All language subtitles for LangueEtrangere2024FRENCH1080pWEB-DL[_25310]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,750 --> 00:02:13,958 Susanne? 2 00:02:17,792 --> 00:02:19,000 Hello. 3 00:02:19,750 --> 00:02:21,583 Fanny? Welcome. 4 00:02:22,375 --> 00:02:23,917 Had a good journey? 5 00:02:25,000 --> 00:02:26,292 Shall I take this? 6 00:02:27,208 --> 00:02:28,250 Thank you. 7 00:02:28,417 --> 00:02:31,125 My daughter couldn't come, she's sorry. 8 00:02:32,292 --> 00:02:35,583 But, don't worry, you'll see her at home. 9 00:02:38,125 --> 00:02:40,708 It's crazy, you're so like your mum. 10 00:02:50,750 --> 00:02:53,083 Lena, come and help, dammit! 11 00:02:57,917 --> 00:02:59,208 Lena? 12 00:02:59,458 --> 00:03:02,875 There, the bedrooms, the bathroom... 13 00:03:03,042 --> 00:03:06,500 I'll get you some... What's the word? 14 00:03:07,250 --> 00:03:08,500 Towels. 15 00:03:09,042 --> 00:03:11,417 Let's go up. Come on. 16 00:03:15,542 --> 00:03:16,875 Lena? 17 00:03:17,542 --> 00:03:19,583 She'll be at the demonstration. 18 00:03:20,542 --> 00:03:21,625 Fridays for Future. 19 00:03:24,083 --> 00:03:25,667 She was vegan too. 20 00:03:27,125 --> 00:03:28,958 But that's over, thank God. 21 00:03:30,167 --> 00:03:32,083 This is your room. 22 00:03:35,958 --> 00:03:37,708 - Do you like it? - Yes. 23 00:03:38,958 --> 00:03:41,833 It was for my partner Tobias's boys, 24 00:03:42,625 --> 00:03:44,625 but they're not here anymore. 25 00:03:46,583 --> 00:03:49,458 They left stuff, but you have enough room. 26 00:03:49,625 --> 00:03:51,917 You can put your things here. 27 00:03:58,583 --> 00:04:01,333 - Brought a swimsuit? - Yes, in my bag. 28 00:04:01,500 --> 00:04:03,583 I set our hot tub up for you. 29 00:04:03,750 --> 00:04:06,458 But rest after the journey if you want. 30 00:04:07,083 --> 00:04:09,333 - Just do as you like. - Thank you. 31 00:04:20,208 --> 00:04:24,833 Lena, where are you? I've called you three times already... 32 00:05:55,667 --> 00:05:56,667 Fanny? 33 00:06:11,500 --> 00:06:12,708 I don't understand. 34 00:06:20,333 --> 00:06:23,708 Come on, it's late. Mum made lunch. 35 00:06:23,875 --> 00:06:25,167 I'll be right there. 36 00:06:33,458 --> 00:06:34,792 Fanny, good morning. 37 00:06:36,625 --> 00:06:39,333 - You slept well? - Not really. 38 00:06:40,750 --> 00:06:43,792 - What's wrong? The mattress? - No, it's fine. 39 00:06:44,250 --> 00:06:45,875 It's hard at first. 40 00:06:46,125 --> 00:06:48,583 - Because of "Heimweh". - What's that? 41 00:06:49,292 --> 00:06:50,375 "Heimweh"? 42 00:06:50,625 --> 00:06:52,458 Homesickness. 43 00:06:52,625 --> 00:06:54,792 - It'll soon pass. - I don't know. 44 00:06:55,042 --> 00:06:57,292 I sleep badly at home too. 45 00:06:57,458 --> 00:06:59,750 Is she 17? She looks 12. 46 00:07:01,375 --> 00:07:04,792 Lena's afraid to speak French. She apologises. 47 00:07:04,958 --> 00:07:06,458 That's not what I said. 48 00:07:06,708 --> 00:07:07,792 Stop it, Lena, ok? 49 00:07:07,958 --> 00:07:11,042 Sorry, I understand some German, but don't speak it. 50 00:07:12,333 --> 00:07:15,167 But I thought you spoke French, right? 51 00:07:15,333 --> 00:07:17,208 Yes, I speak your language. 52 00:07:18,167 --> 00:07:21,208 She's learnt it at school for eight years now. 53 00:07:21,833 --> 00:07:24,542 And we spent three years in the Camargue. 54 00:07:28,583 --> 00:07:29,875 Don't you like it? 55 00:07:31,417 --> 00:07:34,417 I do, but I'm allergic to nuts, so... 56 00:07:34,667 --> 00:07:36,167 - To what? - These. 57 00:07:37,292 --> 00:07:38,833 If I eat them... 58 00:07:43,250 --> 00:07:44,833 Your mum didn't say. 59 00:07:45,500 --> 00:07:47,167 That's dangerous. Sorry. 60 00:07:49,292 --> 00:07:50,542 Sorry. 61 00:07:52,292 --> 00:07:55,583 She called this morning. She can't reach you. 62 00:07:55,750 --> 00:07:58,333 Want to Skype her to reassure her? 63 00:07:58,500 --> 00:08:00,292 Sorry, she worries too much. 64 00:08:19,125 --> 00:08:22,958 I know, I'm really sorry but... 65 00:08:23,375 --> 00:08:25,042 I don't know what to do. 66 00:08:25,625 --> 00:08:27,667 I may have to pay it back. 67 00:08:27,833 --> 00:08:29,542 They're paying you? 68 00:08:30,000 --> 00:08:31,792 Not exactly paying me... 69 00:08:32,625 --> 00:08:34,292 Just try to be polite. 70 00:08:55,333 --> 00:08:59,792 Mum: Is it cold in Leipzig? What's the house like? Send photos. 71 00:09:02,833 --> 00:09:04,542 I don't know what to say. 72 00:09:06,292 --> 00:09:08,458 My penpal's not pally. 73 00:09:23,000 --> 00:09:24,500 You won't get out? 74 00:09:27,500 --> 00:09:28,875 Listen, Fanny... 75 00:09:29,417 --> 00:09:31,542 I said I didn't want you to come. 76 00:09:32,375 --> 00:09:35,458 I agreed to exchange a few emails, that's all. 77 00:09:38,292 --> 00:09:39,750 I didn't know. 78 00:09:40,000 --> 00:09:42,167 Sorry, I really didn't know. 79 00:09:42,333 --> 00:09:43,375 It was my mum 80 00:09:43,625 --> 00:09:46,042 who organised it all and decided. 81 00:09:46,292 --> 00:09:47,958 Go home if you want. 82 00:09:49,667 --> 00:09:50,833 - Now? - Yes. 83 00:09:51,083 --> 00:09:52,458 Neither of us wants this. 84 00:09:53,083 --> 00:09:54,542 Ok, I don't care. 85 00:09:57,458 --> 00:10:01,000 Sorry, it's a bad time for us. Mum's not in shape. 86 00:10:01,167 --> 00:10:03,625 I understand. It's tough at home too. 87 00:10:08,208 --> 00:10:10,000 You have problems at home? 88 00:10:11,833 --> 00:10:13,625 Why did your mum send you? 89 00:10:15,250 --> 00:10:16,500 No reason... 90 00:10:19,250 --> 00:10:21,500 I was bullied at school. 91 00:10:22,708 --> 00:10:24,417 What does "bullied" mean? 92 00:10:25,125 --> 00:10:27,083 I don't know what to say... 93 00:10:28,125 --> 00:10:29,833 I needed a change of scene. 94 00:10:30,000 --> 00:10:32,500 I attempted suicide two months ago. 95 00:10:32,667 --> 00:10:34,917 Well, I tried to kill myself... 96 00:10:35,917 --> 00:10:38,333 But I didn't really want to die. 97 00:10:39,625 --> 00:10:44,042 But now, my mum is on my back around the clock. 98 00:10:44,208 --> 00:10:46,792 It's hell at school, and at home. 99 00:10:53,667 --> 00:10:55,125 I won't piss you off. 100 00:10:57,500 --> 00:11:00,542 FOREIGN TONGUE 101 00:11:52,542 --> 00:11:54,208 {\an8}- Are you ok? - You ride fast. 102 00:11:54,375 --> 00:11:56,083 {\an8}- What? - You ride fast! 103 00:12:17,250 --> 00:12:18,458 This is... 104 00:12:19,167 --> 00:12:22,208 Fanny from Strasbourg, she's staying a month. 105 00:12:23,000 --> 00:12:25,667 - Be nice to her, ok? - Welcome, Fanny. 106 00:12:31,250 --> 00:12:35,583 As you know, Strasbourg is home to some European institutions. 107 00:12:36,042 --> 00:12:39,583 Don't your parents work there, Fanny? As interpreters? 108 00:12:41,667 --> 00:12:43,000 That's wonderful. 109 00:12:43,167 --> 00:12:45,917 Lena, when you visit Strasbourg, you'll see 110 00:12:46,167 --> 00:12:47,625 the European parliament. 111 00:12:47,792 --> 00:12:50,083 I don't plan to go to France. 112 00:12:50,250 --> 00:12:52,167 Isn't it a Sauzay exchange? 113 00:12:52,333 --> 00:12:54,542 It's not a school exchange? 114 00:12:54,708 --> 00:12:56,333 Yes, but... 115 00:12:56,500 --> 00:12:59,792 It's an exchange, but Lena may not be able to come. 116 00:12:59,958 --> 00:13:02,708 There are cuts at my school. And my mum is sick. 117 00:13:02,875 --> 00:13:05,542 We don't know if it's possible yet. 118 00:13:05,708 --> 00:13:07,917 It won't be right away anyhow. 119 00:13:09,958 --> 00:13:11,458 Why did you say that? 120 00:13:14,500 --> 00:13:15,625 Sorry. 121 00:13:18,458 --> 00:13:20,250 Ok, let's get started. 122 00:13:20,417 --> 00:13:23,542 We'll travel back through history today. 123 00:13:23,708 --> 00:13:28,958 An event that occurred in 1989 124 00:13:29,208 --> 00:13:31,792 means that Fanny can be here with us now, 125 00:13:31,958 --> 00:13:35,083 the peaceful revolution in the GDR that led 126 00:13:35,333 --> 00:13:36,792 to reunification. 127 00:13:36,958 --> 00:13:40,542 One of the nerve centres was St Nicolas in Leipzig. 128 00:13:40,708 --> 00:13:42,083 This is the church 129 00:13:42,333 --> 00:13:44,125 with banners demanding 130 00:13:44,375 --> 00:13:46,333 reforms in the GDR, 131 00:13:46,500 --> 00:13:49,917 more democracy and so on. 132 00:13:50,375 --> 00:13:54,208 The crowd spilled out onto the streets for the Monday demonstrations. 133 00:13:54,375 --> 00:13:55,792 In this photo, 134 00:13:55,958 --> 00:14:00,375 if I zoom in, you may recognise your parents or grandparents... 135 00:14:01,083 --> 00:14:03,500 Were they there? Do you know their stories? 136 00:14:03,958 --> 00:14:06,542 If so, you know they risked a lot. 137 00:14:06,708 --> 00:14:10,042 The Stasi was everywhere, in GDR there was no freedom of speech... 138 00:14:24,792 --> 00:14:26,167 Got my sweatshirt? 139 00:14:26,333 --> 00:14:27,875 Here you go. 140 00:14:28,458 --> 00:14:29,500 Thanks. 141 00:14:32,292 --> 00:14:34,083 Fanny's from France. 