Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,181 --> 00:00:10,227
"And having successfully stalled
the bill on procedural grounds,
2
00:00:10,358 --> 00:00:13,839
"Captain Higgintooth
left the statehouse in Albany,
3
00:00:13,970 --> 00:00:16,538
turned into a bat
and flew away."
4
00:00:16,712 --> 00:00:17,669
Give us your honest thoughts.
5
00:00:17,843 --> 00:00:19,845
I think it's weird
6
00:00:19,976 --> 00:00:22,109
that in Isaac's biography,
he's a vampire.
7
00:00:22,283 --> 00:00:23,893
Again, that ship has sailed.
8
00:00:24,067 --> 00:00:25,460
What about
the writing?
9
00:00:25,547 --> 00:00:27,027
Sass, you're
a storyteller.
10
00:00:27,157 --> 00:00:29,464
Why do you feel Samantha
uses too many commas?
11
00:00:29,594 --> 00:00:32,641
Hey, guys. Sass, I
have incredible news.
12
00:00:32,771 --> 00:00:34,991
You remember how I promised you
I was gonna search far and wide
13
00:00:35,122 --> 00:00:36,514
to find you a lovely dead lady?
14
00:00:36,645 --> 00:00:37,907
Well, I met
another roamer,
15
00:00:38,038 --> 00:00:39,822
and she can't wait to meet you.
16
00:00:39,952 --> 00:00:41,345
What do you mean? She's here?
17
00:00:41,432 --> 00:00:42,825
She sure is, buddy.
Right in the living room.
18
00:00:42,912 --> 00:00:44,609
Her name is Joan.
19
00:00:44,740 --> 00:00:46,872
And does she know
about his situation?
20
00:00:47,003 --> 00:00:48,961
It's not a situation,
I just haven't done it
21
00:00:49,092 --> 00:00:51,181
in the 500-plus years
of my existence.
22
00:00:51,312 --> 00:00:52,965
Agreed, it's nothing
to be ashamed about.
23
00:00:53,096 --> 00:00:55,098
But maybe don't lead with it.
24
00:00:58,971 --> 00:01:00,277
Seriously, Pete?
25
00:01:00,364 --> 00:01:02,192
Man, you really find out
what people think of you
26
00:01:02,323 --> 00:01:03,628
with these setups.
27
00:01:03,715 --> 00:01:05,761
Hey, Joan.
28
00:01:05,891 --> 00:01:07,371
Joan, hello.
29
00:01:07,545 --> 00:01:08,851
Joan?
30
00:01:09,025 --> 00:01:10,853
[low]: Hmm, did she die
without her hearing aid?
31
00:01:10,983 --> 00:01:13,986
She's not dead yet, champ,
but give her a few minutes.
32
00:01:14,117 --> 00:01:15,727
You're Joan?
33
00:01:15,858 --> 00:01:17,381
The one and only.
34
00:01:17,512 --> 00:01:19,296
And you're Sasappis,
I presume?
35
00:01:19,383 --> 00:01:21,037
I used to work with a Sasappis
36
00:01:21,168 --> 00:01:22,908
at Paramount Pictures
back in the '40s.
37
00:01:23,039 --> 00:01:24,649
Really?
[chuckles]:
No.
38
00:01:24,780 --> 00:01:26,086
- Oh.
- Well,
39
00:01:26,173 --> 00:01:28,305
cute and gullible, just my type.
40
00:01:28,436 --> 00:01:30,220
Hmm.
So,
41
00:01:30,351 --> 00:01:31,961
Pete says you're a storyteller.
42
00:01:32,092 --> 00:01:33,702
Uh, yeah, well,
I was going to be,
43
00:01:33,832 --> 00:01:36,748
but then I died the week
before my, uh, first...
44
00:01:36,922 --> 00:01:38,924
uh, storytelling t-thing.
45
00:01:39,055 --> 00:01:41,666
Well, you've really got
a way with words, kid.
46
00:01:41,797 --> 00:01:43,407
[both chuckle]
47
00:01:43,581 --> 00:01:44,843
[stammers]
48
00:01:44,974 --> 00:01:46,845
What?
What? Uh... No.
49
00:01:46,932 --> 00:01:48,586
I didn't know if you
were talking still.
Uh-- y-you said something.
50
00:01:48,717 --> 00:01:49,805
Doesn't make sense.
Okay. Sorry.
51
00:01:49,979 --> 00:01:51,589
[both chuckle]
52
00:01:51,720 --> 00:01:52,547
[exhales]
53
00:01:52,677 --> 00:01:54,897
♪ ♪
54
00:01:57,856 --> 00:02:00,207
Sam, did you know
that Greg and Lydia
55
00:02:00,337 --> 00:02:01,860
had reservations
for our restaurant last night
56
00:02:01,991 --> 00:02:03,645
and just didn't show?
57
00:02:03,775 --> 00:02:05,908
Seriously? That's rude.
58
00:02:06,038 --> 00:02:08,171
[sighs] They're friends
of ours from the city.
59
00:02:08,302 --> 00:02:09,781
Which city? Is there
only one city now?
60
00:02:09,868 --> 00:02:10,782
What's happening
out there?
61
00:02:10,956 --> 00:02:12,610
They didn't even send a text.
62
00:02:12,741 --> 00:02:15,091
I bet this is because we didn't
go to their New Year's party.
63
00:02:15,222 --> 00:02:16,832
But we had guests.
We were working.
64
00:02:16,962 --> 00:02:18,355
JAY: You know
what this is?
65
00:02:18,442 --> 00:02:19,661
It's a revenge bail.
66
00:02:19,791 --> 00:02:21,880
They revenge-bailed.
67
00:02:22,011 --> 00:02:23,578
This is like when
Gordon Lightfoot
68
00:02:23,708 --> 00:02:26,233
didn't come to my threesome
'cause I didn't go to his orgy.
69
00:02:26,407 --> 00:02:28,670
HETTY: Are we sure
something didn't happen?
70
00:02:28,844 --> 00:02:30,628
Perhaps they ate
a bad ostrich egg.
71
00:02:30,759 --> 00:02:32,282
As you know,
they're currently out of season.
72
00:02:32,456 --> 00:02:34,241
Are we sure they're okay, Jay?
73
00:02:34,371 --> 00:02:35,416
Oh, they're okay.
