All language subtitles for Long Day and Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,434 --> 00:01:44,504 (2007 National Fencing Team Selection Competition) 4 00:01:51,979 --> 00:01:54,982 (Jin Se-yeon) 5 00:01:55,849 --> 00:01:59,052 (Hong Jong-hyun) 6 00:02:01,088 --> 00:02:03,256 (Kim Eung-soo) 7 00:02:05,559 --> 00:02:07,728 (Shin Jung-geun) 8 00:02:08,962 --> 00:02:12,065 - Alright! - She won! 9 00:02:15,268 --> 00:02:17,571 Good job, Young-hee! 10 00:02:17,638 --> 00:02:19,906 Young-hee! 11 00:02:22,342 --> 00:02:25,579 - For you. - Thank you. 12 00:02:25,646 --> 00:02:29,416 This might mean two Olympic gold medals in our family! 13 00:02:29,483 --> 00:02:32,185 Young-sook will get a gold medal, 14 00:02:32,252 --> 00:02:33,654 but I'd be happy with a bronze. 15 00:02:34,321 --> 00:02:36,089 You're still in high school! 16 00:02:36,156 --> 00:02:39,660 Take it as an experience. 17 00:02:40,293 --> 00:02:44,264 You don't have to win any medals! 18 00:02:44,631 --> 00:02:46,566 I'm so proud of you girls. 19 00:02:47,401 --> 00:02:49,536 Get changed, Young-hee. Let's go eat. 20 00:02:49,603 --> 00:02:52,339 - I'll be quick. - Hurry up, kiddo! 21 00:02:55,308 --> 00:02:56,677 On my way! 22 00:02:57,411 --> 00:03:00,647 I'm on a call. Enjoy your lunch, girls. 23 00:03:01,982 --> 00:03:04,918 Chul-soo! The counselor wants to see you. 24 00:03:05,819 --> 00:03:07,421 I'll leave the bread here. 25 00:03:09,756 --> 00:03:11,692 You think they'll show up today? 26 00:03:13,293 --> 00:03:15,662 I think so. They're his parents. 27 00:03:19,900 --> 00:03:21,267 Are you Han Chul-soo? 28 00:03:21,334 --> 00:03:23,437 Sit down. 29 00:03:26,540 --> 00:03:27,607 Hey! 30 00:03:40,954 --> 00:03:42,155 Chul-soo? 31 00:03:43,457 --> 00:03:45,459 Please sit down. 32 00:03:51,865 --> 00:03:52,766 Oh... 33 00:03:53,767 --> 00:03:57,471 So you're new to our school. 34 00:03:58,271 --> 00:03:59,973 It must be hard getting used to things. 35 00:04:01,374 --> 00:04:04,044 I'm used to it. 36 00:04:04,745 --> 00:04:06,913 Your parents still haven't come. 37 00:04:07,247 --> 00:04:09,182 Don't waste your time. 38 00:04:10,050 --> 00:04:11,351 They'll never come. 39 00:04:11,818 --> 00:04:12,986 What does your dad do? 40 00:04:13,553 --> 00:04:15,322 He's on the run from the cops. 41 00:04:15,822 --> 00:04:16,923 I see... 42 00:04:18,225 --> 00:04:23,329 It must be hard for your mom all alone. 43 00:04:23,396 --> 00:04:24,865 She's on the run too. 44 00:04:32,539 --> 00:04:33,907 His father is Han Dal-sik, 45 00:04:33,974 --> 00:04:37,277 the master thief of Korean cultural properties. 46 00:04:45,519 --> 00:04:48,688 He believes he's protecting them from being smuggled overseas 47 00:04:49,256 --> 00:04:52,292 but he's just a thief who sells them himself. 48 00:04:55,996 --> 00:04:57,264 Freeze! 49 00:05:03,970 --> 00:05:06,373 The sneaky punk! 50 00:05:15,515 --> 00:05:19,653 But didn't the nasty dogs get him? 51 00:05:20,554 --> 00:05:23,623 They say he can communicate with animals. 52 00:05:23,690 --> 00:05:25,892 (Let's share this and work together) 53 00:05:26,993 --> 00:05:28,995 (Thank you, sir!) 54 00:05:29,430 --> 00:05:33,399 Chul-soo's mother is Jo Gang-ja, 55 00:05:33,466 --> 00:05:34,801 a forgery expert. 56 00:05:36,002 --> 00:05:40,340 She even fooled the notorious swindler Park Young-ja. 57 00:05:45,912 --> 00:05:48,948 Look at those perky little lips! 58 00:05:49,015 --> 00:05:51,751 You have good luck written 59 00:05:51,818 --> 00:05:54,020 all over your face! 60 00:05:54,921 --> 00:05:56,289 And your eyelashes! 61 00:05:56,356 --> 00:05:59,860 They're like camel's eyelashes! 62 00:06:01,194 --> 00:06:03,597 Grazing by the Nile River! 63 00:06:08,401 --> 00:06:10,570 The rumor has it that if Jo wanted 64 00:06:11,037 --> 00:06:13,607 she could even forge the evidence 65 00:06:14,074 --> 00:06:15,742 that Jesus was Korean. 66 00:06:19,012 --> 00:06:19,980 Perfect! 67 00:06:21,448 --> 00:06:25,552 Although Jo only scams con artists, 68 00:06:25,619 --> 00:06:26,887 it's still crime. 69 00:06:27,520 --> 00:06:29,022 Freeze! 70 00:06:30,624 --> 00:06:31,958 What the hell? 71 00:06:33,059 --> 00:06:37,197 Where did they go? 72 00:06:37,264 --> 00:06:40,033 What's this, Detective Park? 73 00:06:44,037 --> 00:06:45,004 You little! 74 00:06:45,071 --> 00:06:46,306 (Catch me if you can) 75 00:06:46,373 --> 00:06:49,075 They're experts. I don't think they'd show up. 76 00:06:49,509 --> 00:06:52,412 They probably know that their son is being followed. 77 00:06:52,946 --> 00:06:56,116 They're not coming for a parent talk. 78 00:06:57,050 --> 00:07:00,186 It's their only son's birthday today. 79 00:07:00,720 --> 00:07:01,888 I see... 80 00:07:03,323 --> 00:07:05,625 So what you need is me... 81 00:07:06,559 --> 00:07:08,261 I mean... 82 00:07:10,263 --> 00:07:13,900 my tender care and attention, right? 83 00:07:17,470 --> 00:07:18,405 It's here. 84 00:07:22,742 --> 00:07:27,080 Help me! 85 00:07:51,671 --> 00:07:52,972 Hello, teacher. 86 00:07:53,039 --> 00:07:55,442 We're Chul-soo's parents. 87 00:07:56,109 --> 00:07:57,944 We apologize that we can't visit 88 00:07:58,011 --> 00:08:00,079 and talk with you in person 89 00:08:00,146 --> 00:08:01,881 about our son's future 90 00:08:01,948 --> 00:08:05,485 due to personal circumstances. 91 00:08:07,087 --> 00:08:08,655 As we know, 92 00:08:08,722 --> 00:08:11,658 Chul-soo will never be accepted into a university 93 00:08:12,125 --> 00:08:15,395 because he has never liked books. 94 00:08:15,695 --> 00:08:17,430 But like his parents, 95 00:08:17,497 --> 00:08:20,667 he has a special gift he can use to make a living, 96 00:08:20,734 --> 00:08:24,537 so please don't be worried about his future. 97 00:08:25,805 --> 00:08:27,073 And son! 98 00:08:27,140 --> 00:08:30,810 Your birthday party is at Alpha Bravo Tango tonight. 99 00:08:31,144 --> 00:08:33,780 As always, watch out for followers! 100 00:08:36,016 --> 00:08:36,950 Got it? 101 00:08:37,350 --> 00:08:39,819 Is it your birthday today? 102 00:08:40,653 --> 00:08:41,821 Yes. 103 00:08:43,990 --> 00:08:46,993 Happy birthday to you. 104 00:08:48,561 --> 00:08:51,831 Happy birthday to you. 105 00:08:54,300 --> 00:08:55,869 Happy birthday... 106 00:08:57,904 --> 00:08:59,906 Thanks... 107 00:09:00,940 --> 00:09:03,143 May I go now? 108 00:09:03,676 --> 00:09:08,348 What's your ideal type? 109 00:09:09,182 --> 00:09:10,383 Girls younger than me. 110 00:09:31,905 --> 00:09:36,376 I'm going to get the boy's parents today! 111 00:09:36,776 --> 00:09:39,045 - Step on it! - Yes, sir! 112 00:09:39,112 --> 00:09:40,613 Faster! 113 00:09:48,922 --> 00:09:52,258 It's that old foolish cop again! 114 00:09:52,926 --> 00:09:55,328 You want to chase me with that crappy car? 115 00:09:56,262 --> 00:09:58,598 Catch me if you can! 116 00:10:09,075 --> 00:10:12,178 Get behind him! 117 00:10:14,914 --> 00:10:16,783 - Careful! - Hang on, sir! 118 00:10:19,252 --> 00:10:22,555 Not bad! 119 00:10:35,602 --> 00:10:36,769 Damn it! 120 00:10:53,753 --> 00:10:57,390 He's playing around with us! 121 00:11:07,233 --> 00:11:09,068 Hey! 122 00:11:12,138 --> 00:11:15,108 - I'm stuffed! - Too full! 123 00:11:15,175 --> 00:11:17,343 - It was good, huh? - Thank you, sis! 124 00:11:17,410 --> 00:11:19,345 Next time, it's your treat! 125 00:11:20,146 --> 00:11:21,414 Damn it! 126 00:11:22,916 --> 00:11:25,785 - Stop the car! - Why? 127 00:11:25,852 --> 00:11:27,854 - Just stop the car! - What do you want from me? 128 00:11:27,921 --> 00:11:30,189 Let's talk! Stop the car! 129 00:11:30,256 --> 00:11:32,658 I don't know where my parents are! 130 00:11:32,725 --> 00:11:36,095 I found them! Stop the car, kiddo! 131 00:11:43,336 --> 00:11:44,971 You little! 132 00:11:50,276 --> 00:11:51,277 Watch out! 133 00:12:01,187 --> 00:12:03,189 My leg! My leg! 134 00:12:07,727 --> 00:12:08,961 You idiot! 135 00:12:09,028 --> 00:12:12,832 - Are you okay? - You alright? 136 00:12:12,899 --> 00:12:15,301 Young-hee! Young-hee! 137 00:12:15,368 --> 00:12:19,472 Wake up, Young-hee! Wake up! 138 00:12:25,078 --> 00:12:26,479 - What? - Help us! 139 00:12:26,546 --> 00:12:28,881 Young-sook! Young-sook! 140 00:12:31,417 --> 00:12:32,619 Dad! 141 00:12:35,755 --> 00:12:37,223 Young-mi! 142 00:12:37,290 --> 00:12:38,524 What? 143 00:12:42,395 --> 00:12:45,331 - Young-sook! - My sister's going to die! 144 00:13:17,530 --> 00:13:19,232 Yes! 145 00:13:21,934 --> 00:13:26,506 Wake up, Young-hee! 146 00:13:30,576 --> 00:13:32,378 - Young-hee! - Young-hee! 147 00:13:56,669 --> 00:14:05,078 (Enemies In-law) 148 00:14:06,412 --> 00:14:14,354 (7 years later) 149 00:14:20,226 --> 00:14:22,461 I'm Mimi, the ace of the salon. 150 00:14:22,528 --> 00:14:25,531 And I'm Elsa, the hidden card! 151 00:14:27,800 --> 00:14:28,935 Ace can sit here. 152 00:14:29,502 --> 00:14:32,938 Elsa can stay hidden in the kitchen. 153 00:14:33,005 --> 00:14:34,006 Get out! 154 00:14:34,507 --> 00:14:36,475 That's not funny. 155 00:14:36,542 --> 00:14:38,878 I'm just bloated cuz of stress. 156 00:14:39,512 --> 00:14:41,447 And my kidneys aren't good 157 00:14:41,514 --> 00:14:43,449 cuz of all the drinking. 158 00:14:43,516 --> 00:14:45,785 I don't want her either. 159 00:14:46,552 --> 00:14:50,556 You look familiar. Haven't we met? 160 00:14:52,024 --> 00:14:54,727 What a childish pick-up line! 161 00:14:55,294 --> 00:14:58,998 Everyone knows us in this business! 162 00:14:59,065 --> 00:15:02,869 The owner here paid a lot of money to get us here. 163 00:15:04,070 --> 00:15:07,273 Get the owner here before I pluck your eyes out. 164 00:15:07,340 --> 00:15:09,709 - Get out! - No way! 165 00:15:09,776 --> 00:15:11,944 - What's this? - Hey! 166 00:15:12,011 --> 00:15:12,979 Don't you touch that! 167 00:15:14,480 --> 00:15:16,749 You like that teddy more than me? 168 00:15:17,950 --> 00:15:21,520 Elsa is prettier than the teddy! 169 00:15:21,587 --> 00:15:24,590 - Hey! - Let go! 170 00:15:29,429 --> 00:15:30,430 Sorry guys! 171 00:15:31,164 --> 00:15:32,598 My name is 172 00:15:32,665 --> 00:15:36,002 Park Young-hee from the Anti-Drug Department. 173 00:15:36,335 --> 00:15:40,406 - What? - And Elsa, the fair lady, 174 00:15:40,473 --> 00:15:42,575 is also a cop! 175 00:15:48,147 --> 00:15:49,615 Come here, you little! 176 00:15:50,349 --> 00:15:53,085 Trying to run away, huh? 177 00:15:53,553 --> 00:15:57,456 - Damn it! - Hurry! 