142 00:14:34,708 --> 00:14:35,833 Fanny? 143 00:14:36,000 --> 00:14:37,250 No way! 144 00:14:37,417 --> 00:14:38,875 She doesn't speak German. 145 00:14:39,125 --> 00:14:41,292 - That's a real name? - Stop it. 146 00:14:41,542 --> 00:14:42,750 Poor thing. 147 00:14:42,917 --> 00:14:44,292 Get lost now. 148 00:14:44,833 --> 00:14:46,708 Enchanté, Mademoiselle Fanny... 149 00:14:49,333 --> 00:14:50,792 It's a real pain. 150 00:14:50,958 --> 00:14:53,583 Fanny means pussy in England and ass in the USA. 151 00:14:55,083 --> 00:14:57,042 Why did your parents call you that? 152 00:14:57,208 --> 00:14:59,250 It was my grandmother's name. 153 00:14:59,500 --> 00:15:00,958 It's a drag. 154 00:15:01,125 --> 00:15:03,333 It sounds like "funny". It suits you. 155 00:15:21,167 --> 00:15:23,000 Ever seen a psychologist? 156 00:15:23,167 --> 00:15:24,750 Yes, loads. 157 00:15:24,917 --> 00:15:26,750 Mum sent me to plenty. 158 00:15:26,917 --> 00:15:30,167 It's no use. They talk to me like I'm idiot. 159 00:15:31,042 --> 00:15:33,417 I hate that, so I say nothing. 160 00:15:33,667 --> 00:15:36,000 I sleep really badly too now. 161 00:15:45,083 --> 00:15:46,625 Can I have some? 162 00:15:46,875 --> 00:15:48,583 Would your mum agree? 163 00:15:51,625 --> 00:15:53,375 Alright then. 164 00:15:53,542 --> 00:15:54,542 A tiny glass. 165 00:15:56,167 --> 00:15:57,292 Thank you. 166 00:16:03,042 --> 00:16:05,125 - To help you sleep. - Cheers. 167 00:16:07,917 --> 00:16:09,208 Hello, sweetie. 168 00:16:10,958 --> 00:16:12,583 Do you have nightmares? 169 00:16:13,250 --> 00:16:15,792 I never remember my dreams. 170 00:16:16,458 --> 00:16:20,000 - It stinks of smoke, Mum. - It calms me. 171 00:16:20,167 --> 00:16:22,292 Smoking inside, you'll never quit. 172 00:16:22,458 --> 00:16:25,208 I'm going to quit, I promise. 173 00:16:25,792 --> 00:16:28,542 See that, Fanny? She keeps an eye on me. 174 00:16:31,125 --> 00:16:32,625 Getting plastered together? 175 00:16:34,917 --> 00:16:36,625 Your generation is too much. 176 00:16:37,250 --> 00:16:38,833 Always so serious... 177 00:16:48,833 --> 00:16:49,875 Good night. 178 00:16:59,125 --> 00:17:00,583 Look. 179 00:17:05,291 --> 00:17:07,166 Your mum's really beautiful. 180 00:17:08,125 --> 00:17:09,666 So is yours. 181 00:17:15,875 --> 00:17:17,750 This is what I'm looking for. 182 00:17:18,916 --> 00:17:20,125 Here... 183 00:17:21,625 --> 00:17:23,958 This is Mum when she was 14. 184 00:17:24,125 --> 00:17:26,916 - The protest the teacher mentioned? - Yes. 185 00:17:35,333 --> 00:17:36,500 Your father? 186 00:17:36,750 --> 00:17:38,750 No, that's Tobias, her ex. 187 00:17:42,708 --> 00:17:43,917 Where's your father? 188 00:17:45,292 --> 00:17:46,667 Do you see him? 189 00:17:47,833 --> 00:17:48,875 No. 190 00:17:52,125 --> 00:17:53,708 He didn't want kids. 191 00:17:54,917 --> 00:17:57,708 He was ok with Mum keeping me and raising me, 192 00:17:57,875 --> 00:18:00,500 but he didn't want to know me. 193 00:18:01,375 --> 00:18:04,042 - Recognise you, you mean? - Yes. 194 00:18:05,833 --> 00:18:07,292 - Know who he is? - Yes. 195 00:18:07,833 --> 00:18:09,792 His name's Dirk Schlachter. 196 00:18:11,625 --> 00:18:13,458 He has a wife and two kids. 197 00:18:14,417 --> 00:18:16,625 I saw them in a photo online. 198 00:18:17,792 --> 00:18:19,083 Two years ago, 199 00:18:19,250 --> 00:18:20,792 he got in touch on Insta. 200 00:18:20,958 --> 00:18:23,000 No message, nothing. 201 00:18:23,167 --> 00:18:24,917 Just a friend request. 202 00:18:25,625 --> 00:18:27,083 That sucks, huh? 203 00:18:29,833 --> 00:18:31,708 I blocked the bastard. 204 00:18:34,417 --> 00:18:35,958 It's stopped raining. 205 00:18:38,125 --> 00:18:39,500 Want to go out? 206 00:18:42,083 --> 00:18:43,625 It all began here. 207 00:18:44,708 --> 00:18:47,625 People took to the streets with signs 208 00:18:47,792 --> 00:18:50,500 saying they wanted to travel freely. 209 00:18:50,667 --> 00:18:53,250 And, right away, the Stasi... 210 00:18:54,042 --> 00:18:55,583 What's the word? 211 00:18:56,542 --> 00:18:58,375 - Cracked down? - That's it. 212 00:18:58,542 --> 00:19:02,417 The Stasi did that, and people came back the next day, 213 00:19:02,583 --> 00:19:05,542 and everyone took to the streets and... 214 00:19:05,708 --> 00:19:08,000 - The Wall fell? - Yes. 215 00:19:09,042 --> 00:19:11,083 Are you into politics? 216 00:19:11,250 --> 00:19:12,542 Not really. 217 00:19:13,125 --> 00:19:15,083 But I'm good at History. 218 00:19:15,250 --> 00:19:16,958 I mean, I like it. 219 00:19:20,000 --> 00:19:22,375 But the Monday marches 220 00:19:22,542 --> 00:19:25,167 have been taken over by the far right. 221 00:19:25,708 --> 00:19:27,208 That sucks, huh? 222 00:19:27,750 --> 00:19:29,250 I think it's awful. 223 00:19:35,292 --> 00:19:36,958 - Call I tell you something? - Yes. 224 00:19:39,000 --> 00:19:41,667 My dad has a kid with another woman. 225 00:19:41,833 --> 00:19:45,292 He told us two years ago when his daughter contacted him. 226 00:19:45,458 --> 00:19:46,500 That's it. 227 00:19:47,042 --> 00:19:48,833 I've told no one. 228 00:19:49,333 --> 00:19:51,000 She's a bit older than me. 229 00:19:51,167 --> 00:19:52,917 And I can't figure out if... 230 00:19:54,167 --> 00:19:56,833 he had her when he was with mum. 231 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 I think so, but he's vague about that. 232 00:20:00,250 --> 00:20:01,958 - Have you met her? - Yes. 233 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 Once, in a café. It was great. 234 00:20:04,583 --> 00:20:06,292 She's really nice. 235 00:20:09,208 --> 00:20:13,208 Actually, she's really involved in an ultra-left group,... 236 00:20:13,708 --> 00:20:15,208 ultra-radical, 237 00:20:15,375 --> 00:20:16,708 libertarian, 238 00:20:17,458 --> 00:20:20,125 anarchist, anticapitalist, anti-everything. 239 00:20:24,792 --> 00:20:26,417 You only saw her once? 240 00:20:26,583 --> 00:20:28,833 You didn't try to see her again? 241 00:20:29,000 --> 00:20:32,583 The thing is, my mum erased her number. 242 00:20:32,750 --> 00:20:35,000 And she's not on socials, so... 243 00:20:35,167 --> 00:20:37,792 And she hasn't contacted me since. 244 00:20:38,417 --> 00:20:39,792 Shit. 245 00:20:39,958 --> 00:20:41,792 Can't your dad help? 246 00:20:41,958 --> 00:20:43,708 I don't dare ask him. 247 00:20:44,208 --> 00:20:46,500 They're not really in touch. 248 00:20:47,208 --> 00:20:49,750 I know he recognised her, 249 00:20:49,917 --> 00:20:52,250 as she has his name. Justine Nader. 250 00:20:52,417 --> 00:20:55,667 But you don't have your father's name, right? 251 00:20:55,833 --> 00:20:56,875 Why? 252 00:20:57,833 --> 00:21:00,583 Both names are on my ID papers, 253 00:21:00,750 --> 00:21:04,000 but Brussieux is better than Nader in Alsace. 254 00:21:09,125 --> 00:21:10,583 Nice in there, isn't it? 255 00:21:12,042 --> 00:21:13,833 - Here you go. - Thanks 256 00:21:14,000 --> 00:21:17,208 - Thanks. - You got her into my hot tub. Bravo. 257 00:21:17,458 --> 00:21:18,917 I had to beg her. 258 00:21:21,042 --> 00:21:23,292 Can I stay with you a bit? 259 00:21:30,375 --> 00:21:32,500 The twins are visiting soon. 260 00:21:33,542 --> 00:21:35,500 Emil and Oscar, Tobias's sons. 261 00:21:35,667 --> 00:21:37,208 - I adore them. - True. 262 00:21:37,708 --> 00:21:39,208 It'll be fun. 263 00:21:40,542 --> 00:21:42,875 They'll pick up a few things and... 264 00:21:43,667 --> 00:21:45,417 we'll all eat together. 265 00:21:46,167 --> 00:21:47,708 - With Tobias? - Yes. 266 00:21:48,292 --> 00:21:50,333 Will you be able to manage? 267 00:21:51,333 --> 00:21:52,708 Sure. 268 00:21:53,292 --> 00:21:56,167 - There's one small problem. - What? 269 00:21:56,417 --> 00:21:57,708 Grandpa and Grandma. 270 00:21:57,958 --> 00:22:00,375 They invited themselves. I couldn't say no. 271 00:22:00,625 --> 00:22:03,167 Grandma wants to see you and the boys. 272 00:22:03,333 --> 00:22:04,958 Grandpa wants to meet Fanny. 273 00:22:06,000 --> 00:22:10,417 Isn't that weird? You told them you and Tobias split up? 274 00:22:10,667 --> 00:22:13,375 I told them more or less. 275 00:22:14,292 --> 00:22:15,417 You stress me out. 276 00:22:15,667 --> 00:22:17,125 - I do? - Yes. 277 00:22:17,583 --> 00:22:20,792 You make a fuss each time we see my parents. 278 00:22:21,333 --> 00:22:23,375 I don't know. I guess... 279 00:22:25,125 --> 00:22:28,000 Maybe I should go out to eat. 280 00:22:28,542 --> 00:22:30,542 No, you have to see the monster. 281 00:22:31,375 --> 00:22:34,042 - The monster... She's crazy! - It's true. 282 00:22:34,292 --> 00:22:36,875 He's totally "ostalgic". 283 00:22:37,042 --> 00:22:40,000 That means nostalgic for the GDR. 284 00:22:41,167 --> 00:22:42,500 He can be a bit... 285 00:22:42,750 --> 00:22:44,083 He thinks it was better then. 286 00:22:44,333 --> 00:22:47,083 You weren't born, you don't know. 287 00:22:47,333 --> 00:22:50,042 He misses his childhood. Why judge him? 288 00:22:50,500 --> 00:22:51,708 Because he's a racist! 