74
00:02:35,503 --> 00:02:37,069
Lydia Instagrammed
from Hudson Yards.
75
00:02:37,200 --> 00:02:38,680
They were hitting
golf balls all night.
76
00:02:38,810 --> 00:02:41,813
Greg fixed his slice and I can't
even feel good for him.
77
00:02:41,900 --> 00:02:45,382
This revenge bail,
very interesting concept.
78
00:02:45,469 --> 00:02:47,036
Remember when Alberta miss
79
00:02:47,167 --> 00:02:49,038
Thor's thousandth
birthday party?
80
00:02:49,212 --> 00:02:50,779
Wasn't that, like,
50 years ago?
81
00:02:50,866 --> 00:02:52,694
Thor very angry.
82
00:02:52,824 --> 00:02:55,044
But now have plan.
83
00:02:55,175 --> 00:02:57,089
Thor going to revenge-bail
84
00:02:57,177 --> 00:02:58,700
on Alberta's
thousandth birthday party.
85
00:02:58,830 --> 00:03:01,616
It make her most furious.
[laughs]
86
00:03:01,790 --> 00:03:05,272
Okay, but you know that's not
for another 900 years, right?
87
00:03:05,446 --> 00:03:06,708
Hmm.
88
00:03:06,882 --> 00:03:08,884
Maybe Thor find way
to revenge-bail sooner.
89
00:03:09,014 --> 00:03:10,973
But no one must speak of this.
90
00:03:11,147 --> 00:03:13,323
Must keep most
tightly guarded secret.
91
00:03:13,454 --> 00:03:15,847
Revenge bail!
[electricity buzzing]
92
00:03:15,978 --> 00:03:19,329
Yes, mum's the word.
93
00:03:19,460 --> 00:03:21,723
Man, it must be so cool
being a roamer.
94
00:03:21,853 --> 00:03:23,942
Not much exciting
happens around here.
95
00:03:24,073 --> 00:03:27,511
Although, one time, Thor almost
got eviscerated in a ghost trap.
96
00:03:27,642 --> 00:03:28,904
Sounds like
my riverboat rom-com.
97
00:03:29,078 --> 00:03:30,688
That got eviscerated in Variety.
98
00:03:30,819 --> 00:03:33,430
Abel Green said my script
was "dead in the water."
99
00:03:33,561 --> 00:03:35,302
Anyway, tell me,
100
00:03:35,432 --> 00:03:37,391
how did you help your friend
escape from that trap?
101
00:03:37,521 --> 00:03:40,132
I'm actually a little foggy
on the details.
102
00:03:40,263 --> 00:03:43,135
I was in the driveway. I was
dating a car ghost at the time.
103
00:03:43,266 --> 00:03:45,181
She left me for roast beef.
104
00:03:45,312 --> 00:03:47,923
That's right. Talk about town
is that you're unlucky in love.
105
00:03:48,053 --> 00:03:49,664
But... [tongue clicks]
How can that be?
106
00:03:49,751 --> 00:03:51,709
Witty, great hair.
107
00:03:51,883 --> 00:03:52,971
A girl could do worse.
108
00:03:53,102 --> 00:03:54,538
I don't know, uh, maybe I just
109
00:03:54,669 --> 00:03:56,323
haven't met the right girl yet.
110
00:03:56,410 --> 00:03:58,412
Or maybe the right girl's
actually been here all along.
111
00:03:58,542 --> 00:04:01,023
Or at least,
since 10:00 this morning.
112
00:04:01,153 --> 00:04:02,546
[laughs softly]
TREVOR:Oh, hey.
113
00:04:02,677 --> 00:04:03,939
I'm Trevor.
114
00:04:04,113 --> 00:04:06,158
This is my
room. Got a TV.
115
00:04:06,246 --> 00:04:08,944
And I can press the buttons.
No big deal.
116
00:04:09,945 --> 00:04:12,034
I'm sorry, where are your pants?
117
00:04:12,208 --> 00:04:13,731
I gave them to a protégé.
118
00:04:13,818 --> 00:04:14,819
It was sort of
119
00:04:14,993 --> 00:04:15,733
a hero move.
Tell me about it.
120
00:04:15,907 --> 00:04:17,431
With twigs like those,
121
00:04:17,605 --> 00:04:18,606
you might be the bravest
man I've ever met.
122
00:04:18,736 --> 00:04:19,781
What the hell?
123
00:04:19,911 --> 00:04:21,304
Oh, she burned you.
124
00:04:21,478 --> 00:04:22,958
Hey.
125
00:04:23,045 --> 00:04:25,003
I was tug-of-war anchor
at Camp Ramah.
126
00:04:25,134 --> 00:04:27,354
Well, that sounds
like an exit line to me.
127
00:04:27,484 --> 00:04:28,616
Thanks for stopping by.
128
00:04:28,790 --> 00:04:30,139
TREVOR:
Unbeliev...
129
00:04:30,270 --> 00:04:31,749
[laughs]
130
00:04:31,880 --> 00:04:34,404
Wow. You are awesome.
131
00:04:34,578 --> 00:04:36,624
Well, thank you, sir.
132
00:04:36,754 --> 00:04:38,103
So, how long are you in town?
133
00:04:38,234 --> 00:04:39,844
I know Pete has to go home,
you know,
134
00:04:39,975 --> 00:04:42,369
every few days to recharge
once he starts to disappear.
135
00:04:42,499 --> 00:04:43,544
Yes, I used to have
that problem,
136
00:04:43,674 --> 00:04:45,023
but the longer you roam,
137
00:04:45,154 --> 00:04:46,198
the more you sort of
build up your tolerance.
138
00:04:46,329 --> 00:04:47,765
You don't have
to go back as much.
139
00:04:47,852 --> 00:04:49,245
Really?
Yes,
140
00:04:49,376 --> 00:04:50,725
it's kind of like
when you're eight years old
141
00:04:50,812 --> 00:04:52,074
and you have your first martini,
you get drunk right away.
142
00:04:52,161 --> 00:04:53,815
But then, by the time you're 13,
143
00:04:53,945 --> 00:04:55,947
a girl can really hold
her liquor.
144
00:04:56,121 --> 00:04:58,254
So you can just stay here
145
00:04:58,385 --> 00:05:00,517
for as long
as you choose, basically?
146
00:05:00,648 --> 00:05:02,693
I guess that's true, yes.