178 00:15:57,523 --> 00:16:00,626 All the doors are locked! 179 00:16:03,362 --> 00:16:05,798 You can't go anywhere! 180 00:16:09,368 --> 00:16:11,637 I said you're locked in. 181 00:16:21,447 --> 00:16:25,284 I know where I saw you. 182 00:16:25,918 --> 00:16:28,287 You got the Olympics gold medal for fencing! 183 00:16:29,388 --> 00:16:31,958 That was 7 years ago. 184 00:16:32,458 --> 00:16:33,726 Thanks for remembering me! 185 00:16:34,727 --> 00:16:37,296 Turn around if you don't want a scar 186 00:16:37,363 --> 00:16:38,697 on that pretty face. 187 00:16:38,764 --> 00:16:42,768 If you can put a scar on me, 188 00:16:42,835 --> 00:16:44,170 I'll turn around and leave. 189 00:16:45,037 --> 00:16:47,573 Now you're asking for it! 190 00:16:52,645 --> 00:16:54,780 Ouch! 191 00:16:58,684 --> 00:16:59,752 You little! 192 00:17:04,657 --> 00:17:07,460 Ouch! 193 00:17:17,537 --> 00:17:20,206 You're arrested for possession of drugs. 194 00:17:21,507 --> 00:17:22,441 Please spare my life. 195 00:17:24,277 --> 00:17:25,378 Here! 196 00:17:27,213 --> 00:17:29,382 - Cuff yourself. - Right... 197 00:17:31,984 --> 00:17:33,052 Fits me perfectly. 198 00:17:37,256 --> 00:17:38,357 Here! 199 00:17:39,292 --> 00:17:40,893 - Yummy! - Is it good? 200 00:17:41,527 --> 00:17:43,195 - Now it's my turn. - Okay. 201 00:17:43,563 --> 00:17:44,730 Here! 202 00:17:45,231 --> 00:17:48,033 - Put some rice. - Rice. 203 00:17:48,100 --> 00:17:50,736 - and beef. - and beef. 204 00:17:50,803 --> 00:17:52,672 and garlic 205 00:17:53,172 --> 00:17:54,440 and my love! 206 00:17:55,308 --> 00:17:57,209 - Say 'ah!' - 'Ah!' 207 00:17:57,910 --> 00:17:59,412 Yummy, huh? 208 00:18:02,715 --> 00:18:05,084 - So good! - It should be! 209 00:18:08,220 --> 00:18:10,189 Wish I had a girl, damn it! 210 00:18:11,190 --> 00:18:15,094 By the way, what are we celebrating? 211 00:18:16,228 --> 00:18:19,198 I arrested all the druggies 212 00:18:19,265 --> 00:18:20,533 I've been chasing the last year. 213 00:18:21,734 --> 00:18:22,535 Wow! 214 00:18:22,602 --> 00:18:25,938 I pocketed a few bucks from the chief's incentive. 215 00:18:26,305 --> 00:18:29,842 You stole his money? Good for you! 216 00:18:31,777 --> 00:18:34,380 Don't arrest me, Mr. Future Cop! 217 00:18:34,747 --> 00:18:36,749 Please, sir! 218 00:18:36,816 --> 00:18:39,518 Don't worry, miss! 219 00:18:42,755 --> 00:18:44,890 - Have some more. - You too. 220 00:18:45,291 --> 00:18:46,459 How's the studying? 221 00:18:47,126 --> 00:18:48,694 It's going so well. 222 00:18:48,761 --> 00:18:51,897 Because my pretty girlfriend is cheering for me! 223 00:18:51,964 --> 00:18:55,434 I'm so proud of you, Chul-soo. 224 00:18:56,435 --> 00:18:59,305 You couldn't even read well 7 years ago. 225 00:19:02,074 --> 00:19:03,209 How amazing! 226 00:19:04,443 --> 00:19:06,679 I owe it to you. 227 00:19:07,513 --> 00:19:08,881 If I didn't meet you, 228 00:19:09,382 --> 00:19:11,651 I'd be a criminal by now. 229 00:19:12,785 --> 00:19:15,888 Then you must pass the test 230 00:19:16,722 --> 00:19:18,190 if you want to marry me. 231 00:19:19,825 --> 00:19:21,060 Got it! 232 00:19:21,127 --> 00:19:23,029 I'll bet my life on it 233 00:19:23,396 --> 00:19:25,297 and study real hard! 234 00:19:29,201 --> 00:19:31,003 He'll flunk again! 235 00:19:34,807 --> 00:19:39,445 Young-hee should be celebrating with you, dad! 236 00:19:39,512 --> 00:19:42,248 Daughters are so selfish! 237 00:19:42,815 --> 00:19:45,418 I'm different cause I'm more like a son. 238 00:19:48,354 --> 00:19:50,823 Dad, Young-hee is 26 now. 239 00:19:51,190 --> 00:19:55,661 She doesn't follow you around like a little puppy anymore. 240 00:19:57,863 --> 00:19:59,932 She's never stayed out all night. 241 00:20:00,433 --> 00:20:02,801 You're so naive. 242 00:20:02,868 --> 00:20:05,404 You can do bad things during the day too. 243 00:20:06,439 --> 00:20:07,440 Hey! 244 00:20:07,873 --> 00:20:10,809 Why are you eating this late at night? 245 00:20:10,876 --> 00:20:13,679 I can eat whenever I want! 246 00:20:25,424 --> 00:20:28,828 Let go of her hand! 247 00:20:33,365 --> 00:20:35,134 I love your daughter, sir. 248 00:20:35,201 --> 00:20:38,003 What did you say? 249 00:20:38,437 --> 00:20:41,507 Please let us date each other. 250 00:20:41,974 --> 00:20:42,975 Young-hee... 251 00:20:43,576 --> 00:20:45,377 Did he threaten you? 252 00:20:45,444 --> 00:20:46,979 No! I like him too! 253 00:20:47,046 --> 00:20:48,814 Don't you know who he is? 254 00:20:48,881 --> 00:20:51,150 He almost killed us all! 255 00:20:52,184 --> 00:20:54,853 But he saved me. 256 00:20:54,920 --> 00:21:00,259 You know what his family means to dad! 257 00:21:00,893 --> 00:21:01,927 So what? 258 00:21:02,394 --> 00:21:04,930 That doesn't mean Chul-soo's a bad person. 259 00:21:04,997 --> 00:21:06,765 He is a bad person! 260 00:21:06,832 --> 00:21:09,435 He's a future criminal, 261 00:21:09,502 --> 00:21:12,438 born with criminal DNA from his parents! 262 00:21:12,905 --> 00:21:14,440 There is no such thing as criminal DNA! 263 00:21:15,441 --> 00:21:17,543 You always said criminals need education, 264 00:21:17,610 --> 00:21:18,877 not punishment! 265 00:21:18,944 --> 00:21:21,514 Not when it concerns my daughter! 266 00:21:22,915 --> 00:21:24,283 I'm so disappointed! 267 00:21:24,917 --> 00:21:26,786 How can you say that? 268 00:21:29,155 --> 00:21:33,225 Fine! Then I'm not going to police academy! 269 00:21:33,292 --> 00:21:36,195 You know I'm trying to arrest his parents! 270 00:21:36,262 --> 00:21:39,064 From now, I have nothing to do with my parents. 271 00:21:39,131 --> 00:21:41,167 If my parents are arrested, 272 00:21:41,934 --> 00:21:45,337 I believe that they should pay for their crime, father. 273 00:21:46,338 --> 00:21:47,173 Father? 274 00:21:47,840 --> 00:21:49,575 How dare you call me! 275 00:21:49,642 --> 00:21:52,444 - Dad! - Calm down! 276 00:21:52,511 --> 00:21:53,579 You! 277 00:21:53,946 --> 00:21:55,714 As you can see, 278 00:21:55,781 --> 00:21:57,616 we're a police family for generations. 279 00:21:58,150 --> 00:21:59,518 Our mother was a cop before she died 280 00:21:59,585 --> 00:22:01,386 and so is my fiance! 281 00:22:01,453 --> 00:22:04,089 That's our family tradition and pride! 282 00:22:04,156 --> 00:22:06,826 Then I'll become a cop too! 283 00:22:15,467 --> 00:22:16,602 You? 284 00:22:17,303 --> 00:22:20,739 The only son of a robber family become a cop? 285 00:22:21,073 --> 00:22:24,844 I promise I'll study hard and become a cop. 286 00:22:25,811 --> 00:22:27,313 And I'll get your permission 287 00:22:27,980 --> 00:22:29,815 to date your daughter, sir. 288 00:22:38,023 --> 00:22:39,992 What a joke! 289 00:22:42,561 --> 00:22:45,230 Do you even know the national anthem? 290 00:22:45,297 --> 00:22:46,932 Or the times table? 291 00:22:50,002 --> 00:22:51,003 How do you spell 'cop?' 292 00:22:56,575 --> 00:22:57,509 CSI! 293 00:23:01,180 --> 00:23:04,683 How hilarious! 294 00:23:08,387 --> 00:23:09,988 - Fine! - He's so embarrassing! 295 00:23:10,055 --> 00:23:11,657 If you become a cop, 296 00:23:12,324 --> 00:23:13,759 I'll let you date my daughter. 297 00:23:13,826 --> 00:23:17,096 Forget the dating! I'll let you marry her! 298 00:23:19,031 --> 00:23:21,533 - CSI? - CSI! 299 00:23:30,943 --> 00:23:31,877 I'm home. 300 00:23:34,079 --> 00:23:38,183 Were you with that idiot on such a special day? 301 00:23:38,751 --> 00:23:42,888 It's just one of many days I did my job. 302 00:23:44,356 --> 00:23:47,526 And Chul-soo's not an idiot. 303 00:23:47,593 --> 00:23:48,560 He's my boyfriend. 304 00:23:49,094 --> 00:23:53,498 Juliet, how long have you been waiting for Romeo? 305 00:23:53,565 --> 00:23:56,335 It'd be faster for me to become a model 306 00:23:56,402 --> 00:23:57,503 than for him to become a cop! 307 00:23:58,070 --> 00:24:00,372 Stop porking out! 308 00:24:01,106 --> 00:24:02,241 What? 309 00:24:05,077 --> 00:24:05,978 You little! 310 00:24:06,045 --> 00:24:08,080 You might be my boss 311 00:24:08,147 --> 00:24:09,615 but I'm older than you! 312 00:24:09,682 --> 00:24:10,849 Mind your own business! 313 00:24:11,250 --> 00:24:14,954 And you should mind your big belly! 314 00:24:15,387 --> 00:24:20,626 (Korea Police Academy) 315 00:24:28,100 --> 00:24:29,268 - Hello, sir! - Hello! 316 00:24:35,140 --> 00:24:36,141 Hello, sir! 317 00:24:36,842 --> 00:24:37,876 Sir! 318 00:24:38,844 --> 00:24:42,147 You don't have to salute me every time, father. 319 00:24:43,315 --> 00:24:45,951 You're my son-in-law but also my superior. 320 00:24:47,853 --> 00:24:50,823 Order must be kept in the police world. 321 00:24:53,125 --> 00:24:53,959 How is your duty? 322 00:24:54,026 --> 00:24:58,063 They think they're doing me a favor letting me rest 323 00:24:58,130 --> 00:24:59,798 before my retirement. 324 00:25:00,532 --> 00:25:02,267 You should take your last month easy. 325 00:25:03,435 --> 00:25:06,138 I'd much rather be chasing 326 00:25:06,705 --> 00:25:08,741 after Han Dal-sik and Jo Gang-ja. 327 00:25:11,143 --> 00:25:14,113 Then would you prefer to keep chasing them? 328 00:25:14,480 --> 00:25:15,447 Can I? 329 00:25:16,615 --> 00:25:19,318 Of course! I'm your superior! 330 00:25:20,853 --> 00:25:21,754 Really? 331 00:25:23,922 --> 00:25:25,224 I trust you! 332 00:25:27,159 --> 00:25:29,361 - Salute! - Salute! 333 00:25:29,428 --> 00:25:30,929 (Emergency Medical Service) 334 00:25:40,072 --> 00:25:41,006 That way? 335 00:25:42,875 --> 00:25:44,376 You can't go this way. 336 00:25:44,777 --> 00:25:45,911 Go around. 337 00:25:46,412 --> 00:25:49,147 I guess you're new to our division. 338 00:25:49,214 --> 00:25:50,549 Don't you know us? 339 00:25:50,949 --> 00:25:54,353 No! Show me your ID. 340 00:25:55,320 --> 00:25:57,155 How cute! 341 00:25:57,222 --> 00:25:59,792 They taught you well, rookie! 342 00:26:05,864 --> 00:26:06,799 Salute! 343 00:26:10,536 --> 00:26:11,403 Go ahead! 344 00:26:16,275 --> 00:26:18,577 He's quite cute! 345 00:26:30,656 --> 00:26:33,092 - Hi sis! - Hey! 346 00:26:33,592 --> 00:26:36,462 Why's the headquarter forensic team in our division? 347 00:26:37,096 --> 00:26:39,331 It's no longer a single murder case. 348 00:26:39,932 --> 00:26:41,433 Then it's serial murder? 349 00:26:44,236 --> 00:26:47,172 Similar cases are happening throughout Seoul. 