289 00:22:55,667 --> 00:22:57,625 He isn't a racist, Lena. 290 00:22:58,167 --> 00:22:59,542 He votes for the... 291 00:23:00,125 --> 00:23:01,625 - What? - What's that? 292 00:23:01,875 --> 00:23:03,792 The far right. He told me. 293 00:23:04,042 --> 00:23:06,375 He only says that to provoke you. 294 00:23:06,625 --> 00:23:09,500 She's imagining it. He's not like that. 295 00:23:11,583 --> 00:23:14,208 You're a pain with your politics. 296 00:23:14,958 --> 00:23:18,083 You judge, you condemn. We have to think like you! 297 00:23:19,000 --> 00:23:21,292 She alone thinks "correctly". 298 00:23:22,083 --> 00:23:24,667 About everything. I don't dare speak. 299 00:23:24,917 --> 00:23:26,458 Worse than the Stasi. 300 00:23:27,917 --> 00:23:30,917 I won't fall out with my father. Not now. 301 00:23:31,083 --> 00:23:33,500 He controls you with his money. 302 00:23:33,708 --> 00:23:35,167 Shut your mouth. 303 00:23:35,333 --> 00:23:37,875 He always reminds you he pays... 304 00:23:38,125 --> 00:23:40,208 A good job too, I can't manage alone. 305 00:23:40,458 --> 00:23:43,333 But you'll find work. And I can help soon. 306 00:23:43,500 --> 00:23:46,042 Oh, please... I'm not counting on that! 307 00:23:46,208 --> 00:23:48,000 You're just a kid. 308 00:23:48,250 --> 00:23:49,583 You're the kid here. 309 00:23:49,750 --> 00:23:52,333 You're living off your father. 310 00:26:09,083 --> 00:26:10,500 Still tired? 311 00:26:11,292 --> 00:26:12,375 A little. 312 00:26:12,542 --> 00:26:14,542 Do you have a test today? 313 00:26:15,125 --> 00:26:16,667 Just the maths results. 314 00:26:18,000 --> 00:26:20,792 - Hello. - Good morning. 315 00:26:35,292 --> 00:26:36,542 Let's go. 316 00:26:38,333 --> 00:26:39,542 - Bye. - Have a good day. 317 00:26:39,708 --> 00:26:41,917 You too. What'll you do today? 318 00:26:42,167 --> 00:26:44,250 Me? Nothing special. 319 00:26:45,125 --> 00:26:46,583 A bit of shopping. 320 00:26:49,208 --> 00:26:50,542 See you later. 321 00:26:52,167 --> 00:26:55,375 Today, more than elsewhere, 322 00:26:55,542 --> 00:26:58,917 they fight liberalism's abuses... 323 00:26:59,917 --> 00:27:01,792 because Leipzig is a centre... 324 00:27:03,750 --> 00:27:05,708 because Leipzig is a centre 325 00:27:05,875 --> 00:27:08,708 for the German alternative left and the Greens. 326 00:27:09,250 --> 00:27:11,667 But in the surrounding region... 327 00:27:15,958 --> 00:27:19,125 Can we let Fanny finish her presentation in peace? 328 00:27:20,292 --> 00:27:22,250 Sorry, Fanny. Go on. 329 00:27:24,875 --> 00:27:29,500 People here fought to win freedom, leave the Communist bloc 330 00:27:29,750 --> 00:27:31,500 and bring the Wall down. 331 00:27:31,750 --> 00:27:34,542 But, all around, in Saxony 332 00:27:34,708 --> 00:27:36,542 as at home in Alsace... 333 00:27:37,042 --> 00:27:39,042 Go for it, BlahBlah. 334 00:27:42,750 --> 00:27:45,042 - You can do it, BlahBlah. - Salomé! 335 00:27:45,208 --> 00:27:46,458 That's enough! 336 00:27:47,333 --> 00:27:49,083 This is no use. 337 00:27:49,250 --> 00:27:50,500 Calm down. 338 00:27:52,125 --> 00:27:54,125 Elke, let's move on. 339 00:27:55,250 --> 00:27:58,500 Never mind. We'll move on. 340 00:27:59,125 --> 00:28:01,833 - Do you have any questions? - Be quiet. 341 00:28:02,000 --> 00:28:06,250 Hello, my name's Sacha and I have a question. 342 00:28:07,250 --> 00:28:09,375 Is there a difference 343 00:28:09,625 --> 00:28:12,250 between East and West Germans? 344 00:28:12,417 --> 00:28:13,917 Right. 345 00:28:14,167 --> 00:28:17,000 In the East, we're very frank and say what we think. 346 00:28:17,250 --> 00:28:19,583 Why are so many French people 347 00:28:19,833 --> 00:28:22,000 unable to speak English? 348 00:28:22,250 --> 00:28:24,625 I have a question. Why are all Germans blond? 349 00:28:26,417 --> 00:28:27,917 Why are all the French racist? 350 00:28:28,083 --> 00:28:30,875 You put your immigrants in ghettos. 351 00:28:31,042 --> 00:28:34,208 Why is France always on strike? 352 00:28:34,375 --> 00:28:37,917 - Don't you want to work? - They defend their rights. 353 00:28:38,167 --> 00:28:40,708 - They resist, unlike us. - Shut up. 354 00:28:42,250 --> 00:28:43,542 We don't need to strike. 355 00:28:43,792 --> 00:28:46,542 - Any other questions? - I'm Charlie. 356 00:28:46,792 --> 00:28:49,292 And I wonder why, in France, 357 00:28:49,458 --> 00:28:51,667 there are so few vegans. 358 00:28:53,833 --> 00:28:56,417 Sweetie, don't get in such a state. 359 00:28:57,250 --> 00:28:59,583 It's just that I'm a bit tired. 360 00:29:00,417 --> 00:29:03,417 We get up really early, everyone speaks German. 361 00:29:03,583 --> 00:29:04,750 It's Germany! 362 00:29:04,917 --> 00:29:06,917 Stop yelling at me. 363 00:29:07,083 --> 00:29:09,292 I'm calling cos I'm stressed out. 364 00:29:10,000 --> 00:29:11,417 Sweetheart... 365 00:29:12,333 --> 00:29:13,792 Want to come home? 366 00:29:13,958 --> 00:29:15,250 No, I don't. 367 00:29:15,417 --> 00:29:18,917 I just need to hear your voice. 368 00:29:21,083 --> 00:29:23,875 - Can you put Dad on? - He's not here. 369 00:29:24,042 --> 00:29:27,083 - Where is he? - In Brussels. As usual. I'll... 370 00:29:27,333 --> 00:29:29,333 Hold on, I have to go. 371 00:29:29,792 --> 00:29:31,167 Bye now. 372 00:29:45,417 --> 00:29:47,125 Can you send her away? 373 00:29:52,958 --> 00:29:54,292 Was that your mum? 374 00:29:54,750 --> 00:29:56,250 No, a friend. 375 00:30:04,208 --> 00:30:07,375 She's pregnant. Her dad won't let her get an abortion. 376 00:30:08,708 --> 00:30:10,750 Her father won't let her? 377 00:30:11,667 --> 00:30:14,292 I don't know what to do to help her. 378 00:30:15,083 --> 00:30:16,958 Fanny, it'll be ok. 379 00:30:19,000 --> 00:30:20,667 We'll find a solution. 380 00:30:23,958 --> 00:30:25,625 We'll help her, ok? 381 00:30:31,250 --> 00:30:32,375 I'm sorry. 382 00:30:39,792 --> 00:30:41,917 Mum, I've got an urgent question. 383 00:30:42,083 --> 00:30:43,958 If a girl is pregnant, 384 00:30:44,125 --> 00:30:47,333 can she abort if her father doesn't want her to? 385 00:30:48,167 --> 00:30:51,042 What? Who's pregnant? 386 00:30:51,292 --> 00:30:53,375 A friend of Fanny's. What's the law in France? 387 00:30:57,958 --> 00:30:59,458 Are you ok? 388 00:31:00,250 --> 00:31:01,583 Meh... 389 00:31:01,833 --> 00:31:04,500 I'm a bit tired. I think I'll go to bed. 390 00:31:05,333 --> 00:31:06,958 - Good night. - Good night. 391 00:31:09,667 --> 00:31:11,000 Excuse me... 392 00:31:11,167 --> 00:31:12,708 Can I have a word? 393 00:31:16,792 --> 00:31:20,167 I'll talk to your mum about the pregnant girl. 394 00:31:20,333 --> 00:31:21,708 - But... - It's wiser. 395 00:31:21,958 --> 00:31:24,250 My friend trusts me. 396 00:31:24,417 --> 00:31:26,625 She swore me to secrecy. 397 00:31:26,875 --> 00:31:29,250 Sorry, I can't lie to your mother. 398 00:31:30,250 --> 00:31:32,292 You don't need to lie. 399 00:31:32,458 --> 00:31:34,833 But just don't tell her. 400 00:31:35,000 --> 00:31:37,292 It doesn't concern her anyway. 401 00:31:39,625 --> 00:31:42,042 If this pregnant girl is you... 402 00:31:42,208 --> 00:31:44,292 - It isn't. - I'm not saying it's you. 403 00:31:44,542 --> 00:31:46,208 I'm not saying that. 404 00:31:46,375 --> 00:31:48,000 I'm just saying... 405 00:31:50,042 --> 00:31:51,583 there are solutions. 406 00:31:52,083 --> 00:31:55,083 But you need to discuss it with adults. 407 00:31:55,250 --> 00:31:57,083 But don't worry, Susanne. 408 00:31:57,792 --> 00:32:00,292 If you prefer, I'll call Mum tomorrow 409 00:32:00,458 --> 00:32:02,417 and talk to her about it. 410 00:32:04,167 --> 00:32:05,625 You promise? 411 00:32:06,833 --> 00:32:08,750 - Yes. - Alright. 412 00:32:10,417 --> 00:32:12,500 I swear I'll call her. 413 00:32:12,667 --> 00:32:13,958 Alright. 414 00:32:14,125 --> 00:32:15,833 - Good night. - Good night. 415 00:33:05,125 --> 00:33:06,875 - Hi there. - Hi. 416 00:33:07,708 --> 00:33:08,958 Does she bite? 417 00:33:28,750 --> 00:33:30,708 I've had news of my friend. 418 00:33:30,958 --> 00:33:32,250 Everything ok? 419 00:33:33,083 --> 00:33:35,125 She miscarried this morning. 420 00:33:35,708 --> 00:33:37,458 The poor thing! 421 00:33:39,583 --> 00:33:41,042 How is she? 422 00:33:41,208 --> 00:33:42,917 She's in a really bad way. 423 00:33:44,292 --> 00:33:45,625 I'm so sorry. 424 00:33:49,875 --> 00:33:51,667 Can I show you something? 425 00:33:51,833 --> 00:33:52,875 What? 426 00:33:53,792 --> 00:33:55,333 You'll see. 427 00:34:06,458 --> 00:34:07,958 There. 428 00:34:08,208 --> 00:34:10,208 That's her. That's Justine. 429 00:34:10,458 --> 00:34:12,750 Are you sure? It's not very clear. 430 00:34:12,917 --> 00:34:14,750 I'm sure, I recognised her. 431 00:34:15,000 --> 00:34:18,833 I watched loads of videos of marches trying to spot her. 432 00:34:19,000 --> 00:34:20,250 And here she is. 433 00:34:20,417 --> 00:34:22,625 - Think I look like her? - A bit. 434 00:34:23,958 --> 00:34:25,000 She's pretty. 