All language subtitles for Death.Of.A.Unicorn.2025.1080
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,690 --> 00:00:15,490
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند
2
00:00:22,690 --> 00:00:35,490
MoviePovie.Com
3
00:00:52,690 --> 00:00:55,490
ببخشید بابت تأخیرهای امروز، دوستان، اما زمین
4
00:00:55,490 --> 00:00:57,150
کنترل به من میگه که حدوداً
5
00:00:57,150 --> 00:00:59,070
۱۵ دقیقه دیگه طول میکشه تا بتونیم
6
00:00:59,070 --> 00:01:01,830
فرایند پیاده شدن رو شروع کنیم، پس صبور باشید، ما
7
00:01:01,830 --> 00:01:03,370
به زودی شما رو راه میندازیم.
8
00:01:25,760 --> 00:01:26,600
ببخشید، ریچارد.
9
00:01:39,560 --> 00:01:41,140
شاید بهتره تا وقتی از گیت خارج نشدیم نشسته بمونی
10
00:01:41,140 --> 00:01:41,480
خارج از گیت.
11
00:01:51,040 --> 00:01:51,400
آخ!
12
00:01:51,680 --> 00:01:52,740
این دیگه چیه؟
13
00:01:53,200 --> 00:01:54,900
ببخشید، نمیدونستم باید اونو بگیرم
14
00:01:54,900 --> 00:01:55,100
اونو.
15
00:01:55,780 --> 00:01:56,780
تو رو من خوابیدی.
16
00:01:56,960 --> 00:01:57,680
چطور این کارو کردم؟
17
00:02:00,260 --> 00:02:01,180
کی فرود میآییم؟
18
00:02:01,320 --> 00:02:01,800
چهار دقیقه دیگه اینجاییم.
19
00:02:01,800 --> 00:02:04,200
دوستان، الان به من گفتن که پلههایی
20
00:02:04,200 --> 00:02:06,500
که روی باند اینجا دارن، در واقع
21
00:02:06,500 --> 00:02:08,960
به هواپیمای ما نمیخوره، پس ما شما رو
22
00:02:08,960 --> 00:02:10,740
به زودی که بفهمیم چطور
23
00:02:10,740 --> 00:02:11,660
اینو حل کنیم، میرسونیم زمین.
24
00:03:00,430 --> 00:03:00,790
سلام؟
25
00:03:01,650 --> 00:03:02,390
میتونی صدامو بشنوی؟
26
00:03:02,530 --> 00:03:03,170
صداتو گم کردم؟
27
00:03:03,230 --> 00:03:03,390
سلام؟
28
00:03:04,170 --> 00:03:04,470
سلام؟
29
00:03:05,750 --> 00:03:07,290
نه، سیستم ناوبری هم خراب شد.
30
00:03:07,510 --> 00:03:07,990
این دیگه چیه؟
31
00:03:08,490 --> 00:03:09,510
هی، تلفنت...
32
00:03:09,510 --> 00:03:11,310
من آنتن ندارم.
33
00:03:11,550 --> 00:03:11,950
نمیتونم...
34
00:03:11,950 --> 00:03:13,110
خب، اگه تو سرویس نداری، چرا من
35
00:03:13,110 --> 00:03:13,250
باید داشته باشم؟
36
00:03:14,210 --> 00:03:15,270
اوه، صبر کن، میدونی چیه؟
37
00:03:17,130 --> 00:03:17,490
من...
38
00:03:17,490 --> 00:03:18,610
میتونم...
39
00:03:18,610 --> 00:03:19,930
میتونم مسیرها رو ایمیل کنم؟
40
00:03:21,210 --> 00:03:22,610
میتونم پنجرهات رو بالا ببرم؟
41
00:03:22,850 --> 00:03:23,810
پلن داره منو میکشه.
42
00:03:33,740 --> 00:03:34,580
خب، هی، نگاه کن.
43
00:03:34,640 --> 00:03:37,620
فقط میخوام بگم، میدونی، بازم ممنون
44
00:03:37,620 --> 00:03:41,580
که، میدونی، اینجا هستی.