350 00:26:48,240 --> 00:26:50,642 They break into wealthy single women's homes 351 00:26:50,709 --> 00:26:54,113 and then rob, rape, and murder them. 352 00:26:54,613 --> 00:26:57,282 There are traces of multiple people 353 00:26:57,349 --> 00:27:00,786 who observed the incident. 354 00:27:02,955 --> 00:27:05,791 Check all CCTVs within 100 meters radius. 355 00:27:06,258 --> 00:27:09,194 I bet all of them are broken. 356 00:27:38,323 --> 00:27:39,758 My poor baby... 357 00:27:40,626 --> 00:27:42,160 I raised him like a prince 358 00:27:42,227 --> 00:27:43,862 and now he's working like a dog. 359 00:27:46,198 --> 00:27:49,067 He doesn't stop working and studying! 360 00:27:49,668 --> 00:27:51,837 I thought he'd give up soon 361 00:27:51,904 --> 00:27:53,172 but it's already been 7 years. 362 00:27:54,506 --> 00:27:56,775 He's got his dad's perseverance. 363 00:27:57,676 --> 00:27:59,511 That's not all. 364 00:28:00,045 --> 00:28:02,548 He even passed the test last time. 365 00:28:03,015 --> 00:28:05,550 Just like his mommy, 366 00:28:05,617 --> 00:28:07,586 he's not only hot but also smart! 367 00:28:08,720 --> 00:28:09,755 Come on. 368 00:28:25,671 --> 00:28:26,905 Honey! 369 00:28:30,275 --> 00:28:32,945 Know what this is, son? 370 00:28:42,387 --> 00:28:44,323 Look at its wings! 371 00:28:44,656 --> 00:28:46,825 It wants to fly! 372 00:28:46,892 --> 00:28:52,030 Step on me! Roar! 373 00:28:54,299 --> 00:28:57,603 Fly me to space! 374 00:28:58,237 --> 00:29:01,473 You ever opened doors like this? 375 00:29:02,741 --> 00:29:04,910 It's a beauty! 376 00:29:04,977 --> 00:29:06,344 It's yours! 377 00:29:06,411 --> 00:29:09,948 Honey? Guess what I have! 378 00:29:12,851 --> 00:29:17,889 It's the last suit by the Italian designer Artobert Donjuane. 379 00:29:18,323 --> 00:29:21,927 This suit cost $150,000! 380 00:29:22,861 --> 00:29:26,765 It's begging you to wrap it around you! 381 00:29:29,134 --> 00:29:32,004 Don't you get it, guys? 382 00:29:33,438 --> 00:29:36,675 You can never make me change my mind! 383 00:29:37,075 --> 00:29:39,711 I'm not going to use 384 00:29:39,778 --> 00:29:41,747 any of your filthy money. 385 00:29:42,114 --> 00:29:45,350 Honey, you'll never become a cop. 386 00:29:45,417 --> 00:29:48,453 You're wrong! I will become a cop! 387 00:29:49,121 --> 00:29:52,357 If you don't want me to arrest you, turn yourselves in! 388 00:29:52,424 --> 00:29:53,391 How dare you? 389 00:29:53,458 --> 00:29:56,861 How can you do this? Just for a girl! 390 00:29:56,928 --> 00:29:59,931 So turn yourself in before it happens! 391 00:30:34,800 --> 00:30:38,303 My thirty years of cop career is over next month. 392 00:30:39,805 --> 00:30:42,574 It was a good life, 393 00:30:43,942 --> 00:30:45,243 but I have regrets. 394 00:30:46,044 --> 00:30:50,148 The fact that I couldn't catch your folks 395 00:30:50,215 --> 00:30:51,683 is my biggest regret. 396 00:30:54,953 --> 00:30:58,223 I told them to confess today. 397 00:30:59,791 --> 00:31:03,595 You know damn well they won't. 398 00:31:05,530 --> 00:31:10,235 The only person who can make them is you. 399 00:31:12,337 --> 00:31:14,172 Can you catch them? 400 00:31:16,575 --> 00:31:17,476 Sir? 401 00:31:19,211 --> 00:31:22,180 I know it'll be hard. 402 00:31:23,348 --> 00:31:24,649 But if you do what I ask, 403 00:31:25,350 --> 00:31:27,285 I'll let you date my daughter. 404 00:31:29,988 --> 00:31:32,557 I'm passing the test this time. 405 00:31:33,425 --> 00:31:34,759 When I become a cop, 406 00:31:34,826 --> 00:31:37,962 they'll feel pressured to turn themselves in. 407 00:31:38,029 --> 00:31:39,364 You're an idiot! 408 00:31:40,565 --> 00:31:42,768 Do you know what my wish is? 409 00:31:44,002 --> 00:31:46,638 That I catch your parents with my own hands 410 00:31:47,572 --> 00:31:50,475 and that you never pass the exam. 411 00:32:05,657 --> 00:32:06,758 Shoot! 412 00:32:13,598 --> 00:32:17,302 Make sure you rest up before the exam. 413 00:32:35,821 --> 00:32:38,924 I'm in bed now. Don't worry. 414 00:32:43,995 --> 00:32:47,165 Just one more week... 415 00:32:53,004 --> 00:32:54,906 Go sleep, dummy! 416 00:32:54,973 --> 00:32:58,276 Don't look so sweet, studying! 417 00:33:23,535 --> 00:33:24,736 I get a bad feeling. 418 00:33:25,637 --> 00:33:27,572 If we don't stop him, 419 00:33:28,006 --> 00:33:31,109 we'll have a cop in our family. 420 00:33:32,410 --> 00:33:35,380 Do you know 'LEE-LEE-JAE-LEE?' 421 00:33:36,681 --> 00:33:37,716 Lee Jae-lee? 422 00:33:39,050 --> 00:33:40,719 Ms. Jae-lee... 423 00:33:42,320 --> 00:33:43,588 No, I don't know her. 424 00:33:45,257 --> 00:33:46,424 You idiot! 425 00:33:46,958 --> 00:33:51,396 It means to use the enemy's enemy as our ally. 426 00:33:52,264 --> 00:33:54,266 You're so stupid! 427 00:33:55,233 --> 00:33:56,234 Be nice. 428 00:33:58,703 --> 00:34:00,238 Bye, mom! 429 00:34:00,305 --> 00:34:01,639 Bye, sweetie! 430 00:34:01,706 --> 00:34:03,208 I'll come get you later. 431 00:34:03,275 --> 00:34:04,442 Okay! 432 00:34:22,627 --> 00:34:24,930 Where the hell's your own car? 433 00:34:26,731 --> 00:34:29,701 I thought we could share a ride and talk. 434 00:34:30,735 --> 00:34:31,636 About what? 435 00:34:32,737 --> 00:34:35,574 Are you mad at me these days? 436 00:34:36,741 --> 00:34:38,677 I'm trying to drive. Talk later. 437 00:34:39,711 --> 00:34:41,813 You won't even let me talk. 438 00:34:42,747 --> 00:34:45,684 I get a headache thinking about the promotion! 439 00:34:46,451 --> 00:34:47,886 Don't yell at me! 440 00:34:47,953 --> 00:34:49,654 I work too, you know! 441 00:34:49,721 --> 00:34:52,490 And I take care of Sammy by myself, too! 442 00:34:52,824 --> 00:34:56,227 Then quit your job and stay at home! 443 00:34:56,895 --> 00:35:00,698 I want us to help each other like we used to! 444 00:35:00,765 --> 00:35:02,467 What's wrong with you these days? 445 00:35:02,534 --> 00:35:04,969 Don't you know how important this is? 446 00:35:05,036 --> 00:35:06,304 What is? 447 00:35:06,771 --> 00:35:08,273 I told you! 448 00:35:08,340 --> 00:35:11,442 For others, the sky's the limit! 449 00:35:11,509 --> 00:35:13,177 For me, it's the space! 450 00:35:13,244 --> 00:35:16,381 Then you should've become an astronaut, not a cop! 451 00:35:16,448 --> 00:35:18,383 Are you stupid? 452 00:35:18,450 --> 00:35:19,317 I'm talking about the promotion! 453 00:35:19,384 --> 00:35:21,352 You don't get promoted for free! 454 00:35:21,419 --> 00:35:26,357 You have to kiss their butts, the superiors! 455 00:35:26,424 --> 00:35:28,359 You going to eat them or something? 456 00:35:28,426 --> 00:35:31,496 You're a real pain! 457 00:35:32,964 --> 00:35:34,165 It's for sure. 458 00:35:35,433 --> 00:35:37,335 He's having an affair. 459 00:35:48,546 --> 00:35:49,581 Hey! 460 00:35:49,648 --> 00:35:52,317 The cheating hubby's helping us! 461 00:35:54,319 --> 00:35:55,720 I can't believe I fell for him! 462 00:35:55,787 --> 00:35:59,124 Space is the limit? What a joke! 463 00:36:00,125 --> 00:36:01,059 What? 464 00:36:05,463 --> 00:36:06,898 Hi! 465 00:36:09,834 --> 00:36:11,169 You're... 466 00:36:18,376 --> 00:36:22,347 I swear, I've never seen this lady before. 467 00:36:23,148 --> 00:36:24,849 Come on. 468 00:36:25,517 --> 00:36:27,952 You think I don't have the evidence 469 00:36:28,019 --> 00:36:29,454 that she worked here? 470 00:36:29,854 --> 00:36:31,756 Then show me that evidence! 471 00:36:31,823 --> 00:36:35,160 Fine then! Here's your evidence! 472 00:36:35,593 --> 00:36:36,628 Take it easy! 473 00:36:36,695 --> 00:36:38,730 I remember! 474 00:36:38,797 --> 00:36:40,932 That's more like it! 475 00:36:41,666 --> 00:36:45,637 I need the list of her clients! 476 00:36:45,704 --> 00:36:48,640 I can't do that. 477 00:36:48,707 --> 00:36:50,108 That would ruin my business! 478 00:36:50,175 --> 00:36:52,444 - Want more beating? - Enough! 479 00:36:53,378 --> 00:36:55,980 I'll get the list. 480 00:36:56,047 --> 00:36:57,048 Hurry! 481 00:36:58,717 --> 00:37:02,120 Thank you for walking me here. 482 00:37:02,187 --> 00:37:03,888 - Go back to your post. - Yes! 483 00:37:04,989 --> 00:37:06,424 - Hey! - Yes? 484 00:37:07,425 --> 00:37:09,961 - You didn't see anything. - Right. 485 00:37:10,428 --> 00:37:11,296 Bye! 486 00:37:13,498 --> 00:37:15,033 How cute! 487 00:37:16,167 --> 00:37:20,471 What's taking so long? 488 00:37:20,538 --> 00:37:22,040 I'm so hungry! 489 00:37:26,611 --> 00:37:30,381 Hi, pretty lady! 490 00:37:30,915 --> 00:37:36,054 Will you buy me my rice cakes? 491 00:37:36,921 --> 00:37:39,891 Pretty lady? Me? 492 00:37:40,759 --> 00:37:44,162 See any other pretty ladies here? 493 00:37:44,896 --> 00:37:48,066 How tired you must be, ma'am! 494 00:37:48,900 --> 00:37:50,568 Don't you worry. 495 00:37:50,635 --> 00:37:52,670 When the boss here returns, 496 00:37:52,737 --> 00:37:55,106 I'll buy all your rice cakes. 497 00:37:55,173 --> 00:37:57,709 - Really? - Of course! 498 00:38:00,111 --> 00:38:03,281 It's so good! 499 00:38:04,749 --> 00:38:09,020 Isn't this like a fairy tale? 500 00:38:09,087 --> 00:38:13,524 You're the queen, I'm Snow White! 501 00:38:13,591 --> 00:38:17,128 And this is the poisoned apple! 502 00:38:21,966 --> 00:38:28,072 She'd even eat dog poop if she's hungry. 503 00:38:33,778 --> 00:38:35,346 She's so fat! 504 00:38:37,115 --> 00:38:40,819 Look at all the crap in her tummy! 505 00:38:47,392 --> 00:38:48,960 Chul-soo! 506 00:38:49,460 --> 00:38:50,595 Young-hee! 507 00:38:51,896 --> 00:38:52,930 What are you doing here? 508 00:38:52,997 --> 00:38:56,401 I'm on my lunch break. The crime site was nearby. 509 00:38:57,168 --> 00:38:58,636 What are you doing here? 510 00:38:58,703 --> 00:39:01,806 I'm attending a lecture nearby. 511 00:39:05,810 --> 00:39:07,679 This is my boyfriend. 512 00:39:08,446 --> 00:39:09,280 He's my boss. 513 00:39:09,881 --> 00:39:10,715 Oh... 514 00:39:12,584 --> 00:39:13,585 Nice to meet you. 515 00:39:14,986 --> 00:39:16,087 (Police Criminal Procedure Act Workbook) 516 00:39:16,521 --> 00:39:19,624 - Are you taking the cop exam? - Yes. 517 00:39:19,691 --> 00:39:23,828 We might become colleagues! Good luck! 518 00:39:25,763 --> 00:39:27,599 - Did you have lunch? - Yeah. 519 00:39:30,001 --> 00:39:31,469 I'd better go. 520 00:39:31,536 --> 00:39:33,338 Okay. I'll call you! 521 00:39:34,606 --> 00:39:35,506 Bye. 522 00:39:53,358 --> 00:39:56,994 I thought you didn't want to arrest your parents. 