147
00:05:02,780 --> 00:05:04,260
Huh.
148
00:05:04,391 --> 00:05:06,480
You really think
my legs are skinny?
149
00:05:06,610 --> 00:05:07,785
Who are you again?
150
00:05:07,872 --> 00:05:08,786
Damn it.
151
00:05:11,746 --> 00:05:13,661
[exhales]
152
00:05:13,791 --> 00:05:16,403
If you want the shaft of light,
I got another 15 minutes.
153
00:05:16,577 --> 00:05:19,841
Actually, Thor come
because Thor have idea.
154
00:05:19,971 --> 00:05:21,843
Oh, that's new.
155
00:05:22,017 --> 00:05:25,063
Did someone give it to
you, or... [snickers]
156
00:05:25,194 --> 00:05:28,458
Original Thor idea.
Not that unusual.
157
00:05:28,589 --> 00:05:31,853
Anyway, Thor feel like
things around house
158
00:05:31,983 --> 00:05:33,855
not that interesting anymore.
159
00:05:33,985 --> 00:05:37,772
Maybe is time for Alberta
to host one of her
160
00:05:37,859 --> 00:05:38,903
beloved concerts.
161
00:05:39,034 --> 00:05:40,470
Are you asking for a classic
162
00:05:40,601 --> 00:05:42,385
"Alberta Haynes:
One Night Only,"
163
00:05:42,516 --> 00:05:45,519
an exhilarating night
of music and mingling?
164
00:05:45,649 --> 00:05:49,305
Exactly.
Thor would love to attend.
165
00:05:49,436 --> 00:05:50,611
Well, you don't have
to ask me twice.
166
00:05:50,741 --> 00:05:52,439
[gasps]
I'll host one tonight.
167
00:05:52,569 --> 00:05:54,441
And Thor invited?
168
00:05:54,571 --> 00:05:57,008
Uh, yeah, Thor, you're invited.
169
00:05:57,139 --> 00:05:59,141
Thor accept.
[exhales]
170
00:05:59,271 --> 00:06:01,622
Okay. Great. I'll see you there.
171
00:06:04,581 --> 00:06:05,930
[low]:
No, you won't.
172
00:06:06,017 --> 00:06:07,236
What's that?
173
00:06:07,367 --> 00:06:09,369
Nothing.
174
00:06:10,108 --> 00:06:12,241
[low]:
Ugh, child.
175
00:06:12,372 --> 00:06:13,938
PETE:
So, Sass,
176
00:06:14,112 --> 00:06:15,679
it seemed like you and
Joan were hitting it off.
177
00:06:15,766 --> 00:06:17,812
Yeah, she's cool,
and we have a lot in common,
178
00:06:17,942 --> 00:06:20,380
and, you know,
we get along great, but...
179
00:06:20,510 --> 00:06:21,990
I don't know.
180
00:06:22,120 --> 00:06:24,166
I think she's incredible.
What a trailblazer.
181
00:06:24,296 --> 00:06:27,125
I mean, one of the first
female screenwriters.
182
00:06:27,256 --> 00:06:28,388
And the stories she has.
183
00:06:28,518 --> 00:06:30,302
I mean, most of them
are about handsy guys,
184
00:06:30,477 --> 00:06:32,522
but the other ones, wow.
185
00:06:32,653 --> 00:06:33,915
I just don't want
to rush into anything.
186
00:06:34,045 --> 00:06:36,483
Oh, I don't think anyone
could ever accuse you of that.
187
00:06:36,613 --> 00:06:39,399
Because you're
a 537-year-old virgin.
188
00:06:39,529 --> 00:06:40,487
TREVOR:Wait, Thor didn't
you once tell us
189
00:06:40,661 --> 00:06:42,140
that you watched Sass
having sex?
190
00:06:42,271 --> 00:06:43,620
That you watched him
191
00:06:43,751 --> 00:06:45,448
when he was alive
and you were a ghost?
192
00:06:45,535 --> 00:06:48,320
Thor lied to protect friend,
193
00:06:48,451 --> 00:06:50,410
because Thor good
friend to all ghosts
194
00:06:50,497 --> 00:06:51,498
in house.
195
00:06:51,672 --> 00:06:53,369
Like Alberta, whose party
196
00:06:53,500 --> 00:06:55,415
Thor definitely
attending tonight.
197
00:06:55,502 --> 00:06:57,547
[chuckles]
198
00:06:57,634 --> 00:06:59,288
PETE:Sass, Joan is
perfect for you.
199
00:06:59,419 --> 00:07:01,246
She's attractive,
she's funny,
200
00:07:01,377 --> 00:07:03,945
and I hate to lean on this,
but she's an option.
201
00:07:04,075 --> 00:07:05,860
So what's the problem?
202
00:07:06,034 --> 00:07:07,949
Did you know that she barely
ever has to go home to recharge?
203
00:07:08,079 --> 00:07:09,994
She can roam for, like,
a year at a time.
204
00:07:10,125 --> 00:07:12,214
Wow, I can only be
gone for three days.
205
00:07:12,344 --> 00:07:13,998
That's impressive.
HETTY:
Interesting.
206
00:07:14,172 --> 00:07:16,653
Maybe that's what's bothering
you about Joan, Sasappis,
207
00:07:16,827 --> 00:07:19,177
that she would be able to
stick around for a long time.
208
00:07:19,308 --> 00:07:21,528
What does that mean?
I'm saying, you
have a predilection
209
00:07:21,658 --> 00:07:23,094
for the unavailable.
210
00:07:23,181 --> 00:07:24,748
Consider your
relationship history,
211
00:07:24,922 --> 00:07:26,228
thin as though it may be.
212
00:07:26,402 --> 00:07:27,751
A car ghost
with wanderlust,
213
00:07:27,882 --> 00:07:30,841
another woman who existed
entirely in Jay's dreams.
214
00:07:31,015 --> 00:07:33,104
And then there's Shiki, who
lives on another property?
215
00:07:33,235 --> 00:07:34,889
Hold on, Shiki's different.
216
00:07:35,019 --> 00:07:36,151
I loved her
217
00:07:36,281 --> 00:07:38,196
when I was alive.
She was available then.
218
00:07:38,370 --> 00:07:40,677
And yeah, I still think
about her, and-- oh, my God,
219
00:07:40,851 --> 00:07:42,723
maybe that's why I go
for unavailable ghosts.