45
00:03:45,030 --> 00:03:45,750
فکر کردنو متوقف کن.
46
00:03:46,230 --> 00:03:47,170
هی، فکر کردنو متوقف کن.
47
00:03:47,670 --> 00:03:48,250
بیا، برو.
48
00:03:48,890 --> 00:03:50,030
الان سعی کردی منو بزنی؟
49
00:03:50,610 --> 00:03:51,910
دلیلی برای عصبی بودن نیست.
50
00:03:52,090 --> 00:03:53,010
تو اینجا هستی که لذت ببری.
51
00:03:53,970 --> 00:03:55,230
این قطعاً دلیل حضور من اینجا نیست.
52
00:03:55,550 --> 00:03:56,850
ولی بازم میتونی، درسته؟
53
00:03:57,510 --> 00:03:57,750
ها؟
54
00:03:57,770 --> 00:03:58,650
کمی طبیعت رو تجربه کنی؟
55
00:03:59,230 --> 00:04:00,450
شاید با من تو یه مسیر بدوی؟
56
00:04:03,220 --> 00:04:03,940
یا نه؟
57
00:04:05,220 --> 00:04:06,160
ولی ضرر توئه.
58
00:04:06,800 --> 00:04:07,040
هیس.
59
00:04:07,040 --> 00:04:13,360
کوههای این دور شمال، بکر، واقعاً دستنخورده
60
00:04:13,360 --> 00:04:14,000
توسط انسان.
61
00:04:51,700 --> 00:04:53,140
ببین، میفهمم که نمیخوای اینجا باشی، ولی
62
00:04:53,140 --> 00:04:56,680
اودل، لئوپولدها، اونا خیلی به خانواده
63
00:04:56,680 --> 00:04:57,320
اهمیت میدن.
64
00:04:57,840 --> 00:04:59,500
اونا فقط فرض میکنن که من و تو
65
00:04:59,500 --> 00:05:03,420
به خاطر همه چیزایی که، میدونی،
66
00:05:03,520 --> 00:05:06,200
به خاطر همه چیزایی که برامون اتفاق افتاده خیلی نزدیکیم.
67
00:05:07,020 --> 00:05:08,580
به خاطر همه چیزایی که برامون اتفاق افتاده؟
68
00:05:09,440 --> 00:05:09,700
آره.
69
00:05:10,960 --> 00:05:11,980
یا فقط داری درباره یه چیز
70
00:05:11,980 --> 00:05:12,180
خاص حرف میزنی؟
71
00:05:14,640 --> 00:05:15,280
ببخشید.
72
00:05:15,360 --> 00:05:17,360
فقط حس نمیکنم بخوام یه وسیله ترحم
73
00:05:17,360 --> 00:05:19,420
برای ماجرای پدر مجردی که با رئیسات
74
00:05:19,420 --> 00:05:20,480
راه افتاده باشم.
75
00:05:20,800 --> 00:05:21,060
همینه.
76
00:05:21,100 --> 00:05:22,780
نه، این اون چیزی که هست نیست.
77
00:05:22,860 --> 00:05:24,240
نه، ولی میتونیم مال خودمون کنیم.
78
00:05:24,460 --> 00:05:25,500
منظورم اینه، میتونیم واقعاً ازشون
79
00:05:25,500 --> 00:05:26,300
ترحم بگیریم.
80
00:05:27,000 --> 00:05:27,720
میتونم یه لنگیدن راه بندازم.
81
00:05:28,880 --> 00:05:31,260
شاید بتونم یه تکگویی گریهدار درباره
82
00:05:31,260 --> 00:05:31,560
مامان آماده کنم.
83
00:05:31,760 --> 00:05:32,220
ولی نمیدونم.
84
00:05:32,260 --> 00:05:34,160
احتمالاً باید براش یادداشت بگیری
85
00:05:34,160 --> 00:05:34,300
اونو.
86
00:05:34,380 --> 00:05:35,420
برای اون به وقت بیشتری نیاز داریم.
