All language subtitles for Death.Of.A.Unicorn.2025.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,690 --> 00:00:15,490 رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم می‌کند 2 00:00:22,690 --> 00:00:35,490 MoviePovie.Com 3 00:00:52,690 --> 00:00:55,490 ببخشید بابت تأخیرهای امروز، دوستان، اما زمین 4 00:00:55,490 --> 00:00:57,150 کنترل به من می‌گه که حدوداً 5 00:00:57,150 --> 00:00:59,070 ۱۵ دقیقه دیگه طول می‌کشه تا بتونیم 6 00:00:59,070 --> 00:01:01,830 فرایند پیاده شدن رو شروع کنیم، پس صبور باشید، ما 7 00:01:01,830 --> 00:01:03,370 به زودی شما رو راه می‌ندازیم. 8 00:01:25,760 --> 00:01:26,600 ببخشید، ریچارد. 9 00:01:39,560 --> 00:01:41,140 شاید بهتره تا وقتی از گیت خارج نشدیم نشسته بمونی 10 00:01:41,140 --> 00:01:41,480 خارج از گیت. 11 00:01:51,040 --> 00:01:51,400 آخ! 12 00:01:51,680 --> 00:01:52,740 این دیگه چیه؟ 13 00:01:53,200 --> 00:01:54,900 ببخشید، نمی‌دونستم باید اونو بگیرم 14 00:01:54,900 --> 00:01:55,100 اونو. 15 00:01:55,780 --> 00:01:56,780 تو رو من خوابیدی. 16 00:01:56,960 --> 00:01:57,680 چطور این کارو کردم؟ 17 00:02:00,260 --> 00:02:01,180 کی فرود می‌آییم؟ 18 00:02:01,320 --> 00:02:01,800 چهار دقیقه دیگه اینجاییم. 19 00:02:01,800 --> 00:02:04,200 دوستان، الان به من گفتن که پله‌هایی 20 00:02:04,200 --> 00:02:06,500 که روی باند اینجا دارن، در واقع 21 00:02:06,500 --> 00:02:08,960 به هواپیمای ما نمی‌خوره، پس ما شما رو 22 00:02:08,960 --> 00:02:10,740 به زودی که بفهمیم چطور 23 00:02:10,740 --> 00:02:11,660 اینو حل کنیم، می‌رسونیم زمین. 24 00:03:00,430 --> 00:03:00,790 سلام؟ 25 00:03:01,650 --> 00:03:02,390 می‌تونی صدامو بشنوی؟ 26 00:03:02,530 --> 00:03:03,170 صداتو گم کردم؟ 27 00:03:03,230 --> 00:03:03,390 سلام؟ 28 00:03:04,170 --> 00:03:04,470 سلام؟ 29 00:03:05,750 --> 00:03:07,290 نه، سیستم ناوبری هم خراب شد. 30 00:03:07,510 --> 00:03:07,990 این دیگه چیه؟ 31 00:03:08,490 --> 00:03:09,510 هی، تلفنت... 32 00:03:09,510 --> 00:03:11,310 من آنتن ندارم. 33 00:03:11,550 --> 00:03:11,950 نمی‌تونم... 34 00:03:11,950 --> 00:03:13,110 خب، اگه تو سرویس نداری، چرا من 35 00:03:13,110 --> 00:03:13,250 باید داشته باشم؟ 36 00:03:14,210 --> 00:03:15,270 اوه، صبر کن، می‌دونی چیه؟ 37 00:03:17,130 --> 00:03:17,490 من... 38 00:03:17,490 --> 00:03:18,610 می‌تونم... 39 00:03:18,610 --> 00:03:19,930 می‌تونم مسیرها رو ایمیل کنم؟ 40 00:03:21,210 --> 00:03:22,610 می‌تونم پنجره‌ات رو بالا ببرم؟ 41 00:03:22,850 --> 00:03:23,810 پلن داره منو می‌کشه. 42 00:03:33,740 --> 00:03:34,580 خب، هی، نگاه کن. 43 00:03:34,640 --> 00:03:37,620 فقط می‌خوام بگم، می‌دونی، بازم ممنون 44 00:03:37,620 --> 00:03:41,580 که، می‌دونی، اینجا هستی. 45 00:03:45,030 --> 00:03:45,750 فکر کردنو متوقف کن. 46 00:03:46,230 --> 00:03:47,170 هی، فکر کردنو متوقف کن. 47 00:03:47,670 --> 00:03:48,250 بیا، برو. 48 00:03:48,890 --> 00:03:50,030 الان سعی کردی منو بزنی؟ 49 00:03:50,610 --> 00:03:51,910 دلیلی برای عصبی بودن نیست. 50 00:03:52,090 --> 00:03:53,010 تو اینجا هستی که لذت ببری. 51 00:03:53,970 --> 00:03:55,230 این قطعاً دلیل حضور من اینجا نیست. 52 00:03:55,550 --> 00:03:56,850 ولی بازم می‌تونی، درسته؟ 53 00:03:57,510 --> 00:03:57,750 ها؟ 54 00:03:57,770 --> 00:03:58,650 کمی طبیعت رو تجربه کنی؟ 55 00:03:59,230 --> 00:04:00,450 شاید با من تو یه مسیر بدوی؟ 56 00:04:03,220 --> 00:04:03,940 یا نه؟ 57 00:04:05,220 --> 00:04:06,160 ولی ضرر توئه. 58 00:04:06,800 --> 00:04:07,040 هیس. 59 00:04:07,040 --> 00:04:13,360 کوه‌های این دور شمال، بکر، واقعاً دست‌نخورده 60 00:04:13,360 --> 00:04:14,000 توسط انسان. 61 00:04:51,700 --> 00:04:53,140 ببین، می‌فهمم که نمی‌خوای اینجا باشی، ولی 62 00:04:53,140 --> 00:04:56,680 اودل، لئوپولدها، اونا خیلی به خانواده 63 00:04:56,680 --> 00:04:57,320 اهمیت می‌دن. 64 00:04:57,840 --> 00:04:59,500 اونا فقط فرض می‌کنن که من و تو 65 00:04:59,500 --> 00:05:03,420 به خاطر همه چیزایی که، می‌دونی، 66 00:05:03,520 --> 00:05:06,200 به خاطر همه چیزایی که برامون اتفاق افتاده خیلی نزدیکیم. 67 00:05:07,020 --> 00:05:08,580 به خاطر همه چیزایی که برامون اتفاق افتاده؟ 68 00:05:09,440 --> 00:05:09,700 آره. 69 00:05:10,960 --> 00:05:11,980 یا فقط داری درباره یه چیز 70 00:05:11,980 --> 00:05:12,180 خاص حرف می‌زنی؟ 71 00:05:14,640 --> 00:05:15,280 ببخشید. 72 00:05:15,360 --> 00:05:17,360 فقط حس نمی‌کنم بخوام یه وسیله ترحم 73 00:05:17,360 --> 00:05:19,420 برای ماجرای پدر مجردی که با رئیسات 74 00:05:19,420 --> 00:05:20,480 راه افتاده باشم. 75 00:05:20,800 --> 00:05:21,060 همینه. 76 00:05:21,100 --> 00:05:22,780 نه، این اون چیزی که هست نیست. 77 00:05:22,860 --> 00:05:24,240 نه، ولی می‌تونیم مال خودمون کنیم. 78 00:05:24,460 --> 00:05:25,500 منظورم اینه، می‌تونیم واقعاً ازشون 79 00:05:25,500 --> 00:05:26,300 ترحم بگیریم. 80 00:05:27,000 --> 00:05:27,720 می‌تونم یه لنگیدن راه بندازم. 81 00:05:28,880 --> 00:05:31,260 شاید بتونم یه تک‌گویی گریه‌دار درباره 82 00:05:31,260 --> 00:05:31,560 مامان آماده کنم. 83 00:05:31,760 --> 00:05:32,220 ولی نمی‌دونم. 84 00:05:32,260 --> 00:05:34,160 احتمالاً باید براش یادداشت بگیری 85 00:05:34,160 --> 00:05:34,300 اونو. 86 00:05:34,380 --> 00:05:35,420 برای اون به وقت بیشتری نیاز داریم. 87 00:05:35,420 --> 00:05:36,880 هر چی که هست، قبل از اینکه برسیم 88 00:05:36,880 --> 00:05:37,940 از سیستمت خارجش کن. 89 00:05:37,980 --> 00:05:38,920 داری درباره شخصیتم حرف می‌زنی؟ 90 00:05:40,860 --> 00:05:41,220 باشه. 91 00:05:41,460 --> 00:05:43,040 اونجا می‌شینم و لبخند می‌زنم در حالی که اونا 92 00:05:43,040 --> 00:05:45,200 برنامه غارت قیمت‌هاشونو سر میز شام 93 00:05:45,200 --> 00:05:45,500 می‌ریزن. 94 00:05:45,640 --> 00:05:47,360 کار روزمره‌شون خیلی فراتر از 95 00:05:47,360 --> 00:05:48,380 قیمت‌گذاری داروهاست. 96 00:05:48,700 --> 00:05:50,100 و اونا به خیلی چیزا اهمیت می‌دن، 97 00:05:50,160 --> 00:05:51,380 نه فقط داروها. 98 00:05:51,660 --> 00:05:55,040 منظورم اینه، این کل ذخیره‌گاه طبیعی توسط 99 00:05:55,040 --> 00:05:55,580 اونا اهدا شده. 100 00:05:55,700 --> 00:05:57,500 آره، ولی می‌دونی که این خیریه فقط، 101 00:05:57,560 --> 00:05:59,500 شستشوی اعتباره برای الیگارشی. 102 00:05:59,720 --> 00:06:00,380 آره، باشه. 103 00:06:00,620 --> 00:06:00,920 باشه. 104 00:06:01,200 --> 00:06:02,440 شاید من گروه هنری باشم. 105 00:06:02,680 --> 00:06:04,300 ولی تو دنیای واقعی، باید 106 00:06:04,300 --> 00:06:04,740 سازش کنی. 107 00:06:04,740 --> 00:06:06,860 وقتی من به‌عنوان نماینده انتخاب بشم و تو 108 00:06:06,860 --> 00:06:10,740 این هیئت برای پنج، شش سال، حداکثر ده سال بشینم، 109 00:06:11,260 --> 00:06:13,200 اون موقع به اندازه کافی پول درمی‌آرم که مطمئن بشم 110 00:06:13,200 --> 00:06:15,260 ما حالمون خوبه، هر چی که بهمون 111 00:06:15,260 --> 00:06:15,600 بخوره. 112 00:06:16,200 --> 00:06:16,480 باشه؟ 113 00:06:17,420 --> 00:06:17,760 عالیه. 114 00:06:28,930 --> 00:06:29,490 اوه! 115 00:06:33,210 --> 00:06:33,770 اودل! 116 00:06:33,970 --> 00:06:34,490 بله، گریفین. 117 00:06:34,830 --> 00:06:36,990 آقای لئوپولد بیش از یه ساعت پیش منتظرتونه. 118 00:06:36,990 --> 00:06:37,130 چی؟ 119 00:06:37,290 --> 00:06:38,310 مگه پیاممو نگرفتی؟ 120 00:06:38,650 --> 00:06:38,850 نه. 121 00:06:39,070 --> 00:06:39,230 اوه. 122 00:06:39,630 --> 00:06:40,010 رومینگ. 123 00:06:40,430 --> 00:06:40,990 ام، نه. 124 00:06:41,170 --> 00:06:42,770 بهش بگو که ما واقعاً هر لحظه 125 00:06:42,770 --> 00:06:43,330 اونجا می‌رسیم. 126 00:06:44,150 --> 00:06:44,910 اوه، بله. 127 00:06:45,070 --> 00:06:45,270 آره. 128 00:06:45,370 --> 00:06:47,090 خیلی متأسفم بابت این، آقای لئوپولد. 129 00:06:47,270 --> 00:06:49,190 اوه، باید آروم‌تر برم. 130 00:06:49,190 --> 00:06:49,310 نه. 131 00:06:49,410 --> 00:06:50,070 به سرویس نیاز دارم. 132 00:06:50,250 --> 00:06:50,370 سلام؟ 133 00:06:50,930 --> 00:06:51,310 سلام؟ 134 00:06:51,610 --> 00:06:52,410 می‌تونی صدامو بشنوی؟ 135 00:06:52,870 --> 00:06:53,450 می‌تونی صدامو بشنوی؟ 136 00:06:53,710 --> 00:06:54,850 صدا مثل یه ربات میاد. 137 00:06:54,990 --> 00:06:55,170 سلام؟ 138 00:06:56,930 --> 00:06:57,210 اینجا. 139 00:06:57,410 --> 00:06:57,870 دوباره بهش زنگ بزن. 140 00:06:58,150 --> 00:06:58,630 خودت این کارو کن. 141 00:06:58,770 --> 00:06:59,810 به هر حال این همه برای توئه. 142 00:07:00,290 --> 00:07:00,390 چی؟ 143 00:07:00,690 --> 00:07:00,830 چی؟ 144 00:07:02,770 --> 00:07:03,150 اوف. 145 00:07:03,650 --> 00:07:04,550 خدای من. 146 00:07:04,630 --> 00:07:05,270 دستمال استفاده می‌کنه. 147 00:07:05,350 --> 00:07:06,070 این حال‌به‌هم‌زنه. 148 00:07:18,770 --> 00:07:19,890 حالت خوبه؟ 149 00:07:20,150 --> 00:07:20,550 حالت خوبه؟ 150 00:07:21,490 --> 00:07:23,070 داری اون طناب لعنتی رو نگاه می‌کنی؟ 151 00:07:23,710 --> 00:07:24,530 اشکالی نداره. 152 00:07:24,890 --> 00:07:25,430 اشکالی نداره. 153 00:07:25,590 --> 00:07:26,170 ما حالمون خوبه. 154 00:07:26,910 --> 00:07:27,810 من بیمه خسارت دارم. 155 00:07:28,550 --> 00:07:29,110 این... 156 00:07:29,110 --> 00:07:30,370 این دیگه چی بود؟ 157 00:07:40,780 --> 00:07:42,020 فکر نمی‌کنم خوب باشه. 158 00:07:53,270 --> 00:07:53,830 فقط... 159 00:07:54,450 --> 00:07:55,289 اونجا صبر کن. 160 00:08:56,540 --> 00:09:08,980 فکر می‌کنم تو خطر باشه یا ما نمی‌تونیم 161 00:09:08,980 --> 00:09:11,880 نمی‌تونیم همین‌جوری رهاش کنیم اینجا، درسته؟ 162 00:09:19,880 --> 00:09:20,880 لعنتی 163 00:10:28,880 --> 00:10:30,880 نه، بس کن 164 00:11:18,010 --> 00:11:19,140 ببخشید، من... 165 00:11:34,620 --> 00:11:35,900 به لژ خوش اومدید. 166 00:11:36,140 --> 00:11:36,560 چی؟ 167 00:11:37,800 --> 00:11:38,460 وای. 168 00:11:38,640 --> 00:11:39,520 مشاور. 169 00:11:39,900 --> 00:11:40,580 چی شده؟ 170 00:11:42,140 --> 00:11:43,540 می‌تونی از فرودگاه پیاده بیای یا چی؟ 171 00:11:44,040 --> 00:11:45,440 باور نمی‌کنی. 172 00:11:45,540 --> 00:11:46,280 باشه، این یه شوخیه. 173 00:11:46,640 --> 00:11:47,320 از مغازت گرفتمش. 174 00:11:47,560 --> 00:11:48,660 گارد شپردتو تنظیم کن. 175 00:11:48,880 --> 00:11:49,660 خیلی متأسفم. 176 00:11:49,780 --> 00:11:51,280 دیر کردیم، حالت چطوره؟ 177 00:11:51,460 --> 00:11:52,140 خانواده‌ات اینجان؟ 178 00:11:52,900 --> 00:11:53,600 نمی‌دونم کجای دیگه بودن. 179 00:11:54,160 --> 00:11:55,640 می‌خواستم برم تو وان، ولی 180 00:11:55,640 --> 00:11:57,080 بیا اینجا برای یه تکه از 181 00:11:57,080 --> 00:11:57,480 چیزای خوب. 182 00:11:58,780 --> 00:11:59,300 ممنون. 183 00:11:59,500 --> 00:12:00,600 این دخترم ریدلیه. 184 00:12:01,080 --> 00:12:01,740 اون با خوشحالی خونه‌ست. 185 00:12:03,500 --> 00:12:04,580 زمان‌بندی عالیه. 186 00:12:05,220 --> 00:12:06,720 من تازه از زوم با 187 00:12:06,720 --> 00:12:08,440 بنیاد درباره پناهنده‌ها اومدم. 188 00:12:08,660 --> 00:12:09,740 داریم تخلیه‌شون می‌کنیم. 189 00:12:11,980 --> 00:12:13,620 جذاب نیستیم؟ 