220
00:07:42,853 --> 00:07:45,203
Because deep down,
I'm still hung up on Shiki.
221
00:07:45,334 --> 00:07:46,901
Well, then, if you
could get over Shiki,
222
00:07:47,031 --> 00:07:48,337
maybe you would be
open to something real
223
00:07:48,511 --> 00:07:50,382
with someone like Joan.
224
00:07:50,557 --> 00:07:52,602
I-I mean, maybe. Yeah.
225
00:07:52,733 --> 00:07:54,343
Sass, what if I were
to go talk to Shiki
226
00:07:54,430 --> 00:07:56,606
and find out once and for all
if she has any interest in you?
227
00:07:56,737 --> 00:07:58,086
I guess if I knew
there was no chance,
228
00:07:58,216 --> 00:07:59,522
it would help me move on.
229
00:07:59,609 --> 00:08:01,437
There's no chance.
She's on another property
230
00:08:01,568 --> 00:08:03,047
and sort of famously
doesn't like you.
231
00:08:03,178 --> 00:08:04,788
Not famously.
232
00:08:04,875 --> 00:08:06,529
And we've never actually
asked her point-blank,
233
00:08:06,616 --> 00:08:08,313
"Are you into Sasappis?"
234
00:08:08,444 --> 00:08:10,141
Well, hopefully she says no.
235
00:08:11,273 --> 00:08:12,883
I'm not trying
to be mean, I just,
236
00:08:13,014 --> 00:08:15,103
I want you to be freed from
this grip that she has on you.
237
00:08:15,233 --> 00:08:16,757
PETE:Well, don't worry, if we
want to secure a rejection
238
00:08:16,887 --> 00:08:19,716
from a woman, I'm just
the cuckold to do it.
239
00:08:19,803 --> 00:08:21,849
It's nice how he's embracing it.
240
00:08:21,979 --> 00:08:24,939
So, I guess what I'm trying to
do is find out once and for all,
241
00:08:25,069 --> 00:08:27,637
do you have any interest
in Sasappis?
242
00:08:27,724 --> 00:08:29,247
You know, romantically?
And I'm supposed
243
00:08:29,421 --> 00:08:31,380
to ignore the fact
that I can never see him
244
00:08:31,511 --> 00:08:32,990
and we're bound
to separate properties?
245
00:08:33,077 --> 00:08:34,644
Yep, setting that aside.
246
00:08:34,775 --> 00:08:37,386
If I can be totally honest,
247
00:08:37,517 --> 00:08:39,475
I'm not interested in Sasappis.
248
00:08:39,606 --> 00:08:42,391
Okay, well,
thank you for your time.
249
00:08:42,478 --> 00:08:44,785
Uh, nothing against
Sass, I just...
250
00:08:44,872 --> 00:08:47,004
want a guy
who puts himself out there.
251
00:08:47,091 --> 00:08:48,876
Understood. Honestly, I think
it's for the best. [chuckles]
252
00:08:49,050 --> 00:08:50,442
I will report back.
253
00:08:50,530 --> 00:08:51,487
I mean, you say
that he has
254
00:08:51,618 --> 00:08:53,707
this eternal crush on me, but...
255
00:08:53,837 --> 00:08:56,666
when we were alive,
he never even made a move.
256
00:08:56,797 --> 00:08:58,407
Well, there was the 13 hellos.
257
00:08:58,538 --> 00:08:59,539
Exactly.
258
00:08:59,669 --> 00:09:00,583
And the deer.
259
00:09:00,670 --> 00:09:01,541
What do you mean?
260
00:09:01,671 --> 00:09:03,020
Well, he killed a deer
261
00:09:03,107 --> 00:09:04,761
and put it outside
your family's home?
262
00:09:04,848 --> 00:09:06,676
Which I guess was
a courting ritual of the time?
263
00:09:06,807 --> 00:09:08,112
That was Sasappis?
264
00:09:08,286 --> 00:09:09,810
I didn't know
that was him.
265
00:09:09,940 --> 00:09:11,246
That's quite the gesture.
266
00:09:12,856 --> 00:09:14,684
♪ ♪
267
00:09:14,858 --> 00:09:15,990
This changes everything.
268
00:09:16,164 --> 00:09:18,035
Oh, no.
269
00:09:23,519 --> 00:09:25,173
Oh, my God, this is huge news.
What? What is it?
270
00:09:25,303 --> 00:09:26,696
Pete went to talk
to Shiki to find out
271
00:09:26,827 --> 00:09:29,438
if she has any real feelings
whatsoever for Sass.
272
00:09:29,612 --> 00:09:30,874
That's kind of
a desperate question.
273
00:09:31,005 --> 00:09:32,223
Hard agree.
274
00:09:32,354 --> 00:09:34,138
Okay, well,
what did Shiki say?
275
00:09:34,312 --> 00:09:35,400
She said she likes him.
276
00:09:35,531 --> 00:09:36,837
I'm confused,
it doesn't seem like
277
00:09:36,967 --> 00:09:38,752
she's ever expressed interest
in him in the past.
278
00:09:38,926 --> 00:09:40,536
Well, that's because she
didn't realize Sass was the one
279
00:09:40,667 --> 00:09:41,842
who had left the dead deer
at her home.
280
00:09:41,972 --> 00:09:43,800
Shiki didn't know
that Sass was the one
281
00:09:43,887 --> 00:09:45,454
who left the dead
deer at her home.
282
00:09:45,541 --> 00:09:48,283
Whoa. What if she knew that
way back when?
283
00:09:48,457 --> 00:09:49,850
This is sort of tragic.
284
00:09:49,980 --> 00:09:52,635
Right? And now it complicates
things with Joan.
285
00:09:52,766 --> 00:09:54,419
The female
screenwriter ghost
286
00:09:54,550 --> 00:09:55,595
from Hollywood's Golden Age
287
00:09:55,725 --> 00:09:57,248
who's kind of taken me
under her wing.
288
00:09:57,335 --> 00:09:59,773
"Under her wing"
is strong.
289
00:09:59,903 --> 00:10:01,862
She's nodded politely
after Samantha pitched
290
00:10:01,949 --> 00:10:03,690
a Christmas rom-com
set at the North Pole.