523 00:39:57,061 --> 00:39:59,631 Strictly speaking, I'm not arresting them. 524 00:40:00,131 --> 00:40:02,700 I'm just giving you a hint. 525 00:40:03,134 --> 00:40:04,435 Why did you change your mind? 526 00:40:04,502 --> 00:40:07,004 My exam is in four days. 527 00:40:07,071 --> 00:40:10,007 I know my parents are going to try to stop me. 528 00:40:10,074 --> 00:40:12,143 You know that I'm betting my life 529 00:40:12,210 --> 00:40:13,578 on this exam. 530 00:40:14,412 --> 00:40:19,016 My dad's hiding under the golden Buddha on the 3rd floor. 531 00:40:19,083 --> 00:40:21,886 When everyone leaves, he'll get started. 532 00:40:23,087 --> 00:40:25,022 This is your chance. 533 00:40:25,089 --> 00:40:28,760 He can't escape since he's locked himself in. 534 00:40:41,105 --> 00:40:42,240 Yes! 535 00:41:18,576 --> 00:41:19,444 Where is he? 536 00:41:20,144 --> 00:41:21,379 Damn it! 537 00:41:23,948 --> 00:41:25,216 What the hell? 538 00:41:30,455 --> 00:41:34,625 Han Dal-sik! Freeze! 539 00:41:35,126 --> 00:41:37,895 What are you doing with the statue? 540 00:41:44,168 --> 00:41:45,536 Come with me. 541 00:41:58,182 --> 00:42:00,084 What? 542 00:42:05,189 --> 00:42:06,257 Han Dal-sik! 543 00:42:06,824 --> 00:42:08,993 Shut up, dogs! 544 00:42:09,927 --> 00:42:12,129 - Stop barking! - Be quiet! 545 00:42:12,196 --> 00:42:15,132 Don't move! 546 00:42:15,199 --> 00:42:16,834 My boys will bite you 547 00:42:16,901 --> 00:42:18,836 if you do anything stupid. 548 00:42:22,340 --> 00:42:24,475 (Bite them if they come out) 549 00:42:24,942 --> 00:42:27,178 (But they're women and old man!) 550 00:42:28,846 --> 00:42:31,215 (You're crazy dogs! Don't pretend to be nice!) 551 00:42:31,649 --> 00:42:33,551 (But we can't bite women!) 552 00:42:34,719 --> 00:42:36,887 (I'll bring in some female dogs today) 553 00:42:36,954 --> 00:42:40,157 Enough dog crap! What do you want from us? 554 00:42:40,224 --> 00:42:44,028 Detective Park and family, I'll be frank with you. 555 00:42:44,896 --> 00:42:47,331 Chul-soo's exam is in a few days. 556 00:42:47,398 --> 00:42:49,367 Aren't you worried? 557 00:42:50,301 --> 00:42:54,138 You don't want him passing the exam, do you? 558 00:42:55,239 --> 00:42:59,443 That idiot will never pass the exam anyway. 559 00:42:59,510 --> 00:43:02,246 What? Idiot? 560 00:43:03,247 --> 00:43:07,918 Look, pork chop! Don't talk like that about my son! 561 00:43:07,985 --> 00:43:11,322 Pork chop? I'll kick your ass, lady! 562 00:43:12,590 --> 00:43:13,491 She's right! 563 00:43:13,558 --> 00:43:17,695 You know Chul-soo passed the exam last time? 564 00:43:19,964 --> 00:43:21,065 Young-mi! 565 00:43:21,732 --> 00:43:23,501 Remember that computer virus 566 00:43:23,568 --> 00:43:25,703 at the headquarter 6 months ago? 567 00:43:26,704 --> 00:43:30,741 I did that to mess up with the exam results. 568 00:43:36,914 --> 00:43:37,782 (List of Accepted Candidates for the Police Exam) 569 00:43:40,651 --> 00:43:41,853 He passed! 570 00:43:44,889 --> 00:43:45,723 (Police Exam Answer Sheet Han Chul-soo) 571 00:43:50,495 --> 00:43:51,796 So what do you want? 572 00:43:52,296 --> 00:43:56,667 I know you're going crazy to arrest us. 573 00:43:57,301 --> 00:43:59,504 But if Chul-soo becomes a cop, 574 00:44:00,638 --> 00:44:02,306 we end up becoming in-laws. 575 00:44:03,307 --> 00:44:04,809 That's not all! 576 00:44:05,543 --> 00:44:06,477 Young-mi! 577 00:44:06,978 --> 00:44:10,181 If we become in-laws, your hubby 578 00:44:10,248 --> 00:44:12,049 will have problems with his promotion. 579 00:44:12,850 --> 00:44:14,585 That includes you, pork-chop! 580 00:44:15,319 --> 00:44:17,221 So think what's more important! 581 00:44:17,288 --> 00:44:21,759 Arresting us, or stopping Chul-soo. 582 00:44:29,634 --> 00:44:32,103 So I guess we're allies for now. 583 00:44:32,770 --> 00:44:35,873 Your family tries to stop Chul-soo as much as you can 584 00:44:36,407 --> 00:44:39,076 and we'll do our best. 585 00:44:39,477 --> 00:44:42,013 See you later, buddies! 586 00:44:47,852 --> 00:44:50,321 You're hilarious! 587 00:44:50,821 --> 00:44:53,858 Buddies? How funny! 588 00:44:54,992 --> 00:44:56,093 Damn it! 589 00:44:59,330 --> 00:45:00,865 What do you think? 590 00:45:01,632 --> 00:45:04,835 I don't want Chul-soo to become a cop. 591 00:45:06,337 --> 00:45:07,939 I feel bad for Young-hee... 592 00:45:08,573 --> 00:45:12,310 but she'll realize that it was for the best. 593 00:45:25,556 --> 00:45:26,824 It's finally tomorrow! 594 00:45:27,825 --> 00:45:29,493 Pass the exam 595 00:45:29,560 --> 00:45:33,064 so we can pay back everyone who laughed at us. 596 00:45:34,365 --> 00:45:36,801 I won't mess up this time. 597 00:45:42,707 --> 00:45:44,141 You can do it, honey! 598 00:45:55,386 --> 00:45:56,721 I should sleep early. 599 00:45:59,490 --> 00:46:03,127 I need a good sleep. 600 00:46:07,398 --> 00:46:12,269 You jerk! I'll kick your ass! 601 00:46:12,336 --> 00:46:15,339 I'm so sick of you. Don't let me see you again! 602 00:46:15,406 --> 00:46:20,044 Don't ever call! 603 00:46:20,444 --> 00:46:23,014 Come here you! 604 00:46:26,417 --> 00:46:27,418 Geez! 605 00:46:32,757 --> 00:46:34,191 What the hell? 606 00:46:36,127 --> 00:46:38,796 Mommy! 607 00:46:39,597 --> 00:46:43,134 Go to sleep, lady! 608 00:46:43,901 --> 00:46:47,038 Not with you, jerk! 609 00:46:51,642 --> 00:46:55,913 Sorry, but can you cry somewhere else? 610 00:46:55,980 --> 00:47:02,853 You look exactly like my boyfriend! 611 00:47:02,920 --> 00:47:05,156 Get down here! 612 00:47:09,126 --> 00:47:10,695 Mommy! 613 00:47:14,432 --> 00:47:19,403 - He's not picking up, officer! - Enough, lady. 614 00:47:19,470 --> 00:47:20,504 Hello? 615 00:47:22,506 --> 00:47:26,444 Hey! Eat this, jerk! 616 00:47:26,844 --> 00:47:27,912 You too! 617 00:47:33,784 --> 00:47:37,188 What a nasty drunkard! 618 00:47:40,491 --> 00:47:43,594 It's okay. I'll sleep now. 619 00:47:44,528 --> 00:47:47,732 Let's calm down. 620 00:47:49,233 --> 00:47:53,470 - Stop it! - That's okay! Hold still! 621 00:47:53,537 --> 00:47:55,439 I don't want to do it here! 622 00:47:55,506 --> 00:47:57,508 What the hell? 623 00:47:57,975 --> 00:48:00,444 - Your neighbors can hear us. - That's okay. 624 00:48:00,511 --> 00:48:02,313 Geez! 625 00:48:02,380 --> 00:48:05,482 What's with you! 626 00:48:05,549 --> 00:48:07,351 Damn it! 627 00:48:09,553 --> 00:48:10,554 Hey! 628 00:48:12,923 --> 00:48:14,458 I think someone's knocking. 629 00:48:14,525 --> 00:48:17,361 It's okay. He was worse than me before. 630 00:48:21,298 --> 00:48:24,301 Go to a motel! Please! 631 00:48:25,202 --> 00:48:28,806 Sorry, but my girlfriend doesn't like cheap motels. 632 00:48:28,873 --> 00:48:31,175 - I hate motels! - See? 633 00:48:35,012 --> 00:48:36,213 Thank you! 634 00:48:45,322 --> 00:48:46,724 I can sleep for two hours. 635 00:48:48,058 --> 00:48:53,431 Two hours is enough... 636 00:49:05,609 --> 00:49:06,777 What? 637 00:49:12,550 --> 00:49:14,285 Damn it! 638 00:49:16,053 --> 00:49:17,588 Geez! 639 00:49:30,568 --> 00:49:32,937 Sorry, son. 640 00:49:33,804 --> 00:49:35,606 But it's so much fun! 641 00:49:37,641 --> 00:49:43,247 Why is this happening to me? 642 00:49:47,585 --> 00:49:54,758 (3 hours before exam) 643 00:50:02,166 --> 00:50:06,136 Excuse me. Can I see your ID? 644 00:50:06,203 --> 00:50:10,307 We have report that someone got robbed here. 645 00:50:17,147 --> 00:50:20,117 891106-1008982 Han Chul-soo. 646 00:50:20,184 --> 00:50:21,685 Please verify. 647 00:50:22,987 --> 00:50:26,257 Please hurry. I have an important exam. 648 00:50:30,060 --> 00:50:32,296 - We got him! - What are you doing? 649 00:50:32,363 --> 00:50:34,631 You're wanted for another theft. 650 00:50:34,698 --> 00:50:36,700 That's nonsense! 651 00:50:37,167 --> 00:50:39,470 I didn't do anything! 652 00:50:39,537 --> 00:50:42,272 I have to take an important exam! 653 00:50:42,339 --> 00:50:45,342 Relax! We'll talk at the station. 654 00:50:47,244 --> 00:50:51,248 Then we're done quick, right? 655 00:50:51,315 --> 00:50:52,649 Yup! 656 00:50:52,716 --> 00:50:54,718 If you cooperate! 657 00:50:55,719 --> 00:50:58,689 Geez! 658 00:51:17,374 --> 00:51:19,743 - Look at that! - What? 659 00:51:20,644 --> 00:51:21,712 Damn it! 660 00:51:23,847 --> 00:51:25,149 Get him! 661 00:51:26,283 --> 00:51:27,818 Hey! 662 00:51:30,754 --> 00:51:33,591 He's so damn fast! 663 00:51:33,924 --> 00:51:38,062 (1 hour and 20 minutes before exam) 664 00:51:41,765 --> 00:51:45,102 Distract me all you want, parents! 665 00:51:45,769 --> 00:51:47,771 You'll never stop me! 666 00:51:53,777 --> 00:51:55,346 Dammit. 667 00:51:57,781 --> 00:51:58,782 Fine. 668 00:52:10,527 --> 00:52:12,029 Get him! 669 00:52:29,880 --> 00:52:30,714 Stop! 670 00:52:30,781 --> 00:52:31,715 Freeze! 671 00:52:55,339 --> 00:52:56,507 You! 672 00:52:59,576 --> 00:53:04,581 (40 minutes before exam) 673 00:53:05,749 --> 00:53:06,850 Damn it! 674 00:53:10,821 --> 00:53:12,089 Young-sook... 675 00:53:13,023 --> 00:53:14,591 I've had enough. 676 00:53:15,659 --> 00:53:16,860 Please let me go. 677 00:53:17,828 --> 00:53:22,265 My family and your family can't let you become a cop. 678 00:53:22,332 --> 00:53:26,370 I have to take the exam for poor Young-hee. 679 00:53:27,571 --> 00:53:29,106 Try me. 680 00:53:29,707 --> 00:53:30,974 I'll get going! 681 00:53:35,345 --> 00:53:36,447 No you won't! 682 00:53:37,881 --> 00:53:40,617 Where you think you're going? 683 00:53:47,024 --> 00:53:48,458 Where you going? 684 00:53:48,525 --> 00:53:50,894 - Look, sis! - I'm not your sis! 685 00:53:55,799 --> 00:53:56,900 You little! 686 00:54:00,604 --> 00:54:03,640 You going to punch me? 687 00:54:04,274 --> 00:54:07,177 Please just let me go! 688 00:54:07,244 --> 00:54:10,080 No way! 689 00:54:12,483 --> 00:54:14,718 What are you doing? Don't touch me! 690 00:54:26,764 --> 00:54:27,931 Damn it! 691 00:54:40,077 --> 00:54:45,282 Ouch, my head! Where am I? 692 00:54:46,650 --> 00:54:50,087 Am I alive? Hey! 693 00:54:51,255 --> 00:54:54,691 I'm late! I can do it! 694 00:54:55,959 --> 00:54:58,962 Wait for me! 695 00:55:02,399 --> 00:55:03,400 I made it! 696 00:55:03,467 --> 00:55:07,871 (10 minutes before exam) 697 00:55:07,938 --> 00:55:08,972 Sorry. 698 00:55:13,944 --> 00:55:15,979 What's that smell? 699 00:55:21,952 --> 00:55:22,986 Excuse me. 700 00:55:24,955 --> 00:55:25,989 Hello? 