190 00:12:16,970 --> 00:12:17,950 خیلی خوبه. 191 00:12:18,010 --> 00:12:20,150 حالا، باید از قبل عذرخواهی کنم. 192 00:12:20,410 --> 00:12:22,610 اودل خیلی حساسه که خبر وضعیتش 193 00:12:22,610 --> 00:12:26,470 پخش بشه، به همین خاطر کادر حداقلی دوروبر 194 00:12:26,470 --> 00:12:26,810 اینجاست. 195 00:12:27,110 --> 00:12:28,790 اوه، آره، همه‌مون داریم فداکاری می‌کنیم. 196 00:12:30,230 --> 00:12:31,370 اینجاست. 197 00:12:32,370 --> 00:12:34,250 تقریباً فکر کردیم بدترین اتفاق افتاده. 198 00:12:35,230 --> 00:12:37,490 خیلی متأسفم که منتظرتون گذاشتم، اودل. 199 00:12:37,790 --> 00:12:38,710 این چیزا پیش میاد. 200 00:12:38,710 --> 00:12:40,830 مسیر از گردنه چطور بود؟ 201 00:12:41,030 --> 00:12:41,550 شانس آوردی؟ 202 00:12:41,730 --> 00:12:43,530 حیوان بزرگ تو راه دیدی؟ 203 00:12:44,470 --> 00:12:46,990 متأسفانه نه، ولی خیلی قشنگ بود. 204 00:12:51,850 --> 00:12:53,270 حالت خوبه عزیزم؟ 205 00:12:54,870 --> 00:12:55,110 چی؟ 206 00:12:56,710 --> 00:12:57,550 آره، ببخشید. 207 00:12:57,930 --> 00:12:58,630 فقط ام... 208 00:12:59,310 --> 00:13:00,270 فقط حالم خوب نیست. 209 00:13:00,770 --> 00:13:01,450 اوه، نه. 210 00:13:01,730 --> 00:13:03,850 نیاز داری دراز بکشی؟ 211 00:13:03,990 --> 00:13:05,770 گریف می‌تونه اتاقتو بهت نشون بده. 212 00:13:05,870 --> 00:13:06,510 نه، مطمئنی؟ 213 00:13:06,890 --> 00:13:07,610 اون عاشق این کاره. 214 00:13:07,730 --> 00:13:08,910 شاید ایده بدی نباشه. 215 00:13:10,550 --> 00:13:12,170 فقط حس نمی‌کنم بتونیم بمونیم. 216 00:13:12,450 --> 00:13:12,890 ببخشید؟ 217 00:13:13,190 --> 00:13:14,150 برای کل آخر هفته. 218 00:13:14,410 --> 00:13:15,950 خب، باید برای شام بمونی، عزیزم. 219 00:13:16,570 --> 00:13:18,190 گریف داره موساکای معروف منو درست می‌کنه. 220 00:13:18,410 --> 00:13:19,850 ممم، نمی‌دونم مامان. 221 00:13:19,990 --> 00:13:20,850 اون خیلی حالش خوب به نظر نمیاد. 222 00:13:21,350 --> 00:13:22,850 یه چیزی رو صورتت داری. 223 00:13:23,410 --> 00:13:24,230 فقط که بدونی. 224 00:13:24,990 --> 00:13:26,970 شاید باید یه کم آب به خودت بزنی. 225 00:13:27,150 --> 00:13:27,890 ببینی کمک می‌کنه یا نه. 226 00:13:34,800 --> 00:13:36,780 منم تو اون سن مثل اون بودم. 227 00:13:38,860 --> 00:13:39,300 هورمون‌ها. 228 00:14:13,930 --> 00:14:14,450 هورمون‌ها. 229 00:14:34,280 --> 00:14:38,440 بعد از اینکه گزینه‌های درمانی سنتی رو تموم کردم، با مرگم کنار اومدم 230 00:14:38,440 --> 00:14:39,600 با مرگم. 231 00:14:40,360 --> 00:14:43,040 و بنابراین، در آماده‌سازی برای باردو، من 232 00:14:43,040 --> 00:14:45,760 فکر کردم که کی می‌تونه بهترین رابط بین 233 00:14:45,760 --> 00:14:48,480 خانواده‌ام و کسب‌وکار خانوادگیم تو غیابم باشه، 234 00:14:48,640 --> 00:14:50,220 و تو很快就 به ذهنم اومدی، الیوت. 235 00:14:50,340 --> 00:14:52,220 می‌دونستم که لیندا و شپ موافقن 236 00:14:52,220 --> 00:14:53,820 با من وقتی که بشناسنت. 237 00:14:53,820 --> 00:14:55,760 خب، خیلی خوشحالم که اینو می‌گی 238 00:14:55,760 --> 00:14:58,100 اودل، چون من اینو به‌عنوان شروع یه 239 00:14:58,100 --> 00:15:00,020 رابطه خانوادگی بلندمدت می‌بینم. 240 00:15:16,450 --> 00:15:19,410 وکالت‌نامه و توافق‌نامه‌های نمایندگی همه... 241 00:15:24,630 --> 00:15:25,190 ببخشید. 242 00:15:26,390 --> 00:15:29,510 ببخشید، ولی وکالت‌نامه و توافق‌نامه‌های نمایندگی 243 00:15:29,510 --> 00:15:33,430 همه نکاتی که قبلاً بحث کردیم رو با من که نماینده 244 00:15:33,430 --> 00:15:36,250 منافع هیئت خانواده تو آزمایشگاه‌های لئوپولد هستم، پوشش می‌ده. 245 00:15:36,250 --> 00:15:39,790 پس لیندا می‌تونه روی بنیاد تمرکز کنه، و 246 00:15:39,790 --> 00:15:41,810 شپرد، تو آزاد هستی که دنبال... 247 00:15:42,450 --> 00:15:45,150 پرتفوی متنوع فعالیت‌های کارآفرینیم برم. 248 00:15:45,329 --> 00:15:48,030 آره، همه‌مون می‌دونیم که علم سخت هیچ‌وقت 249 00:15:48,030 --> 00:15:49,290 نمی‌تونست خیلی علایقمو نگه داره. 250 00:15:49,569 --> 00:15:50,430 درسته، شپرد. 251 00:15:50,609 --> 00:15:50,990 دقیقاً. 252 00:15:51,210 --> 00:15:52,869 پس هیچ سورپرایزی اینجا نیست. 253 00:15:56,470 --> 00:16:02,270 خب، وقتی تو موقعیت جدیدم جا بیفتم، 254 00:16:02,910 --> 00:16:05,590 یه سری فرصت‌ها چه تو فضای دارویی و چه بیرون 255 00:16:05,590 --> 00:16:07,210 از اون هست که دوست دارم واردش بشم، 256 00:16:07,210 --> 00:16:09,710 ولی فعلاً، من فقط... 257 00:16:09,710 --> 00:16:10,190 امضاها. 258 00:16:10,470 --> 00:16:12,350 از اینکه مقدمه‌چینی نمی‌کنی قدردانی می‌کنم. 259 00:16:12,550 --> 00:16:13,970 اون قطعاً این کارو می‌کنه. 260 00:16:14,110 --> 00:16:15,550 کل هدف اینجا این بود که آروم پیش بریم، 261 00:16:15,630 --> 00:16:15,990 مگه نه؟ 262 00:16:18,210 --> 00:16:21,350 ما می‌خوایم تو رو به‌عنوان یه آدم بشناسیم، 263 00:16:22,270 --> 00:16:26,030 نه معاون اخلاق و انطباق که 264 00:16:26,030 --> 00:16:28,010 هر سال تو مسابقه دو شرکت برنده می‌شه. 265 00:16:28,670 --> 00:16:31,190 خب، فقط یه ۱۰ کیلومتره، و برای اینکه واقعاً 266 00:16:31,190 --> 00:16:33,450 کسی رو بشناسی، باید خانوادشو بشناسی. 267 00:16:44,340 --> 00:16:45,140 تاریخ هنر. 268 00:16:45,680 --> 00:16:50,160 اوه، یا، نمی‌دونم، شاید هنوز تصمیم نگرفتم. 269 00:17:18,060 --> 00:17:25,130 بهت اونجا نیاز دارم، و نیاز دارم 270 00:17:25,130 --> 00:17:25,810 عادی باشی. 271 00:17:26,170 --> 00:17:27,530 اونا امضا نمی‌کنن تا وقتی که تو رو 272 00:17:27,530 --> 00:17:27,630 بشناسن. 273 00:17:27,630 --> 00:17:29,230 نه، ما باید بریم با چمدونامون 274 00:17:29,230 --> 00:17:29,590 برخورد کنیم. 275 00:17:29,930 --> 00:17:32,910 حالا، یه چیزی داره اتفاق می‌افته، و فکر می‌کنم 276 00:17:32,910 --> 00:17:33,770 داره به من می‌رسه. 277 00:17:34,070 --> 00:17:34,710 می‌تونم حسش کنم. 278 00:17:34,750 --> 00:17:36,230 باشه، ببین، مرده. 279 00:17:36,570 --> 00:17:37,010 مرده. 280 00:17:37,210 --> 00:17:38,890 نیاز دارم خودتو نگه داری و 281 00:17:38,890 --> 00:17:40,710 طوری رفتار کنی که انگار همه‌چیز خوبه، و بعد من 282 00:17:40,710 --> 00:17:41,430 دفنش می‌کنم. 283 00:17:41,490 --> 00:17:43,490 امشب، وقتی همه خوابن، و اونا 284 00:17:43,490 --> 00:17:45,050 هیچ‌وقت نمی‌فهمن چی شده، و ما هیچ‌وقت 285 00:17:45,050 --> 00:17:46,110 دیگه لازم نیست درباره‌ش حرف بزنیم. 286 00:17:56,670 --> 00:17:58,390 خیلی متأسفم. 287 00:17:58,690 --> 00:18:02,290 به نظر میاد ریدلی خیلی مریضه. 288 00:18:02,430 --> 00:18:03,210 مثل یه جور ویروسه. 289 00:18:03,650 --> 00:18:05,030 حتی ممکنه مسری باشه. 290 00:18:05,290 --> 00:18:06,710 پس فکر می‌کنم باید همین الان ببرمش 291 00:18:06,710 --> 00:18:08,090 برگردونم به فرودگاه. 292 00:18:08,270 --> 00:18:08,830 چی اشتباهه؟ 293 00:18:08,890 --> 00:18:09,630 اینجا چی داره می‌گذره؟ 294 00:18:09,630 --> 00:18:11,850 این یه جور تاکتیک مذاکره‌ست؟ 295 00:18:11,850 --> 00:18:12,410 نه، نیست. 296 00:18:13,030 --> 00:18:15,130 قول می‌دم. 297 00:18:15,370 --> 00:18:16,850 در واقع، ببین، می‌تونم بذارمش اونجا. 298 00:18:16,970 --> 00:18:18,530 می‌تونم برگردم و حتی به هر 299 00:18:18,530 --> 00:18:18,670 سؤالی جواب بدم. 300 00:18:18,670 --> 00:18:19,310 صبر کن، می‌خوای چی کار کنی؟ 301 00:18:21,610 --> 00:18:23,590 الیوت، وقتی بهشون درباره‌ات گفتم، درباره شخصیتت 302 00:18:23,590 --> 00:18:24,730 بهشون گفتم. 303 00:18:25,210 --> 00:18:26,770 درست، شخصیتم. 304 00:18:26,890 --> 00:18:28,870 درباره استقامتت تو مواجهه با سختی‌ها. 305 00:18:29,050 --> 00:18:30,730 چطور تو و دخترت این چند سال 306 00:18:30,730 --> 00:18:32,630 بعد از فوت زنت ادامه دادید. 307 00:18:32,630 --> 00:18:33,570 زنت فوت کرد. 308 00:18:34,550 --> 00:18:35,030 وفاداری. 309 00:18:35,510 --> 00:18:37,650 تعهد به شرکت تو اون زمان، چون 310 00:18:37,650 --> 00:18:39,810 این تعهدیه که نیازه. 311 00:18:40,290 --> 00:18:41,390 حتی اگه این یعنی... 312 00:18:43,430 --> 00:18:46,070 حالت خوبه، بانوی من؟ 313 00:18:46,690 --> 00:18:48,330 اوه، نه، من خوبم. 314 00:18:48,570 --> 00:18:49,450 فقط، یه... 315 00:18:52,870 --> 00:18:54,270 نه، لازم نیست. 316 00:18:54,730 --> 00:18:55,770 آقای لئوپولد، قربان؟ 317 00:18:55,990 --> 00:18:58,290 بله، آه، چیه؟ 318 00:18:58,450 --> 00:18:59,670 می‌دونی، مطمئن نیستم. 319 00:19:00,430 --> 00:19:00,910 یه نگاه بنداز. 320 00:19:06,490 --> 00:19:07,290 اون... 321 00:19:09,230 --> 00:19:10,730 یه چیزی تو ماشینته؟ 322 00:19:10,970 --> 00:19:11,730 چی گفتی؟ 323 00:19:12,030 --> 00:19:12,290 چی؟ 324 00:19:12,430 --> 00:19:12,630 نه. 325 00:19:13,090 --> 00:19:14,590 با نگاه به استفراغشون، حدسم اینه 326 00:19:14,590 --> 00:19:15,570 که به یه حیوان برخوردن. 327 00:19:15,750 --> 00:19:17,090 همینه؟ 328 00:19:17,610 --> 00:19:19,050 با ماشینت به چیزی برخورد کردی، پس؟ 329 00:19:19,190 --> 00:19:20,150 به چیزی باهاش برخورد کردی؟ 330 00:19:20,230 --> 00:19:20,470 نه. 331 00:19:21,110 --> 00:19:21,470 تو کردی؟ 332 00:19:21,870 --> 00:19:23,050 پس چی تو ماشینته؟ 333 00:19:23,650 --> 00:19:25,490 حتی یه نفرم نکشتی؟ 334 00:19:25,690 --> 00:19:26,590 داری درباره چی حرف می‌زنی؟ 335 00:19:26,730 --> 00:19:27,410 این چیه؟ 336 00:19:43,230 --> 00:19:45,470 یه X-Bat پیدا کن و تا ۱۰۰٪ 337 00:19:45,470 --> 00:19:47,350 بونوس رو اولین سپرده‌ات 338 00:19:47,350 --> 00:19:47,930 بگیر. 339 00:20:13,740 --> 00:20:15,960 فکر کنم باید شورت شنا بپوشم 340 00:20:15,960 --> 00:20:16,820 برای این لحظه. 341 00:20:17,520 --> 00:20:19,380 می‌دونم خیلی از گونه‌ها تو این 342 00:20:19,380 --> 00:20:25,840 منطقه نادرن، ولی آیا این دقیقاً، آه، 343 00:20:26,100 --> 00:20:28,800 می‌دونی، براتون آشناست؟ 344 00:20:29,700 --> 00:20:30,860 برامون آشنا؟ 345 00:20:30,940 --> 00:20:32,320 نه، این جدیده. 346 00:20:32,880 --> 00:20:34,700 به نظرت جدید نمیاد؟ 347 00:20:35,800 --> 00:20:38,900 آره، جدیده، آه، حالا که گفتی 348 00:20:38,900 --> 00:20:39,560 ذکرش کردی. 349 00:20:39,720 --> 00:20:41,640 دقیقاً داریم می‌گیم این چیه؟ 350 00:20:41,640 --> 00:20:43,480 فکر کنم دقیقاً می‌دونیم چیه. 351 00:20:43,520 --> 00:20:45,680 چیزی که می‌تونم با اطمینان کامل بگم اینه که 352 00:20:45,680 --> 00:20:49,900 الیوت هریس به یه چیزی شبیه اسب، ام، آه، 353 00:20:49,940 --> 00:20:51,640 ستون فقرات پستاندار برخورد کرده؟ 354 00:20:51,720 --> 00:20:53,220 این طبقه‌بندی فعلیش می‌تونه باشه؟ 355 00:20:53,500 --> 00:20:57,740 نه، ولی شکل اسبه با یه جور 356 00:20:57,740 --> 00:20:59,760 برآمدگی یا رشد. 357 00:21:00,280 --> 00:21:01,860 درست، اینم تئوری کاری منه. 358 00:21:02,140 --> 00:21:02,840 اسب وحشی. 359 00:21:03,740 --> 00:21:04,540 آه، دیوانه. 360 00:21:04,760 --> 00:21:05,280 پر از تومور. 361 00:21:05,580 --> 00:21:06,760 وسط جاده می‌پره. 362 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 تقصیر هیچ راننده‌ای به‌خصوص نیست، 363 00:21:08,440 --> 00:21:08,600 به هر حال. 364 00:21:08,600 --> 00:21:08,740 چیه؟ 365 00:21:09,000 --> 00:21:10,300 یه تک‌شاخ لعنتیه. 366 00:21:15,200 --> 00:21:16,780 به نظر میاد یه تک‌شاخ باشه. 367 00:21:19,200 --> 00:21:20,300 اوه، بیا داخل. 368 00:21:25,300 --> 00:21:26,480 چی کار کردی؟ 369 00:21:27,440 --> 00:21:28,240 آه، ما بهش برخورد کردیم. 370 00:21:28,440 --> 00:21:29,100 با ماشین. 