435 00:34:29,500 --> 00:34:31,625 Now I know she exists, 436 00:34:32,708 --> 00:34:34,875 I feel a little less lonely. 437 00:34:37,625 --> 00:34:38,958 I understand. 438 00:34:42,458 --> 00:34:44,083 Your sister's brave. 439 00:34:45,292 --> 00:34:46,917 Fighting like that. 440 00:34:48,000 --> 00:34:51,208 I'm a coward. I'm scared and don't know what to do. 441 00:34:52,083 --> 00:34:53,375 Scared of what? 442 00:34:55,708 --> 00:34:56,875 Everything. 443 00:34:57,458 --> 00:34:58,792 The future. 444 00:35:00,333 --> 00:35:01,667 Aren't you? 445 00:35:04,583 --> 00:35:05,875 I am, but... 446 00:35:06,833 --> 00:35:10,458 I don't know, I feel like I'm out of my depth. 447 00:35:10,625 --> 00:35:14,458 I'm scared of the fascists everywhere who could take over. 448 00:35:15,417 --> 00:35:16,833 Of Putin. 449 00:35:17,417 --> 00:35:18,792 Of war. 450 00:35:19,417 --> 00:35:21,042 Of climate change. 451 00:35:23,042 --> 00:35:25,583 Of getting old and becoming even more cowardly. 452 00:35:25,833 --> 00:35:28,292 And of never changing anything. 453 00:35:30,958 --> 00:35:32,125 I'm scared too. 454 00:35:33,250 --> 00:35:35,958 I'm scared I won't see my sister again. 455 00:35:39,042 --> 00:35:42,292 But I'm also scared I'll never find a boyfriend. 456 00:35:42,458 --> 00:35:46,250 And, if I find one, of ending up like my mum. 457 00:35:46,500 --> 00:35:49,708 Of having a petty little life with really dumb kids. 458 00:35:57,167 --> 00:35:58,750 Clouds? 459 00:36:00,417 --> 00:36:01,583 What gender? 460 00:36:02,458 --> 00:36:03,792 Wolke. 461 00:36:04,417 --> 00:36:05,458 Der Wolke. 462 00:36:05,708 --> 00:36:07,458 No, die Wolke. 463 00:36:08,333 --> 00:36:11,125 Volk is the people. Das Volk. 464 00:36:11,292 --> 00:36:13,250 And a cloud, die Wolke. 465 00:36:14,750 --> 00:36:16,125 The knee? 466 00:36:18,625 --> 00:36:20,125 Neutral. Das Knie. 467 00:36:25,042 --> 00:36:26,542 Fuss? 468 00:36:26,708 --> 00:36:28,833 - Die Fuss? - No, masculine. 469 00:36:29,083 --> 00:36:30,167 Der Fuss. 470 00:36:30,958 --> 00:36:32,375 - Der Fuss. - Ja. 471 00:36:34,208 --> 00:36:35,583 I hate my feet. 472 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Why? They're cute. 473 00:36:37,250 --> 00:36:38,667 They're tiny. 474 00:36:38,833 --> 00:36:41,167 I have ugly boobs, see? 475 00:36:44,417 --> 00:36:46,833 Too bad if others aren't happy. 476 00:36:49,875 --> 00:36:51,792 They're not ugly. 477 00:36:53,958 --> 00:36:55,417 Ridiculous. 478 00:36:56,500 --> 00:36:57,875 Brust, what gender? 479 00:37:00,125 --> 00:37:01,500 Feminine. 480 00:37:33,708 --> 00:37:34,958 Ok? 481 00:37:35,125 --> 00:37:37,875 - Want some? - It makes me paranoid. 482 00:37:38,042 --> 00:37:39,167 How about you? 483 00:37:39,417 --> 00:37:40,667 It's pretty strong. 484 00:37:42,250 --> 00:37:45,167 Want something else? Timo has coke, E... 485 00:37:45,333 --> 00:37:47,750 No thanks, you never know what's in it. 486 00:37:50,250 --> 00:37:52,792 Otherwise, I have some natural stuff. 487 00:37:52,958 --> 00:37:55,750 You won't find anything more organic. 488 00:37:56,375 --> 00:37:58,875 Chocolate coated shrooms. 489 00:37:59,125 --> 00:38:02,167 If you don't take too many, you don't hallucinate. 490 00:38:05,208 --> 00:38:08,000 - What's he fetching? - Mushrooms. 491 00:38:08,167 --> 00:38:10,792 - Mushrooms? - Yes, chocolate-coated. 492 00:38:11,417 --> 00:38:13,500 - You want to? - Are they strong? 493 00:38:13,750 --> 00:38:15,167 Just a little. 494 00:38:16,167 --> 00:38:17,917 Tell me if you're scared. 495 00:38:18,167 --> 00:38:20,542 No, if you do it, I'll do it too. 496 00:38:21,417 --> 00:38:23,875 You can share this. 497 00:38:30,417 --> 00:38:32,667 Thirty or forty minutes... 498 00:38:33,625 --> 00:38:35,542 Then you'll be good. 499 00:38:45,292 --> 00:38:46,667 I feel nothing. 500 00:38:46,833 --> 00:38:48,333 Wait a bit. 501 00:38:52,917 --> 00:38:55,625 Would you like Lukas to kiss you? 502 00:38:58,458 --> 00:39:00,833 - No. - If I ask, he will. 503 00:39:01,083 --> 00:39:02,625 No thanks, it's ok. 504 00:39:10,042 --> 00:39:12,458 Ask if we can do it somewhere else. 505 00:39:12,625 --> 00:39:14,542 Not in front of everyone. 506 00:39:16,750 --> 00:39:17,917 Lukas... 507 00:39:47,500 --> 00:39:49,042 - In my room? - Sure. 508 00:39:50,667 --> 00:39:52,458 Lena, not in his bedroom. 509 00:39:53,833 --> 00:39:55,417 No, not here. 510 00:40:09,458 --> 00:40:10,792 Fanny first. 511 00:40:12,125 --> 00:40:14,000 Can you take your vest off? 512 00:40:14,167 --> 00:40:15,375 Sure. 513 00:40:17,500 --> 00:40:19,042 Shall I leave you? 514 00:40:19,583 --> 00:40:20,958 No, stay. 515 00:40:45,667 --> 00:40:47,125 Now kiss her neck. 516 00:41:00,333 --> 00:41:01,833 Now her stomach. 517 00:41:30,417 --> 00:41:31,917 Lena, where are you? 518 00:41:32,500 --> 00:41:33,583 Here. 519 00:41:38,000 --> 00:41:39,417 Stay with me. 520 00:41:40,500 --> 00:41:41,958 You speak German now? 521 00:41:43,250 --> 00:41:45,208 I have to tell you something. 522 00:41:48,208 --> 00:41:49,792 I forget what. 523 00:41:52,625 --> 00:41:54,542 It's on the tip of my tongue. 524 00:41:54,708 --> 00:41:56,250 The tip of your tongue? 525 00:41:59,250 --> 00:42:00,667 Can I come and get it? 526 00:42:49,125 --> 00:42:50,833 - What is it, Dad? - Sorry. 527 00:42:51,667 --> 00:42:53,833 - I'm going. - Laika, inside! 528 00:42:54,708 --> 00:42:56,583 Come here. 529 00:43:00,250 --> 00:43:01,500 Sorry about that. 530 00:43:02,708 --> 00:43:03,708 It's cool. 531 00:43:15,000 --> 00:43:16,792 - Everything ok? - Yes. 532 00:43:17,042 --> 00:43:18,708 - Like my hat? - It's so cool. 533 00:43:18,958 --> 00:43:21,125 A magician! Mum's in the kitchen. 534 00:43:22,292 --> 00:43:24,125 - Hello, Tobias. - Hello, Lena. 535 00:43:25,167 --> 00:43:27,583 - How are you doing? - Fine. 536 00:43:27,750 --> 00:43:29,625 How's your mum today? 537 00:43:30,333 --> 00:43:33,333 My God, you've grown so much! 538 00:43:33,583 --> 00:43:35,625 - This is Fanny. - Hello. 539 00:43:36,625 --> 00:43:38,042 Bonjour, madame. 540 00:43:38,708 --> 00:43:39,958 Enchanté. 541 00:43:40,125 --> 00:43:41,250 Madame... 542 00:43:41,417 --> 00:43:43,875 That's all I can say in French, sorry. 543 00:43:45,208 --> 00:43:46,292 Hello. 544 00:43:46,958 --> 00:43:50,000 - We're playing a game. - What game? 545 00:43:50,167 --> 00:43:52,833 If they succeed, they'll win a prize. 546 00:43:53,667 --> 00:43:56,500 We pretend we're still living together. 547 00:43:57,208 --> 00:44:00,250 I haven't told my parents we... 548 00:44:00,750 --> 00:44:03,750 I play, Lena plays, Dad plays, and you do too. 549 00:44:03,917 --> 00:44:05,958 Grandpa and Grandma play too. 550 00:44:06,125 --> 00:44:07,167 Mum... 551 00:44:10,583 --> 00:44:12,458 - You're crazy. - What? It's fun. 552 00:44:12,625 --> 00:44:14,125 - Fun? - I'm hungry. 553 00:44:15,333 --> 00:44:16,542 They're here! 554 00:44:16,792 --> 00:44:19,125 Let's play. You still live here. 555 00:44:19,375 --> 00:44:20,625 I live here! 556 00:44:20,792 --> 00:44:24,083 - I live here too! - Sure. We can move here too. 557 00:44:24,333 --> 00:44:27,292 - You're mad, Susanne. - It's no big deal. 558 00:44:27,917 --> 00:44:29,292 Come and say hello. 559 00:44:33,917 --> 00:44:36,500 He translates Arabic and English. 560 00:44:37,667 --> 00:44:40,250 Where did your dad learn those languages? 561 00:44:40,417 --> 00:44:42,708 Arabic in his country. 562 00:44:43,208 --> 00:44:45,583 And English at a school, I think. 563 00:44:46,292 --> 00:44:48,167 - What? - Arabic in his country. 564 00:44:48,333 --> 00:44:50,792 And English in a school. 565 00:44:50,958 --> 00:44:53,333 I'm surprised he works for us. 566 00:44:53,500 --> 00:44:56,833 In the EU, there aren't any Arab countries. 567 00:44:57,000 --> 00:45:00,083 We talk to them though. What's the problem? 568 00:45:00,250 --> 00:45:02,583 Lena, I'm not talking politics. 569 00:45:02,750 --> 00:45:04,083 Of course you are. 570 00:45:04,333 --> 00:45:06,583 I'm talking about her parents' work. 571 00:45:06,833 --> 00:45:09,000 - It's interesting. - Yes, very. 572 00:45:09,167 --> 00:45:10,542 Werner, your coffee. 573 00:45:11,125 --> 00:45:13,000 Her dad's from an Arab land, 574 00:45:13,250 --> 00:45:14,583 so he's interested. 575 00:45:16,750 --> 00:45:18,292 I'm not being racist. 576 00:45:19,500 --> 00:45:21,833 - Are your parents well-paid? - Werner! 577 00:45:22,083 --> 00:45:23,583 How much do they make? 578 00:45:23,833 --> 00:45:25,042 I don't know. 579 00:45:25,208 --> 00:45:28,208 Know how much Germany gives each year? 580 00:45:29,708 --> 00:45:32,125 - Translate. - No, I won't. 581 00:45:32,375 --> 00:45:34,875 Can we change the subject, Dad? 582 00:45:35,042 --> 00:45:36,292 It's boring. 