87
00:05:35,420 --> 00:05:36,880
هر چی که هست، قبل از اینکه برسیم
88
00:05:36,880 --> 00:05:37,940
از سیستمت خارجش کن.
89
00:05:37,980 --> 00:05:38,920
داری درباره شخصیتم حرف میزنی؟
90
00:05:40,860 --> 00:05:41,220
باشه.
91
00:05:41,460 --> 00:05:43,040
اونجا میشینم و لبخند میزنم در حالی که اونا
92
00:05:43,040 --> 00:05:45,200
برنامه غارت قیمتهاشونو سر میز شام
93
00:05:45,200 --> 00:05:45,500
میریزن.
94
00:05:45,640 --> 00:05:47,360
کار روزمرهشون خیلی فراتر از
95
00:05:47,360 --> 00:05:48,380
قیمتگذاری داروهاست.
96
00:05:48,700 --> 00:05:50,100
و اونا به خیلی چیزا اهمیت میدن،
97
00:05:50,160 --> 00:05:51,380
نه فقط داروها.
98
00:05:51,660 --> 00:05:55,040
منظورم اینه، این کل ذخیرهگاه طبیعی توسط
99
00:05:55,040 --> 00:05:55,580
اونا اهدا شده.
100
00:05:55,700 --> 00:05:57,500
آره، ولی میدونی که این خیریه فقط،
101
00:05:57,560 --> 00:05:59,500
شستشوی اعتباره برای الیگارشی.
102
00:05:59,720 --> 00:06:00,380
آره، باشه.
103
00:06:00,620 --> 00:06:00,920
باشه.
104
00:06:01,200 --> 00:06:02,440
شاید من گروه هنری باشم.
105
00:06:02,680 --> 00:06:04,300
ولی تو دنیای واقعی، باید
106
00:06:04,300 --> 00:06:04,740
سازش کنی.
107
00:06:04,740 --> 00:06:06,860
وقتی من بهعنوان نماینده انتخاب بشم و تو
108
00:06:06,860 --> 00:06:10,740
این هیئت برای پنج، شش سال، حداکثر ده سال بشینم،
109
00:06:11,260 --> 00:06:13,200
اون موقع به اندازه کافی پول درمیآرم که مطمئن بشم
110
00:06:13,200 --> 00:06:15,260
ما حالمون خوبه، هر چی که بهمون
111
00:06:15,260 --> 00:06:15,600
بخوره.
112
00:06:16,200 --> 00:06:16,480
باشه؟
113
00:06:17,420 --> 00:06:17,760
عالیه.
114
00:06:28,930 --> 00:06:29,490
اوه!
115
00:06:33,210 --> 00:06:33,770
اودل!
116
00:06:33,970 --> 00:06:34,490
بله، گریفین.
117
00:06:34,830 --> 00:06:36,990
آقای لئوپولد بیش از یه ساعت پیش منتظرتونه.
118
00:06:36,990 --> 00:06:37,130
چی؟
119
00:06:37,290 --> 00:06:38,310
مگه پیاممو نگرفتی؟
120
00:06:38,650 --> 00:06:38,850
نه.
121
00:06:39,070 --> 00:06:39,230
اوه.
122
00:06:39,630 --> 00:06:40,010
رومینگ.
123
00:06:40,430 --> 00:06:40,990
ام، نه.
124
00:06:41,170 --> 00:06:42,770
بهش بگو که ما واقعاً هر لحظه
125
00:06:42,770 --> 00:06:43,330
اونجا میرسیم.
126
00:06:44,150 --> 00:06:44,910
اوه، بله.
127
00:06:45,070 --> 00:06:45,270
آره.
128
00:06:45,370 --> 00:06:47,090
خیلی متأسفم بابت این، آقای لئوپولد.
129
00:06:47,270 --> 00:06:49,190
اوه، باید آرومتر برم.
130
00:06:49,190 --> 00:06:49,310
نه.