291
00:10:03,820 --> 00:10:05,822
Cast Tiffani Amber Theissen
as a hot Mrs. Claus,
292
00:10:05,909 --> 00:10:07,128
I could be into that.
293
00:10:07,302 --> 00:10:08,346
JAY:
All right, well, uh,
294
00:10:08,477 --> 00:10:09,783
let me know
where all this lands.
295
00:10:09,913 --> 00:10:10,914
I'm gonna go give
this "softer meal" option
296
00:10:11,088 --> 00:10:13,656
to the old lady staying
in the Maple Suite.
297
00:10:13,787 --> 00:10:15,658
Hospitality. We don't
do it for the glamor.
298
00:10:15,745 --> 00:10:18,922
Isn't this bad,
this Shiki information?
299
00:10:19,096 --> 00:10:20,576
He said he wouldn't
pursue things with Joan
300
00:10:20,750 --> 00:10:22,012
if he thought there was
a chance with Shiki.
301
00:10:22,143 --> 00:10:24,667
I know. And he and Joan
are so cute together.
302
00:10:24,798 --> 00:10:26,060
I'm a great matchmaker.
303
00:10:26,190 --> 00:10:27,496
I mean, I have
complicated feelings about it,
304
00:10:27,627 --> 00:10:29,716
but I did introduce
Carol and Jerry.
305
00:10:29,890 --> 00:10:31,500
Poor Sass.
He deserves happiness.
306
00:10:31,587 --> 00:10:33,154
And it doesn't even matter
that Shiki actually likes him.
307
00:10:33,328 --> 00:10:34,982
They can literally never
be in the same room.
308
00:10:35,112 --> 00:10:36,679
What if...
309
00:10:36,766 --> 00:10:39,421
we simply don't tell
Sasappis the truth?
310
00:10:39,551 --> 00:10:40,857
I don't know
about that...
311
00:10:40,988 --> 00:10:43,033
Don't we all agree that
it would be far healthier
312
00:10:43,207 --> 00:10:44,905
for him to have some closure
and be able to move on?
313
00:10:45,079 --> 00:10:46,210
Well, yeah.
314
00:10:46,341 --> 00:10:48,473
But lying to Sass about Shiki?
315
00:10:48,604 --> 00:10:51,912
Sometimes a lie is the
far kinder way to go.
316
00:10:51,999 --> 00:10:56,525
Speaking of which,
that's a lovely blouse.
317
00:10:58,483 --> 00:11:00,877
TREVOR:
Hey, big guy.
318
00:11:01,008 --> 00:11:02,836
I'm heading over to
Alberta's party. You coming?
319
00:11:02,923 --> 00:11:04,794
No.
320
00:11:05,577 --> 00:11:07,536
Okay. Why not?
321
00:11:07,667 --> 00:11:10,887
Because that exactly
what Alberta expecting.
322
00:11:11,888 --> 00:11:14,369
Well, yeah, wasn't the
whole party your idea?
323
00:11:14,543 --> 00:11:17,154
Yes, Thor is mastermind.
324
00:11:17,241 --> 00:11:20,549
But party is just one facet
in grand plan.
325
00:11:20,723 --> 00:11:21,985
Okay.
326
00:11:22,116 --> 00:11:24,596
Trevor, listen:
327
00:11:24,727 --> 00:11:26,903
Alberta going
to be very upset
328
00:11:27,034 --> 00:11:28,731
when she realize
Thor not at party.
329
00:11:28,818 --> 00:11:30,994
Please take mental picture
of her agony,
330
00:11:31,125 --> 00:11:33,344
and report back to Thor.
[chuckles]
331
00:11:33,475 --> 00:11:35,085
Sure thing, buddy.
332
00:11:35,216 --> 00:11:36,739
Mm.
333
00:11:38,828 --> 00:11:41,701
And now we wait.
334
00:11:41,788 --> 00:11:43,180
[chuckles]
335
00:11:43,267 --> 00:11:45,356
[ragtime music playing]
336
00:11:47,097 --> 00:11:49,491
I'm sorry, did you die with
alcohol on your ghost person?
337
00:11:49,578 --> 00:11:51,275
Mm. That's right.
338
00:11:51,406 --> 00:11:52,929
Wish I died with a cigarette,
339
00:11:53,060 --> 00:11:54,452
but I'd already finished
my four packs for the day.
340
00:11:54,583 --> 00:11:56,106
Tobacco was huge
in the colonies.
341
00:11:56,237 --> 00:11:59,153
Isn't it great when something's
fun and good for you?
342
00:11:59,283 --> 00:12:00,415
Just out of curiosity,
343
00:12:00,545 --> 00:12:02,243
if you gave
another ghost a sip,
344
00:12:02,373 --> 00:12:03,592
would they feel anything?
345
00:12:03,723 --> 00:12:05,072
Ah, it only takes
a second or two
346
00:12:05,202 --> 00:12:06,377
for it to zap
back into the bottle,
347
00:12:06,508 --> 00:12:07,335
but sure,
there's a momentary buzz.
348
00:12:07,465 --> 00:12:08,815
Sign me up.
349
00:12:11,818 --> 00:12:14,255
Ah. Oh.
350
00:12:14,385 --> 00:12:16,953
There's that sweet, sweet burn
Mama missed.
351
00:12:17,040 --> 00:12:18,302
[laughs]
352
00:12:18,433 --> 00:12:21,001
I mean, thank you. [chuckles]
353
00:12:22,045 --> 00:12:24,178
So, Sass,
how are you doing?
354
00:12:24,352 --> 00:12:26,528
Well, at first I was definitely
a little thrown to hear
355
00:12:26,702 --> 00:12:28,965
that Shiki doesn't really
have any feelings for me.
356
00:12:29,096 --> 00:12:30,880
Yep, but that is what
she said. Loud and clear.
357
00:12:31,968 --> 00:12:33,970
But then I was
kind of like, wow,
358
00:12:34,057 --> 00:12:35,885
maybe I can finally move on.
359
00:12:35,972 --> 00:12:37,669
Okay. So I guess
we did the right thing.
360
00:12:37,757 --> 00:12:39,889
By asking her and getting
a genuine answer
361
00:12:39,976 --> 00:12:41,717
and then reporting
that answer on to you.
362
00:12:41,848 --> 00:12:42,849
Are you okay, Pete?
363
00:12:43,023 --> 00:12:44,633
Have you been
hitting Joan's flask?