583 00:45:36,458 --> 00:45:38,167 Can't say a thing anymore. 584 00:45:41,333 --> 00:45:43,083 Do you want some cream? 585 00:45:44,208 --> 00:45:46,417 - Here you go. Cream? - No cream. 586 00:45:46,583 --> 00:45:47,625 No cream. 587 00:47:02,750 --> 00:47:06,000 Think you can impress her with your pipe bullshit? 588 00:47:07,625 --> 00:47:09,208 Let it go, Susanne. 589 00:47:14,625 --> 00:47:16,458 Whatever. Never mind. 590 00:47:19,375 --> 00:47:21,000 God, I was kidding. 591 00:47:21,250 --> 00:47:23,500 You've had enough to drink, I'd say. 592 00:47:23,667 --> 00:47:25,125 Don't you think, Tobias? 593 00:47:25,292 --> 00:47:28,208 Me? I think she can take care of herself. 594 00:47:28,375 --> 00:47:30,167 Mum, you've drunk enough. 595 00:47:30,917 --> 00:47:34,417 - You've had enough. - So you agree with Grandpa now? 596 00:48:11,083 --> 00:48:12,125 Yes. 597 00:48:41,250 --> 00:48:43,417 Then with your feet, stub out a cigarette. 598 00:48:50,167 --> 00:48:51,542 Are you fucking kidding me? 599 00:48:53,417 --> 00:48:56,000 - Here we go. - You're crazy. 600 00:48:56,167 --> 00:48:58,417 You don't see Lena in months 601 00:48:58,917 --> 00:49:02,625 and you'd rather shake your ass with this girl? 602 00:49:03,250 --> 00:49:04,500 You piece of shit. 603 00:49:07,667 --> 00:49:08,708 Get out. 604 00:49:08,875 --> 00:49:10,208 Get the fuck out! 605 00:49:10,458 --> 00:49:13,042 - Calm down! - Don't you get it? 606 00:49:13,292 --> 00:49:15,708 - I'm going, it's fine. - Get out! 607 00:49:15,958 --> 00:49:18,542 Just go inside. 608 00:49:24,125 --> 00:49:25,292 Susanne, I promise, 609 00:49:25,542 --> 00:49:28,000 we were just chatting, he didn't hit on me. 610 00:49:29,833 --> 00:49:33,375 - I saw them, Lena. - Mum, stop. You're just jealous. 611 00:49:33,542 --> 00:49:35,250 I'm not jealous! 612 00:49:35,417 --> 00:49:37,667 I feel humiliated! 613 00:49:38,875 --> 00:49:40,500 I am not jealous! 614 00:49:40,750 --> 00:49:42,292 Fuck her, be my guest. 615 00:49:42,542 --> 00:49:44,958 He can fuck her if he wants! 616 00:49:56,875 --> 00:49:59,000 Go inside and get some water. 617 00:50:03,292 --> 00:50:04,500 You ok? 618 00:50:11,333 --> 00:50:12,917 My mother's paranoid. 619 00:50:14,125 --> 00:50:16,333 Tobias left for a 20-year-old. 620 00:50:19,917 --> 00:50:22,042 What's your sister's name again? 621 00:50:24,625 --> 00:50:25,833 Justine. 622 00:50:27,667 --> 00:50:29,750 You've got to try and see her. 623 00:50:31,000 --> 00:50:33,333 I'll help you when I come to stay. 624 00:50:48,417 --> 00:50:50,583 Why are we speaking French? 625 00:50:51,208 --> 00:50:52,583 You speak German. 626 00:50:57,250 --> 00:50:59,333 Your feet are cold. 627 00:51:00,958 --> 00:51:02,333 You're cold? 628 00:51:04,250 --> 00:51:05,458 Roll over. 629 00:52:20,917 --> 00:52:23,167 Am I dreaming? 630 00:52:26,000 --> 00:52:27,708 You dream in French? 631 00:53:38,042 --> 00:53:39,250 Miss! 632 00:53:40,125 --> 00:53:41,542 Young lady, excuse me! 633 00:53:43,208 --> 00:53:45,750 Can I see some ID, please? 634 00:53:50,625 --> 00:53:52,625 - Speak French? - A little. 635 00:53:54,042 --> 00:53:55,958 Do you have proof of ID? 636 00:53:57,375 --> 00:53:59,250 Yes. My bag is over there. 637 00:54:11,083 --> 00:54:14,458 You're under eighteen. Your father's number, please? 638 00:54:14,625 --> 00:54:15,833 I have no father. 639 00:54:16,000 --> 00:54:17,125 Your mother's then. 640 00:54:18,083 --> 00:54:19,333 What's fugueuse? 641 00:54:19,875 --> 00:54:21,375 Runaway. 642 00:54:31,458 --> 00:54:34,708 - I'm gross. It was a long journey. - No, you aren't! 643 00:54:38,708 --> 00:54:40,500 - Hello. - This is my dad. 644 00:54:41,750 --> 00:54:43,833 - Hello. - And I'm her mum. 645 00:54:44,000 --> 00:54:45,167 Welcome, Lena. 646 00:55:14,875 --> 00:55:17,667 It's silly to blow stuff up in a train station. 647 00:55:17,833 --> 00:55:19,667 Saying that cos I'm Arab? 648 00:55:19,833 --> 00:55:21,125 It doesn't help. 649 00:55:21,292 --> 00:55:23,625 - It was just a bit of fun. - True. 650 00:55:26,625 --> 00:55:29,917 I work between Brussels and Strasbourg. 651 00:55:30,625 --> 00:55:32,667 The customs officers know me now 652 00:55:32,917 --> 00:55:36,917 but cos of my beard, they used to check me all the time. 653 00:55:37,167 --> 00:55:38,917 Sorry. Hello? 654 00:55:40,167 --> 00:55:43,583 I got checked coming back from Leipzig. It was scary. 655 00:55:44,583 --> 00:55:45,958 - With a dog? - Yeah. 656 00:55:46,125 --> 00:55:48,375 When they saw Nader on my ID, 657 00:55:48,625 --> 00:55:50,667 they got all tense, 658 00:55:50,833 --> 00:55:52,292 and began frisking me. 659 00:55:52,542 --> 00:55:53,625 Crazy, isn't it? 660 00:55:53,792 --> 00:55:55,958 They asked me to strip. 661 00:55:56,208 --> 00:55:57,375 Dessert or coffee? 662 00:56:01,208 --> 00:56:03,083 I'd like dessert. 663 00:56:03,250 --> 00:56:04,667 It's in the fridge. 664 00:56:13,000 --> 00:56:14,125 Take care. 665 00:56:16,417 --> 00:56:17,875 Make yourself at home. 666 00:56:18,042 --> 00:56:19,917 - I'll see you at the weekend. - Thanks. 667 00:56:20,083 --> 00:56:21,750 - Good night, girls. - Love you. 668 00:56:24,500 --> 00:56:26,125 Your dad seems cool. 669 00:56:28,250 --> 00:56:30,042 Heard from your sister? 670 00:56:30,208 --> 00:56:31,292 No. 671 00:56:32,000 --> 00:56:34,167 I thought about it. I have an idea. 672 00:56:34,333 --> 00:56:35,750 I know how to find her. 673 00:56:36,500 --> 00:56:39,333 Remember the protest video? 674 00:56:39,583 --> 00:56:43,167 I took a screenshot to hand out. I'll show you... 675 00:56:43,417 --> 00:56:44,458 Yes? 676 00:56:47,625 --> 00:56:49,042 - For you. - Thanks. 677 00:56:49,542 --> 00:56:52,042 Can you and I talk 678 00:56:52,292 --> 00:56:53,667 for a second? 679 00:56:53,833 --> 00:56:55,292 Can't I be alone with Lena? 680 00:56:56,125 --> 00:56:59,292 I'd like to talk about that train thing, 681 00:56:59,458 --> 00:57:00,708 just us two. 682 00:57:25,125 --> 00:57:26,958 She's a fucking pain! 683 00:57:35,708 --> 00:57:38,292 What happened with the officers? 684 00:57:38,458 --> 00:57:39,917 Nothing, don't worry. 685 00:57:41,083 --> 00:57:42,333 - You sure? - Yes. 686 00:57:42,583 --> 00:57:45,083 - You'd tell me? - They were heavy-handed. 687 00:57:45,333 --> 00:57:46,667 That's all. 688 00:57:51,167 --> 00:57:54,208 Look, I brought this. They didn't find it. 689 00:57:55,458 --> 00:57:57,750 - Mushrooms? - Yes. 690 00:58:13,583 --> 00:58:15,208 - Good night. - Night. 691 00:58:18,625 --> 00:58:20,000 Do you mind? 692 00:58:27,500 --> 00:58:29,292 I'm glad you're here. 693 00:58:33,083 --> 00:58:34,833 Did you miss me? 694 00:58:36,583 --> 00:58:38,000 A bit. 695 00:58:39,000 --> 00:58:41,458 Me too. A tiny little bit. 696 00:58:57,625 --> 00:59:00,167 - BlahBlah's here! - Hey, BlahBlah. 697 00:59:00,417 --> 00:59:02,042 Not going to introduce us? 698 00:59:02,292 --> 00:59:03,417 Who are you? 699 00:59:03,667 --> 00:59:04,833 I'm Lena, hi. 700 00:59:05,083 --> 00:59:06,542 My German penpal. 701 00:59:07,125 --> 00:59:08,583 Not pozzible... 702 00:59:08,750 --> 00:59:10,375 BlahBlah haz ein penpal! 703 00:59:10,542 --> 00:59:12,042 Coming, Lena? We've got class. 704 00:59:12,583 --> 00:59:14,167 Wait. 705 00:59:14,333 --> 00:59:16,167 Zee you, girls! 706 00:59:16,833 --> 00:59:17,625 Zee you! 707 00:59:17,958 --> 00:59:19,208 What's going on? 708 00:59:21,292 --> 00:59:23,667 - I can report you. - I was saying hello. 709 00:59:23,917 --> 00:59:25,958 How's disciplinary action? Expulsion? 710 00:59:26,208 --> 00:59:28,458 A sanction for your puerility. 711 00:59:28,708 --> 00:59:31,167 - And your racism. - It's not racism. 712 00:59:31,333 --> 00:59:33,250 I wasn't racist, I was joking. 713 00:59:33,417 --> 00:59:34,958 Even Lena laughed. 714 00:59:35,125 --> 00:59:36,250 I found it funny. 715 00:59:36,792 --> 00:59:38,833 That's how you welcome someone? 716 00:59:42,208 --> 00:59:45,625 Lena, I apologise on behalf of the whole class. 717 00:59:45,792 --> 00:59:48,542 Salomé, please apologise. 718 00:59:48,708 --> 00:59:50,083 Sorry, Lena. 719 00:59:50,625 --> 00:59:53,083 - In German. - I excuse myself. 720 00:59:54,042 --> 00:59:55,167 Try harder! 721 00:59:55,417 --> 00:59:56,917 Dunno how to say it. 722 01:00:02,708 --> 01:00:04,125 Salomé, pack your stuff. 723 01:00:04,292 --> 01:00:05,500 Excuse me, sir. 724 01:00:05,750 --> 01:00:08,042 My country has a bad image. 725 01:00:08,208 --> 01:00:10,125 Our past is shameful. 726 01:00:10,375 --> 01:00:13,125 - You're not responsible. - Yes, I am. 727 01:00:13,375 --> 01:00:16,000 My generation has inherited this history. 728 01:00:16,167 --> 01:00:18,917 It's up to us to work through it. 729 01:00:19,083 --> 01:00:21,000 The far right is once again 730 01:00:21,250 --> 01:00:25,208 a threat across Europe. In East Germany, it's very serious. 731 01:00:26,125 --> 01:00:29,083 It's the same here in Alsace with the far right. 