, 17 00:00:31,220 --> 00:00:32,740 I promise you will never see me again. 18 00:00:32,786 --> 00:00:35,091 If you don't, I will find you. 19 00:00:35,092 --> 00:00:36,614 Problem solved. 20 00:00:36,700 --> 00:00:38,483 Your son, Richie. He hasn't come home. 21 00:00:38,484 --> 00:00:40,005 And he lied about who he was with. 22 00:00:40,135 --> 00:00:41,875 Find him. 23 00:00:41,876 --> 00:00:43,179 He was with Eddie Harrigan. 24 00:00:43,265 --> 00:00:44,484 If Richie wants to get unruly, 25 00:00:44,570 --> 00:00:46,354 and you get a chance, you take him. 26 00:00:46,483 --> 00:00:47,571 My boy didn't come home. 27 00:00:47,657 --> 00:00:49,833 If you make things difficult for me, 28 00:00:49,962 --> 00:00:51,441 it won't end well for you, Harry. 29 00:00:51,571 --> 00:00:53,225 For the avoidance of doubt, 30 00:00:53,353 --> 00:00:54,659 let Richie live. 31 00:00:54,745 --> 00:00:56,355 Did you know that Archie's been going 32 00:00:56,484 --> 00:00:58,138 behind your back with The Fire? 33 00:00:58,267 --> 00:01:01,314 Here's what happens when you go behind my back. 34 00:01:02,354 --> 00:01:04,139 Dad! 35 00:01:07,311 --> 00:01:08,399 Sofa, we're burning. 36 00:01:08,529 --> 00:01:10,400 Rug, we're burning. 37 00:01:11,964 --> 00:01:14,139 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 38 00:01:14,140 --> 00:01:17,924 Strip this back, the paint off, and repaint that. 39 00:01:18,052 --> 00:01:20,292 The floorboards have to be replaced 'cause there's, 40 00:01:20,704 --> 00:01:22,749 they've got a fucking hole in them. 41 00:01:24,095 --> 00:01:26,010 Zosia, Kiko, 42 00:01:26,182 --> 00:01:27,792 can you get rid of Archie's car, please? 43 00:01:27,793 --> 00:01:29,706 Thank you. 44 00:01:31,356 --> 00:01:32,793 Paul? 45 00:01:32,879 --> 00:01:34,967 Can you get me some plastic, please, and a bag? 46 00:01:34,968 --> 00:01:36,184 Plastic bags, got it. 47 00:01:36,314 --> 00:01:37,750 - I have a question. - Go on. 48 00:01:39,053 --> 00:01:41,184 They've been mates since the fucking '70s. 49 00:01:41,185 --> 00:01:43,881 That's not a question, is it? 50 00:01:43,882 --> 00:01:46,271 The question is, why? 51 00:01:46,272 --> 00:01:49,969 Why'd he do it? 52 00:01:49,970 --> 00:01:52,203 You know what, there are so many variables and occurrences 53 00:01:52,227 --> 00:01:54,924 which happen on a daily basis throughout the universe. 54 00:01:54,925 --> 00:01:56,969 It is not for us to wonder why they happen. 55 00:01:57,097 --> 00:01:59,751 It is only for us to bring me the fucking plastic 56 00:01:59,752 --> 00:02:01,446 and a bag right Paul. 57 00:02:01,575 --> 00:02:04,012 - Thank you. - Fair enough. 58 00:02:10,619 --> 00:02:12,055 What happened? 59 00:02:14,315 --> 00:02:15,968 Harry. 60 00:02:15,969 --> 00:02:19,230 Dad's standing there unfurling his grand plan... 61 00:02:19,231 --> 00:02:21,577 How do we fund this expansion? 62 00:02:21,578 --> 00:02:25,405 Involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl. 63 00:02:25,533 --> 00:02:27,185 - Archie interrupts. - We could perhaps 64 00:02:27,186 --> 00:02:28,620 discuss it? 65 00:02:28,621 --> 00:02:30,142 - We? - Dad shifts gears. 66 00:02:30,271 --> 00:02:32,186 - Could discuss it? - Something upsets him. 67 00:02:32,315 --> 00:02:36,840 He fucks off, apparently, for a piss. 68 00:02:36,841 --> 00:02:38,533 And that's when the wheels came off. 69 00:02:38,534 --> 00:02:41,446 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 70 00:02:41,447 --> 00:02:43,925 Mum called Archie a traitor. 71 00:02:45,532 --> 00:02:47,185 Archie a traitor? 72 00:02:49,314 --> 00:02:51,142 And Dad comes back in, 73 00:02:51,270 --> 00:02:53,707 and he's a different fucking man. 74 00:02:53,708 --> 00:02:55,272 - Sits opposite him. - What, here? 75 00:02:55,401 --> 00:02:57,358 Archie. 76 00:02:57,359 --> 00:02:59,358 Opposite Archie. 77 00:02:59,359 --> 00:03:03,535 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 78 00:03:03,536 --> 00:03:05,184 One of them... 79 00:03:07,009 --> 00:03:09,358 And I'm sitting there thinking, 80 00:03:09,359 --> 00:03:10,749 "I don't know where this is going." 81 00:03:10,750 --> 00:03:12,880 That's when I see the Desert Eagle 82 00:03:12,881 --> 00:03:14,358 sticking out of Dad's ass crack. 83 00:03:14,487 --> 00:03:16,141 And what was your mum doing? 84 00:03:16,269 --> 00:03:18,096 She must've known what was coming, 85 00:03:18,097 --> 00:03:19,575 'cause she left her post, 86 00:03:19,661 --> 00:03:22,229 which was that seat there. 87 00:03:22,356 --> 00:03:23,357 And? 88 00:03:23,487 --> 00:03:24,793 Then she called it. 89 00:03:24,921 --> 00:03:26,488 Stick or twist, baby. Stick or twist. 90 00:03:26,617 --> 00:03:28,357 Dad pulls out 91 00:03:28,486 --> 00:03:30,444 the fucking Eagle. 92 00:03:30,573 --> 00:03:32,357 Is this some kind of piss-take? 93 00:03:32,486 --> 00:03:33,574 Yes, Archie. 94 00:03:35,355 --> 00:03:37,226 The piss has been taken. 95 00:03:37,227 --> 00:03:39,532 Wallop. 96 00:03:39,660 --> 00:03:41,922 Straight through Archie's heart. 97 00:03:45,401 --> 00:03:46,921 I'll leave you to it. 98 00:03:47,007 --> 00:03:49,226 Let's get it done. 99 00:03:49,227 --> 00:03:52,053 Let's have a look at you. 100 00:03:56,224 --> 00:03:59,182 I'm sorry about this, Arch. 101 00:03:59,183 --> 00:04:01,181 I always liked you. 102 00:04:04,744 --> 00:04:06,920 I can't sleep. 103 00:04:07,049 --> 00:04:10,573 I just killed my oldest friend, Maeve. 104 00:04:10,574 --> 00:04:14,443 You look at Archie and you see an old mate. 105 00:04:14,570 --> 00:04:16,484 I saw a liar, 106 00:04:16,485 --> 00:04:19,441 a leech and a liability. 107 00:04:19,569 --> 00:04:22,179 I identified the problem, and you, 108 00:04:22,180 --> 00:04:24,266 you dealt with it. 109 00:04:30,046 --> 00:04:34,354 So... fentanyl. 110 00:04:34,480 --> 00:04:37,396 Yes or no? 111 00:04:37,567 --> 00:04:42,179 100%, all the way. 112 00:04:42,180 --> 00:04:44,482 You have to follow the money. 113 00:06:13,466 --> 00:06:15,293 Who was it? 114 00:06:15,294 --> 00:06:17,686 I didn't see. It was dark. 115 00:06:17,813 --> 00:06:20,033 Rusby's got it in for everyone. 116 00:06:20,813 --> 00:06:23,294 I said it was dark. 117 00:06:24,290 --> 00:06:25,204 I'm Harry. 118 00:06:25,290 --> 00:06:26,639 Kevin. 119 00:06:27,768 --> 00:06:29,552 Is this your first stretch? 120 00:06:29,681 --> 00:06:31,203 Third. 121 00:06:32,551 --> 00:06:34,203 Me and this other lad, we robbed 122 00:06:34,204 --> 00:06:36,682 - a sub-post office. - Oy. 123 00:06:36,683 --> 00:06:39,552 Kevin, you're a bad man, ain't you? 124 00:06:40,548 --> 00:06:42,244 My dad is. 125 00:06:42,245 --> 00:06:44,071 That's why I only got three years. 