364
00:12:44,807 --> 00:12:46,243
Sass, I'm really glad
to hear it.
365
00:12:46,330 --> 00:12:47,897
I mean, I'm sorry,
of course, about Shiki,
366
00:12:48,028 --> 00:12:51,074
but now maybe you can see
where things go with Joan.
367
00:12:51,161 --> 00:12:55,078
And maybe finally end
our long national nightmare,
368
00:12:55,252 --> 00:12:56,776
aka your virginity.
369
00:12:56,906 --> 00:12:58,212
Thank you, Flower.
Your support means the world.
370
00:12:58,299 --> 00:13:01,258
Oh, when does the
entertainment start, right?
371
00:13:01,345 --> 00:13:02,694
I mean, this party's
deader than we are.
372
00:13:02,869 --> 00:13:03,913
[chuckles] Hey, Joan.
373
00:13:04,044 --> 00:13:05,001
[laughing]
374
00:13:05,088 --> 00:13:06,786
"Deader than we are."
That's so funny.
375
00:13:06,916 --> 00:13:09,658
Hey, I made some changes to
the North Pole rom-com script
376
00:13:09,745 --> 00:13:11,094
based on
your earlier thoughts.
377
00:13:11,225 --> 00:13:12,661
After the man
turns into a reindeer
378
00:13:12,792 --> 00:13:14,054
at the top
of the second act--
379
00:13:14,184 --> 00:13:15,620
Honey, honey, listen
to me, okay? [laughs]
380
00:13:15,751 --> 00:13:17,144
Just call it
Polar Opposites, okay?
381
00:13:17,318 --> 00:13:18,536
And make sure
the guy gets the girl.
382
00:13:18,667 --> 00:13:19,581
I mean, what are
we talking about?
383
00:13:19,711 --> 00:13:21,539
This isn't
airplane science.
384
00:13:21,670 --> 00:13:23,628
Polar Opposites. That's...
385
00:13:23,759 --> 00:13:25,108
That's really good.
386
00:13:25,239 --> 00:13:27,241
One more structural question,
if I could--
387
00:13:27,328 --> 00:13:28,895
Joan, have you seen
the other side of the room?
388
00:13:29,025 --> 00:13:30,592
It's sort of like this,
but Sam's not there.
389
00:13:30,679 --> 00:13:33,247
Oh. Lead the
way, handsome.
390
00:13:36,076 --> 00:13:38,339
Wow. Sam, that was so amazing
391
00:13:38,469 --> 00:13:40,167
how you drove her
right into his arms
392
00:13:40,341 --> 00:13:42,822
by pretending
to be lame and insufferable.
393
00:13:42,909 --> 00:13:44,084
Thank you.
394
00:13:45,694 --> 00:13:46,608
Trevor.
[exclaims]
395
00:13:46,695 --> 00:13:48,131
You not report back.
396
00:13:48,262 --> 00:13:50,220
Did Alberta mention me
not being at party?
397
00:13:50,351 --> 00:13:51,526
It hasn't come up.
398
00:13:51,613 --> 00:13:53,658
Thor. You are
at the party.
399
00:13:53,745 --> 00:13:55,095
No. Thor not.
400
00:13:55,182 --> 00:13:56,313
Oh, hey, Thor.
401
00:13:56,487 --> 00:13:58,011
Thor not here.
402
00:13:59,360 --> 00:14:01,971
Man, that lightning really
knocked something loose.
403
00:14:02,145 --> 00:14:03,407
That boy ain't right.
404
00:14:03,538 --> 00:14:05,540
Aw, look at Sass,
flirting up a storm.
405
00:14:05,670 --> 00:14:07,281
Yeah, you go, Sass.
406
00:14:07,368 --> 00:14:09,413
SAM:
He's so money and
he doesn't even know it.
407
00:14:09,544 --> 00:14:11,067
Swingers?
408
00:14:11,198 --> 00:14:12,460
I'm down. Pete?
409
00:14:12,590 --> 00:14:13,853
How's the party, Sam?
410
00:14:13,983 --> 00:14:15,158
Oh, good. Yeah.
411
00:14:15,289 --> 00:14:16,856
You just
walked through Pete,
412
00:14:17,030 --> 00:14:18,292
but other than that,
we've been having fun.
413
00:14:18,422 --> 00:14:20,990
Uh, worth it, though, to
have my main man Jay here.
414
00:14:21,164 --> 00:14:22,644
Is Sass in here?
415
00:14:22,818 --> 00:14:24,298
Does he know the good news,
that Shiki likes him?
416
00:14:24,428 --> 00:14:26,300
What did he say?
417
00:14:26,430 --> 00:14:28,128
Uh, I think you misheard.
418
00:14:28,258 --> 00:14:31,348
Misheard? You clearly
said Shiki likes Sass.
419
00:14:31,435 --> 00:14:33,002
'Cause she didn't know
about the deer,
420
00:14:33,176 --> 00:14:34,699
but now she does,
so she's into him.
421
00:14:34,786 --> 00:14:36,179
Did you all lie to me?
422
00:14:36,353 --> 00:14:39,095
Y-Yes, but it was
for your own good.
423
00:14:39,182 --> 00:14:40,357
Also, Hetty told us to do it.
424
00:14:40,444 --> 00:14:41,489
Peter.
425
00:14:41,619 --> 00:14:42,969
What is going on?
426
00:14:43,099 --> 00:14:44,579
Hey, has the new ghost
heard Beyoncé yet?
427
00:14:44,666 --> 00:14:46,973
Jay, just one second.
Yes, Sass, it's true.
428
00:14:47,103 --> 00:14:48,975
Shiki did say she was
interested in you.
429
00:14:49,062 --> 00:14:50,802
But since you can
never be with her,
430
00:14:50,933 --> 00:14:52,152
we thought it
might be kinder
431
00:14:52,239 --> 00:14:54,154
to just let you think
she didn't like you.
432
00:14:54,284 --> 00:14:55,459
We're sorry.
433
00:14:55,633 --> 00:14:57,026
Okay, I hadn't
received that update.
434
00:14:57,200 --> 00:14:58,419
Because you
didn't tell me
435
00:14:58,549 --> 00:15:00,769
and I cannot see
the ghosts, Sam.
436
00:15:00,900 --> 00:15:02,553
Unbelievable.