371 00:21:29,600 --> 00:21:31,460 و بعد من با زور خونشو درآوردم. 372 00:21:31,780 --> 00:21:32,460 از روی ترحم. 373 00:21:33,160 --> 00:21:34,380 و بعد خونش همه‌جای 374 00:21:34,380 --> 00:21:34,760 صورتمو گرفت. 375 00:21:35,120 --> 00:21:35,740 آره، درسته. 376 00:21:36,380 --> 00:21:38,920 صورتت، صورتت، صورتت. 377 00:21:39,480 --> 00:21:40,040 چیه؟ 378 00:21:40,040 --> 00:21:41,120 یه صورته. 379 00:21:41,300 --> 00:21:41,580 چی؟ 380 00:21:41,900 --> 00:21:42,540 جوشای صورتمه. 381 00:21:43,080 --> 00:21:44,720 نه، تو دیگه جوش نداری. 382 00:21:45,260 --> 00:21:46,000 دیگه نه. 383 00:21:49,000 --> 00:21:50,780 و حالا چطور حس می‌کنی؟ 384 00:21:50,900 --> 00:21:53,640 کاملاً سرحال و بدون هیچ عوارض جانبی 385 00:21:53,640 --> 00:21:54,260 که ازش حرف می‌زنی. 386 00:21:54,720 --> 00:21:56,920 و دیگه هیچ تماسی باهاش نداشتی؟ 387 00:21:57,800 --> 00:21:59,240 خب، یه چیزی تو چشمام رفت. 388 00:22:00,360 --> 00:22:02,620 اعتراف می‌کنم شاید یه کم زیاده‌روی کردم 389 00:22:02,620 --> 00:22:03,540 با آچار چرخ. 390 00:22:03,760 --> 00:22:05,880 ولی آلرژی‌هام. 391 00:22:06,980 --> 00:22:07,300 اوه! 392 00:22:08,000 --> 00:22:09,600 باید به کسی زنگ بزنم؟ 393 00:22:09,920 --> 00:22:10,020 آره. 394 00:22:10,020 --> 00:22:10,660 بله، بله. 395 00:22:11,020 --> 00:22:12,660 می‌تونیم به باشگاه سیرا زنگ بزنیم. 396 00:22:13,020 --> 00:22:15,500 ولی بنیاد جهانی حیات وحش هم هست. 397 00:22:15,680 --> 00:22:16,660 ببخشید، فرزندم. 398 00:22:17,260 --> 00:22:19,280 ولی این باید دولتی بشه، من 399 00:22:19,280 --> 00:22:19,500 می‌ترسم. 400 00:22:19,560 --> 00:22:21,380 و این یعنی نظامی، مگه نه؟ 401 00:22:22,380 --> 00:22:23,760 نه، فکر نمی‌کنم مجبور باشیم. 402 00:22:23,780 --> 00:22:25,300 اوه، شاید حق با تو باشه. 403 00:22:26,400 --> 00:22:31,560 شاید بتونیم خارج از چارچوب ایده‌پردازی کنیم 404 00:22:32,200 --> 00:22:33,320 برای یه جایگزین. 405 00:22:33,700 --> 00:22:36,480 آره، باید چیزی باشه که ما بتونیم 406 00:22:36,480 --> 00:22:36,740 انجام بدیم. 407 00:22:36,740 --> 00:22:39,740 منظورم اینه، به‌عنوان کسی که با سازمان‌های غیردولتی کار می‌کنه، 408 00:22:40,040 --> 00:22:42,100 باورم کن، تو نمی‌خوای یه مشت 409 00:22:42,100 --> 00:22:45,700 بروکرات تو یه موقعیت حساس دست‌وپا بزنن، 410 00:22:46,080 --> 00:22:46,420 می‌خوای؟ 411 00:22:46,900 --> 00:22:47,360 درسته. 412 00:22:47,500 --> 00:22:49,860 به نظر من، ما یه دین به 413 00:22:49,860 --> 00:22:52,140 روح این حیوان داریم که با قطب‌نمای 414 00:22:52,140 --> 00:22:54,980 اخلاقی خودمون راه رو پیدا کنیم و اجازه بدیم 415 00:22:54,980 --> 00:22:57,900 راز‌هاش خودشون رو نشون بدن تا ما بتونیم 416 00:22:57,900 --> 00:22:59,920 به شکلی بهش احترام بذاریم که بخش عمومی 417 00:22:59,920 --> 00:23:00,920 به‌سادگی نمی‌تونه. 418 00:23:01,600 --> 00:23:02,180 آره، آره. 419 00:23:02,320 --> 00:23:04,660 اون موقع می‌تونیم الیوت رو از 420 00:23:04,660 --> 00:23:07,900 عواقب چیزی که به نظر میاد یه 421 00:23:07,900 --> 00:23:10,240 حادثه کاملاً بی‌گناه باشه محافظت کنیم، درسته؟ 422 00:23:10,820 --> 00:23:11,540 آره. 423 00:23:17,020 --> 00:23:18,260 این همون روحیه‌ست. 424 00:23:19,200 --> 00:23:22,120 یکی دکتر این آزمایشگاه سیار رو فوراً ببینه. 425 00:23:22,880 --> 00:23:23,380 امنه. 426 00:23:48,600 --> 00:23:49,820 هی، می‌تونم بیام تو؟ 427 00:23:49,820 --> 00:23:50,780 تو که دیگه اومدی تو. 428 00:23:51,520 --> 00:23:51,900 درسته. 429 00:23:55,080 --> 00:23:55,480 هی. 430 00:23:56,560 --> 00:23:57,980 یه موساکای خوب رو از دست دادی. 431 00:23:59,820 --> 00:24:01,060 می‌خوای برم ببینم چیزی 432 00:24:01,060 --> 00:24:01,660 اضافه مونده یا نه؟ 433 00:24:02,360 --> 00:24:03,820 گریف برام یه ساندویچ آورد، پس... 434 00:24:04,640 --> 00:24:05,460 اوه، عالیه. 435 00:24:05,620 --> 00:24:07,960 خب، اون عاشق ساندویچ‌هاست. 436 00:24:11,900 --> 00:24:12,900 ساندویچ‌ها بهترینن. 437 00:24:13,220 --> 00:24:14,160 ببخشید، چیزی می‌خواستی؟ 438 00:24:15,160 --> 00:24:15,840 نه، نه، نه. 439 00:24:16,000 --> 00:24:18,820 فقط، می‌دونی، می‌خواستم 440 00:24:18,820 --> 00:24:22,940 چک کنم، ببینم چطور... 441 00:24:22,940 --> 00:24:24,180 ببین، می‌دونم از وقتی که برای مدرسه رفت 442 00:24:24,180 --> 00:24:26,880 زیاد حرف نزدیم، ولی حالت خوبه؟ 443 00:24:26,880 --> 00:24:27,120 خوبی؟ 444 00:24:29,120 --> 00:24:30,480 واقعاً نمی‌دونم وقتی اون چیزو لمس کردی چی شد 445 00:24:30,480 --> 00:24:34,640 ولی خوشبختانه من وارد شدم و 446 00:24:34,640 --> 00:24:36,680 روز رو نجات دادم. 447 00:24:37,340 --> 00:24:38,520 فکر کردی نیاز به محافظت دارم؟ 448 00:24:39,760 --> 00:24:41,300 آره، تو ندیدی چی شد. 449 00:24:41,880 --> 00:24:43,180 مثل یه تشنج یا چیزی بود. 450 00:24:43,320 --> 00:24:45,380 نه، نه، این نبود... 451 00:24:45,380 --> 00:24:49,100 منظورم اینه، آره، یه چیزی شد، ولی بد 452 00:24:49,100 --> 00:24:49,800 نبود. 453 00:24:50,760 --> 00:24:52,540 یه جورایی حس کردم داره بهم چیزی 454 00:24:52,540 --> 00:24:53,200 نشون می‌ده. 455 00:24:55,540 --> 00:24:56,100 بی‌خیال. 456 00:24:56,260 --> 00:24:56,400 چی؟ 457 00:24:56,960 --> 00:24:58,060 نه، چون داری بهم نگاه می‌کنی انگار که 458 00:24:58,060 --> 00:24:58,500 دیوونه‌م. 459 00:24:58,740 --> 00:24:59,420 نه، نه، نه. 460 00:25:00,280 --> 00:25:03,860 می‌خوام بشنوم، ولی تو زیاد نمی‌گی 461 00:25:03,860 --> 00:25:04,140 چیز زیادی. 462 00:25:04,300 --> 00:25:05,620 باشه، خب، سعی کردم زودتر بهت بگم 463 00:25:05,620 --> 00:25:06,700 وقتی هنوز تو صندوق عقب بود، ولی 464 00:25:06,700 --> 00:25:07,080 گوش نکردی. 465 00:25:07,220 --> 00:25:08,140 یه جورایی وسط یه چیزی بود، 466 00:25:08,140 --> 00:25:09,160 اگه متوجه نشده باشی. 467 00:25:09,240 --> 00:25:10,880 اون چیز و من، ما مثل یه جور ارتباط داریم. 468 00:25:11,300 --> 00:25:13,280 و از وقتی که مرد، من فقط... 469 00:25:13,280 --> 00:25:14,500 این حس رو دارم که فکر نمی‌کنم ما 470 00:25:14,500 --> 00:25:15,180 باید اینجا باشیم. 471 00:25:15,820 --> 00:25:17,200 مثل اینکه دادن اون موجود به این آدما 472 00:25:17,200 --> 00:25:18,100 یه اشتباه بود. 473 00:25:18,720 --> 00:25:20,840 باشه، می‌فهمم. 474 00:25:23,540 --> 00:25:24,240 باشه، ببین. 475 00:25:25,440 --> 00:25:28,200 تو یه تجربه عجیب داشتی، و من 476 00:25:28,200 --> 00:25:30,420 هزینه تراپی اضافی رو می‌دم، ولی نمی‌فهمم 477 00:25:30,420 --> 00:25:32,320 ما با تبدیل این آخر هفته به چیزی 478 00:25:32,320 --> 00:25:35,120 درباره تو و ارتباط خاصت با یه اسب 479 00:25:35,120 --> 00:25:36,900 مرده جادویی چی به دست می‌آریم. 480 00:25:41,780 --> 00:25:42,080 ریدلی؟ 481 00:25:44,920 --> 00:25:45,460 ریدلز؟ 482 00:25:48,870 --> 00:25:51,170 این بازی واقعاً عالی به نظر میاد، ولی... 483 00:25:54,150 --> 00:25:56,350 ببین، آه... 484 00:25:56,350 --> 00:26:00,690 عزیزم، فقط نیاز دارم بهم اعتماد کنی. 485 00:26:01,870 --> 00:26:03,230 و اینکه من می‌دونم چطور این 486 00:26:03,230 --> 00:26:06,170 موقعیت رو از نظر تک‌شاخ مدیریت کنم. 487 00:26:07,570 --> 00:26:08,990 من دارم مراقبمونم. 488 00:26:10,430 --> 00:26:10,770 باشه؟ 489 00:26:19,060 --> 00:26:19,920 دوستت دارم. 490 00:27:01,490 --> 00:27:16,570 اون 491 00:27:16,570 --> 00:27:16,970 تو هستی، الیوت؟ 492 00:27:20,320 --> 00:27:21,800 من خوشم اومد از اینکه امروز چطور کارها رو مدیریت کردی. 493 00:27:22,540 --> 00:27:23,340 کار خوبی بود. 494 00:27:24,760 --> 00:27:25,600 آه، دانکن. 495 00:27:30,600 --> 00:27:32,180 می‌تونم ببینم چرا تو شرکت اینقدر خوب 496 00:27:32,180 --> 00:27:32,700 عمل کردی. 497 00:27:33,780 --> 00:27:34,020 آه؟ 498 00:27:35,260 --> 00:27:35,660 آه. 499 00:27:36,680 --> 00:27:38,080 ولی باید بگم، هیچ‌وقت حدس نمی‌زدم چه نوع 500 00:27:38,080 --> 00:27:39,360 گوشتی تو چمدونت داری، رفیق. 501 00:27:39,480 --> 00:27:39,640 اوه. 502 00:27:40,320 --> 00:27:40,540 اوه. 503 00:27:43,000 --> 00:27:43,840 خب، این... 504 00:27:43,840 --> 00:27:44,760 حالا گوشت همه‌مونه. 505 00:27:44,760 --> 00:27:45,740 فکر کنم. 506 00:27:46,340 --> 00:27:46,960 همینه. 507 00:27:48,120 --> 00:27:49,720 بهت بگم چی، چرا نمیای تو؟ 508 00:27:50,420 --> 00:27:51,240 می‌تونیم گپ بزنیم. 509 00:27:51,760 --> 00:27:52,540 درباره آینده‌ات حرف بزنیم. 510 00:27:52,860 --> 00:27:54,780 اوه، نه، نه، من، آه... 511 00:27:54,780 --> 00:27:57,200 من واقعاً مایو نپوشیدم، پس... 512 00:27:57,200 --> 00:27:57,520 سخت‌گیر. 513 00:27:58,400 --> 00:27:58,880 می‌فهمم. 514 00:27:59,000 --> 00:27:59,440 اشکالی نداره. 515 00:28:00,800 --> 00:28:01,200 گریف! 516 00:28:01,200 --> 00:28:02,440 برای الیوت یه مایو بیار! 517 00:28:02,600 --> 00:28:05,300 اوه، نه، واقعاً، اشکالی نداره. 518 00:28:05,420 --> 00:28:05,720 مطمئنی؟ 519 00:28:05,840 --> 00:28:06,680 آره، اون مشکلی نداره. 520 00:28:08,100 --> 00:28:08,500 گریف! 521 00:28:09,060 --> 00:28:09,840 بی‌خیال! 522 00:28:11,680 --> 00:28:13,900 خب بهم بگو، داشتم فکر می‌کردم، اون چه مشکلی داره، 523 00:28:13,900 --> 00:28:14,720 راستی؟ 524 00:28:16,100 --> 00:28:17,300 اون واقعاً تو رو دوست نداره، ها؟ 525 00:28:19,420 --> 00:28:19,760 چی؟ 526 00:28:19,860 --> 00:28:20,080 نه. 527 00:28:21,520 --> 00:28:22,460 چرا اینو می‌گی؟ 528 00:28:23,700 --> 00:28:25,140 نمی‌دونم، چون به نظر میاد همین باشه. 529 00:28:26,300 --> 00:28:27,680 منظورم توهین نیست، ال. 530 00:28:28,360 --> 00:28:29,240 چرا نمیای تو؟ 531 00:28:29,340 --> 00:28:29,760 می‌تونیم بپریم. 532 00:28:29,920 --> 00:28:30,320 درباره‌ش حرف بزنیم. 533 00:28:40,740 --> 00:28:42,400 فکر کنم باید فصل جفت‌گیری گوزن باشه 534 00:28:42,400 --> 00:28:43,240 یا یه چیزی. 535 00:28:44,480 --> 00:28:45,460 به هر حال داشتم تموم می‌کردم. 536 00:28:50,000 --> 00:28:59,360 بعداً می‌بینمت. 537 00:28:59,900 --> 00:29:12,350 تاج 538 00:29:12,350 --> 00:29:14,490 جواهر مجموعه قرون وسطایی موزه مت در 539 00:29:14,490 --> 00:29:17,390 کلویسترز، پرده‌های تک‌شاخ از زیباترین و پیچیده‌ترین 540 00:29:17,390 --> 00:29:20,650 آثاری هستن که از قرون وسطی باقی موندن. 541 00:29:20,650 --> 00:29:21,470 قرون وسطی. 542 00:29:21,890 --> 00:29:25,050 هفت پرده یه داستان هشداردهنده رو درباره 543 00:29:25,050 --> 00:29:27,210 یه ارباب و شکارچی‌هاش که دنبال یه 544 00:29:27,210 --> 00:29:31,250 تک‌شاخ مرموز بودن رو نشون می‌دن، که از خودش دفاع می‌کنه و رام‌نشدنیه. 545 00:29:31,290 --> 00:29:33,930 یعنی تا وقتی که با یه دوشیزه 546 00:29:33,930 --> 00:29:35,050 با قلب پاک مسحور بشه. 547 00:29:35,410 --> 00:29:38,170 تک‌شاخ با پاکدامنی دوشیزه آروم می‌شه. 548 00:29:38,490 --> 00:29:40,610 بعد موجود کشته می‌شه و به 549 00:29:40,610 --> 00:29:43,210 یه قلعه برده می‌شه، جایی که زنده می‌شه و نگه 550 00:29:43,210 --> 00:29:43,910 داری می‌شه تو اسارت. 551 00:29:44,510 --> 00:29:46,970 با این حال، پرده‌ای که تک‌شاخ و 552 00:29:46,970 --> 00:29:49,850 دوشیزه رو نشون می‌ده ناقصه، چون تو 553 00:29:49,850 --> 00:29:50,670 انقلاب فرانسه آسیب دیده. 554 00:29:51,030 --> 00:29:54,530 ولی این بازسازی ترمیم‌شده از یه موجود 555 00:29:54,530 --> 00:29:58,490 انتقام‌جو و خشن حرف می‌زنه، بی‌رحمی و وحشی‌گریش 556 00:29:58,490 --> 00:30:01,090 فقط با میزان طمع آدما برابری می‌کنه 557 00:30:01,090 --> 00:30:01,470 آدما. 558 00:30:48,030 --> 00:30:49,970 اوه، داری چی کار می‌کنی؟ 