126 00:06:44,852 --> 00:06:46,201 Who's your dad? 127 00:06:46,373 --> 00:06:48,418 Conrad Harrigan. 128 00:06:54,677 --> 00:06:55,677 Never heard of him. 129 00:06:57,763 --> 00:06:58,981 You have. 130 00:07:19,194 --> 00:07:20,456 Armed Police! Armed Police! 131 00:07:20,628 --> 00:07:22,064 - Armed Police! - Harry? 132 00:07:22,193 --> 00:07:23,368 What's going on? 133 00:07:25,062 --> 00:07:26,499 - Armed Police! - Everyone out! 134 00:07:26,627 --> 00:07:27,758 Gina, it's baby. Everything is 135 00:07:27,759 --> 00:07:28,975 There is a doorbell, you know. 136 00:07:29,061 --> 00:07:30,585 Don't worry. It's all good. 137 00:07:30,713 --> 00:07:33,149 Fisk. Morning. How are you? 138 00:07:33,150 --> 00:07:34,510 I'm good, peace and goodwill 139 00:07:34,582 --> 00:07:35,583 to all men and all that. 140 00:07:35,669 --> 00:07:36,496 She's got her Maths GCSE 141 00:07:36,625 --> 00:07:37,539 this morning. 142 00:07:37,625 --> 00:07:38,843 Is she? Good luck, love. 143 00:07:38,844 --> 00:07:40,669 I'm not your love, you bad-breath prick. 144 00:07:40,670 --> 00:07:42,234 She didn't mean that. 145 00:07:42,363 --> 00:07:43,495 Go on, John. 146 00:07:43,581 --> 00:07:45,234 Come on, John. Let's do this. 147 00:07:45,363 --> 00:07:46,755 All 148 00:07:46,756 --> 00:07:48,232 Thank you. 149 00:07:48,233 --> 00:07:50,581 Shall we do this? I'll give you a call. 150 00:07:51,970 --> 00:07:53,493 Good luck with your GCSE, love. 151 00:07:53,494 --> 00:07:54,579 Fuck off, nonce. 152 00:07:54,580 --> 00:07:56,362 No. No. 153 00:08:00,968 --> 00:08:03,057 ...more affordable homes across London. 154 00:08:30,223 --> 00:08:31,485 Kevin. 155 00:08:31,486 --> 00:08:34,224 Driving's a bit reckless, Richie. 156 00:08:34,225 --> 00:08:35,572 Where's my Tommy? 157 00:08:35,701 --> 00:08:39,225 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 158 00:08:39,226 --> 00:08:40,353 Harry's been nicked. 159 00:08:40,483 --> 00:08:43,397 Fuck Harry. Where's my boy? 160 00:08:43,398 --> 00:08:46,093 Don't say "fuck Harry." 161 00:08:46,220 --> 00:08:47,526 That's rude, Richie. 162 00:08:49,176 --> 00:08:50,569 I've asked Eddie. 163 00:08:50,655 --> 00:08:52,656 Doesn't know anything about your Tommy. 164 00:08:52,657 --> 00:08:55,307 Why don't you get your son 165 00:08:55,308 --> 00:08:57,960 to come and say that to my face? 166 00:08:59,348 --> 00:09:00,748 If you want to start a war, Richie, 167 00:09:00,870 --> 00:09:02,611 then just fucking say. 168 00:09:05,652 --> 00:09:08,872 O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 169 00:09:08,999 --> 00:09:13,351 So hold your horses, you jumpy cunt. 170 00:09:15,737 --> 00:09:20,089 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 171 00:09:28,690 --> 00:09:29,996 Call Bella. 172 00:09:30,082 --> 00:09:31,082 Calling Bella. 173 00:09:36,037 --> 00:09:38,692 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 174 00:09:38,819 --> 00:09:40,473 I'm gonna send two of Harry's people 175 00:09:40,601 --> 00:09:41,602 over to you now. 176 00:09:41,732 --> 00:09:43,297 He's gonna love that. 177 00:09:43,298 --> 00:09:45,690 I don't give a fuck if he likes it. 178 00:09:50,208 --> 00:09:51,558 When was the last time you saw. 179 00:09:51,686 --> 00:09:53,775 - Archie Hammond? - Fisk, this is 180 00:09:53,904 --> 00:09:57,821 the moment when I say, "fuck off," right? 181 00:09:57,946 --> 00:09:59,643 My brief's on the way. 182 00:09:59,644 --> 00:10:01,269 You're not being charged with anything, Harry. 183 00:10:01,293 --> 00:10:02,991 - Just relax. - So why am I here? 184 00:10:04,684 --> 00:10:06,772 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 185 00:10:06,773 --> 00:10:08,597 And you can help us. 186 00:10:08,598 --> 00:10:10,206 You Fisk? 187 00:10:12,683 --> 00:10:15,643 The Harrigan Express is running out of steam. 188 00:10:15,769 --> 00:10:19,032 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 189 00:10:19,033 --> 00:10:21,510 I can provide you with a parachute. 190 00:10:22,551 --> 00:10:24,901 Mate, your metaphor is really hard to follow. 191 00:10:26,593 --> 00:10:28,656 "The Harrigan Express is running out of steam". 192 00:10:28,680 --> 00:10:31,508 "I can provide you with a parachute." 193 00:10:31,509 --> 00:10:32,916 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 194 00:10:32,940 --> 00:10:34,419 I suggest 195 00:10:34,420 --> 00:10:36,419 you should probably go for the plane, 196 00:10:36,420 --> 00:10:38,089 because plane crashes are worse than train crashes. 197 00:10:38,113 --> 00:10:40,507 Casualty-wise. 198 00:10:40,635 --> 00:10:42,549 Do you want to go outside, have a think about it? 199 00:10:42,550 --> 00:10:44,831 Maybe come back in and give this all another go? 200 00:10:46,677 --> 00:10:48,897 His brief's here. 201 00:10:51,329 --> 00:10:52,634 Fisk. 202 00:10:52,635 --> 00:10:53,981 Please start by telling me why you broke into 203 00:10:53,982 --> 00:10:55,895 my client's home in front of his family 204 00:10:56,023 --> 00:10:57,851 and dragged him down here. 205 00:10:57,980 --> 00:11:00,722 We believe your client can help us with an investigation 206 00:11:00,849 --> 00:11:02,937 concerning Archie Hammond. 207 00:11:02,938 --> 00:11:04,459 Who? 208 00:11:04,587 --> 00:11:06,633 Your other client Conrad Harrigan's 209 00:11:06,761 --> 00:11:09,676 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 210 00:11:09,677 --> 00:11:11,719 What's the nature of your investigation? 211 00:11:12,673 --> 00:11:14,631 Right simply to find out 212 00:11:14,632 --> 00:11:16,806 when your client last saw Mr. Hammond. 213 00:11:16,933 --> 00:11:18,325 And why is this important? 214 00:11:18,326 --> 00:11:19,543 We want to talk to him. 215 00:11:19,629 --> 00:11:21,195 So phone him up. 216 00:11:22,106 --> 00:11:24,369 We did, but he didn't answer. 217 00:11:24,455 --> 00:11:25,455 This is bullshit. 218 00:11:25,456 --> 00:11:28,020 I need to get out of here. 219 00:11:28,021 --> 00:11:29,890 I'm taking my client home right now. 220 00:11:30,018 --> 00:11:31,671 Back to his family. 221 00:11:31,672 --> 00:11:33,498 All 222 00:11:35,322 --> 00:11:37,279 Have a think about what I said, Harry. 223 00:11:37,280 --> 00:11:39,455 The net is closing, you know it is. 224 00:11:39,582 --> 00:11:42,932 Conrad, he may not, but you do. 225 00:11:42,933 --> 00:11:45,149 Don't you, mate? 226 00:11:50,581 --> 00:11:53,670 Archie. 227 00:11:55,233 --> 00:11:57,364 And try not to upset your grandfather too much. 228 00:12:04,884 --> 00:12:06,668 Eddie? You still play football? 229 00:12:06,840 --> 00:12:09,713 Every time I see you, you ask me if I still play football. 