437
00:15:02,640 --> 00:15:04,164
What is wrong
with you guys?!
438
00:15:04,251 --> 00:15:06,470
I-- I'm so sorry, Joan.
439
00:15:06,601 --> 00:15:08,211
I got to go.
440
00:15:08,342 --> 00:15:09,299
Sass...
441
00:15:09,430 --> 00:15:10,779
Well, that's a twist.
442
00:15:10,910 --> 00:15:12,215
Sass, sorry.
443
00:15:12,389 --> 00:15:15,262
Trust me, the last thing
I want to do is hurt a ghost.
444
00:15:15,392 --> 00:15:16,698
[both scream]
445
00:15:16,785 --> 00:15:17,917
[gasping]
446
00:15:18,047 --> 00:15:20,093
Oh, that hurts.
Son of a bitch.
447
00:15:20,223 --> 00:15:21,833
Where's that flask?
448
00:15:27,796 --> 00:15:30,233
Hey there.
How you doing, slugger?
449
00:15:30,364 --> 00:15:33,889
I'm sorry I left like that.
I just needed to clear my head.
450
00:15:34,063 --> 00:15:37,023
So, this Shiki,
what's her story?
451
00:15:37,153 --> 00:15:40,200
Well, I've been in love
with her for 500 years.
452
00:15:40,287 --> 00:15:42,115
But she lives
at an old newspaper office.
453
00:15:43,203 --> 00:15:46,249
Extra, extra,
the headlines read "heartbreak."
454
00:15:46,380 --> 00:15:47,859
I'm sorry,
you were having a real moment.
455
00:15:48,034 --> 00:15:50,123
I fall back on schtick
when I'm nervous.
456
00:15:50,253 --> 00:15:51,298
Why are you nervous?
457
00:15:51,472 --> 00:15:53,300
Well, I thought maybe
458
00:15:53,430 --> 00:15:54,910
there was something
here between us,
459
00:15:55,041 --> 00:15:57,608
but it appears this Shiki
is the leading lady
460
00:15:57,695 --> 00:15:59,871
and I'm just some cute girl
with a flask.
461
00:15:59,959 --> 00:16:01,612
Maybe my friends were right
to lie to me.
462
00:16:01,699 --> 00:16:04,050
It's not like Shiki and I
can ever be together.
463
00:16:04,180 --> 00:16:07,053
Mm. It appears you're
at your all-is-lost moment.
464
00:16:07,183 --> 00:16:08,793
But I don't need
to tell a storyteller
465
00:16:08,924 --> 00:16:10,056
that that's exactly when
466
00:16:10,230 --> 00:16:11,405
everything's about
to turn around.
467
00:16:11,535 --> 00:16:12,536
What do you mean?
468
00:16:12,667 --> 00:16:14,582
Well, it's sort of like
469
00:16:14,712 --> 00:16:16,888
my steamship comedy,
Choppy Waters.
470
00:16:17,019 --> 00:16:18,890
Darla thinks all is lost
when the hero,
471
00:16:19,021 --> 00:16:20,718
Frank Waters, falls overboard.
472
00:16:20,849 --> 00:16:22,198
But do you know what happens
at the end of the picture?
473
00:16:22,285 --> 00:16:23,417
No, what?
474
00:16:23,504 --> 00:16:24,940
No idea.
Before I finished the draft,
475
00:16:25,071 --> 00:16:26,768
Lucille Ball punched me
at El Coyote
476
00:16:26,942 --> 00:16:28,204
and killed the project.
477
00:16:28,378 --> 00:16:30,902
The point is, now is
not when you give up,
478
00:16:31,077 --> 00:16:32,556
now is when you go get the girl.
479
00:16:32,687 --> 00:16:34,210
Okay, but how?
480
00:16:34,297 --> 00:16:36,734
Just think outside the box.
481
00:16:36,908 --> 00:16:38,649
And whatever you do,
don't tell Lucille Ball
482
00:16:38,736 --> 00:16:40,260
she's had too many tamales.
483
00:16:40,390 --> 00:16:41,565
Huh.
484
00:16:41,739 --> 00:16:44,264
Think outside the box...
485
00:16:46,309 --> 00:16:48,007
[Thor clears throat]
486
00:16:48,137 --> 00:16:50,096
So, how was party?
487
00:16:50,226 --> 00:16:53,577
Thor not know
because Thor not there.
488
00:16:53,751 --> 00:16:55,579
What are you talking
about? You were there.
489
00:16:55,753 --> 00:16:57,277
We spoke.
No, no.
490
00:16:57,407 --> 00:16:59,844
Thor only briefly pop in
to see people's reaction
491
00:16:59,975 --> 00:17:01,498
to Thor's glaring absence.
492
00:17:01,585 --> 00:17:02,499
What?
493
00:17:02,630 --> 00:17:05,676
Thor revenge-bail
on you! Boom!
494
00:17:05,850 --> 00:17:06,721
Revenge-bail?
495
00:17:06,895 --> 00:17:08,418
Thor, what the hell is going on?
496
00:17:08,549 --> 00:17:10,899
What's going on is you miss
Thor's 1,000th birthday party.
497
00:17:11,030 --> 00:17:12,727
So now you suffer consequences.
498
00:17:12,857 --> 00:17:14,946
Wait, you're mad at
me about some party
499
00:17:15,077 --> 00:17:16,861
that took place
50 years ago?
500
00:17:16,992 --> 00:17:19,908
Yes! You missed biggest party
of Thor's life.
501
00:17:20,039 --> 00:17:21,736
And this hard to say,
but easier
502
00:17:21,823 --> 00:17:24,086
because Thor do much work
at therapy, but...
503
00:17:25,783 --> 00:17:27,263
...it hurt Thor's feelings.
504
00:17:27,394 --> 00:17:29,787
Wow, big guy.
505
00:17:29,961 --> 00:17:32,051
You been stewing
on this for decades.
506
00:17:32,181 --> 00:17:33,791
I had no idea.
507
00:17:33,922 --> 00:17:35,358
Is this why you always
make fun of my hat?
508
00:17:35,489 --> 00:17:38,274
No. That unrelated
fashion opinion.
509
00:17:38,361 --> 00:17:40,798
But tell me,
510
00:17:40,972 --> 00:17:42,104
why you skip Thor's party?
511
00:17:42,235 --> 00:17:45,977
Well, the truth is,
I was a young ghost.