131
00:06:49,410 --> 00:06:50,070
به سرویس نیاز دارم.
132
00:06:50,250 --> 00:06:50,370
سلام؟
133
00:06:50,930 --> 00:06:51,310
سلام؟
134
00:06:51,610 --> 00:06:52,410
میتونی صدامو بشنوی؟
135
00:06:52,870 --> 00:06:53,450
میتونی صدامو بشنوی؟
136
00:06:53,710 --> 00:06:54,850
صدا مثل یه ربات میاد.
137
00:06:54,990 --> 00:06:55,170
سلام؟
138
00:06:56,930 --> 00:06:57,210
اینجا.
139
00:06:57,410 --> 00:06:57,870
دوباره بهش زنگ بزن.
140
00:06:58,150 --> 00:06:58,630
خودت این کارو کن.
141
00:06:58,770 --> 00:06:59,810
به هر حال این همه برای توئه.
142
00:07:00,290 --> 00:07:00,390
چی؟
143
00:07:00,690 --> 00:07:00,830
چی؟
144
00:07:02,770 --> 00:07:03,150
اوف.
145
00:07:03,650 --> 00:07:04,550
خدای من.
146
00:07:04,630 --> 00:07:05,270
دستمال استفاده میکنه.
147
00:07:05,350 --> 00:07:06,070
این حالبههمزنه.
148
00:07:18,770 --> 00:07:19,890
حالت خوبه؟
149
00:07:20,150 --> 00:07:20,550
حالت خوبه؟
150
00:07:21,490 --> 00:07:23,070
داری اون طناب لعنتی رو نگاه میکنی؟
151
00:07:23,710 --> 00:07:24,530
اشکالی نداره.
152
00:07:24,890 --> 00:07:25,430
اشکالی نداره.
153
00:07:25,590 --> 00:07:26,170
ما حالمون خوبه.
154
00:07:26,910 --> 00:07:27,810
من بیمه خسارت دارم.
155
00:07:28,550 --> 00:07:29,110
این...
156
00:07:29,110 --> 00:07:30,370
این دیگه چی بود؟
157
00:07:40,780 --> 00:07:42,020
فکر نمیکنم خوب باشه.
158
00:07:53,270 --> 00:07:53,830
فقط...
159
00:07:54,450 --> 00:07:55,289
اونجا صبر کن.
160
00:08:56,540 --> 00:09:08,980
فکر میکنم تو خطر باشه یا ما نمیتونیم
161
00:09:08,980 --> 00:09:11,880
نمیتونیم همینجوری رهاش کنیم اینجا، درسته؟
162
00:09:19,880 --> 00:09:20,880
لعنتی
163
00:10:28,880 --> 00:10:30,880
نه، بس کن
164
00:11:18,010 --> 00:11:19,140
ببخشید، من...
165
00:11:34,620 --> 00:11:35,900
به لژ خوش اومدید.
166
00:11:36,140 --> 00:11:36,560
چی؟
167
00:11:37,800 --> 00:11:38,460
وای.
168
00:11:38,640 --> 00:11:39,520
مشاور.
169
00:11:39,900 --> 00:11:40,580
چی شده؟
170
00:11:42,140 --> 00:11:43,540
میتونی از فرودگاه پیاده بیای یا چی؟
171
00:11:44,040 --> 00:11:45,440
باور نمیکنی.
172
00:11:45,540 --> 00:11:46,280
باشه، این یه شوخیه.
173
00:11:46,640 --> 00:11:47,320
از مغازت گرفتمش.
174
00:11:47,560 --> 00:11:48,660
گارد شپردتو تنظیم کن.
175
00:11:48,880 --> 00:11:49,660
خیلی متأسفم.
176
00:11:49,780 --> 00:11:51,280
دیر کردیم، حالت چطوره؟
177
00:11:51,460 --> 00:11:52,140
خانوادهات اینجان؟
178
00:11:52,900 --> 00:11:53,600
نمیدونم کجای دیگه بودن.