701 00:55:29,193 --> 00:55:31,161 What? 702 00:55:32,296 --> 00:55:34,331 This is my seat. 703 00:55:35,632 --> 00:55:36,567 What? 704 00:55:38,702 --> 00:55:42,005 No, this is my seat. 705 00:55:42,673 --> 00:55:45,475 - That's my number. - Me too. 706 00:55:51,014 --> 00:55:53,717 Where's my seat? 707 00:55:59,823 --> 00:56:01,258 I love you. 708 00:56:08,498 --> 00:56:11,735 Are you here for the cop exam? 709 00:56:12,703 --> 00:56:16,773 Go out the gate and turn right. 710 00:56:16,840 --> 00:56:18,675 There's a public bath there. 711 00:56:19,710 --> 00:56:22,746 You should go there first before you become a cop. 712 00:56:24,248 --> 00:56:26,817 Get going or move away. 713 00:56:30,053 --> 00:56:31,154 Damn it! 714 00:56:35,525 --> 00:56:38,328 I can see how the parents would do this. 715 00:56:39,529 --> 00:56:41,498 But how can you do this to me? 716 00:56:43,700 --> 00:56:46,403 We can't become in-laws with a thief family. 717 00:56:46,803 --> 00:56:50,540 Did you forget how Chul-soo ruined my Olympics? 718 00:56:51,041 --> 00:56:53,577 Stop talking about the Olympics! 719 00:56:54,645 --> 00:56:57,614 Injuries never stopped you from winning. 720 00:56:58,515 --> 00:57:01,384 You lost the Olympics that year 721 00:57:01,451 --> 00:57:02,686 because of your own damn pride! 722 00:57:02,753 --> 00:57:04,754 How dare you! 723 00:57:04,821 --> 00:57:06,123 Young-mi... 724 00:57:07,090 --> 00:57:09,593 All you care about is your husband's promotion. 725 00:57:10,093 --> 00:57:12,529 Don't you talk about family value. 726 00:57:13,730 --> 00:57:15,032 Fine. 727 00:57:16,066 --> 00:57:20,604 If you're all going to be so selfish, I will be too. 728 00:57:26,109 --> 00:57:27,744 Hey! Hey! 729 00:57:38,021 --> 00:57:40,857 Where's your umbrella, sweetie? 730 00:57:40,924 --> 00:57:42,993 You should've bought one! 731 00:57:48,131 --> 00:57:50,500 Dating and marriage are different. 732 00:57:50,567 --> 00:57:56,506 I know you hate us now but you'll thank us later 733 00:57:56,573 --> 00:57:57,874 when you marry a good guy 734 00:57:59,643 --> 00:58:01,311 and have kids. 735 00:58:06,149 --> 00:58:08,718 Young-hee! 736 00:58:08,785 --> 00:58:10,220 Hey! 737 00:58:11,154 --> 00:58:12,589 Young-hee! 738 00:58:13,156 --> 00:58:15,825 Where are you going this late at night? 739 00:58:15,892 --> 00:58:17,594 I'm moving in with Chul-soo. 740 00:58:19,363 --> 00:58:23,000 You'll see your grandchild a year later. 741 00:58:26,169 --> 00:58:27,604 Fine! 742 00:58:28,171 --> 00:58:30,206 You really want a thief's child? 743 00:58:30,273 --> 00:58:33,243 You think we're better than a thief? 744 00:58:34,611 --> 00:58:36,980 I'm so ashamed of our family! 745 00:58:49,893 --> 00:58:51,795 You made it easier for me to leave. 746 00:59:27,664 --> 00:59:29,833 (MY LOVE) 747 01:00:37,300 --> 01:00:38,301 Hello! 748 01:00:38,802 --> 01:00:40,837 Please step aside. 749 01:00:41,505 --> 01:00:42,572 Please step aside. 750 01:00:55,652 --> 01:00:56,586 Hi. 751 01:00:59,823 --> 01:01:00,824 She's our fifth victim. 752 01:01:01,691 --> 01:01:03,793 The crime took place at around 2 a.m. 753 01:01:04,628 --> 01:01:07,164 I'm assuming the CCTVs is broken? 754 01:01:08,331 --> 01:01:11,000 The crime's getting more violent. 755 01:01:11,067 --> 01:01:13,203 They not only raped her 756 01:01:13,270 --> 01:01:15,305 but also stabbed her. 757 01:01:16,606 --> 01:01:17,841 What was her job? 758 01:01:17,908 --> 01:01:19,776 Plastic surgery coordinator... 759 01:01:19,843 --> 01:01:24,047 and she also worked as a hostess. 760 01:01:25,882 --> 01:01:27,417 Excuse me, sir? 761 01:01:27,817 --> 01:01:28,685 What? 762 01:01:37,861 --> 01:01:38,962 Young-hee... 763 01:01:39,029 --> 01:01:42,632 You know how worried dad was about you? 764 01:01:43,066 --> 01:01:44,367 We're working. 765 01:01:45,035 --> 01:01:47,804 Are you really going to live with Chul-soo? 766 01:01:49,372 --> 01:01:52,375 I'm your boss. Mind your own business. 767 01:01:53,577 --> 01:01:57,647 Tell dad I'm quitting my job after this case. 768 01:01:58,682 --> 01:02:01,284 I'm going to live with Chul-soo and do whatever I want. 769 01:02:21,304 --> 01:02:22,372 (ON VACATION) 770 01:02:27,877 --> 01:02:30,213 Please pick up, Chul-soo. 771 01:02:31,047 --> 01:02:34,251 I'm going to marry you no matter what. 772 01:02:34,985 --> 01:02:37,854 Call me when you get this message. 773 01:02:45,929 --> 01:02:49,332 Hi, bro! What's up? 774 01:02:49,399 --> 01:02:53,269 You know I always call you with good offers. 775 01:02:53,336 --> 01:02:56,706 I'm only working for big offers. 776 01:02:57,607 --> 01:03:00,710 My only son's keeping me occupied these days. 777 01:03:00,777 --> 01:03:06,449 Three paintings by Kim Hong-do are being smuggled to Hong Kong. 778 01:03:07,450 --> 01:03:11,354 Apparently the paintings will be handed over on high seas. 779 01:03:12,022 --> 01:03:15,291 $1 million per painting. How about it? 780 01:03:15,358 --> 01:03:18,561 Sweet deal! I'll serve my country! 781 01:03:43,219 --> 01:03:45,322 What? It's an abandoned ship! 782 01:03:58,168 --> 01:03:59,502 Son! 783 01:03:59,569 --> 01:04:01,404 You fooled me! 784 01:04:02,806 --> 01:04:05,375 That's more like you! 785 01:04:05,442 --> 01:04:09,212 I'm going to put you in jail, dad! 786 01:04:09,279 --> 01:04:12,182 You crazy? I'm your own dad! 787 01:04:13,016 --> 01:04:14,451 Don't start with me! 788 01:04:15,518 --> 01:04:17,420 You know what you've done to me? 789 01:04:17,487 --> 01:04:18,955 You rude boy! 790 01:04:33,970 --> 01:04:37,440 How dare you kick your dad? 791 01:04:53,289 --> 01:04:54,824 Ouch! 792 01:04:57,994 --> 01:05:01,631 My back! 793 01:05:04,067 --> 01:05:06,002 That really hurt! 794 01:05:08,905 --> 01:05:12,342 I lose, son! Take me in! 795 01:05:14,577 --> 01:05:15,678 Sorry, son. 796 01:05:27,323 --> 01:05:28,258 How could you? 797 01:05:36,800 --> 01:05:38,635 How dare you! 798 01:05:40,770 --> 01:05:43,706 What are you doing, Chul-soo? 799 01:05:43,773 --> 01:05:45,041 Sir. 800 01:05:45,608 --> 01:05:47,310 You said you'd let me marry Young-hee 801 01:05:47,377 --> 01:05:50,279 if I brought in my parents? 802 01:05:50,346 --> 01:05:51,681 - What? - There. 803 01:05:52,248 --> 01:05:54,951 Now let me marry her. 804 01:05:59,122 --> 01:06:01,157 What the hell are you doing? 805 01:06:01,224 --> 01:06:02,859 They're your parents! 806 01:06:02,926 --> 01:06:05,995 This is no way to treat your parents! 807 01:06:06,062 --> 01:06:07,263 Let them loose! 808 01:06:09,265 --> 01:06:12,302 Stay back! I'm not joking! 809 01:06:14,003 --> 01:06:14,938 Look! 810 01:06:15,638 --> 01:06:18,508 Your greatest target is in front of your eyes! 811 01:06:18,575 --> 01:06:20,143 Give me your daughter 812 01:06:20,210 --> 01:06:21,377 and I give you my parents. 813 01:06:22,946 --> 01:06:26,115 It's a nice and clean deal, right? 814 01:06:37,660 --> 01:06:39,229 It's over. 815 01:06:40,663 --> 01:06:43,399 Even if my dad approves, I don't want this anymore. 816 01:06:44,868 --> 01:06:49,305 I hate you! I hate your guts! 817 01:06:54,210 --> 01:06:55,612 Let's break up. 818 01:06:56,613 --> 01:06:58,248 It's over. 819 01:07:14,697 --> 01:07:18,701 I was sick of you too. 820 01:07:19,736 --> 01:07:22,272 I was sick of all of you! 821 01:07:26,409 --> 01:07:29,779 Do what you want with them. 822 01:07:37,387 --> 01:07:39,455 This is tragic. 823 01:07:47,730 --> 01:07:50,166 They want to say something. 824 01:07:50,233 --> 01:07:53,002 - Should we untie them? - No way! 825 01:07:53,736 --> 01:07:56,906 They'll call all the dogs in the area! 826 01:08:00,410 --> 01:08:04,714 Dad, I respect any decision you make. 827 01:08:05,648 --> 01:08:09,752 You're my role model and subject of respect. 828 01:08:24,167 --> 01:08:28,605 This isn't the way I want to arrest you. 829 01:08:30,239 --> 01:08:31,974 I'll let you go this time. 830 01:08:32,041 --> 01:08:33,576 Since the kids are broken up, 831 01:08:34,577 --> 01:08:36,079 let's consider us even. 832 01:08:37,280 --> 01:08:42,418 But until my retirement two weeks later 833 01:08:44,754 --> 01:08:46,990 I'll be after you like mad! 834 01:09:10,980 --> 01:09:12,382 Press is another problem. 835 01:09:13,349 --> 01:09:15,484 Five women have died, 836 01:09:15,551 --> 01:09:19,889 and if the serial murders make the headlines 837 01:09:20,490 --> 01:09:23,192 the suspects will likely destruct 838 01:09:23,259 --> 01:09:25,895 all evidence and stake out. 839 01:09:25,962 --> 01:09:29,999 So you mean we don't have much time left. 840 01:09:30,800 --> 01:09:31,767 No. 841 01:09:31,834 --> 01:09:33,803 I mean we'll catch them 842 01:09:33,870 --> 01:09:36,506 if we can have more time. 843 01:09:37,306 --> 01:09:40,776 Officer Park will report the plan. 844 01:09:40,843 --> 01:09:42,345 Go ahead, Officer Park. 845 01:09:45,848 --> 01:09:47,183 Officer Park! 846 01:09:58,027 --> 01:09:59,962 All CCTVs within 1 km radius of 847 01:10:00,029 --> 01:10:02,865 the victims' homes are under investigation. 848 01:10:03,399 --> 01:10:05,601 We're examining to see 849 01:10:05,668 --> 01:10:07,336 if the suspects appear in any of them. 850 01:10:08,371 --> 01:10:10,706 We've also found out 851 01:10:10,773 --> 01:10:14,443 a confidential hostess club for wealthy class 852 01:10:14,510 --> 01:10:16,512 and we'll be going undercover 853 01:10:16,579 --> 01:10:18,881 to investigate the club. 854 01:10:58,755 --> 01:10:59,889 What are you doing? 855 01:11:00,490 --> 01:11:01,991 - I'm surprised. - About what? 856 01:11:03,426 --> 01:11:06,429 That partying is so boring. 857 01:11:09,766 --> 01:11:13,770 Then let's do something more exciting. 858 01:11:39,228 --> 01:11:44,767 Couples break up and make up all the time. 859 01:11:46,035 --> 01:11:46,969 Sorry? 860 01:11:47,970 --> 01:11:49,906 Your sister told me. 861 01:11:55,511 --> 01:11:59,916 We tried hard not to hurt each other. 862 01:12:01,684 --> 01:12:07,690 Everyone except for us were happy when we fought. 863 01:12:09,725 --> 01:12:12,461 Do you love your boyfriend? 864 01:12:15,331 --> 01:12:17,600 He gave up a lot for me. 865 01:12:19,969 --> 01:12:21,671 Just come! 866 01:12:23,739 --> 01:12:26,442 I really can't do things like that. 867 01:12:26,509 --> 01:12:29,111 Just trust me and come with me. 868 01:12:29,178 --> 01:12:33,249 I've never acted, not even in kindergarten! 869 01:12:33,316 --> 01:12:36,219 It's not acting, it's your duty! 870 01:12:36,686 --> 01:12:38,020 Get ready for tomorrow. 