230 00:12:09,839 --> 00:12:12,014 I haven't played football since I was ten. 231 00:12:12,015 --> 00:12:13,754 I hate fucking football. 232 00:12:18,143 --> 00:12:19,361 Anglais, s'il vous plaรฎt. 233 00:12:19,491 --> 00:12:20,727 I said the weather is beautiful 234 00:12:20,751 --> 00:12:21,839 this time of year. 235 00:12:21,925 --> 00:12:24,362 Fucking splendido. 236 00:12:29,011 --> 00:12:30,230 Could be a coincidence. 237 00:12:30,316 --> 00:12:31,882 I don't believe in coincidences. 238 00:12:33,491 --> 00:12:35,447 - All - H. 239 00:12:35,448 --> 00:12:36,708 Richie came to see me. 240 00:12:36,794 --> 00:12:38,535 He's coming for Eddie, 241 00:12:38,663 --> 00:12:40,883 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 242 00:12:41,010 --> 00:12:42,534 Let's meet there. 243 00:12:42,662 --> 00:12:43,662 Will do, mate. 244 00:12:43,706 --> 00:12:46,186 Head for Conrad's, 245 00:12:49,183 --> 00:12:51,503 There's no way that Fisk didn't know something. 246 00:12:51,575 --> 00:12:54,883 - He knows something. - Theory number one... 247 00:12:55,009 --> 00:12:56,794 the house is bugged. 248 00:12:56,922 --> 00:12:58,985 If it was this serious and organized, it'd be over 249 00:12:59,009 --> 00:13:01,751 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 250 00:13:01,879 --> 00:13:04,924 Two, Archie was a grass, 251 00:13:04,925 --> 00:13:07,532 and they expected to hear from him after the meeting. 252 00:13:07,533 --> 00:13:10,882 He never rung, so they haul you in. 253 00:13:12,182 --> 00:13:14,663 - He was getting greedy. - Says who? 254 00:13:15,878 --> 00:13:17,313 Maeve. 255 00:13:17,314 --> 00:13:19,792 That's your proof? Maeve? 256 00:13:19,793 --> 00:13:21,357 Or maybe he was wearing a wire. 257 00:13:21,486 --> 00:13:22,705 He wasn't wearing a wire. 258 00:13:22,877 --> 00:13:24,834 I searched his body. 259 00:13:26,966 --> 00:13:29,749 This morning, I popped him in a bag, 260 00:13:29,877 --> 00:13:31,531 I drove him over to Pete's Parlor 261 00:13:31,703 --> 00:13:33,747 and I placed him in a coffin with some old dear. 262 00:13:33,748 --> 00:13:35,138 Looked just like his ex-wife. 263 00:13:35,139 --> 00:13:36,834 - Jesus. - He'll be happy with that. 264 00:13:38,180 --> 00:13:39,573 Just what the fuck 265 00:13:39,703 --> 00:13:40,921 was Conrad thinking? 266 00:13:41,050 --> 00:13:43,052 Haven't got a clue. 267 00:13:44,006 --> 00:13:45,355 But I know someone who does. 268 00:13:51,832 --> 00:13:53,834 - Hey, Jan. You okay? - You out? 269 00:13:53,963 --> 00:13:55,791 How is Gina? How was her exam? 270 00:13:55,919 --> 00:13:57,312 Where are you? 271 00:13:57,398 --> 00:13:58,921 I'll be home as soon as I can, okay? 272 00:13:59,093 --> 00:14:01,051 Just, just got a couple of things I need to fix first. 273 00:14:01,052 --> 00:14:03,835 What about our therapy session at 2? 274 00:14:05,919 --> 00:14:10,924 I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 275 00:14:12,528 --> 00:14:14,443 I'll call you later. 276 00:14:17,571 --> 00:14:20,574 Fisk must've been tipped off. 277 00:14:20,702 --> 00:14:22,921 He definitely knows something. I can feel it. 278 00:14:23,050 --> 00:14:24,791 Who do you think called us this morning? 279 00:14:26,485 --> 00:14:29,053 It'd be someone on the inside. 280 00:14:29,180 --> 00:14:32,008 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 281 00:14:32,009 --> 00:14:33,747 Harry to help us. 282 00:14:33,876 --> 00:14:35,659 Seriously? Why would he do that? 283 00:14:35,660 --> 00:14:38,095 - His job. - What do you mean? 284 00:14:38,224 --> 00:14:40,051 Protecting the Harrigans. 285 00:14:40,052 --> 00:14:41,486 If he thinks there's an informer, 286 00:14:41,616 --> 00:14:43,052 he'll have to find them. 287 00:14:45,267 --> 00:14:48,052 And if he does... 288 00:14:48,053 --> 00:14:49,573 fuck it, so will we. 289 00:15:01,790 --> 00:15:04,314 Seraphina? 290 00:15:04,486 --> 00:15:06,880 There's, someone here to see you. 291 00:15:09,747 --> 00:15:11,836 I take it this is to discuss the event? 292 00:15:11,965 --> 00:15:13,096 The Cotswolds? 293 00:15:13,226 --> 00:15:15,183 What? Actually, no. 294 00:15:15,184 --> 00:15:16,923 I said last night I had a proposition. 295 00:15:17,095 --> 00:15:18,619 So this is about that? 296 00:15:18,705 --> 00:15:21,316 What else do you think it was about? 297 00:15:21,444 --> 00:15:24,838 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 298 00:15:24,966 --> 00:15:26,054 G... 299 00:15:26,183 --> 00:15:27,794 what Dad does, Dad does. 300 00:15:27,922 --> 00:15:29,315 'twas ever thus. 301 00:15:29,401 --> 00:15:30,681 If I lost sleep after every time 302 00:15:30,793 --> 00:15:32,097 he's done something that would haunt 303 00:15:32,098 --> 00:15:33,968 the average person forever... 304 00:15:34,097 --> 00:15:35,795 When I was at school, he-he walked onto 305 00:15:35,923 --> 00:15:37,750 the rugby field and beat my sports master 306 00:15:37,751 --> 00:15:40,230 half to death with a fucking umbrella. 307 00:15:41,315 --> 00:15:43,056 What's your proposition? 308 00:15:43,185 --> 00:15:45,317 Look... 309 00:15:45,318 --> 00:15:48,275 we both know I've been, you know... 310 00:15:48,447 --> 00:15:51,058 I've been out in the cold since, since what happened. 311 00:15:51,185 --> 00:15:53,839 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 312 00:15:53,840 --> 00:15:56,928 Both, I suppose. 313 00:15:57,056 --> 00:15:58,753 Go on. 314 00:15:58,883 --> 00:16:01,667 I've been looking for a way back in, 315 00:16:01,668 --> 00:16:05,102 to re-earn Dad's trust, as it were, 316 00:16:05,103 --> 00:16:07,712 and I think I found it. 317 00:16:07,884 --> 00:16:09,537 And who better to help me than my beloved sister? 318 00:16:09,538 --> 00:16:11,668 And it's not charity, 319 00:16:11,841 --> 00:16:13,102 by no means. 320 00:16:13,103 --> 00:16:16,016 When you hear my proposition, 321 00:16:16,017 --> 00:16:17,017 you are gonna flip. 322 00:16:17,102 --> 00:16:19,061 Seraphina, 323 00:16:19,189 --> 00:16:23,019 you are gonna get very wet. 324 00:16:23,147 --> 00:16:24,801 Small tip. 325 00:16:24,887 --> 00:16:27,019 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 326 00:16:27,148 --> 00:16:28,714 and the Heathrow job, 327 00:16:28,715 --> 00:16:30,802 you're gonna have to come up with something 328 00:16:30,888 --> 00:16:32,542 so unbelievably spectacular... 329 00:16:32,670 --> 00:16:34,150 I mean biblically. 330 00:16:34,236 --> 00:16:37,805 Best not to talk about me getting very, very wet. 331 00:16:37,932 --> 00:16:39,456 I'm your fucking sister. 