179
00:11:54,160 --> 00:11:55,640
میخواستم برم تو وان، ولی
180
00:11:55,640 --> 00:11:57,080
بیا اینجا برای یه تکه از
181
00:11:57,080 --> 00:11:57,480
چیزای خوب.
182
00:11:58,780 --> 00:11:59,300
ممنون.
183
00:11:59,500 --> 00:12:00,600
این دخترم ریدلیه.
184
00:12:01,080 --> 00:12:01,740
اون با خوشحالی خونهست.
185
00:12:03,500 --> 00:12:04,580
زمانبندی عالیه.
186
00:12:05,220 --> 00:12:06,720
من تازه از زوم با
187
00:12:06,720 --> 00:12:08,440
بنیاد درباره پناهندهها اومدم.
188
00:12:08,660 --> 00:12:09,740
داریم تخلیهشون میکنیم.
189
00:12:11,980 --> 00:12:13,620
جذاب نیستیم؟
190
00:12:16,970 --> 00:12:17,950
خیلی خوبه.
191
00:12:18,010 --> 00:12:20,150
حالا، باید از قبل عذرخواهی کنم.
192
00:12:20,410 --> 00:12:22,610
اودل خیلی حساسه که خبر وضعیتش
193
00:12:22,610 --> 00:12:26,470
پخش بشه، به همین خاطر کادر حداقلی دوروبر
194
00:12:26,470 --> 00:12:26,810
اینجاست.
195
00:12:27,110 --> 00:12:28,790
اوه، آره، همهمون داریم فداکاری میکنیم.
196
00:12:30,230 --> 00:12:31,370
اینجاست.
197
00:12:32,370 --> 00:12:34,250
تقریباً فکر کردیم بدترین اتفاق افتاده.
198
00:12:35,230 --> 00:12:37,490
خیلی متأسفم که منتظرتون گذاشتم، اودل.
199
00:12:37,790 --> 00:12:38,710
این چیزا پیش میاد.
200
00:12:38,710 --> 00:12:40,830
مسیر از گردنه چطور بود؟
201
00:12:41,030 --> 00:12:41,550
شانس آوردی؟
202
00:12:41,730 --> 00:12:43,530
حیوان بزرگ تو راه دیدی؟
203
00:12:44,470 --> 00:12:46,990
متأسفانه نه، ولی خیلی قشنگ بود.
204
00:12:51,850 --> 00:12:53,270
حالت خوبه عزیزم؟
205
00:12:54,870 --> 00:12:55,110
چی؟
206
00:12:56,710 --> 00:12:57,550
آره، ببخشید.
207
00:12:57,930 --> 00:12:58,630
فقط ام...
208
00:12:59,310 --> 00:13:00,270
فقط حالم خوب نیست.
209
00:13:00,770 --> 00:13:01,450
اوه، نه.
210
00:13:01,730 --> 00:13:03,850
نیاز داری دراز بکشی؟
211
00:13:03,990 --> 00:13:05,770
گریف میتونه اتاقتو بهت نشون بده.
212
00:13:05,870 --> 00:13:06,510
نه، مطمئنی؟
213
00:13:06,890 --> 00:13:07,610
اون عاشق این کاره.
214
00:13:07,730 --> 00:13:08,910
شاید ایده بدی نباشه.
215
00:13:10,550 --> 00:13:12,170
فقط حس نمیکنم بتونیم بمونیم.
216
00:13:12,450 --> 00:13:12,890
ببخشید؟
217
00:13:13,190 --> 00:13:14,150
برای کل آخر هفته.
218
00:13:14,410 --> 00:13:15,950
خب، باید برای شام بمونی، عزیزم.
219
00:13:16,570 --> 00:13:18,190
گریف داره موساکای معروف منو درست میکنه.
220
00:13:18,410 --> 00:13:19,850
ممم، نمیدونم مامان.
221
00:13:19,990 --> 00:13:20,850
اون خیلی حالش خوب به نظر نمیاد.
222
00:13:21,350 --> 00:13:22,850
یه چیزی رو صورتت داری.