871 01:12:38,487 --> 01:12:39,722 It's an order. 872 01:12:55,738 --> 01:12:57,240 A spoonful of my love! 873 01:13:00,309 --> 01:13:01,777 So good, huh? 874 01:13:04,947 --> 01:13:07,483 - So yummy! - Of course it is! 875 01:13:23,032 --> 01:13:26,402 (MY LOVE) 876 01:13:43,419 --> 01:13:45,221 Hello, this is Young-hee's phone. 877 01:14:22,091 --> 01:14:23,626 Where did he go? 878 01:14:30,766 --> 01:14:32,635 My phone! 879 01:14:43,813 --> 01:14:44,613 Hello. 880 01:14:44,680 --> 01:14:46,415 - Are you Park Young-hee? - Yes. 881 01:14:46,482 --> 01:14:47,650 Your parcel. 882 01:14:47,717 --> 01:14:49,318 - Thank you. - Bye. 883 01:15:08,904 --> 01:15:14,477 So you pretended to be me and fooled your dad? 884 01:15:16,078 --> 01:15:18,681 Like father like son. 885 01:15:18,748 --> 01:15:22,484 So give me some work too. 886 01:15:22,551 --> 01:15:24,687 I should make a living too. 887 01:15:25,721 --> 01:15:27,523 That's great by me! 888 01:15:28,190 --> 01:15:31,193 Did you give up on becoming a cop? 889 01:15:32,561 --> 01:15:33,929 Don't even talk about that! 890 01:15:35,898 --> 01:15:37,867 You're going to give me work or not? 891 01:15:39,101 --> 01:15:40,703 You're so funny! 892 01:15:42,838 --> 01:15:47,276 Then I'll give you an easy one cuz it's your fist time. 893 01:15:47,943 --> 01:15:53,516 There's a secret hostess club where pricks with money hang out. 894 01:16:17,239 --> 01:16:22,244 Capture every guy you see on screen and verify their ID. 895 01:16:22,778 --> 01:16:24,013 Yes, ma'am! 896 01:16:28,217 --> 01:16:31,387 Find this guy who made 897 01:16:31,454 --> 01:16:33,756 a lot of money with real estate 898 01:16:33,823 --> 01:16:37,893 and steal the necklace from his neck. 899 01:16:38,894 --> 01:16:42,765 The idiot doesn't even know 900 01:16:42,832 --> 01:16:45,367 that's a stolen Da Vinci necklace. 901 01:17:06,021 --> 01:17:09,191 Hello, ladies and gentlemen! 902 01:17:09,258 --> 01:17:15,264 This is Charlie Kim, your host of the evening! 903 01:17:17,566 --> 01:17:19,935 Look at all our angels on the stage! 904 01:17:20,002 --> 01:17:22,271 This is what you've been waiting for! 905 01:17:22,338 --> 01:17:24,707 Choose your angel! 906 01:17:26,509 --> 01:17:31,447 See which one has the sexiest body and dances the best 907 01:17:31,514 --> 01:17:33,883 and put a price on her. 908 01:17:34,316 --> 01:17:38,621 First, it's our Jessica! 909 01:17:40,222 --> 01:17:45,360 Look at her! 34-24-34! 910 01:17:45,427 --> 01:17:47,830 Jump in the pool! 911 01:17:48,998 --> 01:17:51,066 Jump! Jump! 912 01:17:54,170 --> 01:17:55,938 Sexy baby! 913 01:17:56,405 --> 01:17:59,575 Next is number 2, Curi! 914 01:18:01,410 --> 01:18:04,914 Men with money are such pigs. 915 01:18:05,314 --> 01:18:07,783 Look at her body! 916 01:18:09,685 --> 01:18:11,987 Look at the men! 917 01:18:13,088 --> 01:18:13,956 Okay. 918 01:18:15,858 --> 01:18:18,193 Wait! Rewind camera 2! 919 01:18:18,260 --> 01:18:19,128 Okay! 920 01:18:23,999 --> 01:18:25,267 Chul-soo? 921 01:18:25,334 --> 01:18:28,871 Next is number 9! 922 01:18:30,105 --> 01:18:31,840 Mimi! 923 01:18:33,175 --> 01:18:35,310 She's 24 years old! 924 01:18:35,377 --> 01:18:40,349 34-24-34! 925 01:18:41,283 --> 01:18:44,186 She's the ace of the night! 926 01:19:25,394 --> 01:19:28,363 That was Mimi! 927 01:19:28,430 --> 01:19:32,234 Now, number 10! Where is she? 928 01:19:36,438 --> 01:19:40,442 Here's Elsa! 929 01:19:41,377 --> 01:19:44,680 Dive in, Elsa! 930 01:19:44,747 --> 01:19:46,782 - No! No! - Jump! 931 01:19:47,449 --> 01:19:49,618 Jump! 932 01:19:56,859 --> 01:19:59,862 Now we just have two more couples. 933 01:20:00,262 --> 01:20:07,736 Mimi's price is going up and Elsa is $0. 934 01:20:08,370 --> 01:20:11,740 At this rate, I'll have to give $1,000 935 01:20:11,807 --> 01:20:15,277 to anyone who takes Elsa! 936 01:20:16,445 --> 01:20:20,115 Just kidding! Help Elsa, guys! 937 01:20:21,317 --> 01:20:23,385 Oh? Elsa? 938 01:20:23,452 --> 01:20:26,922 10 bucks for Elsa! 939 01:20:29,224 --> 01:20:31,026 Who pressed that? 940 01:20:31,093 --> 01:20:36,065 5! 4! 3! 2! 1! Sold! 941 01:20:39,234 --> 01:20:42,604 Where is he? There he is! 942 01:20:42,671 --> 01:20:44,406 Good! 943 01:20:47,876 --> 01:20:50,445 Elsa's a man! 944 01:20:50,512 --> 01:20:54,516 What a passionate kiss! 945 01:20:54,583 --> 01:20:59,521 Mimi's at $10,000 right now! 946 01:20:59,588 --> 01:21:02,724 Anyone want more? 947 01:21:02,791 --> 01:21:07,763 We have $15,000! 948 01:21:08,297 --> 01:21:11,300 It's the highest today! 949 01:21:19,274 --> 01:21:21,610 Don't. We're in operation. 950 01:21:22,544 --> 01:21:25,514 Get lost if you can't handle it. 951 01:21:26,482 --> 01:21:30,252 5, 4, 3, 2! 952 01:21:30,319 --> 01:21:34,523 $40,000! 953 01:21:37,359 --> 01:21:42,197 He wants $50,000! 954 01:21:43,098 --> 01:21:45,200 $60,000! 955 01:21:51,907 --> 01:21:56,778 5! 4! 3! 2! 1! 956 01:21:56,845 --> 01:21:59,581 Sold for $60,000! 957 01:22:01,016 --> 01:22:05,654 Where's Mimi's prince charming? 958 01:22:05,721 --> 01:22:10,258 Take Mimi! Don't forget to kiss her! 959 01:22:10,325 --> 01:22:16,832 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 960 01:22:16,899 --> 01:22:21,670 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 961 01:22:29,478 --> 01:22:32,047 Fantastic baby! 962 01:23:09,017 --> 01:23:13,322 Congratulations on the victory tonight! 963 01:23:17,659 --> 01:23:20,729 Drink till you drop dead! 964 01:23:21,497 --> 01:23:26,001 If you don't, I'll kick your butts! 965 01:23:27,369 --> 01:23:29,638 Hold your glass! Cheers! 966 01:23:29,705 --> 01:23:32,507 Cheers! 967 01:23:32,574 --> 01:23:33,642 Down it! 968 01:23:39,348 --> 01:23:41,383 Hey! Hey! Hey! 969 01:23:43,118 --> 01:23:46,655 Shut it, will you? 970 01:23:49,825 --> 01:23:51,693 Who said what? 971 01:23:52,895 --> 01:23:56,164 I said shut it. 972 01:23:57,432 --> 01:24:01,970 I feel like crap today, guys. 973 01:24:04,072 --> 01:24:07,175 I wasted away my youth. 974 01:24:08,277 --> 01:24:10,779 And got dumped by a girl I loved. 975 01:24:12,915 --> 01:24:15,050 Why's it so dark? 976 01:24:15,717 --> 01:24:18,086 What the hell's behind me? 977 01:24:21,757 --> 01:24:25,060 Is this a lump of lard? 978 01:24:26,628 --> 01:24:30,566 Hi, lump of lard! Cheers! 979 01:24:32,100 --> 01:24:35,637 That was what you call a 17:1 fight! 980 01:24:35,704 --> 01:24:37,639 He was awesome! 981 01:24:37,706 --> 01:24:40,141 You made a real bloodbath in there! 982 01:24:40,208 --> 01:24:42,811 - It was just a few punches! - Shut up! 983 01:24:45,247 --> 01:24:48,683 Why's the ambulance not here? 984 01:24:48,750 --> 01:24:51,286 Look at this mess! 985 01:24:52,821 --> 01:24:56,424 How can you get beat up by one guy? 986 01:24:56,491 --> 01:24:57,926 Are you okay? 987 01:25:01,763 --> 01:25:05,500 Can I please go to jail for a year? 988 01:25:07,769 --> 01:25:12,140 I think I need that to get myself together. 989 01:25:14,209 --> 01:25:17,746 I have no idea what to do with my life. 990 01:25:19,348 --> 01:25:22,784 My ambitions are gone! 991 01:25:23,418 --> 01:25:27,756 And the love of my life has left. 992 01:25:31,493 --> 01:25:35,464 I don't remember who I am. 993 01:25:37,466 --> 01:25:40,302 Who am I? 994 01:25:42,070 --> 01:25:45,974 I wonder what my parents wanted me to be. 995 01:25:48,443 --> 01:25:51,947 Probably good people like you. 996 01:26:23,912 --> 01:26:26,415 Sleep, honey... 997 01:26:28,250 --> 01:26:30,352 Should we turn ourselves in? 998 01:26:31,687 --> 01:26:32,587 Now? 999 01:26:33,855 --> 01:26:37,192 After how Detective Park let us go? 1000 01:26:38,760 --> 01:26:40,529 My pride won't allow it. 1001 01:26:41,196 --> 01:26:42,864 Enough with our pride. 1002 01:26:43,865 --> 01:26:45,867 That's what turned our son like this. 1003 01:26:49,171 --> 01:26:50,806 Let's hide out! 1004 01:26:52,374 --> 01:26:54,376 We'll disappear for a few years, 1005 01:26:54,443 --> 01:26:56,878 from Chul-soo and everyone else. 1006 01:26:57,879 --> 01:26:59,214 Detective Park wouldn't have a reason 1007 01:26:59,281 --> 01:27:00,849 to catch us after his retirement. 1008 01:27:01,550 --> 01:27:05,153 - What about our son? - Leave him to fate. 1009 01:27:06,655 --> 01:27:10,058 If we can't even help him, might as well stay out. 1010 01:27:11,526 --> 01:27:12,561 By the way... 1011 01:27:13,161 --> 01:27:16,298 Before we hide out, 1012 01:27:18,066 --> 01:27:22,003 we should repay Park's family for letting us go last time? 1013 01:27:22,904 --> 01:27:23,905 Repay them? 1014 01:27:29,177 --> 01:27:31,346 I told you I'd catch you! 1015 01:27:31,413 --> 01:27:33,915 To the beach! 1016 01:27:35,484 --> 01:27:39,488 You're giving me a great retirement gift! 1017 01:27:41,456 --> 01:27:44,859 Two block the road, two stand by at the door. 1018 01:27:44,926 --> 01:27:45,927 Yes, sir! 1019 01:27:49,931 --> 01:27:52,867 I admit, you two are a great couple! 1020 01:27:52,934 --> 01:28:00,609 Enjoy it, soon you'll be in different jails! 1021 01:28:01,376 --> 01:28:02,277 Freeze! 1022 01:28:06,081 --> 01:28:07,749 Sir! 1023 01:28:09,951 --> 01:28:12,887 Forgive me! 1024 01:28:12,954 --> 01:28:15,957 Forgive you? How dare you? 1025 01:28:16,491 --> 01:28:17,392 You son of a gun! 1026 01:28:17,959 --> 01:28:18,960 And you! 1027 01:28:19,961 --> 01:28:22,597 If I ever see you again, I'll kill you! 1028 01:28:23,098 --> 01:28:24,432 Okay... 1029 01:28:30,972 --> 01:28:34,342 If you love that girl, 1030 01:28:34,409 --> 01:28:36,978 then divorce my daughter! 1031 01:28:38,747 --> 01:28:39,948 But! 1032 01:28:40,615 --> 01:28:42,984 If this was a mistake, 1033 01:28:43,051 --> 01:28:45,220 then forget this happened 1034 01:28:45,787 --> 01:28:50,058 and make up to my daughter for the rest of your life. 1035 01:28:50,692 --> 01:28:51,693 Got it? 1036 01:28:54,429 --> 01:28:56,698 You're a freak! 1037 01:28:59,534 --> 01:29:00,569 Is this a net? 1038 01:29:01,336 --> 01:29:03,004 You're a shame to our family. 1039 01:29:14,015 --> 01:29:16,117 I hope you're not pressed for time. 1040 01:29:16,585 --> 01:29:18,086 I'm okay for an hour. 1041 01:29:20,021 --> 01:29:22,757 The suit looks nice. 1042 01:29:27,028 --> 01:29:29,097 I'm no longer a loser student. 