332 00:16:39,585 --> 00:16:40,822 You're only my half sister, 333 00:16:40,846 --> 00:16:41,891 and you are quite fit. 334 00:16:41,977 --> 00:16:43,804 I'm either fit or not fit. 335 00:16:43,805 --> 00:16:46,195 "Quite fit," it just doesn't work. 336 00:16:46,196 --> 00:16:48,196 I'm still your fucking sister. 337 00:16:48,326 --> 00:16:49,806 - Half sister. - Thirdly, 338 00:16:49,978 --> 00:16:51,781 when you have a life-changing proposition and you take 339 00:16:51,805 --> 00:16:55,024 someone to lunch, you don't take them to a caff. 340 00:16:55,025 --> 00:16:57,024 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 341 00:16:57,154 --> 00:16:59,024 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 342 00:16:59,025 --> 00:17:00,198 Go away. 343 00:17:00,284 --> 00:17:02,069 Go abroad two to three years 344 00:17:02,155 --> 00:17:05,505 and think hard about why you keep messing up so badly. 345 00:17:05,506 --> 00:17:08,157 How maybe this life isn't for you. 346 00:17:08,158 --> 00:17:10,158 And this life isn't for you. 347 00:17:10,244 --> 00:17:12,027 Maybe try and find something 348 00:17:12,028 --> 00:17:14,419 that's less of a challenge. 349 00:17:14,420 --> 00:17:17,247 I'm very busy. Got a lot to do, so... 350 00:17:17,375 --> 00:17:18,942 I'll get lunch. 351 00:17:19,028 --> 00:17:20,726 Take care. 352 00:17:21,855 --> 00:17:23,161 Quite fit? 353 00:17:23,247 --> 00:17:24,567 I was gonna say "very fit," 354 00:17:24,595 --> 00:17:26,075 but I thought that might sound weird. 355 00:17:30,857 --> 00:17:34,077 Yes, and Thomas will need to be there. 356 00:17:34,078 --> 00:17:36,470 He said he's got a weekend plan, or something like that, 357 00:17:36,598 --> 00:17:39,775 but bugger that, he'll have to make do. 358 00:17:40,947 --> 00:17:42,775 There you are. 359 00:17:42,861 --> 00:17:44,210 You're late. 360 00:17:44,340 --> 00:17:46,342 - It's one minute to. - Not by my watch. 361 00:17:46,514 --> 00:17:48,081 Thanks for seeing me. 362 00:17:48,167 --> 00:17:49,995 Pleasure. 363 00:17:50,124 --> 00:17:52,344 It's been a while. 364 00:17:52,473 --> 00:17:53,822 Two years. 365 00:17:54,777 --> 00:17:58,041 It's nice to see you again. 366 00:17:58,170 --> 00:18:00,912 You, too, Dad. 367 00:18:01,997 --> 00:18:03,477 How can I help? 368 00:18:04,433 --> 00:18:06,696 Is there somewhere we can go? 369 00:18:06,825 --> 00:18:09,088 Already told you, I'm extremely busy. 370 00:18:09,217 --> 00:18:10,871 It's a sensitive matter. 371 00:18:11,740 --> 00:18:13,655 If it's something I need to hide, 372 00:18:13,741 --> 00:18:15,394 then I don't want to know about it. 373 00:18:15,481 --> 00:18:18,222 I want you to meet an associate of mine. 374 00:18:18,351 --> 00:18:19,351 An associate? 375 00:18:19,394 --> 00:18:20,917 A Frenchman. 376 00:18:20,918 --> 00:18:22,222 He'll pay good money 377 00:18:22,352 --> 00:18:24,789 for you to introduce him to your friends in government. 378 00:18:24,875 --> 00:18:26,355 I see. 379 00:18:26,484 --> 00:18:30,357 And how much is he paying you for this? 380 00:18:30,486 --> 00:18:32,052 Half of what he's paying you. 381 00:18:34,270 --> 00:18:37,882 Isabella, you always were a conniver, 382 00:18:38,010 --> 00:18:40,752 a little chiseler, even as a tot. 383 00:18:40,881 --> 00:18:44,275 Always on the make. 384 00:18:44,276 --> 00:18:46,189 Do you want the money or not? 385 00:18:48,144 --> 00:18:50,320 Send me the details. 386 00:18:50,450 --> 00:18:51,756 Looking good. 387 00:18:51,842 --> 00:18:53,626 In my day, women in their 40s 388 00:18:53,712 --> 00:18:56,975 used to look like painted corpses. 389 00:18:56,976 --> 00:18:58,846 How things change. 390 00:19:09,284 --> 00:19:11,286 That motorbike's been following us for a while. 391 00:19:12,633 --> 00:19:14,592 It's just been joined by a gray Beamer. 392 00:19:24,465 --> 00:19:26,945 - They're still heading west. - It's 12:01. 393 00:19:26,946 --> 00:19:30,164 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 394 00:19:30,250 --> 00:19:32,122 Bring me Eddie Harrigan. 395 00:19:32,251 --> 00:19:36,516 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 396 00:19:36,517 --> 00:19:38,037 Got it. 397 00:19:40,428 --> 00:19:41,604 Pete, fall back. 398 00:19:41,691 --> 00:19:43,519 - We'll cut them off. - Copy that. 399 00:19:44,430 --> 00:19:45,475 I'm just gonna stop here, 400 00:19:45,606 --> 00:19:47,521 and see if they stop with us. 401 00:19:51,434 --> 00:19:53,698 Let's have a chat. 402 00:19:53,784 --> 00:19:56,047 Do you know what you're doing? 403 00:19:59,482 --> 00:20:00,614 You mate? 404 00:20:00,700 --> 00:20:03,050 - We're all - Good. 405 00:20:03,179 --> 00:20:05,530 We're going that way. 406 00:20:06,441 --> 00:20:08,139 Why don't you go that way? 407 00:20:09,618 --> 00:20:10,967 Kid's got to come with us. 408 00:20:51,378 --> 00:20:52,466 Watch out! 409 00:20:59,296 --> 00:21:00,602 Shit. Pete, stick to them. 410 00:21:00,732 --> 00:21:02,211 We'll block them. 411 00:21:14,435 --> 00:21:16,742 They're coming your way now. 412 00:21:18,786 --> 00:21:20,701 Hasta la vista, cabrones. 413 00:21:20,787 --> 00:21:23,747 They're there. They're behind you, loop around. 414 00:21:26,051 --> 00:21:28,966 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 415 00:21:28,967 --> 00:21:30,445 Ain't fucking over yet. 416 00:21:30,532 --> 00:21:32,332 If they wanted us dead, we'd be dead already. 417 00:21:34,621 --> 00:21:36,275 Shit, they're back. 418 00:21:40,407 --> 00:21:42,192 Kiko! If you get the chance to kill him, 419 00:21:42,321 --> 00:21:43,714 kill him! 420 00:21:51,413 --> 00:21:52,719 Kiko! 421 00:21:59,897 --> 00:22:01,290 What the fuck 422 00:22:01,376 --> 00:22:03,291 have you done to cause all of this? 423 00:22:03,420 --> 00:22:05,988 So much for them not trying to fucking kill you. 424 00:22:13,513 --> 00:22:16,691 It's good to see you in one piece there now. 425 00:22:16,777 --> 00:22:18,256 There you go. Get inside. 426 00:22:18,342 --> 00:22:19,822 Go on now. 427 00:22:22,389 --> 00:22:23,695 How are you, my darling? 428 00:22:23,824 --> 00:22:26,305 Would you believe it? The guy was on a bike, 429 00:22:26,391 --> 00:22:28,567 and Kiko just shot him in the face. 430 00:22:28,653 --> 00:22:30,394 Inside now. Go on. 431 00:22:30,524 --> 00:22:33,049 Come inside. Come on. 432 00:22:36,224 --> 00:22:38,443 Take the car to the old stables. 433 00:22:38,529 --> 00:22:40,619 We'll cut her up and dump her later, all right? 434 00:22:40,705 --> 00:22:43,316 And Kiko, Zosia, nice work. 435 00:22:43,402 --> 00:22:45,665 Off you go. 436 00:22:52,407 --> 00:22:54,278 - H. - Hello, mate. 437 00:22:54,409 --> 00:22:57,237 - Ms. O'Hara. - Paul. 438 00:22:57,238 --> 00:22:58,933 Carry on. 439 00:23:04,676 --> 00:23:07,765 Harry, everything okay? 440 00:23:07,766 --> 00:23:09,853 I-Is Conrad about? 