732 01:00:29,250 --> 01:00:30,625 We have to talk about it. 733 01:00:30,792 --> 01:00:33,042 Yes, but now isn't the time... 734 01:00:33,292 --> 01:00:34,583 Any questions? 735 01:00:34,750 --> 01:00:38,292 Me, Lena, I do. I have a highly political question. 736 01:00:39,958 --> 01:00:41,958 Fanny changed style cos of you? 737 01:00:43,917 --> 01:00:46,583 Quiet, please. Let's not start this again. 738 01:00:47,750 --> 01:00:50,333 BlahBlah's gonna do her head in! 739 01:00:51,833 --> 01:00:54,625 - Salomé, pack your stuff. - It was a joke. 740 01:00:54,875 --> 01:00:56,042 It's over. 741 01:00:56,292 --> 01:00:59,042 - BlahBlah, it was just a joke. - Quiet please. 742 01:00:59,292 --> 01:01:00,542 Come on, hurry up. 743 01:01:00,792 --> 01:01:03,583 - We'll meet afterwards. - You lot keep quiet. 744 01:01:06,333 --> 01:01:07,583 See ya, Salomé! 745 01:01:22,500 --> 01:01:25,250 What did you talk about when you met your sister? 746 01:01:25,500 --> 01:01:27,542 I can't remember. All sorts. 747 01:01:32,583 --> 01:01:34,375 Did she talk about her mum? 748 01:01:35,333 --> 01:01:36,917 No, too awkward. 749 01:01:40,000 --> 01:01:43,167 What exactly does she fight for? Anti-capitalism? 750 01:01:46,167 --> 01:01:48,375 - She's part of the Black Bloc. - Really? 751 01:01:49,000 --> 01:01:50,250 The Black Bloc? 752 01:01:53,250 --> 01:01:55,542 - That's so cool! - Yeah. 753 01:01:55,708 --> 01:01:57,125 We're getting off. 754 01:02:00,583 --> 01:02:01,958 What are you doing? 755 01:02:04,917 --> 01:02:07,083 Black Bloc protestors use these a lot 756 01:02:07,250 --> 01:02:10,500 to smash the windows of banks and high-end boutiques. 757 01:02:13,500 --> 01:02:15,375 We should go to the protests. 758 01:02:15,542 --> 01:02:16,917 She's not at school. 759 01:02:17,083 --> 01:02:19,125 We'll never to find her anyway. 760 01:02:20,875 --> 01:02:22,542 Do you pity me? 761 01:02:22,708 --> 01:02:25,167 No, Fanny, stop it. I'm here for you! 762 01:02:25,833 --> 01:02:27,875 In a fortnight you won't be. 763 01:02:28,792 --> 01:02:29,917 Give it here. 764 01:02:35,375 --> 01:02:36,500 Cut it out! 765 01:03:03,833 --> 01:03:07,917 The cops have no idea who's doing what. They're completely lost. 766 01:03:08,083 --> 01:03:09,583 So you're less scared now? 767 01:03:10,917 --> 01:03:13,125 At the head of the march, 768 01:03:14,042 --> 01:03:15,375 there is 769 01:03:16,333 --> 01:03:19,042 a sort of friendship, 770 01:03:19,292 --> 01:03:21,750 love, togetherness. 771 01:03:21,917 --> 01:03:24,292 Helping someone you don't know, 772 01:03:24,458 --> 01:03:26,708 who's in a bad way, is powerful. 773 01:03:26,875 --> 01:03:29,625 It's a beautiful kind of togetherness. 774 01:03:29,792 --> 01:03:31,583 You feel less alone. 775 01:03:34,167 --> 01:03:35,542 You're already up? 776 01:03:42,167 --> 01:03:44,708 How's everything going? How's school? 777 01:03:44,958 --> 01:03:46,875 For me, everything's fine. 778 01:03:48,333 --> 01:03:50,333 But Fanny's finding it tough. 779 01:03:51,875 --> 01:03:54,667 - The others are so nasty to her. - I know. 780 01:03:54,917 --> 01:03:56,375 We don't have a solution yet. 781 01:03:56,542 --> 01:03:58,375 Why not change schools? 782 01:03:59,083 --> 01:04:01,333 She already has, lots of times. 783 01:04:02,083 --> 01:04:03,458 It's tricky. 784 01:04:11,083 --> 01:04:13,917 Maybe she could live with me then. 785 01:04:14,792 --> 01:04:16,250 For a year or two. 786 01:04:16,500 --> 01:04:18,542 - In Germany? - Yes. 787 01:04:20,125 --> 01:04:21,625 She felt good there. 788 01:04:21,875 --> 01:04:23,333 Better than here. 789 01:04:25,500 --> 01:04:28,583 But you know, Fanny has her family here, 790 01:04:28,750 --> 01:04:30,042 an education to finish, 791 01:04:30,292 --> 01:04:31,750 her final exams. 792 01:04:35,458 --> 01:04:37,875 Afterwards, it'll get better. I'm sure. 793 01:04:38,042 --> 01:04:39,875 She'll meet new people. 794 01:04:44,167 --> 01:04:47,167 I need to get ready. I've got an early meeting. 795 01:04:51,542 --> 01:04:54,750 So, Thursday, pension reform protest. 796 01:04:54,917 --> 01:04:57,000 Can't go, we'll be in class. 797 01:04:57,167 --> 01:04:58,250 In two weeks, 798 01:04:58,500 --> 01:05:00,708 a climate strike, gonna be big. 799 01:05:02,458 --> 01:05:03,667 Coming? 800 01:05:03,833 --> 01:05:05,875 - I'll introduce him. - Nope. 801 01:05:06,042 --> 01:05:08,125 - You sure? - Yes. 802 01:05:08,292 --> 01:05:10,083 I want to rest for a bit. 803 01:05:12,625 --> 01:05:14,583 How long is your lesson? 804 01:05:14,750 --> 01:05:16,000 Two hours. 805 01:05:16,167 --> 01:05:17,458 See you later! 806 01:06:26,667 --> 01:06:29,417 - What did you do today? - What did I do? 807 01:06:29,583 --> 01:06:33,375 Don't worry. I'm fine. I've just got to get used to it. 808 01:06:33,542 --> 01:06:35,500 You won't always be at home. 809 01:06:35,667 --> 01:06:37,583 Take a look at the cathedral! 810 01:06:38,542 --> 01:06:39,750 My god... 811 01:06:40,750 --> 01:06:42,208 It's beautiful. 812 01:06:43,750 --> 01:06:45,292 Do you like Strasbourg? 813 01:06:46,042 --> 01:06:47,542 Yes, it's pretty. 814 01:06:48,208 --> 01:06:50,250 It's not what I imagined though. 815 01:06:50,417 --> 01:06:53,167 The city was built by the Germans. 816 01:06:54,167 --> 01:06:55,917 It's too much like home. 817 01:06:57,583 --> 01:06:59,250 And Fanny? 818 01:06:59,417 --> 01:07:00,875 She isn't with you? 819 01:07:02,792 --> 01:07:04,417 She's with some guy. 820 01:07:04,583 --> 01:07:05,875 She is? 821 01:07:06,042 --> 01:07:07,667 He's her boyfriend? 822 01:07:07,833 --> 01:07:09,583 That's great, isn't it? 823 01:07:33,458 --> 01:07:35,125 - Good morning. - Morning. 824 01:07:35,917 --> 01:07:37,375 A funeral in Leibniz? 825 01:07:37,542 --> 01:07:39,250 Leipzig, in Germany. 826 01:07:39,917 --> 01:07:43,792 My penpal's grandpa died. My mum's taking us, four days. 827 01:07:47,208 --> 01:07:48,250 - Here. - Goodbye. 828 01:08:12,583 --> 01:08:16,250 Hello, we're looking for this girl. Have you seen her? 829 01:08:16,500 --> 01:08:19,667 - Here are my details. - Let me give you something too. 830 01:08:19,832 --> 01:08:21,875 - Thanks. - Excuse me, do you know this girl? 831 01:08:22,125 --> 01:08:24,125 We're looking for this young woman. 832 01:08:55,750 --> 01:08:57,167 Forget it. 833 01:08:57,332 --> 01:08:59,707 There's no point. Only oldies here. 834 01:09:05,082 --> 01:09:07,125 Sorry, have you seen this girl? 835 01:09:08,625 --> 01:09:10,832 I've got a photo on my phone. 836 01:09:11,000 --> 01:09:12,917 Matthieu! What's up? 837 01:09:13,582 --> 01:09:16,500 - Do you know her? - Don't recognise her? 838 01:09:16,750 --> 01:09:18,957 - I'm sure I've seen her. - Where? 839 01:09:19,207 --> 01:09:21,042 No idea. You see that logo? 840 01:09:21,292 --> 01:09:24,500 The three diagonal arrows are all over Strasbourg. 841 01:09:25,125 --> 01:09:27,125 - It's an Antifa logo. - Antifa? 842 01:09:27,375 --> 01:09:28,832 It's the youth wing. 843 01:09:31,625 --> 01:09:32,875 Shit! 844 01:09:35,375 --> 01:09:36,375 Look at that. 845 01:09:37,292 --> 01:09:38,582 It's Hitler? 846 01:09:42,457 --> 01:09:44,042 The caption says 847 01:09:44,207 --> 01:09:47,167 the neo-Nazi living here beat up an Antifa guy. 848 01:09:47,332 --> 01:09:48,957 What did you search for? 849 01:09:49,125 --> 01:09:50,750 "Antifa Strasbourg." 850 01:09:55,125 --> 01:09:58,167 That's a girl, look. You can see her hair. 851 01:09:58,333 --> 01:10:00,333 It could be your sister. 852 01:10:03,750 --> 01:10:05,125 I don't think so. 853 01:10:05,292 --> 01:10:06,917 They look alike though. 854 01:10:07,083 --> 01:10:08,125 They don't. 855 01:10:09,792 --> 01:10:11,708 She's not with them, ok? 856 01:10:12,458 --> 01:10:15,542 You've only seen her once. You wouldn't know. 857 01:10:16,458 --> 01:10:17,583 You're right. 858 01:10:19,292 --> 01:10:20,333 Hi, girls. 859 01:10:20,500 --> 01:10:21,833 - Hi. - Hi. 860 01:10:26,667 --> 01:10:28,083 - How are you? - Good, you? 861 01:10:28,250 --> 01:10:29,417 I'm alright. 862 01:10:30,292 --> 01:10:31,583 Hello, sweetheart. 863 01:10:33,417 --> 01:10:34,792 Pasta again? 864 01:10:34,958 --> 01:10:36,833 Pasta alla Fanny! 865 01:10:37,000 --> 01:10:39,542 Not even Mum can compete with me. 866 01:10:40,750 --> 01:10:42,000 Sorry, Lena. 867 01:10:42,167 --> 01:10:45,083 Next week, I'm not as busy. We'll eat out. 868 01:10:47,708 --> 01:10:49,333 Where is la mamma? 869 01:10:49,792 --> 01:10:51,833 - In a meeting. - I'm going for a shower. 870 01:10:54,917 --> 01:10:56,333 Sure he has no news? 871 01:10:56,583 --> 01:10:59,125 - Maybe he lied to you. - Maybe. 872 01:11:01,500 --> 01:11:04,417 So for my recipe, we take some tomatoes... 873 01:11:06,000 --> 01:11:07,458 Basil... 874 01:11:09,000 --> 01:11:11,167 Fanny, do you know his passcode? 875 01:11:12,500 --> 01:11:13,625 My birthday. 876 01:11:13,875 --> 01:11:15,833 Unlock his phone! 