559 00:30:50,110 --> 00:30:50,910 این دیگه چیه؟ 560 00:31:18,570 --> 00:31:21,730 گرچه تحلیل جامع تا وقتی نمونه به 561 00:31:21,730 --> 00:31:24,710 پردیس لئولب منتقل نشه ممکن نیست، حتی با 562 00:31:24,710 --> 00:31:27,210 قابلیت‌های محدود تست ژنومیک ما تو میدون، 563 00:31:27,550 --> 00:31:29,610 می‌تونیم بگیم که این یه 564 00:31:29,610 --> 00:31:29,990 اسب نیست. 565 00:31:30,570 --> 00:31:34,130 ما شروع کردیم به تحلیل واکنش‌پذیری نمونه خون 566 00:31:34,130 --> 00:31:38,030 با پوست صورت سوژه ۱ و حفره‌های 567 00:31:38,030 --> 00:31:41,430 سینوسی، جسم زجاجیه و لنزهای چشمی سوژه ۲. 568 00:31:42,090 --> 00:31:46,110 تحلیل اولیه نتایج خیلی جالبی رو نشون داده. 569 00:31:46,350 --> 00:31:49,870 داری چی کار می‌کنی، آیا یه تقویت 570 00:31:49,870 --> 00:31:52,110 هست یا این که نه... 571 00:31:54,330 --> 00:31:55,670 باید حرف بزنیم. 572 00:31:56,270 --> 00:31:58,030 بعد از اینکه دیشب رفتی، شروع کردم به 573 00:31:58,030 --> 00:32:00,130 تحقیق درباره تک‌شاخ‌ها، و فکر می‌کنم باید 574 00:32:00,130 --> 00:32:00,590 مراقب باشیم. 575 00:32:01,030 --> 00:32:03,510 پرده‌هایی تو موزه هست که مامان ما رو 576 00:32:03,510 --> 00:32:03,790 برده بود اونجا. 577 00:32:04,250 --> 00:32:04,730 یادت میاد؟ 578 00:32:05,090 --> 00:32:05,310 یادم میاد؟ 579 00:32:05,910 --> 00:32:07,170 نمی‌دونم. 580 00:32:07,950 --> 00:32:09,090 می‌تونیم بعداً حرف بزنیم؟ 581 00:32:09,430 --> 00:32:10,350 این چیزای علمی مهمه. 582 00:32:10,790 --> 00:32:15,350 ولی شاخص‌های اولیه نشون می‌دن که ویژگی‌های درمانی خون 583 00:32:15,350 --> 00:32:18,730 ممکنه خیلی خوب به خود شاخ 584 00:32:18,730 --> 00:32:19,390 مرتبط باشه. 585 00:32:19,470 --> 00:32:19,810 اوه آره؟ 586 00:32:19,970 --> 00:32:20,350 چطور؟ 587 00:32:20,570 --> 00:32:21,710 گفتنش حدس و گمانه. 588 00:32:22,450 --> 00:32:23,130 حدس و گمان. 589 00:32:23,130 --> 00:32:24,330 حدس و گمان خوبه. 590 00:32:24,470 --> 00:32:26,030 ما می‌تونیم با حدس و گمان کار کنیم. 591 00:32:26,070 --> 00:32:26,810 فکر نمی‌کنم کسی مشکلی داشته باشه. 592 00:32:26,890 --> 00:32:30,350 به نظر میاد یه جور عضوه. 593 00:32:35,270 --> 00:32:41,010 ببین، یه جورایی هنوز سیگنال‌های بیوالکتریکی رو برای 594 00:32:41,010 --> 00:32:43,490 دپلاریزه کردن سلول‌ها تو کل سیستم عصبی می‌فرسته، که 595 00:32:43,490 --> 00:32:44,490 عجیبه. 596 00:32:44,790 --> 00:32:47,510 آره، رسانایی بیوالکترومغناطیسی به نظر غیرعادی میاد. 597 00:32:48,410 --> 00:32:51,010 بالقوه تو ترکیب یک دلتا معنی‌دار باشه. 598 00:32:51,329 --> 00:32:51,950 ببخشید، سلام. 599 00:32:52,370 --> 00:32:55,290 الیوت کیپنر، جی‌دی، سوژه یک، یا خب، 600 00:32:55,350 --> 00:32:55,529 دو. 601 00:32:56,450 --> 00:32:58,250 به هر حال، کشفش کردم. 602 00:32:58,350 --> 00:32:59,250 خوشحالم که باهاتون کار می‌کنم. 603 00:32:59,850 --> 00:33:01,970 سؤالم اینه، ترکیب الان چیه؟ 604 00:33:03,710 --> 00:33:04,610 شاخ پودر شده. 605 00:33:05,070 --> 00:33:06,130 باید مطالعه‌ش کنیم. 606 00:33:06,510 --> 00:33:08,610 ممکنه از خون قوی‌تر باشه. 607 00:33:08,870 --> 00:33:10,350 خب، منتظر چی هستیم؟ 608 00:33:10,410 --> 00:33:12,250 می‌گم همین الان اونو جدا کنیم، 609 00:33:12,250 --> 00:33:14,590 پودرش کنیم، و شروع کنیم. 610 00:33:15,530 --> 00:33:18,290 یا شاید این حرکت درست 611 00:33:18,290 --> 00:33:18,690 نباشه؟ 612 00:33:19,970 --> 00:33:24,710 برای قرن‌ها، کاریتانیوس‌های فیلیپین سنت دفن 613 00:33:24,710 --> 00:33:27,930 مرده‌هاشون رو تو درخت‌ها ادامه دادن 614 00:33:27,930 --> 00:33:28,550 درخت‌ها. 615 00:33:29,330 --> 00:33:32,450 و بزرگ‌تر آماده‌ست، در نهایت به طبیعت، 616 00:33:32,910 --> 00:33:34,310 که خودشون انتخابش کنن. 617 00:33:36,110 --> 00:33:42,710 اگه این کار نکنه، ممکنه آخرین کار زمینی 618 00:33:42,710 --> 00:33:45,070 من باشه که باید انجام بدم. 619 00:33:47,590 --> 00:33:50,830 می‌دونی، چی کار نمی‌کنه؟ 620 00:33:52,390 --> 00:33:53,390 هورمون‌ها، قربان. 621 00:33:54,550 --> 00:33:55,030 ممنون. 622 00:35:15,030 --> 00:35:19,830 قربان، تشعشع الکترومغناطیسی هنوز از 623 00:35:19,830 --> 00:35:24,870 شاخ ساطع می‌شه، ولی قوی‌تره. 624 00:36:47,740 --> 00:36:54,680 حالتون چطوره، قربان؟ 625 00:36:55,600 --> 00:36:57,400 اوه، باور دارم که داره کار می‌کنه. 626 00:36:57,780 --> 00:36:58,620 واقعاً باور دارم. 627 00:36:58,800 --> 00:37:00,840 البته که داره، عبدول، البته. 628 00:37:02,420 --> 00:37:03,400 اوه آره، نه، شرط می‌بندم. 629 00:37:03,900 --> 00:37:04,400 داره کار می‌کنه. 630 00:37:05,600 --> 00:37:08,720 اون تومورها رو حسابی کار می‌کنه. 631 00:37:08,720 --> 00:37:11,299 می‌خوام ازت برای این هدیه تشکر کنم، 632 00:37:11,559 --> 00:37:11,720 الیوت. 633 00:37:12,260 --> 00:37:13,900 هدیه قطعیت. 634 00:37:15,600 --> 00:37:19,039 برای رفتن، دفن شدن، یا تو 635 00:37:19,039 --> 00:37:22,480 مورد من، منجمد شدن به‌صورت کریوژنیک تو یه پناهگاه زیرزمینی. 636 00:37:22,600 --> 00:37:25,900 ولی به هر حال، این کار رو با دونستن اینکه تو 637 00:37:25,900 --> 00:37:30,240 همه‌چیز رو امتحان کردی انجام بدی، به لطف تو، من کردم. 638 00:37:31,380 --> 00:37:32,780 کاش می‌تونستم به فضا برم 639 00:37:32,780 --> 00:37:33,080 اونجا. 640 00:37:33,940 --> 00:37:37,180 آره، خب، خیلی‌ها نرفتن. 641 00:37:38,060 --> 00:37:40,960 هر چی از این دربیاد، حق امتیازت رو می‌گیری، 642 00:37:41,080 --> 00:37:41,440 می‌فهمی؟ 643 00:37:43,160 --> 00:37:44,840 کشفت، سهمت. 644 00:37:46,220 --> 00:37:48,360 شاید شریک همه اینا بشی 645 00:37:48,360 --> 00:37:48,540 این. 646 00:37:49,480 --> 00:37:50,440 ممنون، قربان. 647 00:37:51,080 --> 00:37:52,140 ممنون می‌شم. 648 00:37:52,580 --> 00:37:54,100 می‌دونم که می‌شی، رفیق. 649 00:37:54,800 --> 00:37:58,600 بهت گفتم که ما تو زمین بلک‌فوت هستیم؟ 650 00:38:00,500 --> 00:38:03,460 مردمشون اعتقادشون رو بیان می‌کنن... 651 00:38:03,460 --> 00:38:05,400 اسم ناجیشون. 652 00:38:05,680 --> 00:38:07,620 هیچ‌کس لازم نیست درباره اون بشنوه. 653 00:38:07,860 --> 00:38:09,460 نه حالا، نه هیچ‌وقت، عزیزم. 654 00:38:11,080 --> 00:38:11,640 فقط... 655 00:38:23,120 --> 00:38:24,880 اینجا چی داره می‌گذره؟ 656 00:38:26,200 --> 00:38:27,980 دارم تحقیق می‌کنم، فکر کنم. 657 00:38:30,320 --> 00:38:31,900 چه نوع تحقیقی؟ 658 00:38:34,560 --> 00:38:35,520 بازخورد چیز خوبیه. 659 00:38:35,900 --> 00:38:36,960 ازش نترس. 660 00:38:38,200 --> 00:38:40,720 درسته، آه، نمی‌دونم. 661 00:38:41,120 --> 00:38:43,980 فکر کنم فقط یه جورایی فهمیدم، می‌دونی، 662 00:38:43,980 --> 00:38:45,500 اگه مردم قبلاً فکر می‌کردن تک‌شاخ‌ها واقعی‌ان 663 00:38:45,500 --> 00:38:47,300 چون واقعاً بودن چی؟ 664 00:38:48,720 --> 00:38:50,060 می‌دونی، مثل اینکه ما بودیم که 665 00:38:50,060 --> 00:38:50,380 اشتباه کردیم. 666 00:38:50,540 --> 00:38:51,640 و حس می‌کنم اگه اینطور باشه، 667 00:38:51,740 --> 00:38:53,560 اون موقع چیزایی که مردم قبلاً مجبور بودن 668 00:38:53,560 --> 00:38:55,060 درباره‌شون بگن خیلی مرتبط‌تره 669 00:38:55,060 --> 00:38:56,000 از چیزی که ما الان فکر می‌کنیم. 670 00:38:57,900 --> 00:39:00,120 آره، ولی این، این همه فقط بد 671 00:39:00,120 --> 00:39:01,660 ایمانی، قدیمی، و مزخرف زن‌ستیزانه‌ست. 672 00:39:01,800 --> 00:39:03,400 ولی بعضی از اینا واقعاً... 673 00:39:03,400 --> 00:39:04,720 بهت بگم چی، چرا درست 674 00:39:04,720 --> 00:39:05,980 جا نمی‌افتی؟ 675 00:39:06,980 --> 00:39:07,340 گریف! 676 00:39:07,340 --> 00:39:07,700 بله؟ 677 00:39:09,120 --> 00:39:10,480 پرینتر بزرگ‌فرمتم. 678 00:39:11,440 --> 00:39:12,820 چند ماه، چند سال پیش واقعاً عکاس بودم 679 00:39:12,820 --> 00:39:14,100 برای اون. 680 00:39:14,380 --> 00:39:16,300 به تیراندازی با کمان علاقه‌مند شدم و اون یه جورایی 681 00:39:16,300 --> 00:39:16,940 همه‌چیز رو گرفت. 682 00:39:17,500 --> 00:39:20,600 ولی چرا افکارتو مرتب نمی‌کنی؟ 683 00:39:20,840 --> 00:39:22,080 می‌دونی، یه کم از این چیزا رو پرینت کن 684 00:39:22,080 --> 00:39:23,920 و بعد می‌تونیم تحقیقاتمون رو به 685 00:39:23,920 --> 00:39:24,540 پدر و مادرم ارائه بدیم. 686 00:39:24,720 --> 00:39:25,060 نظر تو چیه؟ 687 00:39:25,400 --> 00:39:26,220 نمی‌دونم. 688 00:39:26,300 --> 00:39:27,360 آره، فکر کنم می‌تونم... 689 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 لازم نیست مثل یه تخته 690 00:39:28,320 --> 00:39:30,280 حالت درست باشه یا چیزی، ولی من یه متفکر 691 00:39:30,280 --> 00:39:30,660 بصری‌ام. 692 00:39:31,360 --> 00:39:31,660 درسته. 693 00:39:33,380 --> 00:39:34,940 بی‌صبرانه منتظرم ببینمش، ریدلی. 694 00:39:35,300 --> 00:40:05,730 اوه، و، آه، 695 00:40:10,030 --> 00:40:11,190 استراحت کن. 696 00:40:30,400 --> 00:40:33,080 اگه این نشانگرهای پروتئین و تومور دقیق باشن، 697 00:40:33,480 --> 00:40:35,840 سرطانت به نظر میاد تو یه جور 698 00:40:35,840 --> 00:40:39,220 بهبود خودبه‌خودی باشه. 699 00:40:40,280 --> 00:40:41,140 اون چیه حالا؟ 700 00:40:41,520 --> 00:40:44,360 نمی‌تونیم الان چیزی قطعی بگیم و 701 00:40:44,360 --> 00:40:47,280 الان فقط ان برابر با یکه، ولی یه شانس 702 00:40:47,280 --> 00:40:49,180 هست که این ممکنه یه... 703 00:40:49,180 --> 00:40:50,560 ممکنه اون... 704 00:40:50,560 --> 00:40:51,240 درمان سرطان باشه؟ 705 00:40:52,800 --> 00:40:54,180 داری بام شوخی می‌کنی؟ 706 00:40:54,540 --> 00:40:55,000 سرطان؟ 707 00:40:56,100 --> 00:40:57,260 اون بزرگ‌ترینشه! 708 00:40:57,520 --> 00:40:59,200 به‌راحتی تو سه بیماری برتره. 709 00:40:59,780 --> 00:41:00,920 مطمئنی از این؟ 710 00:41:01,060 --> 00:41:03,000 منظورم اینه، محاسبات و شیمی‌تو 711 00:41:03,000 --> 00:41:03,700 چک کردی و همه‌چیز. 712 00:41:04,040 --> 00:41:05,880 فقط نمی‌خوام امیدمون خراب بشه 713 00:41:05,880 --> 00:41:06,080 خراب. 714 00:41:06,180 --> 00:41:07,660 دیگه الان به امید نیازی ندارم. 715 00:41:08,060 --> 00:41:09,000 حسش می‌کنم. 716 00:41:09,580 --> 00:41:11,460 برای همیشه از بدنم بیرون رفته. 717 00:41:12,980 --> 00:41:14,280 ما این کارو کردیم. 718 00:41:14,300 --> 00:41:15,840 درمان منو پیدا کردیم. 719 00:41:16,420 --> 00:41:19,300 خب، الان نمی‌تونیم چیزی بگیم جز 720 00:41:19,300 --> 00:41:20,180 اینکه نویدبخشه. 721 00:41:20,600 --> 00:41:23,080 ممکنه اینجا سرطان رو درمان کنیم. 722 00:41:24,320 --> 00:41:25,120 شنیدی، رید؟ 723 00:41:25,500 --> 00:41:26,200 کار خوبی می‌کنیم. 724 00:41:27,220 --> 00:41:29,800 می‌تونم هر سلول تو بدنم رو 725 00:41:29,800 --> 00:41:33,020 حس کنم که داره وزوز می‌کنه، با فرکانس کیهان می‌لرزه. 726 00:41:33,360 --> 00:41:35,200 هیچ‌وقت اینقدر زنده نبودم! 727 00:41:35,600 --> 00:41:37,220 خدای من، قراره تو مدار غیرانتفاعی 728 00:41:37,220 --> 00:41:38,220 از ما متنفر بشن. 729 00:41:38,520 --> 00:41:40,200 خوشحال شدم که شناختمت، درسته؟ 730 00:41:40,440 --> 00:41:42,800 بیایم یه لحظه آروم‌تر بریم. 731 00:41:43,680 --> 00:41:44,700 حالا وقت تند رفتنه. 