441 00:23:09,984 --> 00:23:12,682 Expecting you in the kitchen. 442 00:23:21,077 --> 00:23:22,818 They shot up the car, 443 00:23:22,905 --> 00:23:26,082 multiple bullet holes, 444 00:23:26,210 --> 00:23:28,212 - with my grandson in it. - Jesus. 445 00:23:28,298 --> 00:23:30,866 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 446 00:23:30,952 --> 00:23:33,999 Unscathed, I mean. 447 00:23:36,913 --> 00:23:38,784 Richie's put it up us... 448 00:23:39,871 --> 00:23:41,307 and we have to reply. 449 00:23:41,393 --> 00:23:43,831 And that road only leads to war. 450 00:23:45,570 --> 00:23:49,313 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 451 00:23:53,488 --> 00:23:56,317 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 452 00:23:56,403 --> 00:23:58,014 He was on a percentage, 453 00:23:58,100 --> 00:24:00,798 to keep convincing me to leave them to it. 454 00:24:00,884 --> 00:24:03,060 Forgive me, Conrad, but, 455 00:24:03,146 --> 00:24:07,498 I'm not sure that that's, that's actually. 456 00:24:07,627 --> 00:24:08,802 What? 457 00:24:08,889 --> 00:24:10,848 Are you calling Maeve a liar? 458 00:24:10,977 --> 00:24:12,954 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 459 00:24:12,978 --> 00:24:14,632 How's that? 460 00:24:14,718 --> 00:24:17,721 I got pulled in this morning, 461 00:24:17,807 --> 00:24:20,984 by a lad called Fisk. 462 00:24:21,070 --> 00:24:24,378 All he was asking was questions about Archie. 463 00:24:29,640 --> 00:24:32,077 So... 464 00:24:32,207 --> 00:24:36,124 you think Fisk knows something about last night? 465 00:24:37,297 --> 00:24:39,299 If he does, I'd have thought that we'd have 466 00:24:39,386 --> 00:24:41,301 forensics around here, crawling about. 467 00:24:41,387 --> 00:24:43,781 But we don't, do we? So it's a bit odd. 468 00:24:44,780 --> 00:24:46,018 Do you think Archie was a grass? 469 00:24:46,042 --> 00:24:47,478 I don't, I don't know. 470 00:24:49,783 --> 00:24:52,002 Archie. 471 00:24:52,088 --> 00:24:53,524 A grass. 472 00:24:57,091 --> 00:24:58,963 I could dig the cunt up 473 00:24:59,049 --> 00:25:01,965 and do it all again! I should've fucking done that. 474 00:25:02,051 --> 00:25:04,053 I could cut his throat. 475 00:25:04,139 --> 00:25:06,663 Fucking cut out his tongue. 476 00:25:06,793 --> 00:25:09,534 That's what I should've done. What was I thinking? 477 00:25:14,145 --> 00:25:17,670 A man sees a way to fuck you over, fair play. 478 00:25:17,799 --> 00:25:20,062 It's human nature, and there's no mercy in nature. 479 00:25:20,148 --> 00:25:21,540 That's what I love about it. 480 00:25:21,627 --> 00:25:23,629 If I am bigger than you, stronger than you, 481 00:25:23,716 --> 00:25:27,109 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 482 00:25:27,110 --> 00:25:29,676 But go behind my back? I get it. 483 00:25:29,762 --> 00:25:31,851 I get it. 484 00:25:33,547 --> 00:25:36,855 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 485 00:25:38,941 --> 00:25:40,769 But a grass? 486 00:25:40,855 --> 00:25:43,510 If you'd have told me this yesterday, 487 00:25:43,639 --> 00:25:45,511 I would have laughed as but... 488 00:25:45,640 --> 00:25:47,904 it's unusual that they're asking about him, innit? 489 00:25:49,120 --> 00:25:51,427 I refuse to believe it. 490 00:25:52,601 --> 00:25:53,820 I want proof. 491 00:25:53,906 --> 00:25:56,473 I want solid proof. 492 00:25:56,603 --> 00:25:58,561 Will you do that, Harry? 493 00:25:58,691 --> 00:26:00,127 If there is proof, 494 00:26:00,257 --> 00:26:01,911 I'll get it for you. 495 00:26:03,781 --> 00:26:05,087 Talk to Eddie. 496 00:26:05,173 --> 00:26:07,479 Sort this Tommy thing out. 497 00:26:07,609 --> 00:26:10,220 Give him a fucking kicking if he needs it. 498 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 I should've cut his tongue out. 499 00:26:14,743 --> 00:26:16,440 That's what I should've done. 500 00:26:29,751 --> 00:26:32,710 I'm supposed to say "come in" before you come in. 501 00:26:32,839 --> 00:26:34,579 Sit down, Eddie. 502 00:26:34,665 --> 00:26:36,755 - Why? - Just sit down. 503 00:26:43,366 --> 00:26:45,150 I got a little bit of a problem. 504 00:26:48,237 --> 00:26:50,718 I'm gonna need your help, 505 00:26:50,804 --> 00:26:53,764 because it's actually your problem. 506 00:26:55,937 --> 00:26:58,809 I saw the CCTV at the club. 507 00:26:58,895 --> 00:27:00,810 You were with three boys. 508 00:27:02,592 --> 00:27:04,856 One of them was Tommy, wasn't it? 509 00:27:10,031 --> 00:27:12,250 Do you want to talk me through that? 510 00:27:17,992 --> 00:27:19,818 I saw Tommy. 511 00:27:19,904 --> 00:27:21,732 We went for a few drinks. 512 00:27:21,818 --> 00:27:25,126 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 513 00:27:25,254 --> 00:27:27,517 Tommy shat himself and ran off. 514 00:27:27,647 --> 00:27:28,953 Who were the boys? 515 00:27:29,082 --> 00:27:30,257 Two wankers from Westminster. 516 00:27:30,343 --> 00:27:32,432 But you know them? 517 00:27:32,518 --> 00:27:34,782 - ...I know them. - Names? 518 00:27:36,085 --> 00:27:38,304 You either know them or you don't know them. 519 00:27:38,305 --> 00:27:40,784 Alfie King and Jack Whiley. 520 00:27:44,829 --> 00:27:46,916 You've got a bit of shit on your nose. 521 00:27:47,915 --> 00:27:50,135 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 522 00:27:51,699 --> 00:27:55,225 Conrad wants me to give you a good hiding. 523 00:27:57,050 --> 00:27:59,312 I'm gonna give that a rain check. 524 00:27:59,313 --> 00:28:03,880 I'm gonna go and speak to your two friends, 525 00:28:03,881 --> 00:28:06,054 see what they remember. 526 00:28:12,751 --> 00:28:15,319 I'll need their numbers. Send them. 527 00:28:23,276 --> 00:28:24,712 - Harry. - Kevin, 528 00:28:24,799 --> 00:28:26,843 - I can't stop. - Where are you going? 529 00:28:26,844 --> 00:28:29,366 I got to go see Richie. Calm things down. 530 00:28:29,495 --> 00:28:31,192 Good luck, mo chara. 531 00:28:40,325 --> 00:28:41,630 Hi. 532 00:28:41,716 --> 00:28:42,979 Hi. I'm with Eddie now. 533 00:28:43,065 --> 00:28:45,676 - He's safe. - Good. 534 00:28:45,805 --> 00:28:47,197 Are you coming down? 535 00:28:47,283 --> 00:28:48,850 Not on your life. 536 00:28:49,849 --> 00:28:51,111 You used to like it here. 537 00:28:51,241 --> 00:28:52,677 That was then. 538 00:28:53,763 --> 00:28:55,809 I got to go, babe. 539 00:28:58,199 --> 00:28:59,853 Bye, then. 540 00:29:26,553 --> 00:29:28,904 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 541 00:29:29,076 --> 00:29:30,555 Thank you. 542 00:29:35,293 --> 00:29:37,513 Antoine. 