1043 01:29:30,365 --> 01:29:31,700 This is what I really am. 1044 01:29:32,167 --> 01:29:35,670 Yeah, like 7 years ago... 1045 01:29:37,105 --> 01:29:40,675 When you were just a hopeless thug. 1046 01:29:41,042 --> 01:29:42,844 At least I wouldn't have wasted 1047 01:29:42,911 --> 01:29:46,715 7 years on meaningless dream. 1048 01:29:49,050 --> 01:29:50,618 I'm not in the mood to fight. 1049 01:29:50,685 --> 01:29:52,821 I have work to do. 1050 01:29:52,888 --> 01:29:56,558 I'm moving to US. 1051 01:30:00,795 --> 01:30:06,234 Like you say, there is nothing here for a thug like me. 1052 01:30:09,271 --> 01:30:11,606 How did you wait for 7 years? 1053 01:30:11,673 --> 01:30:15,243 I was a fool to trust in love. 1054 01:30:17,612 --> 01:30:20,715 Well I feel the same. 1055 01:30:22,717 --> 01:30:25,186 7 years must've been hell. 1056 01:30:26,054 --> 01:30:27,522 Do what you want now. 1057 01:30:45,507 --> 01:30:47,042 What did you say? 1058 01:30:48,109 --> 01:30:52,681 Unfortunately, we found no suspects in that club. 1059 01:30:53,748 --> 01:30:55,717 The body fluids from the victims 1060 01:30:55,784 --> 01:30:57,786 didn't match the ones from the suspects. 1061 01:30:58,653 --> 01:31:01,423 We're back to starting point... 1062 01:31:13,601 --> 01:31:14,669 Detective Park! 1063 01:31:15,637 --> 01:31:17,439 You've worked hard chasing us. 1064 01:31:18,273 --> 01:31:21,276 But we're going to lay low from tomorrow. 1065 01:31:22,143 --> 01:31:25,113 You'll have to catch us in your next life. 1066 01:31:25,780 --> 01:31:29,451 I have mixed emotions towards him. 1067 01:31:30,151 --> 01:31:33,455 I feel free yet sorry for him. 1068 01:31:34,589 --> 01:31:36,591 - Son! - What are you doing here? 1069 01:31:37,158 --> 01:31:39,828 Do me a favor before you hide out. 1070 01:31:52,307 --> 01:31:53,207 Yes, sir? 1071 01:31:53,274 --> 01:31:57,345 We're on inspection. Do not report. 1072 01:31:57,912 --> 01:31:59,314 Who's in the back? 1073 01:32:09,190 --> 01:32:10,725 Salute! 1074 01:32:10,792 --> 01:32:13,228 (Talk with the people, with the president) 1075 01:32:20,869 --> 01:32:21,770 Sir? 1076 01:32:22,837 --> 01:32:25,940 I don't think there's much to inspect 1077 01:32:26,941 --> 01:32:29,010 in our forensic lab. 1078 01:32:31,212 --> 01:32:35,016 Didn't you know the president is an engineer major? 1079 01:32:36,484 --> 01:32:39,888 Right! 1080 01:32:41,122 --> 01:32:44,559 Young-hee and her sisters are having 1081 01:32:45,193 --> 01:32:47,729 a hard time with a serial murder case. 1082 01:32:48,396 --> 01:32:49,797 The suspects raped 1083 01:32:49,864 --> 01:32:53,601 and killed 6 women already. 1084 01:32:54,702 --> 01:32:59,741 They need experts like you to find suspects like them. 1085 01:33:00,875 --> 01:33:02,077 Let's help Young-hee 1086 01:33:02,811 --> 01:33:05,213 and then we can all disappear. 1087 01:33:08,950 --> 01:33:10,085 Okay! 1088 01:33:14,289 --> 01:33:15,390 Honey? 1089 01:33:15,457 --> 01:33:19,327 I sent you background documents on the crime cases. 1090 01:33:53,294 --> 01:33:55,430 Who are you? 1091 01:34:00,668 --> 01:34:02,470 You're home too early. 1092 01:34:06,141 --> 01:34:07,809 Did she see me? 1093 01:34:08,643 --> 01:34:11,146 Of course she did! 1094 01:34:20,855 --> 01:34:22,323 - Did you kill her? - Really? 1095 01:34:25,226 --> 01:34:26,394 Wait for me! 1096 01:34:48,683 --> 01:34:51,919 They aren't pretending to be thieves. 1097 01:34:51,986 --> 01:34:53,888 Their original purpose was to steal. 1098 01:34:54,556 --> 01:34:57,559 But when the victim came home early, 1099 01:34:58,193 --> 01:35:00,828 they spontaneously raped and killed her. 1100 01:35:01,362 --> 01:35:04,599 The suspects get hooked on 1101 01:35:04,666 --> 01:35:05,867 spontaneous raping and killing. 1102 01:35:06,334 --> 01:35:08,035 They started to wait 1103 01:35:08,102 --> 01:35:11,606 for the victims to come home. 1104 01:35:11,673 --> 01:35:14,976 They knew that the victims work 1105 01:35:15,043 --> 01:35:16,411 at the secret hostess club 1106 01:35:18,012 --> 01:35:21,182 and that they had money 1107 01:35:21,249 --> 01:35:23,451 and expensive jewelry. 1108 01:35:26,287 --> 01:35:29,390 So how could the suspects 1109 01:35:29,457 --> 01:35:31,292 access the victims easily 1110 01:35:31,359 --> 01:35:34,862 without buying suspicion 1111 01:35:35,530 --> 01:35:36,931 from security guards? 1112 01:35:36,998 --> 01:35:39,534 The suspects are most likely to be 1113 01:35:40,068 --> 01:35:43,404 highly-educated low-income workers 1114 01:35:44,405 --> 01:35:48,176 who hate people who make easy money. 1115 01:35:48,243 --> 01:35:49,577 They're educated laborers 1116 01:35:50,078 --> 01:35:53,348 with easy access to the victims. 1117 01:35:58,419 --> 01:36:00,421 Oh yeah! 1118 01:36:01,689 --> 01:36:03,558 - I got it! - What? 1119 01:36:06,861 --> 01:36:07,762 What's that? 1120 01:36:14,402 --> 01:36:18,773 The suspects work in courier service. 1121 01:36:18,840 --> 01:36:21,242 They are well educated, 1122 01:36:21,309 --> 01:36:24,378 with at least a graduate degree. 1123 01:36:24,445 --> 01:36:26,814 After the first murder, 1124 01:36:26,881 --> 01:36:29,850 they changed companies under a false name. 1125 01:36:29,917 --> 01:36:33,521 They were probably loners 1126 01:36:33,588 --> 01:36:35,623 who had no friends at work. 1127 01:36:35,690 --> 01:36:36,858 Finally, Young-hee... 1128 01:36:43,965 --> 01:36:47,101 I wish you happiness whoever you meet. 1129 01:37:01,449 --> 01:37:04,952 I guess this is goodbye... 1130 01:37:10,458 --> 01:37:11,759 Get personal data on all employees 1131 01:37:11,826 --> 01:37:14,795 in every courier company in the city. 1132 01:37:14,862 --> 01:37:16,764 See who changed companies 1133 01:37:16,831 --> 01:37:18,566 in the last three months 1134 01:37:18,900 --> 01:37:21,769 and are using fake IDs. 1135 01:37:21,836 --> 01:37:23,404 Find their real names, 1136 01:37:23,471 --> 01:37:27,508 and specify those with graduate degrees. 1137 01:37:28,476 --> 01:37:29,477 Thank you. 1138 01:37:52,333 --> 01:37:54,268 I never said you could leave! 1139 01:37:55,069 --> 01:37:57,839 Meet me as soon as the case is solved! 1140 01:38:01,943 --> 01:38:05,380 Do you have any plans when you get to US? 1141 01:38:07,014 --> 01:38:10,151 I'll think about it when I get there. 1142 01:38:11,185 --> 01:38:14,756 There are over 40,000 Korean cultural properties in US. 1143 01:38:15,556 --> 01:38:18,459 You can serve the country abroad. 1144 01:38:18,526 --> 01:38:21,496 Let him decide his own future! 1145 01:38:22,830 --> 01:38:25,366 Never mind him and eat your food. 1146 01:38:30,471 --> 01:38:33,474 Why isn't he answering? 1147 01:38:47,722 --> 01:38:48,789 Hi, Young-mi. 1148 01:38:48,856 --> 01:38:50,958 Are you with officer Kim right now? 1149 01:38:51,025 --> 01:38:52,493 Not anymore. 1150 01:38:52,560 --> 01:38:55,496 Then we'll talk with him later. 1151 01:38:55,563 --> 01:38:56,931 We found some prime suspects 1152 01:38:56,998 --> 01:38:59,033 that fit the specifications. 1153 01:38:59,100 --> 01:39:01,836 They were phantom-like loners 1154 01:39:01,903 --> 01:39:04,939 in the courier company. 1155 01:39:05,907 --> 01:39:07,908 And they are highly educated? 1156 01:39:07,975 --> 01:39:09,710 One was an IT doctor 1157 01:39:09,777 --> 01:39:13,547 before he became a parcel delivery man. 1158 01:39:13,614 --> 01:39:17,218 One worked at a large research lab 1159 01:39:17,285 --> 01:39:18,619 and got fired. 1160 01:39:19,053 --> 01:39:22,056 One was an athlete like you. 1161 01:39:22,790 --> 01:39:25,593 He got a gold medal in Boxing in Asian Games. 1162 01:39:32,200 --> 01:39:33,768 Who are you? 1163 01:39:51,953 --> 01:39:54,588 What's going on, Young-hee? 1164 01:39:54,655 --> 01:39:57,325 They're here! Call for help! 1165 01:40:02,964 --> 01:40:06,467 I was right! 1166 01:40:07,134 --> 01:40:09,837 I knew I'd seen you somewhere. 1167 01:40:10,638 --> 01:40:13,841 You got the gold medal for fencing in the Olympics. 1168 01:40:15,743 --> 01:40:17,678 Easy! 1169 01:40:19,247 --> 01:40:26,921 I got a gold medal too in Asian Games. 1170 01:40:27,688 --> 01:40:28,956 Tell me. 1171 01:40:30,191 --> 01:40:32,526 Of all the countless employees, 1172 01:40:32,593 --> 01:40:35,296 how did you know we were after you? 1173 01:40:35,897 --> 01:40:39,033 Is there an accomplice in the police force? 1174 01:40:40,568 --> 01:40:44,472 I'll tell you if you catch me. 1175 01:40:45,506 --> 01:40:47,375 But if I catch you, 1176 01:40:48,175 --> 01:40:53,014 you're our 7th victim! 1177 01:41:06,694 --> 01:41:07,962 The cops will be here soon. 1178 01:41:09,297 --> 01:41:11,065 She's our hostage. 1179 01:41:12,466 --> 01:41:13,734 Freeze! 1180 01:41:17,204 --> 01:41:18,139 What? 1181 01:41:20,741 --> 01:41:21,876 What the hell? 1182 01:41:23,611 --> 01:41:24,712 Where did they go? 1183 01:41:25,746 --> 01:41:27,948 Why did you call me only? 1184 01:41:28,015 --> 01:41:30,251 Shouldn't we report to the superiors? 1185 01:41:30,318 --> 01:41:31,685 Think about it. 1186 01:41:31,752 --> 01:41:34,321 They took Young-hee as hostage 1187 01:41:34,388 --> 01:41:37,358 when the search narrowed down on them. 1188 01:41:37,425 --> 01:41:39,360 - What? - Right? 1189 01:41:39,427 --> 01:41:40,595 Huh? 1190 01:41:42,597 --> 01:41:45,600 We can't trust anyone else except for our family. 1191 01:41:46,200 --> 01:41:47,234 Call him! 1192 01:41:48,336 --> 01:41:49,003 Who? 1193 01:41:50,404 --> 01:41:51,939 Dad! 1194 01:41:53,007 --> 01:41:55,276 (Father) 1195 01:41:59,780 --> 01:42:02,149 Hello, sir? 1196 01:42:04,418 --> 01:42:05,353 What? 1197 01:42:07,521 --> 01:42:10,724 Shouldn't we let the other cops know? 1198 01:42:10,791 --> 01:42:13,460 We must find them 1199 01:42:13,527 --> 01:42:15,729 before anything happens to Young-hee! 1200 01:42:15,796 --> 01:42:17,298 I said no! 1201 01:42:17,698 --> 01:42:20,868 They'll kill her if we tell anyone else! 1202 01:42:20,935 --> 01:42:23,170 - I told you already! - Right... 1203 01:42:24,505 --> 01:42:25,673 Young-mi's right. 1204 01:42:25,740 --> 01:42:27,808 They'll kill her. 1205 01:42:28,342 --> 01:42:30,578 So we have to find them! 1206 01:42:32,346 --> 01:42:34,649 Will he come? 1207 01:42:36,784 --> 01:42:39,420 Chul-soo? Definitely. 1208 01:42:44,592 --> 01:42:46,394 The door's open, Chul-soo. 1209 01:42:47,261 --> 01:42:48,729 - Sir! - Hi. 1210 01:42:49,664 --> 01:42:50,798 Hi. 1211 01:42:58,439 --> 01:43:00,408 (UNKNOWN) 1212 01:43:01,976 --> 01:43:02,776 Hello? 