732 00:41:45,000 --> 00:41:47,240 باید اون موجود رو ببریم به مقر 733 00:41:47,240 --> 00:41:50,080 تا اون ترکیب رو فوراً تکثیر کنیم. 734 00:41:50,120 --> 00:41:51,140 خب، ولی نمی‌تونیم. 735 00:41:51,140 --> 00:41:51,620 ببخشید؟ 736 00:41:52,060 --> 00:41:53,500 ما نمی‌تونیم اینو بازتولید کنیم. 737 00:41:53,740 --> 00:41:54,840 اوه، باید یه چیز دیگه بگی. 738 00:41:54,940 --> 00:41:55,720 متأسفم، اون خوشش نمیاد. 739 00:41:55,840 --> 00:41:58,600 این توالی‌های پروتئینی نباید وجود داشته باشن، حتی به‌صورت تئوری. 740 00:41:58,980 --> 00:42:00,480 سنتزشون غیرممکنه. 741 00:42:00,540 --> 00:42:01,780 هر هزینه‌ای که باشه، برام مهم نیست. 742 00:42:01,920 --> 00:42:03,000 به نمونه‌هاشون دست نزن! 743 00:42:03,200 --> 00:42:03,520 نزدم. 744 00:42:03,580 --> 00:42:04,480 فقط داشتم نگاهش می‌کردم. 745 00:42:04,660 --> 00:42:06,120 اگه همه زمان و 746 00:42:06,120 --> 00:42:08,600 همه منابع دنیا رو به ما بدی، نمی‌تونیم 747 00:42:08,600 --> 00:42:09,280 اینو بازتولید کنیم. 748 00:42:09,520 --> 00:42:11,840 بعضی وقتا علم فقط می‌تونه تو روی طبیعت 749 00:42:11,840 --> 00:42:12,520 فروتن باشه. 750 00:42:12,820 --> 00:42:15,420 سال‌هاست که قسم خوردی هیچ درمانی 751 00:42:15,420 --> 00:42:16,500 برای چیزی که منو اذیت می‌کنه نیست. 752 00:42:16,940 --> 00:42:18,960 و حالا که بالاخره خودمو می‌کشم، تو 753 00:42:18,960 --> 00:42:20,280 می‌گی نمی‌تونی تکثیرش کنی؟ 754 00:42:21,100 --> 00:42:25,380 یه فرصت برای بزرگی، برای جاودانگی، بهت 755 00:42:25,380 --> 00:42:25,660 داده شده. 756 00:42:26,360 --> 00:42:28,400 و تنها چیزی که می‌تونی بگی محدودیت‌های 757 00:42:28,400 --> 00:42:28,800 انسان‌هاست؟ 758 00:42:29,100 --> 00:42:30,340 انسان هیچ محدودیتی نداره. 759 00:42:30,700 --> 00:42:33,400 پس اگه نمی‌تونی معجزه کیمیاگری رو که 760 00:42:33,400 --> 00:42:36,180 تو دستته ببینی، پتانسیل میراث تو و 761 00:42:36,180 --> 00:42:38,400 من، اون موقع ممکنه به یه رئیس جدید 762 00:42:38,400 --> 00:42:39,920 تحقیقات دارویی لعنتی نیاز داشته باشیم. 763 00:42:40,940 --> 00:42:42,180 می‌فهمم که ناامید شدی. 764 00:42:42,740 --> 00:42:45,700 ولی تو هنوز درمان شدی، پس... 765 00:42:46,840 --> 00:42:48,040 نتیجه مثبت خالص، می‌گم. 766 00:42:51,780 --> 00:42:53,680 پس این همه‌ست؟ 767 00:42:54,600 --> 00:42:55,960 همه چیزی که داریم؟ 768 00:42:57,600 --> 00:42:58,780 مثل یه ان‌اف‌تیه. 769 00:42:59,200 --> 00:43:00,380 قبلاً بهت درباره‌ش گفتم. 770 00:43:00,380 --> 00:43:01,440 اوه، می‌فهمم. 771 00:43:01,940 --> 00:43:02,840 عرضه کمه. 772 00:43:03,120 --> 00:43:04,080 تقاضا بالا می‌ره. 773 00:43:04,500 --> 00:43:05,000 می‌فهمم. 774 00:43:05,840 --> 00:43:07,460 لیست مهمانای شیطان رو دم دست داری. 775 00:43:08,220 --> 00:43:08,720 همیشه. 776 00:43:09,620 --> 00:43:12,020 بیایم هر کی که یه مشکل سلامت عمومی 777 00:43:12,020 --> 00:43:12,340 داشته رو اولویت بدیم. 778 00:43:13,180 --> 00:43:14,100 هر چی بدتر، بهتر. 779 00:43:15,180 --> 00:43:16,100 و من یه چندتا نوشیدنی درست می‌کنم. 780 00:43:16,380 --> 00:43:17,140 بالاخره می‌تونم بهت نشون بدم چطور 781 00:43:17,140 --> 00:43:17,760 میکسولوژی کنی، بابا. 782 00:43:17,980 --> 00:43:18,760 آه، ببخشید. 783 00:43:18,920 --> 00:43:20,760 می‌تونم با هر چیزی که داره اتفاق می‌افته کمک کنم؟ 784 00:43:21,240 --> 00:43:22,980 آستیناتو بالا بزن، شریک. 785 00:43:49,730 --> 00:43:54,890 اوه، عالیه. 786 00:43:55,110 --> 00:43:56,230 حس خوبی دارم. 787 00:43:57,950 --> 00:44:00,390 بذار درباره این ابزار جدید بهت بگم. 788 00:44:09,250 --> 00:44:11,910 چون قبلاً با هم پارتی کردیم، و می‌دونم اون 789 00:44:11,910 --> 00:44:12,290 چه جوریه. 790 00:44:14,730 --> 00:44:15,530 اوه، ببخشید. 791 00:44:21,870 --> 00:44:22,390 حق با توئه. 792 00:44:22,470 --> 00:44:22,850 عذرخواهی می‌کنم. 793 00:44:23,490 --> 00:44:24,190 وای خدای من. 794 00:44:24,210 --> 00:44:25,570 تا حالا تو عمرم اینقدر پول ندیده بودم 795 00:44:25,570 --> 00:44:25,990 زندگیم. 796 00:44:26,550 --> 00:44:27,850 فکر کنم این قراره چیزا رو برای 797 00:44:27,850 --> 00:44:28,250 ما عوض کنه. 798 00:44:28,250 --> 00:44:29,190 آماده‌سازیتو تموم کن. 799 00:44:30,790 --> 00:44:31,470 این بده. 800 00:44:31,750 --> 00:44:33,770 داریم بلند می‌شیم. 801 00:44:36,070 --> 00:44:39,050 پس پسرم می‌گه ولیعهد و 802 00:44:39,050 --> 00:44:40,930 پسرعموش قراره یه هشت 803 00:44:40,930 --> 00:44:41,530 -توپ ستاره‌ای بخوان. 804 00:44:42,070 --> 00:44:42,350 چی؟ 805 00:44:42,930 --> 00:44:44,550 منظورم، سه و نیم گرمه. 806 00:44:44,650 --> 00:44:46,550 این یه عدد عجیب و خاصه. 807 00:44:46,850 --> 00:44:47,450 آره، نمی‌دونم. 808 00:44:47,590 --> 00:44:48,450 عجیبه، ولی این چیزیه که می‌گه. 809 00:44:48,550 --> 00:44:49,170 صبر کن، اینه؟ 810 00:44:50,710 --> 00:44:51,050 چی؟ 811 00:44:51,690 --> 00:44:52,570 هر قسمت از بوفالو. 812 00:44:53,310 --> 00:44:54,770 کاش تلخی‌هامو از خونه آورده بودم، ولی 813 00:44:54,770 --> 00:44:55,890 جهان ناکامله. 814 00:44:55,890 --> 00:44:56,650 بیا اینجا. 815 00:44:56,970 --> 00:44:57,970 قیمت قیمت. 816 00:44:58,490 --> 00:45:00,010 حالا، من مثل یه 817 00:45:00,010 --> 00:45:00,570 رهبر کارگری هل نمی‌دم. 818 00:45:02,570 --> 00:45:04,090 دفترم زنگ می‌زنه. 819 00:45:04,990 --> 00:45:05,750 حق با توئه. 820 00:45:05,870 --> 00:45:07,290 این کاملاً خوشمزه‌ست. 821 00:45:08,170 --> 00:45:10,690 از وقتی فن-فن رو تو سال 94 822 00:45:10,690 --> 00:45:12,030 عرضه کردیم اینقدر خوش نگذرونده بودم. 823 00:45:12,550 --> 00:45:14,610 فکر می‌کردم اتریوم سرمایه‌گذاری خوبیه، که 824 00:45:14,610 --> 00:45:15,510 بود، واضح بگم. 825 00:45:15,930 --> 00:45:17,070 اون اعداد چطورن، ال؟ 826 00:45:17,430 --> 00:45:18,330 نمی‌دونم. 827 00:45:18,690 --> 00:45:21,330 فکر کنم، آه، خیلی ساختیم. 828 00:45:21,610 --> 00:45:23,730 هنوز کلی مازاد برای ذخایر خانوادگی داریم. 829 00:45:23,730 --> 00:45:24,730 لعنتی آره. 830 00:45:24,850 --> 00:45:25,710 قراره برای همیشه زنده بمونیم. 831 00:45:26,950 --> 00:45:29,030 ولی نمی‌تونیم بگیریمش. 832 00:45:30,110 --> 00:45:33,210 چون من یه کم تحقیق کردم. 833 00:45:35,130 --> 00:45:37,390 خب، از وقتی که اون داشت بالا می‌رفت. 834 00:45:38,070 --> 00:45:42,170 پس، موضوع اینه که تک‌شاخ‌ها قبلاً 835 00:45:42,170 --> 00:45:43,329 متفاوت دیده می‌شدن، درسته؟ 836 00:45:43,910 --> 00:45:46,109 صدها و هزاران سال پیش، اونا رو 837 00:45:46,109 --> 00:45:49,210 مثل این هیولاهای الهی می‌دیدن، ولی اونا 838 00:45:49,210 --> 00:45:51,670 گرفتنشون غیرممکن بود، جز اینکه همه کاملاً سعی 839 00:45:51,670 --> 00:45:53,650 می‌کردن چون، می‌دونی، از همیشه، مردم کاملاً باور 840 00:45:53,650 --> 00:45:55,030 داشتن که می‌تونن هر چیزی رو شفا بدن. 841 00:45:55,410 --> 00:45:55,829 آه، آره. 842 00:45:55,950 --> 00:45:57,150 خوش اومدی به، مثلاً، ده دقیقه پیش. 843 00:45:58,030 --> 00:46:00,690 آره، می‌دونم، که باعث شد بخوام 844 00:46:00,690 --> 00:46:02,510 این تحقیق رو دوباره چک کنم چون درسته. 845 00:46:03,130 --> 00:46:04,930 و بابا، یادت میاد وقتی مامان ما رو 846 00:46:04,930 --> 00:46:05,850 برد که این پرده‌ها رو ببینیم؟ 847 00:46:06,170 --> 00:46:07,570 نه، نه، یادم نمیاد. 848 00:46:07,790 --> 00:46:08,770 آره، آره، آره، یادت میاد. 849 00:46:09,390 --> 00:46:09,670 چی؟ 850 00:46:09,970 --> 00:46:10,830 کلویسترز، یادت میاد؟ 851 00:46:11,130 --> 00:46:11,370 نمی‌دونم، متأسفم. 852 00:46:11,370 --> 00:46:12,470 اون موزه مورد علاقه‌ش بود وقتی 853 00:46:12,470 --> 00:46:12,670 کوچیک بود. 854 00:46:13,030 --> 00:46:14,190 ما رو برد، مثلاً، یه ماه بعد از 855 00:46:14,190 --> 00:46:15,090 تشخیصش، و اون... 856 00:46:15,090 --> 00:46:16,270 این چه ربطی به چیزی داره؟ 857 00:46:16,530 --> 00:46:17,770 آره، متأسفم. 858 00:46:17,870 --> 00:46:19,130 این قراره کجا بره؟ 859 00:46:19,130 --> 00:46:21,070 باید اعتراف کنم، منم یه کم تو این 860 00:46:21,070 --> 00:46:22,770 موضوع گم شدم. 861 00:46:24,950 --> 00:46:27,410 فقط، فقط باید به این 862 00:46:27,410 --> 00:46:29,150 پرده‌ها نگاه کنی، باشه؟ 863 00:46:29,330 --> 00:46:30,710 اونا از قرون وسطین. 864 00:46:30,910 --> 00:46:32,670 اونا واقعاً معروفه، و یه داستان کامل رو 865 00:46:32,670 --> 00:46:35,050 می‌گن، داستانی که بارها و بارها تکرار می‌شه. 866 00:46:35,230 --> 00:46:36,430 و، می‌دونی، مردم همیشه فکر می‌کردن که اونا 867 00:46:36,430 --> 00:46:38,390 یه استعاره برای مسیح و فساد ذاتی 868 00:46:38,390 --> 00:46:41,290 انسان بودن، که تو زمینه تاریخی واقعاً منطقیه، 869 00:46:41,490 --> 00:46:43,270 با توجه به اینکه کلیسا سفارش هنر می‌داد تا 870 00:46:43,270 --> 00:46:44,190 اطاعت رو اجبار کنه. 871 00:46:44,930 --> 00:46:46,310 ولی این مهم نیست. 872 00:46:46,410 --> 00:46:47,950 چیزی که مهمه اینه که فکر نمی‌کنم ما 873 00:46:47,950 --> 00:46:48,730 قراره اینو داشته باشیم. 874 00:46:49,130 --> 00:46:51,290 باشه، چون اگه تک‌شاخ‌ها واقعی باشن، که ما 875 00:46:51,290 --> 00:46:53,730 می‌دونیم که هستن، پس این داستان‌ها هم ممکنه 876 00:46:53,730 --> 00:46:54,190 باشن. 877 00:46:55,250 --> 00:46:57,890 و تو انتظار داری ما مسیرمون رو عوض کنیم و 878 00:46:57,890 --> 00:47:00,630 تو یه نظریه بر اساس این سرمایه‌گذاری کنیم؟ 879 00:47:00,770 --> 00:47:02,730 آره، این هیچ جریانی نداره، باشه؟ 880 00:47:02,930 --> 00:47:04,150 بهت گفتم یه تخته حالت درست کنی، 881 00:47:04,250 --> 00:47:05,650 نه یه تخته مزخرف. 882 00:47:06,050 --> 00:47:07,170 نمی‌فهمم. 883 00:47:07,230 --> 00:47:08,410 از ما چی می‌خوای بکنیم؟ 884 00:47:08,570 --> 00:47:10,210 بذاریمش بیرون تا بپوسه؟ 885 00:47:10,330 --> 00:47:10,470 آره. 886 00:47:10,470 --> 00:47:11,850 هیچ‌کس همچین پیشنهادی نداده. 887 00:47:11,870 --> 00:47:13,130 با ما میاد، عزیزم. 888 00:47:13,230 --> 00:47:14,650 قراره به خیلی‌ها کمک کنه. 889 00:47:14,890 --> 00:47:16,550 خب، نه خیلی‌ها، ولی آدمای 890 00:47:16,550 --> 00:47:17,010 خوب. 891 00:47:17,230 --> 00:47:18,010 آدمای ما. 892 00:47:18,010 --> 00:47:21,050 الان بهت می‌گم، ما نمی‌تونیم. 893 00:47:21,210 --> 00:47:22,230 چیزای بدی اتفاق می‌افته. 894 00:47:22,330 --> 00:47:23,010 حسش می‌کنم. 895 00:47:24,510 --> 00:47:25,750 این هیچ ارزشی نداره؟ 896 00:47:27,890 --> 00:47:28,330 نه. 897 00:47:28,790 --> 00:47:31,230 تکبر ادعا کردن دونستن چیزایی که 898 00:47:31,230 --> 00:47:32,390 نمی‌شه دونست. 899 00:47:32,710 --> 00:47:34,310 آیا اون نماینده منافع خانوادگیت تو این 900 00:47:34,310 --> 00:47:34,510 ماجرا هست؟ 901 00:47:34,690 --> 00:47:35,910 نمی‌دونم اون داره درباره چی حرف می‌زنه. 902 00:47:35,970 --> 00:47:36,410 نمی‌دونم، نمی‌دونم. 903 00:47:36,750 --> 00:47:37,950 منظورم اینه، اون نمی‌دونه داره درباره چی 904 00:47:37,950 --> 00:47:39,210 حرف می‌زنه، درسته؟ 905 00:47:42,760 --> 00:47:46,360 می‌دونم که تو داری برای 906 00:47:46,360 --> 00:47:47,080 اصولت می‌ایستی. 907 00:47:48,300 --> 00:47:51,640 و من بهت افتخار می‌کنم برای این. 908 00:47:52,680 --> 00:47:55,380 ما لازم نیست الان و اینجا برای همدیگه 909 00:47:55,380 --> 00:47:56,720 نمایش بدیم. 910 00:47:57,080 --> 00:47:57,800 می‌کنیم؟ 