543 00:29:38,425 --> 00:29:40,600 What is it you need? 544 00:29:40,601 --> 00:29:42,992 My clients would like to speak to your father. 545 00:29:42,993 --> 00:29:45,558 That shouldn't be too difficult to arrange. 546 00:29:46,600 --> 00:29:48,297 I don't mean to be intrusive, 547 00:29:48,426 --> 00:29:52,342 but my understanding is that you are estranged from him? 548 00:29:52,343 --> 00:29:56,038 From him and from your entire family. 549 00:29:56,039 --> 00:29:58,516 My family and I have had our differences, 550 00:29:58,517 --> 00:30:00,733 but that's all in the past. 551 00:30:00,862 --> 00:30:04,561 As for my father, we speak all the time. 552 00:30:05,602 --> 00:30:07,386 My clients are serious people. 553 00:30:07,515 --> 00:30:09,646 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 554 00:30:09,647 --> 00:30:11,560 something is the case, then it's the case. 555 00:30:11,646 --> 00:30:14,648 Please, let's talk money. 556 00:30:14,649 --> 00:30:16,473 We feel our offer was more than generous. 557 00:30:16,474 --> 00:30:18,518 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 558 00:30:18,646 --> 00:30:21,084 excuse my French. 559 00:30:23,430 --> 00:30:25,300 Then, 560 00:30:25,301 --> 00:30:26,822 the deal's off. 561 00:30:26,823 --> 00:30:29,258 - They won't go any higher. - Can I finish? 562 00:30:32,343 --> 00:30:33,823 I'll accept the offer. 563 00:30:34,951 --> 00:30:36,953 Frankly, I don't care about the money. 564 00:30:37,082 --> 00:30:39,736 I'm more interested in a different currency. 565 00:30:39,865 --> 00:30:41,345 I was just on with Bella. 566 00:30:41,473 --> 00:30:44,085 She's not coming down. 567 00:30:46,517 --> 00:30:49,214 That's a shame. 568 00:30:49,215 --> 00:30:50,865 Does she know? 569 00:30:50,866 --> 00:30:52,431 Did you tell her, about last night? 570 00:30:52,517 --> 00:30:54,171 No. 571 00:30:55,430 --> 00:30:56,430 So you told no one? 572 00:30:56,473 --> 00:30:58,997 Course not. 573 00:31:01,038 --> 00:31:03,083 They hauled Harry in. 574 00:31:03,084 --> 00:31:04,561 They asked him about Archie. 575 00:31:04,690 --> 00:31:06,648 Might just be a coincidence. 576 00:31:06,777 --> 00:31:09,954 Harry thinks that Archie was... 577 00:31:11,559 --> 00:31:13,431 ...a grass. 578 00:31:13,602 --> 00:31:15,682 I thought you thought he went behind your back. 579 00:31:15,776 --> 00:31:18,125 - I did. - Kevin, darling. 580 00:31:18,126 --> 00:31:21,082 Come and give your... give your dear old mother a kiss? 581 00:31:22,862 --> 00:31:25,909 - Where's Bella? - She's not coming down. 582 00:31:26,036 --> 00:31:28,430 Isn't this lovely? 583 00:31:28,557 --> 00:31:32,257 Three generations under the same roof. 584 00:31:48,945 --> 00:31:50,511 - Wait here. - You sure? 585 00:31:50,512 --> 00:31:52,120 I'm sure. Just wait here. 586 00:31:57,813 --> 00:31:59,597 - Freddie. - How's it going, H? 587 00:31:59,725 --> 00:32:01,596 Good, mate. He's expecting me. 588 00:32:01,597 --> 00:32:03,510 Let me see you through, mate. 589 00:32:07,858 --> 00:32:10,465 H, I'm gonna warn you. 590 00:32:10,592 --> 00:32:12,986 He's ready to kick off. 591 00:32:13,113 --> 00:32:15,333 - I'm gonna give you a pat-down. - Go on. 592 00:32:19,546 --> 00:32:21,547 - He's good. - You sure? 593 00:32:21,548 --> 00:32:23,024 He just checked me, didn't he? 594 00:32:23,025 --> 00:32:24,155 This way, Harry. 595 00:32:24,284 --> 00:32:25,503 Fuck's sake. 596 00:32:25,631 --> 00:32:28,285 Tell your mum to stop worrying. 597 00:32:28,286 --> 00:32:30,544 Tell her to say some prayers. 598 00:32:30,545 --> 00:32:33,937 Take her down to the shops. I don't fucking know. 599 00:32:34,064 --> 00:32:36,588 Enter. 600 00:32:36,714 --> 00:32:38,629 I've got to go. 601 00:32:40,192 --> 00:32:44,153 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 602 00:32:44,277 --> 00:32:47,367 I love you. 603 00:32:48,580 --> 00:32:49,842 I love you. 604 00:32:57,316 --> 00:32:58,534 Time's up. 605 00:32:59,531 --> 00:33:01,358 I got nicked. 606 00:33:01,359 --> 00:33:03,881 Not my problem. 607 00:33:03,882 --> 00:33:06,532 You said you'd sort it at twelve o'clock. 608 00:33:06,659 --> 00:33:08,313 That was the deal. 609 00:33:08,441 --> 00:33:10,139 Whereupon shots got fired. 610 00:33:10,266 --> 00:33:14,705 That's because enough. 611 00:33:14,829 --> 00:33:16,221 I think that everybody 612 00:33:16,222 --> 00:33:19,440 should just take a step back for right you know? 613 00:33:19,566 --> 00:33:21,916 Is that right? 614 00:33:22,043 --> 00:33:24,784 Unless you can put the last person 615 00:33:24,785 --> 00:33:29,176 that saw my boy in front of me right 616 00:33:29,343 --> 00:33:30,780 that ain't gonna happen. 617 00:33:32,733 --> 00:33:35,561 Listen. 618 00:33:35,562 --> 00:33:38,167 Conrad doesn't want a war. 619 00:33:38,168 --> 00:33:42,168 You, you don't want a war. 620 00:33:42,293 --> 00:33:43,510 You want your son. 621 00:33:43,511 --> 00:33:46,338 I will find your son. 622 00:33:48,332 --> 00:33:49,812 Why don't you like me? 623 00:33:50,635 --> 00:33:52,028 Sorry? 624 00:33:53,373 --> 00:33:57,158 You said the other day that you didn't like me. 625 00:33:57,159 --> 00:33:59,067 I just wonder why. 626 00:33:59,068 --> 00:34:00,848 The words are many, the list is endless, 627 00:34:00,849 --> 00:34:02,499 so I don't want to waste your time. 628 00:34:02,628 --> 00:34:06,457 I'll get your boy, and I will bring him back. 629 00:34:06,458 --> 00:34:08,670 Give him the book, Ali. 630 00:34:10,665 --> 00:34:12,623 You like a story, don't you, H? 631 00:34:12,624 --> 00:34:15,145 We all like a story. 632 00:34:15,271 --> 00:34:17,273 I got one for you. 633 00:34:18,399 --> 00:34:20,531 Once upon a time... 634 00:34:20,532 --> 00:34:23,269 there was this girl. 635 00:34:23,270 --> 00:34:26,268 Nice girl. Pretty girl. 636 00:34:26,393 --> 00:34:28,351 Glossy hair. 637 00:34:28,352 --> 00:34:30,871 She went to this school. 638 00:34:30,872 --> 00:34:34,829 Nice school. Private school. Proper school. 639 00:34:35,734 --> 00:34:38,519 After school, she gets hungry. 640 00:34:38,644 --> 00:34:40,297 So her and her mates, 641 00:34:40,298 --> 00:34:43,558 off they trot down to Burger King. 642 00:34:43,559 --> 00:34:45,729 What do you suppose she orders? 643 00:34:48,766 --> 00:34:51,376 One orders the Chilli Cheese Bites, 644 00:34:51,377 --> 00:34:54,027 Halloumi fries. 645 00:34:54,196 --> 00:34:57,546 And then, the protagonist of this story, 646 00:34:57,547 --> 00:34:59,368 she orders a Whopper. 647 00:34:59,369 --> 00:35:02,367 Fully loaded. 