512
00:17:46,108 --> 00:17:49,285
I was still getting used to
this crazy situation we're in.
513
00:17:49,416 --> 00:17:52,201
And going to
a 1,000-year birthday party?
514
00:17:52,375 --> 00:17:54,421
It just felt like
a difficult reminder
515
00:17:54,508 --> 00:17:58,468
that I could be stuck here
for a very long time.
516
00:17:58,599 --> 00:18:00,514
So I bailed.
517
00:18:00,688 --> 00:18:03,212
I'm sorry, Thor.
518
00:18:04,126 --> 00:18:07,434
1,000 years is long time, but...
519
00:18:07,608 --> 00:18:09,088
it better with friends.
520
00:18:09,175 --> 00:18:11,655
Very true.
521
00:18:11,786 --> 00:18:13,875
You know what? I have an idea.
522
00:18:14,049 --> 00:18:16,573
Thor has those, too, sometimes.
523
00:18:16,660 --> 00:18:19,794
[laughing]:
Look at us, much in common.
524
00:18:19,881 --> 00:18:22,013
How about you and me
go on a friend date,
525
00:18:22,188 --> 00:18:23,841
just the two of us.
526
00:18:23,972 --> 00:18:25,452
You can meet me
at the fountain later,
527
00:18:25,626 --> 00:18:28,455
and tell me about everything
I missed at your birthday party.
528
00:18:28,542 --> 00:18:30,500
Thor like.
529
00:18:30,631 --> 00:18:32,198
And you can tell me everything
I missed at your party.
530
00:18:32,372 --> 00:18:34,939
But, again, you
were at my party.
531
00:18:35,026 --> 00:18:36,202
Only briefly.
532
00:18:36,332 --> 00:18:39,161
So, round down
to "not at party."
533
00:18:39,292 --> 00:18:42,208
All right, you win
this one, big guy.
534
00:18:42,382 --> 00:18:44,732
Yes! Thor win.
535
00:18:44,862 --> 00:18:46,168
In Alberta's face.
536
00:18:47,300 --> 00:18:51,391
But also excited for fountain
friendship hang later on.
537
00:18:54,437 --> 00:18:56,047
[chuckles]
538
00:18:56,135 --> 00:18:58,789
Sass, we just wanted to say
again how sorry we are.
539
00:18:58,920 --> 00:19:02,271
We were trying to help,
but it wasn't right.
540
00:19:02,358 --> 00:19:03,664
And again, no one
brought me up to speed
541
00:19:03,794 --> 00:19:05,666
and I can't see
or hear ghosts.
542
00:19:05,753 --> 00:19:09,409
Moving forward, I will try not
to enter a room while talking.
543
00:19:09,539 --> 00:19:11,541
The thing is, we just
want you to be happy.
544
00:19:11,672 --> 00:19:13,804
Look, everyone, it was
messed up, what you did,
545
00:19:13,978 --> 00:19:16,024
but I get why
you did it.
546
00:19:16,111 --> 00:19:16,938
And it's all going to be okay.
547
00:19:17,068 --> 00:19:20,507
Because I am going
to get to Shiki.
548
00:19:20,637 --> 00:19:21,812
What are you
talking about?
549
00:19:21,899 --> 00:19:23,423
Joan gave me
a little bit of inspiration.
550
00:19:23,510 --> 00:19:26,252
Oh, I just gave him the setup.
Sass had the payoff.
551
00:19:26,382 --> 00:19:28,036
We just need to think
outside the box.
552
00:19:28,167 --> 00:19:29,733
Or rather,
inside the box.
553
00:19:29,907 --> 00:19:32,040
And the box
I'm talking about
554
00:19:32,171 --> 00:19:33,476
is the ghost trap.
555
00:19:33,650 --> 00:19:35,478
Whoa.
Is that possible?
Will that work?
556
00:19:35,565 --> 00:19:38,177
Huh. Jay, Sass thinks that
he could use the ghost trap
557
00:19:38,307 --> 00:19:39,743
to get to Shiki.
558
00:19:39,830 --> 00:19:41,354
Interesting.
559
00:19:41,484 --> 00:19:43,486
Because the ghosts
can't cross the boundary.
560
00:19:43,617 --> 00:19:45,096
Well--Shut up, Peter.
561
00:19:45,271 --> 00:19:46,533
But once inside the trap,
562
00:19:46,707 --> 00:19:49,623
maybe that overrides
the boundary somehow.
563
00:19:49,753 --> 00:19:51,625
So it's settled.
564
00:19:51,799 --> 00:19:53,496
I'm going to try to cross
the boundary in the ghost trap.
565
00:19:53,627 --> 00:19:55,281
Will it work? I don't know.
566
00:19:55,411 --> 00:19:57,239
Could things go wrong?
They could.
567
00:19:57,326 --> 00:19:59,633
Does this man desperately
need to get some?
568
00:19:59,720 --> 00:20:00,634
He does.
569
00:20:00,764 --> 00:20:02,723
Talk about a cliffhanger.
570
00:20:02,853 --> 00:20:03,854
You're gonna love
it out there.
571
00:20:03,985 --> 00:20:05,291
I swear to God, Peter.
572
00:20:09,686 --> 00:20:11,471
[Thor groans]
573
00:20:15,170 --> 00:20:16,911
Okay, Sam said I'm supposed
to come out here
574
00:20:16,998 --> 00:20:19,087
and give Thor a
message from Alberta.
575
00:20:19,218 --> 00:20:21,872
"You don't revenge
bail on me."
576
00:20:21,959 --> 00:20:22,873
That's the message.
577
00:20:23,047 --> 00:20:24,266
Alberta!
578
00:20:24,353 --> 00:20:25,920
I don't totally understand
the context.
579
00:20:26,050 --> 00:20:28,227
Again, I feel like I'm operating
580
00:20:28,401 --> 00:20:29,663
with sort of
incomplete information.
581
00:20:29,793 --> 00:20:32,361
THOR:
This is not over.
582
00:20:32,492 --> 00:20:34,537
The battle of wits
rages on.
583
00:20:34,668 --> 00:20:37,497
Anyway, I'm going
to go watch some basketball.
584
00:20:38,672 --> 00:20:40,587
[chuckles]
585
00:20:40,761 --> 00:20:42,328
Ah.
42517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.