911 00:48:07,430 --> 00:48:09,350 وقت برای حباب‌ها قبل از اینکه به 912 00:48:09,350 --> 00:48:10,010 فرودگاه برسیم داریم، درسته؟ 913 00:48:16,290 --> 00:48:23,330 می‌خوام این دوباره متولد بشه. 914 00:48:24,090 --> 00:48:25,650 تا برنامه‌ها رو عوض کنه. 915 00:48:25,850 --> 00:48:27,430 و امیدوارم بیگ‌فوت رو تو راه 916 00:48:27,430 --> 00:48:28,070 خونه بکشیم، ها؟ 917 00:48:28,070 --> 00:48:29,570 فقط منم. 918 00:48:34,890 --> 00:48:36,190 مواظب باش، دکتر سونگ. 919 00:48:36,830 --> 00:48:38,590 اون مسئولیت تو تو حمل‌ونقله. 920 00:48:45,740 --> 00:48:47,220 گفتم اون داره حرکت می‌کنه. 921 00:48:47,680 --> 00:48:49,040 گفتم اون داره حرکت می‌کنه. 922 00:48:49,700 --> 00:48:50,680 ولی نمی‌تونه. 923 00:49:43,350 --> 00:49:45,690 چرا نمی‌ری یه نگاه بندازی؟ 924 00:49:49,400 --> 00:49:49,780 اوه، واقعاً. 925 00:49:52,160 --> 00:49:53,020 اوه، درسته. 926 00:50:14,980 --> 00:50:15,620 سلام؟ 927 00:50:30,200 --> 00:50:30,840 هی. 928 00:50:36,380 --> 00:50:37,020 هی. 929 00:50:37,900 --> 00:50:38,540 چی شد؟ 930 00:51:36,870 --> 00:51:38,400 بیارش بهش، بینی‌مکنده! 931 00:51:40,240 --> 00:51:42,220 من فقط از سر راهتون می‌رم. 932 00:51:49,640 --> 00:51:50,300 بیگ‌فوت! 933 00:51:54,640 --> 00:51:56,300 ریدلی، برو تو ماشین 934 00:52:54,640 --> 00:52:56,300 کمکم کن 935 00:53:09,640 --> 00:53:10,300 همونجا بمون 936 00:53:34,740 --> 00:53:36,300 سه، بدو داخل، باشه؟ 937 00:53:36,400 --> 00:53:37,340 الان دارم این کارو می‌کنم. 938 00:53:38,080 --> 00:53:38,380 یک. 939 00:53:38,820 --> 00:53:39,100 نه. 940 00:53:39,540 --> 00:53:39,940 دو. 941 00:53:40,540 --> 00:53:40,940 سه. 942 00:54:55,200 --> 00:54:56,740 حالت خوبه؟ 943 00:54:57,200 --> 00:54:58,740 خوبم 944 00:55:00,200 --> 00:55:16,740 این بخش به مدت 3 دقیقه به علت پایین بودن کیفیت ترجمه نشده 945 00:58:16,200 --> 00:58:16,740 ایده‌های بد. 946 00:58:17,600 --> 00:58:21,200 بیا، آه، بیایم کار تو رو بکنیم. 947 00:58:21,940 --> 00:58:23,119 کار تو چیه؟ 948 00:58:34,080 --> 00:58:37,260 کسی اسپری باسن رو دیده؟ 949 00:58:44,260 --> 00:58:47,259 باشه، پس، قبل از دکتر سولومون، آه، قبل 950 00:58:47,259 --> 00:58:50,420 از چیزی که اتفاق افتاد، آشکارساز الکترومغناطیسی روشن شد، و 951 00:58:50,420 --> 00:58:52,340 بعد اون دیدش، و به 952 00:58:52,340 --> 00:58:53,120 من نگاه کرد، و، می‌دونی. 953 00:58:53,220 --> 00:58:54,420 فکر کنم این توش سند داره. 954 00:58:54,660 --> 00:58:57,680 اگه جنگجویان مارسی رو بشناسی، شیرها رو 955 00:58:57,680 --> 00:58:59,280 فقط با یه نیزه شکار می‌کنن. 956 00:59:00,100 --> 00:59:01,260 مراسم گذر قابل توجه. 957 00:59:02,160 --> 00:59:04,620 بهت یادآوری می‌کنه ظرفیت ذاتی انسان رو، فکر نمی‌کنی 958 00:59:04,620 --> 00:59:04,820 اینطوره؟ 959 00:59:05,980 --> 00:59:08,400 شخصاً، من فقط با یه تفنگ 960 00:59:08,400 --> 00:59:09,300 تهاجمی خودکار این کارو کردم. 961 00:59:09,940 --> 00:59:11,340 خب، برعکس این مدل. 962 00:59:12,760 --> 00:59:15,420 اوه، پس تو، مثلاً، شیرها رو کشتی؟ 963 00:59:16,220 --> 00:59:17,760 اوه، قطعاً کشتم، پالمر. 964 00:59:18,360 --> 00:59:21,040 شیرها، فیل‌ها، میمون‌های بزرگ. 965 00:59:21,880 --> 00:59:22,440 وای، واو. 966 00:59:23,620 --> 00:59:26,820 هی، می‌دونی، درباره اون موضوع شریک بودن، 967 00:59:27,480 --> 00:59:29,080 شاید خوب باشه یه کم از 968 00:59:29,080 --> 00:59:31,080 اونو رسمی کنیم، می‌دونی، فقط در صورتی که، وقتی 969 00:59:31,080 --> 00:59:31,500 برگشتیم. 970 00:59:34,780 --> 00:59:36,720 برات مهره‌های تازه می‌گیرم، قربان. 971 00:59:41,960 --> 00:59:42,080 بابا. 972 00:59:44,720 --> 00:59:45,720 یه لطفی بهمون بکن. 973 00:59:53,460 --> 00:59:54,920 برام مهم نیست اگه اون چیز اونجا 974 00:59:54,920 --> 00:59:55,200 مرده باشه. 975 00:59:55,260 --> 00:59:56,040 نمی‌تونی باهاشون بری. 976 00:59:56,420 --> 00:59:57,620 ما دیگه نمی‌تونیم بخشی از این باشیم. 977 00:59:57,620 --> 00:59:59,420 خب، من باید سهممون رو نگه دارم، 978 00:59:59,420 --> 01:00:00,820 می‌دونی، سهممون رو پایین نگه دارم. 979 01:00:01,320 --> 01:00:01,720 حق با تو بود. 980 01:00:01,900 --> 01:00:04,140 اونا آدمای خوبی نیستن، ولی من می‌خوام 981 01:00:04,140 --> 01:00:04,800 باهاشون بمونم. 982 01:00:05,020 --> 01:00:06,360 می‌خوام این جنازه رو بکشم تو، و 983 01:00:06,360 --> 01:00:07,740 بعد من و تو، می‌دونی، بالاخره 984 01:00:07,740 --> 01:00:08,220 جا می‌افتیم. 985 01:00:08,280 --> 01:00:09,380 اگه بری اونجا، من می‌رم. 986 01:00:09,600 --> 01:00:10,480 این یه چیز خوبه. 987 01:00:11,260 --> 01:00:13,400 اگه مامان می‌تونست چیزی مثل 988 01:00:13,400 --> 01:00:13,900 اینو بگیره چی؟ 989 01:00:14,640 --> 01:00:16,120 اونا حتی نمی‌ذاشتن ازدواج کنه. 990 01:00:18,320 --> 01:00:20,200 می‌تونی لطفاً، لطفاً گوش کنی و 991 01:00:20,200 --> 01:00:20,380 نری؟ 992 01:00:20,500 --> 01:00:21,560 می‌تونی لطفاً با من بمونی؟ 993 01:00:22,660 --> 01:00:25,479 الیوت، وقتشه غنایمون رو جمع کنیم. 994 01:00:27,620 --> 01:00:28,660 همه‌ش عالی نمی‌شه. 995 01:00:29,300 --> 01:00:30,360 یه روز ازم تشکر می‌کنی برای این. 996 01:00:31,720 --> 01:00:33,980 اون هدایت‌شده‌ست، ولی حداقل یه کم 997 01:00:33,980 --> 01:00:35,460 سختی فکری داره. 998 01:00:50,240 --> 01:00:51,200 ضربه سخت. 999 01:00:55,790 --> 01:00:56,830 عمیقاً می‌بره، شرط می‌بندم. 1000 01:00:58,090 --> 01:00:58,610 آره. 1001 01:00:59,150 --> 01:01:01,790 ولی آیا حس نمی‌کنی که یه جورایی 1002 01:01:01,790 --> 01:01:04,110 همونجوری که ما ممکن بود بخوایم بریم، 1003 01:01:04,110 --> 01:01:04,370 می‌دونی؟ 1004 01:01:04,790 --> 01:01:06,330 نه واقعاً، نه. 1005 01:01:07,910 --> 01:01:08,870 ولی آیا اینطور نیست؟ 1006 01:01:08,870 --> 01:01:12,770 منظورم اینه، می‌دونی، در تعقیب علم، 1007 01:01:13,630 --> 01:01:15,310 منظورم اینه، پس اون رفته. 1008 01:01:15,690 --> 01:01:16,290 حالا چی کار کنیم؟ 1009 01:01:16,370 --> 01:01:16,870 ناراحت بشیم؟ 1010 01:01:18,770 --> 01:01:19,250 ماتم بگیریم؟ 1011 01:01:20,390 --> 01:01:21,150 ضعیف باشیم؟ 1012 01:01:21,830 --> 01:01:23,450 فکر نمی‌کنم این کاری باشه که دارم می‌کنم. 1013 01:01:23,470 --> 01:01:26,970 یا اینکه به جلو هل بدیم، ها؟ 1014 01:01:27,650 --> 01:01:31,570 علم رو به جلو ببریم و سختی فکریش رو 1015 01:01:31,570 --> 01:01:32,010 حفظ کنیم؟ 1016 01:01:32,210 --> 01:01:32,990 می‌تونی اونو بذاری پایین؟ 1017 01:01:32,990 --> 01:01:35,350 به کار زندگیش احترام بذاریم. 1018 01:01:36,650 --> 01:01:39,850 یا شاید اون ارزش به خاطر آوردن نداشته باشه؟ 1019 01:01:41,470 --> 01:01:42,930 البته که داره. 1020 01:01:44,610 --> 01:01:45,150 دقیقاً. 1021 01:01:47,030 --> 01:01:51,590 و به همین خاطر فکر می‌کنم تو باید 1022 01:01:51,590 --> 01:01:52,570 برگردی اونجا. 1023 01:01:53,390 --> 01:01:54,550 برگرد سر کار. 1024 01:01:55,070 --> 01:01:56,730 بهش افتخار کن و شاخ اون 1025 01:01:56,730 --> 01:01:57,390 پونی لعنتی رو ببر. 1026 01:01:57,470 --> 01:01:58,010 چی می‌گی؟ 1027 01:01:59,330 --> 01:02:01,530 اوه، فکر کردم داریم مثل یه 1028 01:02:01,530 --> 01:02:03,410 پلاک یادبود یا چیزی حرف می‌زنیم. 1029 01:02:03,670 --> 01:02:04,710 اوه، نه، نه، نه، نه. 1030 01:02:04,710 --> 01:02:05,350 وقت برای اون نیست. 1031 01:02:06,070 --> 01:02:07,510 اول شاخ، بعد پلاک. 1032 01:02:08,270 --> 01:02:08,470 درسته؟ 1033 01:02:13,080 --> 01:02:13,560 ببخشید. 1034 01:03:01,720 --> 01:03:03,400 فقط یه کم. 1035 01:03:08,320 --> 01:03:09,760 برای علم. 1036 01:04:25,870 --> 01:04:26,590 صبر کن. 1037 01:04:28,580 --> 01:04:29,420 تک‌شاخ کشته می‌شه. 1038 01:04:32,980 --> 01:04:34,080 و زنده می‌شه. 1039 01:04:35,760 --> 01:04:36,300 زنده می‌شه. 1040 01:04:39,470 --> 01:04:40,550 اوه، لعنتی. 1041 01:04:56,160 --> 01:04:57,500 هر بهونه‌ای درباره‌ش بگو. 1042 01:04:57,500 --> 01:04:58,820 این بهونه نیست. 1043 01:04:59,180 --> 01:05:00,100 باشه، ما سعی کردیم. 1044 01:05:00,420 --> 01:05:02,860 ولی شاخ، عضو، هر چی که هست، 1045 01:05:02,880 --> 01:05:05,700 به نظر میاد داره سیگنال می‌فرسته برای، منظورم، 1046 01:05:06,160 --> 01:05:09,980 تورم سلولی، اختلال میتوکندریایی، همه نشانه‌های معمولی 1047 01:05:09,980 --> 01:05:11,540 فساد و تجزیه بعد از مرگ. 1048 01:05:18,400 --> 01:05:22,420 و من فقط نمی‌گم، معکوس می‌شه. 1049 01:05:22,720 --> 01:05:24,140 صبر کن، پونس د لئون. 1050 01:05:24,680 --> 01:05:26,460 داری می‌گی اون مرده نمی‌مونه؟ 1051 01:05:28,560 --> 01:05:29,000 شاید. 1052 01:05:30,140 --> 01:05:33,500 آره، من اون شاخ رو تو دستم می‌خوام. 1053 01:05:56,480 --> 01:05:57,580 اوه، خدای من. 1054 01:06:00,080 --> 01:06:01,740 راهی داری که باهاشون 1055 01:06:01,740 --> 01:06:02,620 تماس بگیری یه جوری؟ 1056 01:06:03,760 --> 01:06:05,620 چون فکر می‌کنم این چیزا ممکنه 1057 01:06:05,620 --> 01:06:06,620 بتونن خودشون رو شفا بدن. 1058 01:06:06,940 --> 01:06:09,040 یعنی بابام، اودل، شاو، همشون 1059 01:06:09,040 --> 01:06:10,400 اونا فقط باید الان برگردن اینجا. 1060 01:06:17,280 --> 01:06:18,160 باشه، آه... 1061 01:06:18,160 --> 01:06:33,160 بذار بندازمت 1062 01:06:33,160 --> 01:06:34,020 پایین، باشه؟ 1063 01:06:56,990 --> 01:06:57,429 لعنتی. 1064 01:06:59,010 --> 01:07:00,370 باید همین الان بریم. 1065 01:07:00,570 --> 01:07:00,770 برو. 1066 01:07:04,240 --> 01:07:05,000 تیرها یعنی چی؟ 1067 01:07:11,520 --> 01:07:11,960 تماس! 1068 01:07:40,000 --> 01:07:41,220 هشدار. 1069 01:07:53,950 --> 01:07:55,490 ممنون. 1070 01:08:24,450 --> 01:08:32,260 اونا رو کشتی؟ 1071 01:08:32,760 --> 01:08:34,100 من اونا رو کشتم؟ 1072 01:08:34,800 --> 01:08:36,140 کارگرای بی‌مهارت لعنتی. 1073 01:09:15,060 --> 01:09:16,480 باشه، پس. 1074 01:09:17,800 --> 01:09:18,340 فقط ما. 1075 01:09:23,020 --> 01:09:27,760 مگه تو باشکوه‌ترین چیز نیستی؟ 1076 01:09:31,490 --> 01:09:33,150 منو دوست داری، نه؟ 1077 01:09:41,680 --> 01:09:43,140 همینه، رفیق. 1078 01:09:44,160 --> 01:09:46,460 فقط یه کم. 1079 01:09:51,220 --> 01:09:53,280 حالا می‌تونی رازاتو بهم نشون بدی. 1080 01:10:03,290 --> 01:10:15,330 بهم بده 1081 01:10:15,330 --> 01:10:15,930 شاخ رو. 1082 01:10:44,080 --> 01:10:45,060 نه، نه، نه. 1083 01:10:45,140 --> 01:10:45,760 اونو برگردون. 1084 01:10:45,840 --> 01:10:47,020 بابام برای اون چیز مرد. 1085 01:10:47,200 --> 01:10:48,260 هنک، نمی‌تونی بری بیرون. 1086 01:10:48,440 --> 01:10:49,460 من تقریباً اونجا کشته شدم. 1087 01:10:49,540 --> 01:10:51,120 اینجوری جلوی کشته شدن آدما رو 1088 01:10:51,120 --> 01:10:51,440 می‌گیریم. 1089 01:10:51,620 --> 01:10:52,900 باید بچشون رو پس بدیم. 1090 01:10:53,080 --> 01:10:55,160 همه باید آروم بشن. 1091 01:10:55,160 --> 01:10:58,220 اوه، من باید کنترل این 1092 01:10:58,220 --> 01:10:58,720 موقعیت رو بگیرم. 