648 00:35:02,368 --> 00:35:05,191 And just by coincidence, 649 00:35:05,317 --> 00:35:08,146 the protagonist is called Gina. 650 00:35:08,270 --> 00:35:11,056 Gina Da Souza. 651 00:35:11,180 --> 00:35:15,271 And the director of this narrative is called Harry. 652 00:35:15,394 --> 00:35:18,179 Harry Da Souza. 653 00:35:18,999 --> 00:35:22,524 How this story ends is up to the director. 654 00:35:22,648 --> 00:35:24,563 Could be a happy ending, 655 00:35:24,690 --> 00:35:28,432 or it could be a very unhappy ending. 656 00:35:28,555 --> 00:35:30,296 It's down to you. 657 00:35:31,465 --> 00:35:33,293 You choose. 658 00:35:35,374 --> 00:35:39,507 But I'm telling you, you disappear again 659 00:35:39,508 --> 00:35:41,676 or muck me about... 660 00:35:43,626 --> 00:35:45,759 then it's your child. 661 00:35:46,796 --> 00:35:50,495 Unless you bring back my boy here tonight, 662 00:35:50,618 --> 00:35:52,228 then tonight, 663 00:35:52,355 --> 00:35:55,923 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 664 00:35:55,924 --> 00:35:58,613 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 665 00:35:58,614 --> 00:36:01,872 like a plague of fucking locusts. 666 00:36:15,415 --> 00:36:16,938 You all right there, Harry? 667 00:36:19,105 --> 00:36:20,280 You back with us? 668 00:36:26,401 --> 00:36:28,621 I just had a vision. 669 00:36:31,177 --> 00:36:32,656 And it did 670 00:36:32,657 --> 00:36:35,395 have a very unhappy ending. 671 00:36:38,428 --> 00:36:40,387 Show him the door, chaps. 672 00:36:51,325 --> 00:36:53,110 Take me home. 673 00:37:09,344 --> 00:37:12,042 - Hello, Harry. - Hi, babe. 674 00:37:13,643 --> 00:37:15,035 What's that, Chardonnay? 675 00:37:15,163 --> 00:37:16,207 Special occasion? 676 00:37:16,335 --> 00:37:18,075 Not really, Harry. 677 00:37:23,371 --> 00:37:25,282 Where's Gina? 678 00:37:25,283 --> 00:37:27,542 She's in her room, revising. 679 00:37:30,446 --> 00:37:31,578 Maria called. 680 00:37:31,706 --> 00:37:33,266 Asked if you'd spoken to the care home. 681 00:37:33,312 --> 00:37:35,792 - Not yet. - I know how busy you are, 682 00:37:35,793 --> 00:37:38,223 so I made an appointment for you with the director. 683 00:37:38,224 --> 00:37:41,307 Tomorrow morning at 10. 684 00:38:02,185 --> 00:38:03,273 Harry. 685 00:38:07,221 --> 00:38:09,528 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 686 00:38:11,564 --> 00:38:13,566 Of course I would. 687 00:38:16,122 --> 00:38:18,472 I went to see a therapist today. 688 00:38:18,473 --> 00:38:20,077 On my own, but... 689 00:38:20,204 --> 00:38:21,510 was it any good? 690 00:38:21,637 --> 00:38:25,249 Not really, Harry. It was a couples therapist. 691 00:38:28,019 --> 00:38:29,064 I'm sorry. 692 00:38:30,277 --> 00:38:32,278 Tomorrow, 693 00:38:32,279 --> 00:38:34,538 I've got an appointment to see a solicitor. 694 00:38:36,444 --> 00:38:38,402 Why? 695 00:38:38,571 --> 00:38:40,398 What do you need a solicitor for? 696 00:38:40,399 --> 00:38:41,874 Come on, Harry. 697 00:38:42,001 --> 00:38:43,525 Babe. 698 00:38:44,693 --> 00:38:46,956 You don't need a solicitor. 699 00:38:53,551 --> 00:38:55,074 Have you eaten? 700 00:38:57,068 --> 00:38:58,243 No. 701 00:39:00,455 --> 00:39:02,457 Tommy Stevenson's gone missing. 702 00:39:03,625 --> 00:39:06,322 What? 703 00:39:06,323 --> 00:39:07,492 Is it serious? 704 00:39:07,493 --> 00:39:09,055 It could be, 705 00:39:09,056 --> 00:39:11,185 Is that why you asked where Gina was? 706 00:39:11,186 --> 00:39:13,312 No. 707 00:39:13,313 --> 00:39:15,571 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 708 00:39:15,572 --> 00:39:18,003 - Are we in danger? - No. 709 00:39:18,004 --> 00:39:19,914 - Is Gina in danger? - No danger. 710 00:39:20,040 --> 00:39:21,824 Absolutely not. No danger. 711 00:39:21,825 --> 00:39:24,867 I hope you're fucking Harry. 712 00:39:38,541 --> 00:39:40,542 - How's Eddie? - He's fine. 713 00:39:40,543 --> 00:39:42,147 They shot up the car? 714 00:39:42,148 --> 00:39:43,451 Why? 715 00:39:43,578 --> 00:39:45,580 Because he was in it. 716 00:39:45,706 --> 00:39:48,011 What's so urgent? 717 00:39:48,012 --> 00:39:50,227 Is it my fault, 718 00:39:50,354 --> 00:39:52,093 that he's such a... 719 00:39:52,094 --> 00:39:53,308 a fuckup? 720 00:39:53,309 --> 00:39:55,395 I would say he's, 721 00:39:55,396 --> 00:39:57,741 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid. 722 00:39:58,606 --> 00:40:00,084 Is this what's so urgent? 723 00:40:00,085 --> 00:40:00,995 You want to discuss nature versus nurture? 724 00:40:00,996 --> 00:40:02,604 No. 725 00:40:02,605 --> 00:40:05,213 We need to set up a meeting with the Frenchman. 726 00:40:05,338 --> 00:40:08,210 I thought we decided that was a bad idea. 727 00:40:08,335 --> 00:40:09,378 You did. 728 00:40:09,379 --> 00:40:11,683 But I saw my father today. 729 00:40:11,684 --> 00:40:13,480 I thought we decided that really was a bad idea. 730 00:40:13,504 --> 00:40:16,898 I saw him and I thought... 731 00:40:17,065 --> 00:40:20,111 "Fuck it, I'm doing this." 732 00:40:20,112 --> 00:40:22,063 So... 733 00:40:22,064 --> 00:40:24,628 we're dealing with an absolute shitstorm 734 00:40:24,629 --> 00:40:27,060 with Richie Stevenson, and you decide 735 00:40:27,061 --> 00:40:30,582 now is the time, urgently, to leverage your father... 736 00:40:30,749 --> 00:40:32,402 You don't know who my father really is. 737 00:40:32,403 --> 00:40:34,052 Finding out who he is 738 00:40:34,053 --> 00:40:37,184 is not really at the top of my to-do list. 739 00:40:40,611 --> 00:40:42,221 Do you have a room here? 740 00:40:42,392 --> 00:40:44,307 I thought you'd never ask. 741 00:40:46,259 --> 00:40:47,695 Get one. 742 00:40:47,823 --> 00:40:50,651 You should stay here until this all blows over with Richie. 743 00:40:50,652 --> 00:40:54,128 I'll get one if you promise to share it with me. 744 00:40:54,253 --> 00:40:55,733 Keep me safe. 745 00:40:58,294 --> 00:41:02,298 How's married life, Harry? 746 00:41:03,291 --> 00:41:06,989 Mine's rather complicated. 747 00:41:09,982 --> 00:41:12,244 Whatever you are cooking up 748 00:41:12,245 --> 00:41:16,899 with the Frenchman and your dad... don't. 749 00:41:20,066 --> 00:41:22,065 I know. 750 00:41:22,066 --> 00:41:23,543 Thank you. 751 00:41:27,365 --> 00:41:30,106 You can't tell me what to do. 752 00:41:52,096 --> 00:41:53,620 Alfie, Jack. Who's who? 753 00:41:53,748 --> 00:41:55,619 - Jack. - Alfie. 754 00:41:55,620 --> 00:41:58,359 Gents, I'm Harry. 755 00:41:58,360 --> 00:41:59,922 Mate, we don't want any trouble. 756 00:42:00,008 --> 00:42:01,923 First of all, I'm not your fucking mate. 757 00:42:03,051 --> 00:42:05,095 Second of all, you are in a lot of trouble. 