1213 01:43:02,843 --> 01:43:06,280 Fortunately, you didn't tell the cops. 1214 01:43:06,347 --> 01:43:09,516 You're very wise. You saved your daughter. 1215 01:43:09,583 --> 01:43:10,951 Is she okay? 1216 01:43:11,018 --> 01:43:14,788 We haven't touched her yet. 1217 01:43:14,855 --> 01:43:19,126 First, I'm amazed by your family's great investigation. 1218 01:43:19,193 --> 01:43:20,260 With that skill, 1219 01:43:20,327 --> 01:43:25,799 I believe you'll help us get out of the country. 1220 01:43:25,866 --> 01:43:27,534 I'll do whatever you wish. 1221 01:43:27,601 --> 01:43:29,770 Just let my daughter go. 1222 01:43:29,837 --> 01:43:32,973 Don't do anything until noon tomorrow. 1223 01:43:33,574 --> 01:43:36,777 That's the only way to save your daughter. 1224 01:43:37,211 --> 01:43:39,546 Stay home, I'm warning you. 1225 01:43:39,613 --> 01:43:42,817 Then I'll send your daughter home safely. 1226 01:43:43,317 --> 01:43:45,186 Hello? Hello? 1227 01:43:51,225 --> 01:43:52,827 The door's open! 1228 01:43:55,629 --> 01:43:59,533 Mom, can you track Officer Kim Min-gu? 1229 01:44:04,705 --> 01:44:06,540 Son, you were right. 1230 01:44:06,607 --> 01:44:08,842 Their vehicle was spotted at the airport tollgate. 1231 01:44:08,909 --> 01:44:10,911 They're headed towards the runway. 1232 01:44:11,412 --> 01:44:13,114 How did you figure it out? 1233 01:44:14,648 --> 01:44:17,985 We haven't touched her yet. 1234 01:44:18,486 --> 01:44:22,656 First, I'm amazed by your family's work... 1235 01:44:22,723 --> 01:44:25,392 The suspects are rats in the trap! 1236 01:44:25,926 --> 01:44:29,163 Who got them? Me and my sisters! 1237 01:44:29,230 --> 01:44:31,599 Although I did most of the work. 1238 01:44:33,567 --> 01:44:38,872 You're awesome, Officer Park! 1239 01:44:38,939 --> 01:44:42,843 See you soon! 1240 01:45:04,698 --> 01:45:09,470 Let's rape her on the plane! 1241 01:45:09,537 --> 01:45:10,871 Can't wait! 1242 01:45:16,977 --> 01:45:18,546 We'll grind her... 1243 01:45:22,650 --> 01:45:23,918 Freeze! 1244 01:45:24,819 --> 01:45:25,920 Who the hell? 1245 01:45:31,292 --> 01:45:32,559 Get on the plane. 1246 01:45:32,626 --> 01:45:34,528 - I'll get rid of him. - Okay. 1247 01:45:35,830 --> 01:45:37,097 Young-hee! Wake-up! 1248 01:45:39,466 --> 01:45:40,501 She woke up! 1249 01:45:43,637 --> 01:45:45,039 Get in! 1250 01:46:10,831 --> 01:46:13,834 (I can't believe we're working on our dayoff!) 1251 01:46:16,503 --> 01:46:18,639 (He's a kidnapper! Let's bust him!) 1252 01:46:18,706 --> 01:46:20,875 (No women! No mercy!) 1253 01:46:25,946 --> 01:46:28,649 (You're no better than a dog!) 1254 01:46:42,062 --> 01:46:47,067 How can my son get beat up by these punks? 1255 01:46:47,635 --> 01:46:51,105 I was on a break for 7 years. (Stop, humans!) 1256 01:46:51,705 --> 01:46:53,507 Get rid of these guys, dad. 1257 01:46:53,574 --> 01:46:55,042 What are you? 1258 01:47:01,982 --> 01:47:06,186 Who the hell? Get off! 1259 01:47:11,292 --> 01:47:12,826 Who really are you? 1260 01:47:15,896 --> 01:47:17,731 Are you okay, Young-hee? 1261 01:47:18,532 --> 01:47:19,666 Look. 1262 01:47:19,733 --> 01:47:22,369 Take me as your hostage and let her go. 1263 01:47:22,937 --> 01:47:24,504 No... 1264 01:47:24,571 --> 01:47:26,273 Hostage should be women. 1265 01:47:27,574 --> 01:47:30,911 Especially a lady cop. 1266 01:47:33,013 --> 01:47:35,549 Officer Kim ordered us around. 1267 01:47:35,616 --> 01:47:37,985 We just watched. 1268 01:47:38,052 --> 01:47:40,287 Just watching is worse! 1269 01:47:40,354 --> 01:47:42,222 Who really are you? 1270 01:47:43,023 --> 01:47:45,859 I don't have to know. 1271 01:47:46,427 --> 01:47:50,697 Can I stand up for a second? I have a cramp. 1272 01:47:50,764 --> 01:47:52,232 Get him! 1273 01:47:53,334 --> 01:47:56,737 My cramp's gone like magic! 1274 01:47:57,137 --> 01:48:00,607 Is this why you worked so hard to become a cop? 1275 01:48:02,343 --> 01:48:05,212 To steal and violate weak women? 1276 01:48:05,279 --> 01:48:06,313 Shut up! 1277 01:48:08,148 --> 01:48:12,586 They did whatever they wanted to make a tons of money. 1278 01:48:12,653 --> 01:48:13,921 Why can't I? 1279 01:48:13,988 --> 01:48:17,758 But you're a cop 1280 01:48:17,825 --> 01:48:20,728 and make a comfortable living. 1281 01:48:21,261 --> 01:48:25,265 Your career became a convenient tool 1282 01:48:25,966 --> 01:48:27,768 when you got hooked on 1283 01:48:28,469 --> 01:48:30,738 stealing, raping and killing. 1284 01:48:32,373 --> 01:48:36,010 Don't insult people who work hard to make a living. 1285 01:48:36,510 --> 01:48:39,179 Nice comment! 1286 01:48:40,180 --> 01:48:43,317 That was inspiring! 1287 01:48:45,919 --> 01:48:48,589 You know what's funny? 1288 01:48:49,823 --> 01:48:52,759 We threatened all the jerks 1289 01:48:52,826 --> 01:48:54,428 who partied with the women. 1290 01:48:54,495 --> 01:48:56,930 They wired 1291 01:48:56,997 --> 01:49:00,634 millions of dollars to our bank account abroad. 1292 01:49:01,168 --> 01:49:03,603 And even supplied this plane 1293 01:49:03,670 --> 01:49:06,306 and men for us to run away. 1294 01:49:06,373 --> 01:49:08,509 Amazing, huh? 1295 01:49:10,711 --> 01:49:13,047 Hey! Start the plane! 1296 01:49:20,721 --> 01:49:21,622 What? 1297 01:49:23,557 --> 01:49:25,892 Chul-soo! Chul-soo! 1298 01:49:25,959 --> 01:49:27,728 What the? 1299 01:49:29,863 --> 01:49:30,864 Chul-soo! 1300 01:49:41,208 --> 01:49:42,042 What? 1301 01:49:45,946 --> 01:49:47,114 Honey. 1302 01:49:53,220 --> 01:49:55,255 Here we go! 1303 01:50:22,716 --> 01:50:24,184 Dammit! 1304 01:50:39,967 --> 01:50:42,369 Having fun, punk? 1305 01:50:57,284 --> 01:50:59,119 Die, jerk! 1306 01:51:15,235 --> 01:51:16,837 - Honey! - Get me out! 1307 01:51:17,971 --> 01:51:21,274 Ouch! My leg! 1308 01:51:21,341 --> 01:51:22,643 Be careful! 1309 01:51:30,884 --> 01:51:32,285 Are you okay? 1310 01:51:32,352 --> 01:51:35,822 Sweetie, do I look okay? 1311 01:51:37,424 --> 01:51:40,293 What happened to the plane? 1312 01:51:40,360 --> 01:51:42,896 You did good, honey! 1313 01:51:55,642 --> 01:51:57,644 - Young-hee! - Young-hee! 1314 01:52:01,381 --> 01:52:02,382 Chul-soo! 1315 01:52:03,350 --> 01:52:04,284 Are you okay? 1316 01:52:05,919 --> 01:52:06,820 Detective Park! 1317 01:52:08,455 --> 01:52:10,190 You prick! 1318 01:52:15,062 --> 01:52:16,663 Chul-soo's bleeding! 1319 01:52:55,168 --> 01:52:56,737 Stop it. That's enough. 1320 01:52:57,437 --> 01:53:00,874 Are we in-laws with cops? 1321 01:53:01,642 --> 01:53:05,912 I guess we'll be in jail for their wedding. 1322 01:53:08,448 --> 01:53:09,349 - Hurry! - Hold on. 1323 01:53:09,416 --> 01:53:11,351 (1 years later) 1324 01:53:11,418 --> 01:53:14,554 - Han Chul-soo! - His number is 90913. 1325 01:53:15,756 --> 01:53:16,790 (Final Result for Police Exam) 1326 01:53:17,457 --> 01:53:18,759 Hurry! 1327 01:53:19,459 --> 01:53:21,361 - Wait! - Geez! 1328 01:53:21,428 --> 01:53:22,462 What? 1329 01:53:22,529 --> 01:53:26,933 - I'm too scared to look! - Geez, be a man! 1330 01:53:27,000 --> 01:53:30,403 Hurry! On count of three! 1331 01:53:30,470 --> 01:53:33,206 One, two, three! 1332 01:53:39,212 --> 01:53:42,783 What? Did I fail again? 1333 01:53:45,118 --> 01:53:46,586 I passed! 1334 01:53:46,653 --> 01:53:48,622 I passed! 1335 01:53:59,333 --> 01:54:00,500 Dad! 1336 01:54:05,505 --> 01:54:08,475 Everyone! My son-in-law passed! 1337 01:54:12,879 --> 01:54:17,984 Welcome to the wedding ceremony of Han Chul-soo and Park Young-hee. 1338 01:54:18,051 --> 01:54:19,119 (Another year later) 1339 01:54:19,186 --> 01:54:21,721 March! 1340 01:54:21,788 --> 01:54:23,523 Congratulations! 1341 01:54:53,553 --> 01:54:56,423 Here's to your first night! 1342 01:55:00,527 --> 01:55:02,529 Thank you everyone! 1343 01:55:05,532 --> 01:55:06,466 Wait! 1344 01:55:13,573 --> 01:55:14,474 We're off. 1345 01:55:14,908 --> 01:55:16,676 Have a good time. 1346 01:55:17,444 --> 01:55:22,549 - Good bye, mom and dad. - Have a great trip, sweetie. 1347 01:55:23,049 --> 01:55:24,584 We'll visit you. 1348 01:55:25,786 --> 01:55:28,922 This is why we need a cop in the family. 1349 01:55:29,923 --> 01:55:32,426 It's nice to get a day off from jail. 1350 01:55:33,527 --> 01:55:36,029 You must be proud! 1351 01:55:37,330 --> 01:55:40,801 Let's finish our sentence well. 1352 01:55:41,601 --> 01:55:44,938 And stop steal stuff from the guards. 1353 01:55:46,306 --> 01:55:49,809 Anyway, what should we do for living 1354 01:55:49,876 --> 01:55:51,378 when we get out? 1355 01:55:52,245 --> 01:55:56,549 You can talk to dogs. How about dog trainer? 1356 01:55:56,616 --> 01:56:00,553 And I'll join Hollywood as a special make-up artist. 1357 01:56:00,620 --> 01:56:02,122 Sounds good! 1358 01:56:02,189 --> 01:56:03,590 By the way, 1359 01:56:03,657 --> 01:56:07,560 why does Mr. Park's second daughter speak funny? 1360 01:56:07,627 --> 01:56:08,995 Didn't you know? 1361 01:56:09,062 --> 01:56:13,299 Mr. Park raised her in the countryside 1362 01:56:13,366 --> 01:56:15,135 and I guess the twang stuck with her 1363 01:56:15,202 --> 01:56:16,269 Really? 1364 01:56:16,336 --> 01:56:20,273 I should try her twang in Hollywood! 1365 01:56:20,774 --> 01:56:21,842 Come on... 1366 01:56:22,476 --> 01:56:24,577 Why do you look so sad? 1367 01:56:24,644 --> 01:56:27,280 I'm worried about my parents-in-law. 1368 01:56:27,347 --> 01:56:29,582 I want them to be happy. 1369 01:56:29,649 --> 01:56:32,085 They're happier now 1370 01:56:32,152 --> 01:56:35,355 that they're not on the run anymore. 1371 01:56:36,223 --> 01:56:39,459 Can we all live together 1372 01:56:39,526 --> 01:56:41,594 when they're discharged from prison? 1373 01:56:41,661 --> 01:56:42,662 What? 1374 01:56:44,130 --> 01:56:45,598 Fine! 1375 01:56:45,665 --> 01:56:49,035 But first I want just you... 1376 01:56:49,102 --> 01:56:51,905 So that's a yes? 1377 01:56:51,972 --> 01:56:54,441 I'm also going to get them jobs 1378 01:56:54,508 --> 01:56:56,176 in crime advisory committee. 1379 01:56:57,043 --> 01:56:58,978 Good! 1380 01:56:59,045 --> 01:57:03,082 - I just want you... - It's such a nice day! 1381 01:57:03,149 --> 01:57:05,051 Step on it! 1382 01:57:05,118 --> 01:57:06,853 The weather sucks! 1383 01:57:07,420 --> 01:57:08,722 It's foggy as hell! 1384 01:57:09,656 --> 01:57:12,158 Can't even see the sky! 84355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.