1093 01:10:59,000 --> 01:11:00,100 آره، آره، حق با توئه. 1094 01:11:00,580 --> 01:11:01,300 اوه، نکن. 1095 01:11:01,340 --> 01:11:03,180 احتمالاً منو استخدام کردن که مراقبت باشم و 1096 01:11:03,180 --> 01:11:03,840 من پلیس رو خبر می‌کنم. 1097 01:11:04,100 --> 01:11:04,200 آروم باش. 1098 01:11:04,280 --> 01:11:05,400 بابام فقط تو رو آورد که 1099 01:11:05,400 --> 01:11:06,900 آخرین خط انکار قابل قبولی باشی. 1100 01:11:07,160 --> 01:11:09,060 این واقعاً بهترین استفاده از وقت نیست. 1101 01:11:09,460 --> 01:11:10,800 باشه، بکنش. 1102 01:11:11,060 --> 01:11:11,520 زنگ بزن. 1103 01:11:11,920 --> 01:11:12,860 فقط یه دقیقه بهم بده. 1104 01:11:15,000 --> 01:11:16,020 خب، تو خیلی می‌دونی. 1105 01:11:17,540 --> 01:11:20,100 آیا اونا تو پرده‌هات این چیزا رو 1106 01:11:20,100 --> 01:11:21,520 می‌گیرن؟ 1107 01:11:21,880 --> 01:11:23,560 نه، منظورم آره‌ست، ولی کف... 1108 01:11:24,740 --> 01:11:27,400 صبر کن، دارن یه کاری کنار تجهیزات برقی می‌کنن. 1109 01:11:27,440 --> 01:11:27,880 می‌بینمش. 1110 01:11:27,900 --> 01:11:28,260 سلام؟ 1111 01:11:28,380 --> 01:11:28,740 سلام؟ 1112 01:11:28,740 --> 01:11:29,100 افسر؟ 1113 01:11:29,700 --> 01:11:30,680 اوه، خدا رو شکر. 1114 01:11:31,360 --> 01:11:31,580 سلام؟ 1115 01:11:31,660 --> 01:11:31,880 سلام؟ 1116 01:11:32,740 --> 01:11:32,940 سلام؟ 1117 01:11:33,100 --> 01:11:33,620 صبر کن، چی شد؟ 1118 01:11:33,740 --> 01:11:34,100 چی شد؟ 1119 01:11:34,360 --> 01:11:37,180 تقویت‌کننده خورشیدی از برق خونه استفاده می‌کنه. 1120 01:11:37,220 --> 01:11:37,920 اون چی بود لعنتی؟ 1121 01:11:38,600 --> 01:11:39,460 دارم سعی می‌کنم اونجا براش عزاداری کنم. 1122 01:11:39,480 --> 01:11:41,420 فکر می‌کنی وقت کافی برای ردیابی 1123 01:11:41,420 --> 01:11:41,760 تماس باشه؟ 1124 01:11:42,100 --> 01:11:42,700 ردیابی چطور کار می‌کنه؟ 1125 01:11:42,700 --> 01:11:43,120 بی‌خیال اون. 1126 01:11:43,320 --> 01:11:43,920 من اینو می‌برم بیرون. 1127 01:11:44,000 --> 01:11:45,060 بچتون رو پس می‌دم. 1128 01:11:45,500 --> 01:11:46,200 دروازه. 1129 01:11:46,500 --> 01:11:47,660 دروازه برقیه. 1130 01:11:47,900 --> 01:11:49,880 فایده‌ای نداره که پسش بدیم 1131 01:11:49,880 --> 01:11:51,160 اگه فقط قراره اونجا با اون چیزایی که 1132 01:11:51,160 --> 01:11:52,600 کشتن گیر بیفتیم... 1133 01:11:53,150 --> 01:11:54,800 لعنتی، اودی! 1134 01:11:55,160 --> 01:11:57,220 یکی باید به محفظه موتور دروازه دسترسی پیدا کنه 1135 01:11:57,220 --> 01:12:00,580 تا به‌صورت دستی بازش کنه، مامان. 1136 01:12:01,020 --> 01:12:05,840 پس متأسفانه، تا وقتی این کارو نکنیم، هیچ‌کس 1137 01:12:05,840 --> 01:12:06,880 نمی‌تونه از اینجا با ماشین بره بیرون. 1138 01:12:12,990 --> 01:12:13,930 پس نی می‌کشیم. 1139 01:12:14,310 --> 01:12:15,510 تو هیچی نمی‌کشی. 1140 01:12:16,250 --> 01:12:16,850 این فقط عادلانه‌ست. 1141 01:12:17,310 --> 01:12:20,390 خب، جدای از parenting محافظتی، آیا شانس واقعاً بهترین 1142 01:12:20,390 --> 01:12:21,810 راه برای تصمیم‌گیری درباره هر چیزیه؟ 1143 01:12:22,450 --> 01:12:24,210 به‌طور کلی خیلی علمی نیست، نه. 1144 01:12:24,490 --> 01:12:25,070 دقیقاً. 1145 01:12:25,670 --> 01:12:26,030 نه، نه. 1146 01:12:26,830 --> 01:12:30,050 اول، باید از خودمون بپرسیم، کی بیشتر 1147 01:12:30,050 --> 01:12:31,390 با دروازه آشناست؟ 1148 01:12:34,920 --> 01:12:35,360 درسته. 1149 01:12:35,980 --> 01:12:39,100 درسته، چون اون کسیه که 1150 01:12:39,100 --> 01:12:40,920 بیشترین شانس موفقیت رو داره، درسته؟ 1151 01:12:41,060 --> 01:12:41,220 آره. 1152 01:12:41,560 --> 01:12:42,240 یه دقیقه صبر کن. 1153 01:12:43,380 --> 01:12:45,020 نمی‌تونی منو داوطلب کنی که برم 1154 01:12:45,020 --> 01:12:45,260 اونجا. 1155 01:12:45,660 --> 01:12:47,300 سال‌ها خدمت، و ما هیچ‌وقت چیزی ازت نخواستیم 1156 01:12:47,300 --> 01:12:48,620 جز این. 1157 01:12:48,820 --> 01:12:49,520 خب، این درست نیست. 1158 01:12:50,020 --> 01:12:51,820 و حتی اگه بود، می‌تونستیم 1159 01:12:51,820 --> 01:12:52,100 رأی بذاریم روش. 1160 01:12:52,240 --> 01:12:52,800 من به گریف رأی می‌دم. 1161 01:12:53,040 --> 01:12:53,400 موافقم. 1162 01:12:53,440 --> 01:12:54,260 من به نه گریف رأی می‌دم. 1163 01:12:54,360 --> 01:12:54,700 ممنون. 1164 01:12:54,820 --> 01:12:55,400 منم همینطور. 1165 01:12:55,480 --> 01:12:56,140 خیلی ازت خوشم اومده. 1166 01:12:56,240 --> 01:12:57,440 تو هنوز حتی امتحان نکردی. 1167 01:12:57,540 --> 01:12:57,720 که چی؟ 1168 01:12:57,720 --> 01:12:59,200 می‌دونی، خیلی پیچیده نیست. 1169 01:12:59,480 --> 01:13:01,320 مثل این نیست که من مسئول دروازه لعنتی باشم. 1170 01:13:01,800 --> 01:13:04,140 گرچه تو این مورد، یه جورایی به نظر 1171 01:13:04,140 --> 01:13:05,640 میاد که هستی، درسته؟ 1172 01:13:06,400 --> 01:13:09,020 هر کاری که برای خانوادتون کردم، و این 1173 01:13:09,020 --> 01:13:09,800 حقوق پایان خدمتمه؟ 1174 01:13:10,580 --> 01:13:11,460 من بچه دارم. 1175 01:13:12,140 --> 01:13:12,600 داری؟ 1176 01:13:13,780 --> 01:13:14,740 اوه، داری. 1177 01:13:14,820 --> 01:13:15,540 می‌دونستم. 1178 01:13:17,020 --> 01:13:18,760 تو بیشترین آشنایی رو باهاش داری. 1179 01:13:21,500 --> 01:13:22,460 این درست نیست. 1180 01:13:22,720 --> 01:13:23,380 ما رأی دادیم، گریفین. 1181 01:13:23,680 --> 01:13:24,360 دموکراسی برنده‌ست. 1182 01:13:24,660 --> 01:13:26,040 تو دروازه رو می‌گیری، ما ماشین رو. 1183 01:13:26,040 --> 01:13:27,820 حالا، ما اون مرده رو می‌برم بیرون. 1184 01:13:37,040 --> 01:13:37,960 می‌تونی یه دست بهم بدی؟ 1185 01:13:38,220 --> 01:13:38,380 آره. 1186 01:13:38,460 --> 01:13:38,720 اوه، آره. 1187 01:13:43,200 --> 01:13:44,460 تو کاری که باید می‌کردی رو کردی. 1188 01:13:44,700 --> 01:13:45,180 می‌فهمم. 1189 01:13:45,480 --> 01:13:47,360 من و تو، ما یه چیز رو اولویت می‌دیم، 1190 01:13:47,400 --> 01:13:47,680 می‌دونی؟ 1191 01:13:49,540 --> 01:13:50,260 کارمون. 1192 01:13:50,380 --> 01:13:50,800 خانواده‌هامون. 1193 01:13:52,580 --> 01:13:53,240 درسته. 1194 01:13:55,440 --> 01:13:57,340 اونیه که کار به نفعشه. 1195 01:13:57,500 --> 01:13:57,860 مطمئناً. 1196 01:13:57,860 --> 01:14:03,620 همه چیزی که می‌گم اینه که باید 1197 01:14:03,620 --> 01:14:04,700 مراقب خودمون باشیم. 1198 01:14:06,480 --> 01:14:08,120 چون اگه برنامه‌ریزی کنی که اونا این کارو 1199 01:14:08,120 --> 01:14:08,500 برات بکنن... 1200 01:14:12,080 --> 01:14:12,540 باشه. 1201 01:14:12,900 --> 01:14:13,360 زود باش. 1202 01:14:13,680 --> 01:14:14,240 وقت رفتنه. 1203 01:14:14,420 --> 01:14:15,020 موفق باشی اونجا. 1204 01:14:15,100 --> 01:14:15,240 آره. 1205 01:14:15,960 --> 01:14:16,580 خیلی کمک کرد. 1206 01:14:17,440 --> 01:14:18,100 ممنون. 1207 01:14:18,740 --> 01:14:19,940 باید وقتی بچه رو دیدی 1208 01:14:19,940 --> 01:14:20,160 خوب باشی. 1209 01:14:25,100 --> 01:14:26,020 اون تو تونله! 1210 01:14:29,920 --> 01:14:31,380 ما می‌ریم پایین و به محض 1211 01:14:31,380 --> 01:14:32,520 باز شدن دروازه می‌گیرمت، باشه؟ 1212 01:14:33,180 --> 01:14:34,260 عالی کار می‌کنی. 1213 01:14:47,720 --> 01:14:48,960 باشه، بریم. 1214 01:14:49,900 --> 01:14:50,860 ک کدوم ماشین می‌ریم؟ 1215 01:14:51,000 --> 01:14:51,660 من از کجا بدونم؟ 1216 01:14:51,900 --> 01:14:52,500 اینجا کلیدها. 1217 01:14:53,300 --> 01:14:53,800 اون طرف. 1218 01:14:59,820 --> 01:15:00,900 عزیزم، برمی‌گردم دنبالت. 1219 01:15:01,000 --> 01:15:01,420 قول می‌دم. 1220 01:15:02,020 --> 01:15:03,200 هی، بیا. 1221 01:15:03,280 --> 01:15:03,500 ریدلی! 1222 01:15:03,680 --> 01:15:04,080 بیا! 1223 01:15:04,300 --> 01:15:04,660 هی! 1224 01:15:04,860 --> 01:15:05,540 باید بریم! 1225 01:15:13,420 --> 01:15:15,380 صبر کن، شپ کجاست؟ 1226 01:15:16,400 --> 01:15:17,080 جدی؟ 1227 01:15:19,150 --> 01:15:20,050 فقط صبر کن! 1228 01:15:20,790 --> 01:15:21,450 شپارد! 1229 01:15:21,970 --> 01:15:22,869 چه خبره؟ 1230 01:16:17,480 --> 01:16:24,060 امیدوارم این اوضاع رو درست کنه. 1231 01:16:43,730 --> 01:16:50,220 واقعاً نمی‌فهمم. 1232 01:16:50,720 --> 01:16:51,780 این چیزیه که اونا می‌خواستن. 1233 01:16:52,340 --> 01:16:53,520 با هیولاها نمی‌شه مذاکره کرد. 1234 01:17:13,700 --> 01:17:14,680 کجا رفتن؟ 1235 01:17:17,410 --> 01:17:17,830 هی! 1236 01:17:18,230 --> 01:17:19,010 همه‌چیز آرومه! 1237 01:17:19,850 --> 01:17:20,470 بریم! 1238 01:17:30,940 --> 01:17:39,880 ببخشید، فکر کردم فهمیدم. 1239 01:17:40,720 --> 01:17:41,560 ما نمی‌تونیم اونا رو تو 1240 01:17:41,560 --> 01:17:42,520 بازار ایده‌ها شکست بدیم. 1241 01:17:42,900 --> 01:17:44,100 به همین خاطر کار رو انجام دادم. 1242 01:17:44,460 --> 01:17:45,300 نقطه ضعفشون رو پیدا کردم. 1243 01:17:45,560 --> 01:17:46,220 همتون خیلی خوش اومدین. 1244 01:17:46,700 --> 01:17:47,560 می‌خوای باهامون شریک شی؟ 1245 01:17:47,640 --> 01:17:48,180 ریدلی چطوره؟ 1246 01:17:48,400 --> 01:17:49,420 تحقیقاتم رو دوباره مرور کردم. 1247 01:17:49,700 --> 01:17:51,220 و یه موضوع تکراری تو گفتمان قرون وسطی، 1248 01:17:51,400 --> 01:17:53,300 به هر حال، اینه که تک‌شاخ‌ها، 1249 01:17:53,340 --> 01:17:55,400 از نظر تاریخی، فقط با یه چیز 1250 01:17:55,400 --> 01:17:55,700 می‌تونن به دام بیفتن. 1251 01:17:55,700 --> 01:17:57,620 و فکر می‌کنم ریدلی اینجا می‌دونه اون 1252 01:17:57,620 --> 01:17:57,900 چیه. 1253 01:17:59,060 --> 01:18:00,540 یه دوشیزه با قلب پاک. 1254 01:18:02,980 --> 01:18:03,680 صبر کن، ببخشید. 1255 01:18:03,740 --> 01:18:04,260 داری چی می‌گی؟ 1256 01:18:04,800 --> 01:18:06,640 نمی‌دونم چطور این ایده‌ها رو پیدا می‌کنی، 1257 01:18:06,640 --> 01:18:07,680 شپی. 1258 01:18:09,160 --> 01:18:09,600 تحقیق! 1259 01:18:09,780 --> 01:18:10,800 اینجوری ایده‌هامو می‌گیرم. 1260 01:18:13,570 --> 01:18:14,290 حق داره. 1261 01:18:15,910 --> 01:18:16,510 حق داره. 1262 01:18:16,570 --> 01:18:17,110 تقصیر منه. 1263 01:18:17,190 --> 01:18:17,610 اشتباه فهمیدم. 1264 01:18:18,270 --> 01:18:19,450 اوه، عزیزم، نه. 1265 01:18:19,630 --> 01:18:20,190 تقصیر منه. 1266 01:18:20,330 --> 01:18:21,310 همه‌ش تقصیر منه. 1267 01:18:28,050 --> 01:18:29,190 چطور به دستش میاری؟ 1268 01:18:29,350 --> 01:18:30,210 اونا چی می‌خوان؟ 1269 01:18:30,310 --> 01:18:31,010 وقتمون داره تموم می‌شه. 1270 01:18:31,410 --> 01:18:31,710 باشه؟ 1271 01:18:32,110 --> 01:18:33,010 باید به منطق گوش بدی. 1272 01:18:33,370 --> 01:18:34,190 باید به عقل گوش بدی. 1273 01:18:34,450 --> 01:18:35,770 این تنها راهیه که زنده از 1274 01:18:35,770 --> 01:18:36,310 اینجا بیرون می‌ریم. 1275 01:18:40,890 --> 01:18:43,110 داری اون آشغال رو می‌کشی؟ 1276 01:18:43,290 --> 01:18:44,230 و اگه جدی باشیم درباره... 1277 01:18:44,230 --> 01:18:44,810 آره، آره دارم. 1278 01:18:45,030 --> 01:18:47,070 جدی باشیم درباره زنده موندن از این چیز، پس باید 1279 01:18:47,070 --> 01:18:48,730 آماده باشیم که ازش به‌عنوان طعمه استفاده کنیم. 1280 01:18:48,850 --> 01:18:49,130 می‌فهمی؟ 1281 01:18:50,390 --> 01:18:52,170 ولی تو ترک کرده بودی. 1282 01:18:52,610 --> 01:18:54,450 فکر می‌کردم خیلی خوب داری پیش می‌ری. 1283 01:18:54,470 --> 01:18:55,550 دارم خوب پیش می‌رم. 1284 01:18:56,210 --> 01:18:56,570 ملیندا. 1285 01:18:56,770 --> 01:18:57,750 آه، الیوت، اینجایی. 