758 00:42:05,096 --> 00:42:06,922 That's why you're talking to me. 759 00:42:07,616 --> 00:42:09,095 You play your cards 760 00:42:09,181 --> 00:42:10,661 I might be able to get you out of it. 761 00:42:14,225 --> 00:42:15,444 Do you know where Tommy is? 762 00:42:15,572 --> 00:42:17,313 We haven't heard from him. 763 00:42:17,399 --> 00:42:19,532 What happened there? 764 00:42:19,660 --> 00:42:21,487 Eddie stabbed some dude. 765 00:42:21,488 --> 00:42:23,183 He was coked out of his mind. 766 00:42:23,269 --> 00:42:25,400 I didn't think we were gonna get out alive. 767 00:42:25,401 --> 00:42:27,488 What about Tommy? Did you leave with him? 768 00:42:27,574 --> 00:42:30,098 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 769 00:42:31,096 --> 00:42:32,315 But he got outside? 770 00:42:32,401 --> 00:42:33,721 I saw him outside, running. 771 00:42:33,836 --> 00:42:35,272 Was Eddie with him? 772 00:42:35,273 --> 00:42:38,011 - I didn't see. - Me, neither. 773 00:42:38,012 --> 00:42:39,664 How'd you end up there? 774 00:42:39,750 --> 00:42:41,491 - Eddie knew the guy. - What guy? 775 00:42:41,577 --> 00:42:43,492 The owner, the manager. 776 00:42:43,621 --> 00:42:46,014 The scrawny geezer, 777 00:42:46,100 --> 00:42:48,364 he got a buzz cut, impressive cheekbones 778 00:42:48,492 --> 00:42:51,060 and quite lovely blue eyes, ain't he? 779 00:42:52,712 --> 00:42:54,453 Eddie knew him? 780 00:42:54,539 --> 00:42:56,236 Hundred percent. 781 00:42:56,322 --> 00:43:00,804 All if you hear anything about Tommy, 782 00:43:00,805 --> 00:43:03,371 you call me straightaway, do you understand? 783 00:43:03,500 --> 00:43:05,633 You've got my number? 784 00:43:08,068 --> 00:43:10,375 Get yourself a nice bit of cheesecake. 785 00:43:10,504 --> 00:43:12,985 Get the fuck away from my car. 786 00:43:24,775 --> 00:43:26,647 Hello, handsome. 787 00:43:26,777 --> 00:43:30,128 Why the long face? 788 00:43:30,215 --> 00:43:31,826 Nothing. 789 00:43:34,393 --> 00:43:36,699 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 790 00:43:36,786 --> 00:43:38,092 Now. 791 00:43:38,222 --> 00:43:40,616 That's not the way a Harrigan talks. 792 00:43:40,703 --> 00:43:43,402 Come here. 793 00:43:43,490 --> 00:43:45,361 Come on. 794 00:43:50,672 --> 00:43:52,935 There. 795 00:43:53,022 --> 00:43:55,807 Your mother means 796 00:43:55,895 --> 00:43:58,594 but she's cold. 797 00:43:58,724 --> 00:44:02,119 I raised you, baby, and I raised you 798 00:44:02,208 --> 00:44:04,210 A man disrespects you, you take care of it. 799 00:44:04,297 --> 00:44:06,734 That's the Harrigan way. 800 00:44:09,304 --> 00:44:10,653 You did good. 801 00:44:17,883 --> 00:44:20,189 How did it feel? 802 00:44:23,457 --> 00:44:26,634 When you stuck that knife into him? 803 00:44:26,724 --> 00:44:29,204 How did it feel? 804 00:44:32,951 --> 00:44:34,953 It felt fucking great. 805 00:44:40,966 --> 00:44:42,533 Have you got any coke? 806 00:44:42,622 --> 00:44:45,451 I've had it all. 807 00:44:45,541 --> 00:44:47,804 That's a shame. 808 00:44:51,423 --> 00:44:53,816 Hello. 809 00:44:53,950 --> 00:44:55,299 What's this? 810 00:44:56,477 --> 00:44:58,523 Nan of the year. 811 00:45:02,490 --> 00:45:04,579 We're ten minutes out. 812 00:45:11,860 --> 00:45:14,080 - Where have you been? - Comforting Eddie. 813 00:45:14,170 --> 00:45:15,824 He needs love 814 00:45:15,914 --> 00:45:17,002 and understanding. 815 00:45:17,090 --> 00:45:18,831 He's a true Harrigan. 816 00:45:19,008 --> 00:45:20,879 He'll make a great man one day, you'll see. 817 00:45:20,969 --> 00:45:23,668 That little fucking toe-rag, he's a liability. 818 00:45:23,760 --> 00:45:26,763 That's what he is. He's a fucking liability. 819 00:45:26,898 --> 00:45:30,293 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 820 00:45:30,386 --> 00:45:32,562 I made you. I made all of you. 821 00:45:33,613 --> 00:45:37,660 You have no idea who Eddie Harrigan is. 822 00:45:37,799 --> 00:45:40,018 You can't see it. None of you can. 823 00:45:40,109 --> 00:45:42,285 I can. 824 00:45:42,377 --> 00:45:46,077 You see, he understands who we are. 825 00:45:46,171 --> 00:45:50,001 You're an Irish gangster first 826 00:45:50,096 --> 00:45:52,794 and an English gentleman second. 827 00:45:52,931 --> 00:45:55,847 You are a stone-cold Paddy killer. 828 00:45:55,941 --> 00:45:58,683 Uhp. I hear you, Maeve. 829 00:45:58,776 --> 00:46:01,779 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 830 00:46:01,873 --> 00:46:03,875 You may be a good lawyer, 831 00:46:04,055 --> 00:46:07,580 but don't forget, I'm still the fucking judge. 832 00:46:18,191 --> 00:46:19,888 Kiko. 833 00:46:32,157 --> 00:46:33,549 We're good? 834 00:46:33,640 --> 00:46:34,946 We're good, mate. Let's go. 835 00:46:41,411 --> 00:46:43,326 Stay with me. 836 00:46:51,060 --> 00:46:52,322 Hold up. 837 00:46:52,414 --> 00:46:54,851 Brother. This way. 838 00:46:54,990 --> 00:46:56,992 Get back, man. 839 00:46:57,130 --> 00:46:58,915 Jay. 840 00:46:59,008 --> 00:46:59,878 What is it, man? 841 00:46:59,969 --> 00:47:01,536 Go inside. 842 00:47:01,671 --> 00:47:03,630 Come on, let's go. 843 00:47:11,019 --> 00:47:13,152 Put your hands on the stairway. 844 00:47:14,951 --> 00:47:16,910 Anyone come from upstairs, 845 00:47:17,048 --> 00:47:19,355 you tell them "fuck off." 846 00:47:19,451 --> 00:47:22,628 Get him your rad. Be here when I get back. 847 00:48:05,900 --> 00:48:07,902 Where's Tommy? 848 00:48:24,231 --> 00:48:26,015 Get down! 849 00:48:47,647 --> 00:48:49,779 Go on, then. 850 00:48:51,588 --> 00:48:53,198 Fuck off. 851 00:49:05,965 --> 00:49:07,793 Where's Tommy? 852 00:49:07,937 --> 00:49:10,809 I said where's Tommy? 853 00:49:13,545 --> 00:49:16,156 - I'll show you... - What'd you say? 854 00:49:16,261 --> 00:49:17,958 I'll show you to him. 855 00:49:19,034 --> 00:49:20,194 Come on then, let's go. 856 00:49:28,155 --> 00:49:30,331 There's nothing in there but fucking books. 857 00:49:30,434 --> 00:49:32,305 Open it up. 858 00:50:12,492 --> 00:50:14,320 Did you do that? 859 00:50:17,407 --> 00:50:19,539 All on your own? 860 00:50:22,852 --> 00:50:24,636 How long did that take? 861 00:50:24,783 --> 00:50:26,524 About three hours. 862 00:50:28,753 --> 00:50:30,407 My dad was a butcher. 863 00:50:33,056 --> 00:50:36,016 Kiko. Have a look at that. 864 00:50:45,921 --> 00:50:47,584 La madre de Dios. 865 00:50:49,130 --> 00:50:50,871 Parece la polla de un caballo. 866 00:50:54,279 --> 00:50:56,221 Do you want me to translate that? 867 00:50:56,335 --> 00:50:58,990 I bet he said something about the size of his cock. 58317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.