877 01:11:17,083 --> 01:11:18,292 Do it. 878 01:11:19,583 --> 01:11:20,917 - Now! - I can't. 879 01:11:21,083 --> 01:11:23,083 - You can! - It's not right. 880 01:11:23,250 --> 01:11:26,292 If we want to find her, we have to. 881 01:11:27,167 --> 01:11:29,333 - What do I do? - Go into contacts. 882 01:11:29,833 --> 01:11:31,042 Look for "Justine." 883 01:11:32,792 --> 01:11:34,292 There's no "Justine." 884 01:11:34,458 --> 01:11:35,750 In his messages then. 885 01:11:36,000 --> 01:11:37,292 Do a search. 886 01:11:39,500 --> 01:11:40,833 There's too many. 887 01:11:41,458 --> 01:11:43,875 - Check his photos! - I can't. 888 01:11:44,125 --> 01:11:45,375 Come on, quickly! 889 01:11:47,208 --> 01:11:48,417 Hurry! 890 01:11:52,000 --> 01:11:53,542 Are you in his photos? 891 01:11:55,167 --> 01:11:56,417 What? 892 01:11:57,917 --> 01:11:59,292 Found something? 893 01:12:00,250 --> 01:12:01,792 Put it away, it's stupid. 894 01:12:06,917 --> 01:12:08,792 Can you set the table, please? 895 01:12:20,125 --> 01:12:21,792 You should tell her. 896 01:12:22,417 --> 01:12:24,042 It's none of my business. 897 01:12:26,083 --> 01:12:28,125 But you can't keep it to yourself. 898 01:12:30,417 --> 01:12:33,667 I'm not telling. I'm not 12. People cheat, that's it. 899 01:12:37,667 --> 01:12:40,042 It's not down to me. She'll be hurt. 900 01:12:43,500 --> 01:12:45,333 Besides, she might know. 901 01:12:47,167 --> 01:12:48,375 Hello! 902 01:12:49,958 --> 01:12:51,708 In a crop-top at Parliament? 903 01:12:51,875 --> 01:12:54,250 Crazy what you'll do to piss me off. 904 01:12:54,958 --> 01:12:56,083 Alright... 905 01:12:56,625 --> 01:12:57,958 Do the tour, gotta go. 906 01:12:58,125 --> 01:13:00,333 The hemicycle is closed for talks. 907 01:13:00,500 --> 01:13:02,708 See you at the Aquarium? Which booth? 908 01:13:02,958 --> 01:13:04,083 22. 909 01:13:06,625 --> 01:13:09,625 The staircase symbolises the reconciliation 910 01:13:09,875 --> 01:13:12,375 of France and Germany, their partnership... 911 01:13:12,542 --> 01:13:14,250 It's cute you say "partnership." 912 01:13:14,417 --> 01:13:17,292 We call it the Franco-German friendship. 913 01:13:24,667 --> 01:13:26,250 It's Polish TV. 914 01:13:26,417 --> 01:13:27,417 Come on. 915 01:13:27,667 --> 01:13:28,917 Let's go! 916 01:13:31,333 --> 01:13:34,000 Warsaw! My body, my choice! 917 01:13:36,042 --> 01:13:37,542 What's wrong with you? 918 01:13:39,833 --> 01:13:41,208 You're crazy. 919 01:13:42,292 --> 01:13:45,625 Yet these young people are so creative, 920 01:13:46,792 --> 01:13:48,125 so inventive,... 921 01:13:49,625 --> 01:13:52,667 and so committed to climate and social justice... 922 01:13:54,500 --> 01:13:56,917 They are ready for the mass movement. 923 01:13:58,708 --> 01:14:01,000 Youth, fearful of eco-catastrophe... 924 01:14:02,833 --> 01:14:06,125 Antonia, do you interpret for populists too? 925 01:14:06,375 --> 01:14:09,542 - Can you refuse? - No, not in a democracy. 926 01:14:09,708 --> 01:14:12,083 When that happens, the pressure's on. 927 01:14:14,542 --> 01:14:16,333 Each word I choose 928 01:14:16,500 --> 01:14:18,875 can tone down a statement 929 01:14:19,042 --> 01:14:20,500 or expose what's in it, 930 01:14:21,125 --> 01:14:22,458 without being obvious. 931 01:14:22,625 --> 01:14:24,042 I'd say any old thing. 932 01:14:24,208 --> 01:14:26,000 Well, I can't. Shall we go? 933 01:14:30,792 --> 01:14:33,708 - What do you want to do? - Humanitarian work. 934 01:14:35,542 --> 01:14:37,250 In what field? 935 01:14:37,417 --> 01:14:39,167 Communications, logistics? 936 01:14:39,833 --> 01:14:41,625 We'll see. One or the other. 937 01:14:42,875 --> 01:14:46,417 I can't decide. Political studies or the frontline. 938 01:14:46,667 --> 01:14:48,167 For which cause? 939 01:14:48,667 --> 01:14:49,792 Plenty. 940 01:14:50,333 --> 01:14:51,458 Economic degrowth, 941 01:14:51,708 --> 01:14:53,958 ecology, social economy, 942 01:14:54,208 --> 01:14:55,750 animal welfare,... 943 01:14:56,875 --> 01:14:59,500 neofeminism, the fight against fascism. 944 01:14:59,958 --> 01:15:01,417 - That's a lot. - True. 945 01:15:01,583 --> 01:15:03,542 It's all connected. 946 01:15:03,708 --> 01:15:06,000 I just don't know where to start... 947 01:15:06,458 --> 01:15:08,292 She wants to be in a Black Bloc. 948 01:15:08,833 --> 01:15:10,625 You find that cool, do you? 949 01:15:11,500 --> 01:15:12,750 You know what it is? 950 01:15:13,875 --> 01:15:15,375 I'm not an idiot. 951 01:15:16,292 --> 01:15:18,125 I'm for civil disobedience. 952 01:15:19,542 --> 01:15:22,208 At each election no one cares about the climate 953 01:15:22,375 --> 01:15:25,125 or youth, so they find new means of action. 954 01:15:25,292 --> 01:15:28,208 You act like a Commie, but you're a little posho. 955 01:15:33,458 --> 01:15:36,208 I'm not sure violence leads to much. 956 01:15:37,167 --> 01:15:39,417 What? I know what I'm saying. 957 01:15:40,042 --> 01:15:43,625 - Your Uncle Amar... - Not that story again, it's irrelevant. 958 01:15:43,875 --> 01:15:45,833 Do our beliefs bother you? 959 01:15:47,583 --> 01:15:49,125 Not at all, Fanny, 960 01:15:49,292 --> 01:15:52,458 we have to fight for what we believe in. 961 01:15:53,167 --> 01:15:54,792 You're lucky to live in a democracy. 962 01:15:55,042 --> 01:15:56,375 For me, it's the vote... 963 01:15:56,542 --> 01:15:58,542 I can't vote, Dad! I'm not old enough. 964 01:15:59,083 --> 01:16:01,958 Can you stop lecturing me? It's a real pain. 965 01:16:03,833 --> 01:16:06,000 Calm down, Fifi. We can talk politics... 966 01:16:06,167 --> 01:16:07,958 He gets on my nerves! 967 01:16:10,375 --> 01:16:13,000 Now you're in France making money, you've given up? 968 01:16:13,875 --> 01:16:15,125 No wonder I'm angry. 969 01:16:17,750 --> 01:16:20,125 Your scheming ways, your dirty deals, 970 01:16:20,292 --> 01:16:21,875 they disgust me. 971 01:16:26,792 --> 01:16:29,375 And what are you doing? You're angry. 972 01:16:29,625 --> 01:16:31,333 But with who? 973 01:16:31,500 --> 01:16:33,625 You're angry with your parents. 974 01:16:37,708 --> 01:16:39,333 There goes degrowth... 975 01:16:58,917 --> 01:17:00,500 Let me hold you. 976 01:18:40,667 --> 01:18:43,500 - Is Rebeka here? - Yeah, why? 977 01:18:43,667 --> 01:18:45,375 She told us to meet her here. 978 01:18:47,458 --> 01:18:49,750 Rebeka? Someone's here for you. 979 01:18:51,375 --> 01:18:55,167 - Something to drink? - Yeah, we'll grab two beers, thanks. 980 01:18:55,333 --> 01:18:56,375 Thanks. 981 01:19:04,042 --> 01:19:05,333 Yes? 982 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 It's about the missing girl. 983 01:19:08,208 --> 01:19:09,500 Right, the poster. 984 01:19:11,167 --> 01:19:12,833 Yeah, I've seen that chick. 985 01:19:13,083 --> 01:19:15,917 Sure? The photocopy is blurry. 986 01:19:16,583 --> 01:19:18,542 Don't you have a colour photo? 987 01:19:18,708 --> 01:19:20,083 Yes, here. 988 01:19:22,500 --> 01:19:24,375 That's her coat, her eyes... 989 01:19:24,917 --> 01:19:26,833 She was at the protest last month. 990 01:19:27,083 --> 01:19:29,667 I gave her a cigarette, we chatted a bit. 991 01:19:30,625 --> 01:19:34,083 - I remember her deep voice. - It's her then. 992 01:19:34,333 --> 01:19:36,083 Was she alone or with people? 993 01:19:36,542 --> 01:19:38,125 You're asking a lot. 994 01:19:38,750 --> 01:19:40,083 As far as I know, alone. 995 01:19:40,250 --> 01:19:41,708 Who is this girl? 996 01:19:41,875 --> 01:19:43,417 - Her sister. - Yes. 997 01:19:44,125 --> 01:19:45,667 How long she been gone? 998 01:19:46,292 --> 01:19:47,625 A few weeks now. 999 01:19:47,792 --> 01:19:49,917 The police know? What've they said? 1000 01:19:50,083 --> 01:19:51,792 We haven't told them. 1001 01:19:51,958 --> 01:19:55,375 She's in a Black Bloc. We don't want the cops on her ass. 1002 01:19:57,750 --> 01:20:00,375 - We'll ask around, if you like. - Thank you. 1003 01:20:00,625 --> 01:20:03,583 Would you mind if I ask the people in here? 1004 01:20:04,250 --> 01:20:06,792 Her sister's in an Antifa group. Know any? 1005 01:20:07,042 --> 01:20:09,833 - Have you seen this girl? - No. 1006 01:20:10,083 --> 01:20:11,667 How can we contact them? 1007 01:20:11,917 --> 01:20:13,875 Does this girl look familiar? 1008 01:20:14,125 --> 01:20:16,625 - Try the Molodoï. - What's the Molodoï? 1009 01:20:16,875 --> 01:20:18,667 - At a protest? No, never? - No. 1010 01:20:20,125 --> 01:20:21,208 Hello. 1011 01:20:26,083 --> 01:20:27,542 Hurry up! 1012 01:20:29,375 --> 01:20:30,458 Thanks a lot. 1013 01:20:31,625 --> 01:20:32,625 Bye! 1014 01:20:34,750 --> 01:20:36,375 What the hell are you doing? 1015 01:20:37,875 --> 01:20:40,125 Have you forgotten your exams? 1016 01:20:43,208 --> 01:20:44,917 How'd you find us? 1017 01:20:45,083 --> 01:20:47,958 That's not the point! I can't trust you! 1018 01:20:48,208 --> 01:20:49,625 How did you find us? 1019 01:20:49,792 --> 01:20:51,875 Lena, can you explain? 