1286 01:18:57,870 --> 01:18:59,550 بهش بگو آماده بشه که خودش رو 1287 01:18:59,550 --> 01:18:59,810 مفید کنه. 1288 01:18:59,930 --> 01:19:01,670 شاید مجبور بشه یه موقعیت یا 1289 01:19:01,670 --> 01:19:01,910 چیزی بگیره. 1290 01:19:02,030 --> 01:19:03,350 نه، ببخشید، اون برای تو کار نمی‌کنه. 1291 01:19:04,130 --> 01:19:04,850 نه مستقیم. 1292 01:19:05,210 --> 01:19:06,170 نه، در واقع، می‌دونی چیه؟ 1293 01:19:06,190 --> 01:19:07,450 می‌ترسم وقتش رسیده باشه که 1294 01:19:07,450 --> 01:19:08,790 استعفامو تقدیم کنم. 1295 01:19:09,050 --> 01:19:11,970 تو ساعت نیاز خانوادمون، خودتو 1296 01:19:11,970 --> 01:19:12,970 وکیل می‌نامی. 1297 01:19:13,150 --> 01:19:14,510 قسم‌هات هیچ معنایی ندارن؟ 1298 01:19:14,950 --> 01:19:19,890 موفق باشی تو ادامه بقا. 1299 01:19:21,890 --> 01:19:22,810 داری میای دنبالمون؟ 1300 01:19:22,830 --> 01:19:23,810 باشه، داریم از اینجا می‌ریم. 1301 01:19:24,110 --> 01:19:25,070 داری ویپ می‌کنی؟ 1302 01:19:25,550 --> 01:19:26,250 تو ویپ می‌کنی؟ 1303 01:19:29,570 --> 01:19:31,230 لطفاً خفه شو. 1304 01:19:36,150 --> 01:19:37,650 ما دست‌کمش گرفتیم. 1305 01:19:38,150 --> 01:19:40,110 بیشتر از چیزی که می‌تونستم تصور کنم. 1306 01:19:40,870 --> 01:19:42,870 تو ذهنم حسش می‌کنم. 1307 01:19:44,010 --> 01:19:45,090 منو تقدیس می‌کنه. 1308 01:19:48,670 --> 01:19:50,830 نه، نه، نه، نه، نه. 1309 01:19:51,530 --> 01:19:53,330 عزیزم، باید برم. 1310 01:19:53,650 --> 01:19:54,250 باید برم. 1311 01:19:57,690 --> 01:19:59,330 می‌دونم باید چی کار کنیم. 1312 01:20:01,190 --> 01:20:03,770 باشه، هر چی شد، ندو تا به 1313 01:20:03,770 --> 01:20:04,730 ماشین نرسی. 1314 01:20:05,030 --> 01:20:05,950 دروازه رو می‌زنیم، باشه؟ 1315 01:20:07,170 --> 01:20:08,630 بیایم اینو بیشتر از این شلوغ نکنیم. 1316 01:20:08,930 --> 01:20:09,550 منو ول کن! 1317 01:20:10,530 --> 01:20:11,690 اوه، نه. 1318 01:20:42,640 --> 01:20:43,600 جفری، بیا. 1319 01:23:07,230 --> 01:23:09,290 اوه مرد، گریف کمان منو پیدا کرد. 1320 01:23:09,910 --> 01:23:11,130 حالا حس بدی دارم. 1321 01:23:11,330 --> 01:23:13,370 گوش کن، اگه این آخر خطه، عزیزم... 1322 01:23:13,810 --> 01:23:14,350 باید فکر کنم. 1323 01:23:15,090 --> 01:23:15,350 باشه. 1324 01:23:17,530 --> 01:23:18,730 شاید اگه یه کم بیشتر از اینو 1325 01:23:18,730 --> 01:23:19,310 ساییدم. 1326 01:23:19,930 --> 01:23:20,330 صبر کن. 1327 01:23:20,990 --> 01:23:21,930 اکسیژن بابات. 1328 01:23:23,850 --> 01:23:25,170 می‌تونیم با این منفجرش کنیم؟ 1329 01:23:25,510 --> 01:23:26,150 مگه این یه چیز نیست؟ 1330 01:23:26,250 --> 01:23:27,890 آره، اکسیژن تحت فشار قابل اشتعاله، و اگه 1331 01:23:27,890 --> 01:23:29,830 بسوزه، بعد منفجر می‌شه، ولی اشکالی نداره. 1332 01:23:29,890 --> 01:23:31,250 تو از کجا اینو می‌دونی؟ 1333 01:23:31,530 --> 01:23:32,590 تو اینو نمی‌دونی. 1334 01:23:32,870 --> 01:23:33,990 نمی‌فهمی، مامان. 1335 01:23:34,410 --> 01:23:36,150 این تو مغزم‌ست. 1336 01:23:36,270 --> 01:23:37,390 داره چیزامو فعال می‌کنه. 1337 01:23:37,390 --> 01:23:38,990 من الان یه نابغه‌م، باشه؟ 1338 01:23:39,130 --> 01:23:40,230 اون غاز طلاییمونو نابود می‌کنه. 1339 01:23:40,310 --> 01:23:41,310 لازم نیست این کارو بکنیم. 1340 01:23:42,350 --> 01:23:44,390 چون من یه مزرعه غاز می‌خوام. 1341 01:23:44,910 --> 01:23:47,110 پس، ما می‌ریم پیشش، و بعد اینو 1342 01:23:47,110 --> 01:23:49,090 باز می‌کنیم، و بعد اونا رو نوازش می‌کنیم، 1343 01:23:49,210 --> 01:23:52,210 و مجبورشون می‌کنیم جفت‌گیری کنن، بعد اونا 1344 01:23:52,210 --> 01:23:52,690 مال ما می‌شن. 1345 01:23:55,330 --> 01:23:57,750 این آشغال چیه؟ 1346 01:24:00,650 --> 01:24:01,130 اوه. 1347 01:24:11,580 --> 01:24:12,600 نمی‌دونستم این کارو با 1348 01:24:12,600 --> 01:24:13,080 من می‌کنن. 1349 01:24:18,060 --> 01:24:19,440 فکر کنم اشتباه کردم. 1350 01:24:29,190 --> 01:24:30,450 چی فکر می‌کردی لعنتی؟ 1351 01:24:30,570 --> 01:24:31,070 نمی‌دونم. 1352 01:24:31,830 --> 01:24:33,330 ترسیدم چیزی گیرمون نیاد. 1353 01:24:33,530 --> 01:24:34,690 چطور تونستی این کارو با ما بکنی؟ 1354 01:24:34,790 --> 01:24:36,050 چون بهش قول دادم. 1355 01:24:38,370 --> 01:24:40,830 من تو اون اتاق بیمارستان نشستم، و بهش 1356 01:24:40,830 --> 01:24:42,150 قسم خوردم که هر کاری که باید بکنم 1357 01:24:42,150 --> 01:24:43,690 برای مراقبت از تو انجام می‌دم، 1358 01:24:43,930 --> 01:24:45,350 تا مطمئن شم که تو چیزی کم 1359 01:24:45,350 --> 01:24:45,670 نداری. 1360 01:24:47,030 --> 01:24:47,930 و این تقصیر منه. 1361 01:24:49,170 --> 01:24:50,050 هر تصمیم. 1362 01:24:50,730 --> 01:24:51,110 هر روز. 1363 01:24:52,110 --> 01:24:53,010 ولی من هر دوی شما رو ناامید کردم. 1364 01:24:53,910 --> 01:24:55,390 و به نظر نمیاد به چیزایی که 1365 01:24:55,390 --> 01:24:57,830 فکر می‌کردم دارم بهتون می‌دم نیاز داشته باشین، پس... 1366 01:24:58,810 --> 01:25:00,430 در واقع، شاید اونا فقط برای من بودن 1367 01:25:00,430 --> 01:25:00,790 بعد از همه. 1368 01:25:03,150 --> 01:25:04,830 به هر حال، من... 1369 01:25:06,980 --> 01:25:08,440 من همونی‌ام که باهاش گیر کردین. 1370 01:25:25,490 --> 01:25:27,290 پسر شیرین و عزیزم. 1371 01:25:28,650 --> 01:25:29,090 فقط... 1372 01:25:31,370 --> 01:25:32,250 با وجود همه‌چیز... 1373 01:25:36,960 --> 01:25:37,580 اینو می‌شنوی؟ 1374 01:25:39,120 --> 01:25:40,200 فکر کنم تو آشپزخونه‌ست. 1375 01:26:16,140 --> 01:26:17,680 فکر کنم داره می‌ره. 1376 01:26:31,280 --> 01:26:31,860 لعنتی! 1377 01:26:44,320 --> 01:26:56,980 دیدمش 1378 01:26:56,980 --> 01:26:57,200 اونو. 1379 01:27:20,040 --> 01:27:21,620 بابا، نه، لطفاً! 1380 01:27:28,570 --> 01:27:28,990 صبر کن، بابا! 1381 01:27:32,830 --> 01:27:34,550 نه! 1382 01:27:36,610 --> 01:27:37,470 نه! 1383 01:27:59,340 --> 01:28:00,040 نه! 1384 01:28:01,500 --> 01:28:01,720 نه! 1385 01:28:06,840 --> 01:28:07,540 نه! 1386 01:28:46,000 --> 01:28:46,720 تکون نخور. 1387 01:28:48,340 --> 01:28:49,760 فکر نمی‌کردم این‌قدر درس با این 1388 01:28:49,760 --> 01:28:50,260 چیز بگیری. 1389 01:28:51,240 --> 01:28:51,940 بیا. 1390 01:29:05,670 --> 01:29:13,250 فکر نمی‌کنم بخوای این کارو بکنی. 1391 01:29:13,250 --> 01:29:14,090 تو اینو نمی‌دونی. 1392 01:29:14,510 --> 01:29:15,090 جلو رو نگاه کن. 1393 01:29:16,270 --> 01:29:17,130 تو هیچی نمی‌دونی. 1394 01:29:18,370 --> 01:29:19,250 این سرنوشت منه. 1395 01:30:36,240 --> 01:30:37,260 همونجا بمون. 1396 01:30:37,280 --> 01:30:38,500 تکون نخور. 1397 01:30:46,330 --> 01:30:47,970 من الان یه تاجرم، بابا. 1398 01:30:48,010 --> 01:30:48,250 باشه. 1399 01:30:50,350 --> 01:30:51,790 باشه، تو به همه ثابت کردی اشتباه می‌کنن. 1400 01:30:52,450 --> 01:30:54,150 حالا می‌تونی لطفاً، لطفاً فقط بذاری 1401 01:30:54,150 --> 01:30:54,390 برم؟ 1402 01:30:54,490 --> 01:30:54,950 خفه شو. 1403 01:30:55,450 --> 01:30:55,930 لطفاً! 1404 01:31:02,040 --> 01:31:03,500 بابا؟ 1405 01:31:08,140 --> 01:31:09,280 آینده الان مال ماست، الیوت. 1406 01:31:09,920 --> 01:31:10,780 پنجاه-پنجاه. 1407 01:31:11,580 --> 01:31:12,260 تو اینو به دست آوردی. 1408 01:31:13,060 --> 01:31:13,200 ها؟ 1409 01:31:47,530 --> 01:31:49,450 کار خوب، شریک. 1410 01:31:51,050 --> 01:31:51,850 می‌دونستم پتانسیل داری. 1411 01:31:52,250 --> 01:31:54,250 ما این چیزا رو می‌بندیم، قفلشون می‌کنیم، 1412 01:31:54,250 --> 01:31:56,090 و بعد می‌تونی دوشنبه‌ها غوغا نکنی. 1413 01:31:56,090 --> 01:31:56,470 دوشنبه. 1414 01:31:57,090 --> 01:31:58,850 کارای زیادی برای انجام دادن هست، ولی اونا الان 1415 01:31:58,850 --> 01:31:59,210 مال ما هستن، الیوت. 1416 01:32:00,250 --> 01:32:01,090 ما برای همیشه مالکشون می‌شیم. 1417 01:32:24,750 --> 01:32:25,610 داری به چی فکر می‌کنی؟ 1418 01:32:26,890 --> 01:32:28,450 نمی‌دونم چطور از اینجا برم بیرون. 1419 01:32:29,190 --> 01:32:30,530 واقعاً برنامه‌ریزی نکردم. 1420 01:32:30,770 --> 01:32:31,649 باید ببرمت بیرون. 1421 01:32:32,130 --> 01:32:33,010 لطفاً، لطفاً، لطفاً. 1422 01:32:33,550 --> 01:32:34,230 الکس، بیا. 1423 01:32:34,950 --> 01:32:35,890 باید ببرمت بیرون. 1424 01:32:36,029 --> 01:32:36,630 نمی‌دونم داری به چی فکر می‌کنی. 1425 01:32:36,829 --> 01:32:37,310 نمی‌دونم چی کار دارم می‌کنم. 1426 01:32:37,470 --> 01:32:38,230 من شاخ رو لازم دارم. 1427 01:32:39,990 --> 01:32:41,030 من فلش رو لازم دارم. 1428 01:32:46,800 --> 01:32:47,600 اوه، لعنتی. 1429 01:32:51,840 --> 01:32:53,200 باید ببرمت بیرون. 1430 01:32:53,360 --> 01:32:53,780 خوبه. 1431 01:32:54,100 --> 01:32:54,760 خوب نیست. 1432 01:32:54,880 --> 01:32:55,800 داری خونریزی می‌کنی. 1433 01:32:55,800 --> 01:32:56,600 هی، بهم بگو. 1434 01:32:58,000 --> 01:32:58,920 لطفاً بهم بگو. 1435 01:33:00,360 --> 01:33:01,480 اونا بهت چی نشون دادن؟ 1436 01:33:04,980 --> 01:33:05,600 نمی‌دونم. 1437 01:33:07,460 --> 01:33:10,240 من تو جاده با تو ایستاده بودم، 1438 01:33:10,760 --> 01:33:13,520 و تو یه جور جریان غرق شدم. 1439 01:33:13,520 --> 01:33:13,860 مثل یه جریان. 1440 01:33:17,700 --> 01:33:20,840 مثل یه رودخونه بود، و منو یه جایی 1441 01:33:20,840 --> 01:33:21,580 می‌برد. 1442 01:33:25,990 --> 01:33:27,470 و با اینکه نمی‌دونستم وقتی اونجا برسم چی 1443 01:33:27,470 --> 01:33:28,870 پیدا می‌کنم، ترسی نداشتم. 1444 01:33:28,870 --> 01:33:29,230 نترسیده بودم. 1445 01:33:33,400 --> 01:33:34,640 چون یه حس داشتم. 1446 01:33:36,620 --> 01:33:38,380 یه احساس تو تاریکی داشتم که 1447 01:33:38,380 --> 01:33:39,980 اونا داشتن بهم نشون می‌دادن از کجا اومدن. 1448 01:33:42,000 --> 01:33:42,920 ولی نه فقط اونا. 1449 01:33:43,020 --> 01:33:43,400 ما هم. 1450 01:33:47,580 --> 01:33:49,220 فکر کنم اونجاییه که همیشه داشتیم بهش 1451 01:33:49,220 --> 01:33:49,720 برمی‌گشتیم. 1452 01:33:55,080 --> 01:33:56,820 جایی که یه بخشی از مامان از قبل داشت 1453 01:34:01,250 --> 01:34:03,030 نگران چیزایی که اینجا نفهمیدیم نباش 1454 01:34:03,030 --> 01:34:03,690 وقتی اینجا بودیم. 1455 01:34:15,380 --> 01:34:16,740 نمی‌دونم چطور اونجا برای 1456 01:34:16,740 --> 01:34:17,240 مدت خیلی طولانی بودم. 1457 01:34:17,240 --> 01:34:23,250 امیدوارم حالت خوب باشه. 1458 01:34:28,390 --> 01:34:28,870 من اینجام. 1459 01:34:31,360 --> 01:34:32,560 اونجا می‌رسم. 1460 01:34:33,600 --> 01:34:34,100 اونجا می‌رسم. 1461 01:37:33,560 --> 01:37:34,200 من اینجام. 1462 01:37:40,610 --> 01:37:41,970 فقط این راه نیست. 1463 01:38:13,720 --> 01:38:16,200 یه حمام خون واقعی، رئیس مزرعه جهانی. 1464 01:38:16,340 --> 01:38:18,780 بازمانده‌ها رو برای بیانیه می‌برم، ولی حس 1465 01:38:18,780 --> 01:38:20,060 می‌کنم باورشون نمی‌کنی. 1466 01:38:22,090 --> 01:38:22,910 دریافت شد. 1467 01:38:25,380 --> 01:38:27,320 شما دوتا بهتره یه وکیل خوب داشته باشین. 1468 01:38:49,740 --> 01:38:51,600 می‌دونم این آخر هفته اصلاً 1469 01:38:51,600 --> 01:38:54,220 اونجوری که تو می‌خواستی پیش نرفت. 1470 01:38:58,280 --> 01:38:59,860 ولی هر جا که ما رو ببرن، ما قراره 1471 01:38:59,860 --> 01:39:00,360 خوب باشیم. 1472 01:39:09,940 --> 01:39:11,140 منم دیدمش. 1473 01:40:48,320 --> 01:40:49,280 MoviePovie.Com 117177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.