1020 01:20:52,042 --> 01:20:53,833 You're still tracking me? 1021 01:20:54,000 --> 01:20:55,708 I work, you think I've time... 1022 01:20:55,958 --> 01:20:58,042 For fuck's sake, get off my back! 1023 01:20:58,208 --> 01:20:59,708 I've got no life! 1024 01:20:59,875 --> 01:21:02,667 You're suffocating me! Spy on Dad instead! 1025 01:21:02,833 --> 01:21:04,125 He's out of hand. 1026 01:21:04,292 --> 01:21:06,292 - He doesn't respect you. - Shut up! 1027 01:21:09,292 --> 01:21:10,583 Get out. 1028 01:21:11,292 --> 01:21:13,875 - Go. - Don't you wonder what he's up to? 1029 01:21:14,042 --> 01:21:15,417 Why he's not home? 1030 01:21:15,583 --> 01:21:18,583 You're not worried? He's cheating on you. I saw photos. 1031 01:21:18,833 --> 01:21:20,333 Yes, photos, of course. 1032 01:21:21,333 --> 01:21:23,250 Get out. I'm done with your stories. 1033 01:21:23,417 --> 01:21:25,292 - But Mum, I swear! - Out! 1034 01:21:25,458 --> 01:21:27,792 Shut up and go inside! 1035 01:21:29,917 --> 01:21:31,667 You too, Lena. Get out. 1036 01:21:33,250 --> 01:21:34,708 Hurry, I've got work. 1037 01:21:35,750 --> 01:21:37,000 Why don't you believe her? 1038 01:21:37,958 --> 01:21:39,708 She's talking nonsense. 1039 01:21:39,875 --> 01:21:41,542 Antonia, it's true. 1040 01:21:43,333 --> 01:21:46,042 She saw another woman in his phone. 1041 01:21:46,292 --> 01:21:48,000 - You saw the photos? - No, but... 1042 01:21:48,250 --> 01:21:49,958 But you believe her? 1043 01:21:50,125 --> 01:21:51,167 Yes. 1044 01:21:51,708 --> 01:21:53,458 She doesn't mean any harm, 1045 01:21:53,625 --> 01:21:55,583 but she tends to tell stories. 1046 01:21:56,375 --> 01:21:58,042 She's a fantasist. 1047 01:21:58,208 --> 01:22:00,083 She does it when she feels insecure. 1048 01:22:03,500 --> 01:22:05,542 She makes things up. 1049 01:22:05,708 --> 01:22:07,792 But it's all in her head. 1050 01:22:08,625 --> 01:22:12,167 Like the officers on the train and her pregnant friend. 1051 01:22:12,833 --> 01:22:14,750 Your mum said she told you that. 1052 01:22:18,625 --> 01:22:20,792 Sometimes she calms down, 1053 01:22:21,042 --> 01:22:23,417 but she's started again since you. 1054 01:22:26,625 --> 01:22:27,958 It's hard. I'm sorry. 1055 01:22:28,208 --> 01:22:29,750 I thought you'd caught on. 1056 01:22:32,417 --> 01:22:33,875 I've got to go. 1057 01:22:34,042 --> 01:22:37,208 Anthar will be home later, and we'll sort this out. 1058 01:22:40,958 --> 01:22:42,167 Antonia... 1059 01:22:44,250 --> 01:22:45,917 Does Fanny have a sister? 1060 01:22:50,125 --> 01:22:52,833 Does Anthar have a daughter called Justine? 1061 01:22:53,583 --> 01:22:54,583 No. 1062 01:23:15,542 --> 01:23:16,542 What's going on? 1063 01:23:26,708 --> 01:23:28,167 You're leaving? 1064 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 Lena, stop it. What's wrong? 1065 01:23:36,667 --> 01:23:38,292 What did she say to you? 1066 01:23:46,125 --> 01:23:47,833 So you're not allergic? 1067 01:23:56,458 --> 01:23:57,833 I am. 1068 01:23:59,917 --> 01:24:01,958 Why do you make this shit up? 1069 01:24:03,750 --> 01:24:05,250 I swear it's true. 1070 01:24:08,042 --> 01:24:10,375 - Are you fucking joking? - No. 1071 01:24:16,083 --> 01:24:17,583 Please, Lena, wait. 1072 01:24:22,125 --> 01:24:24,250 Want me to eat some to prove I am? 1073 01:24:36,125 --> 01:24:39,917 Most trains are cancelled, but I can change in Frankfurt. 1074 01:24:40,667 --> 01:24:42,542 Lena, I don't like this. 1075 01:24:43,500 --> 01:24:47,208 You're leaving in two days anyway. You can't just run off. 1076 01:24:47,375 --> 01:24:49,917 - They'll be worried. - I'm leaving now! 1077 01:24:50,083 --> 01:24:52,875 Buy me a fucking ticket, or I jump the barriers. 1078 01:24:53,042 --> 01:24:55,000 Lena, stop with this crap. 1079 01:24:55,167 --> 01:24:56,667 Fine, bye. 1080 01:24:59,625 --> 01:25:01,750 Lena, please, don't leave. 1081 01:25:21,583 --> 01:25:23,208 To be honest, 1082 01:25:23,375 --> 01:25:24,875 that girl fancies me. 1083 01:25:25,125 --> 01:25:27,417 - But I... - She fancies you, ok. 1084 01:25:27,583 --> 01:25:28,917 I don't give a shit. 1085 01:25:29,167 --> 01:25:31,792 - Like father like daughter. - So don't believe me. 1086 01:25:32,042 --> 01:25:34,250 Don't tell my daughter about it. 1087 01:25:34,417 --> 01:25:36,792 - She's sensitive. - She already knows. 1088 01:25:37,750 --> 01:25:40,167 - How come? - Because it's the truth. 1089 01:25:40,333 --> 01:25:41,917 And she told your wife. 1090 01:25:42,083 --> 01:25:44,417 It's ok. Antonia doesn't believe her. 1091 01:25:45,250 --> 01:25:46,750 She says Fanny lies. 1092 01:25:46,917 --> 01:25:48,042 All the time. 1093 01:25:56,333 --> 01:25:58,292 That's why you're leaving? 1094 01:26:00,208 --> 01:26:02,917 When she was younger, she struggled... 1095 01:26:03,542 --> 01:26:05,125 with pathological lying. 1096 01:26:05,750 --> 01:26:08,083 They're white lies mostly, 1097 01:26:08,250 --> 01:26:09,625 nothing that serious. 1098 01:26:09,792 --> 01:26:11,000 - Nothing that serious? - Yes. 1099 01:26:11,250 --> 01:26:12,833 You seem to find it funny. 1100 01:26:13,417 --> 01:26:16,000 If she does it, it's because she's hurting. 1101 01:26:16,708 --> 01:26:19,458 Why would she lie to me like that? 1102 01:26:20,625 --> 01:26:22,125 Because she loves you. 1103 01:26:23,917 --> 01:26:26,417 She wants to impress you. 1104 01:26:27,542 --> 01:26:30,167 She wants you to find her interesting. 1105 01:26:32,583 --> 01:26:33,583 Sorry. 1106 01:26:34,875 --> 01:26:36,292 Yes, Antonia. 1107 01:26:36,917 --> 01:26:39,667 I can't talk, I'm at the station with Lena. 1108 01:26:41,417 --> 01:26:42,792 What's the matter? 1109 01:26:43,042 --> 01:26:44,417 Calm down! 1110 01:26:44,583 --> 01:26:45,792 Fanny? Since when? 1111 01:26:46,042 --> 01:26:47,458 What's wrong? 1112 01:26:47,625 --> 01:26:49,000 What's happening? 1113 01:26:49,750 --> 01:26:51,583 - Come on. - What's going on? 1114 01:26:55,708 --> 01:26:57,250 Sweetheart, 1115 01:26:57,500 --> 01:26:58,708 open the door. 1116 01:27:04,833 --> 01:27:06,250 Open up! 1117 01:27:15,042 --> 01:27:16,250 Darling... 1118 01:27:20,792 --> 01:27:23,417 You scared me. You mustn't do things like this. 1119 01:27:24,500 --> 01:27:27,333 - You mustn't. - I just wanted to be alone. 1120 01:27:29,167 --> 01:27:30,750 You can't do this. 1121 01:27:31,750 --> 01:27:33,125 It's ok, I'm fine. 1122 01:27:36,792 --> 01:27:38,292 You don't realise. 1123 01:27:40,958 --> 01:27:43,125 Honey, it's all ok. 1124 01:27:43,917 --> 01:27:45,958 - Yes. - Let's leave them alone. 1125 01:28:28,458 --> 01:28:30,458 I won't be able to fall asleep. 1126 01:28:44,167 --> 01:28:46,167 Get up, put some clothes on. 1127 01:28:46,333 --> 01:28:47,542 We're going out. 1128 01:28:48,750 --> 01:28:50,500 - Right now? - Yes. 1129 01:28:52,000 --> 01:28:54,208 I know where we can find your sister. 1130 01:28:55,500 --> 01:28:58,708 Siri, look for the Molodoï Club, Strasbourg. 1131 01:28:59,917 --> 01:29:01,708 Here's what I found. 1132 01:29:05,958 --> 01:29:07,000 Get dressed. 1133 01:29:08,792 --> 01:29:09,958 But... 1134 01:29:10,500 --> 01:29:12,542 We're not giving up now. 1135 01:29:39,833 --> 01:29:41,250 Open your mouth. 1136 01:29:55,625 --> 01:29:56,875 Your phone. 1137 01:29:57,042 --> 01:29:58,167 Turn it off. 1138 01:30:19,167 --> 01:30:20,833 Two beers, please. 1139 01:30:31,000 --> 01:30:32,042 His tattoo. 1140 01:32:26,167 --> 01:32:27,208 Fuck... 1141 01:32:34,083 --> 01:32:35,458 - Can you see it? - Yes. 1142 01:32:40,292 --> 01:32:41,750 It's so beautiful. 1143 01:33:08,625 --> 01:33:09,750 Hang on. 1144 01:33:09,917 --> 01:33:11,333 It's Justine. 1145 01:33:11,917 --> 01:33:13,417 It's her, look. 1146 01:33:13,917 --> 01:33:15,375 Over there. 1147 01:33:26,250 --> 01:33:27,250 She's leaving. 1148 01:33:27,500 --> 01:33:29,042 Wait, let her go. 1149 01:33:34,250 --> 01:33:35,833 I don't have a sister. 1150 01:34:03,708 --> 01:34:05,208 I think... 1151 01:34:07,583 --> 01:34:09,542 I'm in love with you. 1152 01:34:11,583 --> 01:34:13,000 You think so? 1153 01:34:23,125 --> 01:34:24,792 I'm in love with you. 1154 01:34:25,875 --> 01:34:27,417 I'm in love with you. 1155 01:36:35,958 --> 01:36:38,208 What do you see? 1156 01:36:39,375 --> 01:36:42,042 We see nothing. 1157 01:36:43,208 --> 01:36:44,958 What do you hear? 1158 01:36:46,125 --> 01:36:48,792 We hear nothing. 1159 01:36:49,542 --> 01:36:51,625 Where are you going? 1160 01:36:52,792 --> 01:36:55,542 We're going nowhere. 1161 01:36:56,208 --> 01:36:58,292 Who are you? 1162 01:36:59,583 --> 01:37:02,292 We're nobody. 1163 01:37:03,000 --> 01:37:05,250 What belongs to you? 1164 01:37:09,792 --> 01:37:12,000 What belongs to you? 1165 01:37:13,167 --> 01:37:16,917 Well, everything belongs to us. 1166 01:37:20,625 --> 01:37:22,625 Everything belongs... 72794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.