223
00:13:23,410 --> 00:13:24,230
فقط که بدونی.
224
00:13:24,990 --> 00:13:26,970
شاید باید یه کم آب به خودت بزنی.
225
00:13:27,150 --> 00:13:27,890
ببینی کمک میکنه یا نه.
226
00:13:34,800 --> 00:13:36,780
منم تو اون سن مثل اون بودم.
227
00:13:38,860 --> 00:13:39,300
هورمونها.
228
00:14:13,930 --> 00:14:14,450
هورمونها.
229
00:14:34,280 --> 00:14:38,440
بعد از اینکه گزینههای درمانی سنتی رو تموم کردم، با مرگم کنار اومدم
230
00:14:38,440 --> 00:14:39,600
با مرگم.
231
00:14:40,360 --> 00:14:43,040
و بنابراین، در آمادهسازی برای باردو، من
232
00:14:43,040 --> 00:14:45,760
فکر کردم که کی میتونه بهترین رابط بین
233
00:14:45,760 --> 00:14:48,480
خانوادهام و کسبوکار خانوادگیم تو غیابم باشه،
234
00:14:48,640 --> 00:14:50,220
و تو很快就 به ذهنم اومدی، الیوت.
235
00:14:50,340 --> 00:14:52,220
میدونستم که لیندا و شپ موافقن
236
00:14:52,220 --> 00:14:53,820
با من وقتی که بشناسنت.
237
00:14:53,820 --> 00:14:55,760
خب، خیلی خوشحالم که اینو میگی
238
00:14:55,760 --> 00:14:58,100
اودل، چون من اینو بهعنوان شروع یه
239
00:14:58,100 --> 00:15:00,020
رابطه خانوادگی بلندمدت میبینم.
240
00:15:16,450 --> 00:15:19,410
وکالتنامه و توافقنامههای نمایندگی همه...
241
00:15:24,630 --> 00:15:25,190
ببخشید.
242
00:15:26,390 --> 00:15:29,510
ببخشید، ولی وکالتنامه و توافقنامههای نمایندگی
243
00:15:29,510 --> 00:15:33,430
همه نکاتی که قبلاً بحث کردیم رو با من که نماینده
244
00:15:33,430 --> 00:15:36,250
منافع هیئت خانواده تو آزمایشگاههای لئوپولد هستم، پوشش میده.
245
00:15:36,250 --> 00:15:39,790
پس لیندا میتونه روی بنیاد تمرکز کنه، و
246
00:15:39,790 --> 00:15:41,810
شپرد، تو آزاد هستی که دنبال...
247
00:15:42,450 --> 00:15:45,150
پرتفوی متنوع فعالیتهای کارآفرینیم برم.
248
00:15:45,329 --> 00:15:48,030
آره، همهمون میدونیم که علم سخت هیچوقت
249
00:15:48,030 --> 00:15:49,290
نمیتونست خیلی علایقمو نگه داره.
250
00:15:49,569 --> 00:15:50,430
درسته، شپرد.
251
00:15:50,609 --> 00:15:50,990
دقیقاً.
252
00:15:51,210 --> 00:15:52,869
پس هیچ سورپرایزی اینجا نیست.
253
00:15:56,470 --> 00:16:02,270
خب، وقتی تو موقعیت جدیدم جا بیفتم،
254
00:16:02,910 --> 00:16:05,590
یه سری فرصتها چه تو فضای دارویی و چه بیرون
255
00:16:05,590 --> 00:16:07,210
از اون هست که دوست دارم واردش بشم،
256
00:16:07,210 --> 00:16:09,710
ولی فعلاً، من فقط...
257
00:16:09,710 --> 00:16:10,190
امضاها.
258
00:16:10,470 --> 00:16:12,350
از اینکه مقدمهچینی نمیکنی قدردانی میکنم.
259
00:16:12,550 --> 00:16:13,970
اون قطعاً این کارو میکنه.
260
00:16:14,110 --> 00:16:15,550
کل هدف اینجا این بود که آروم پیش بریم،
261
00:16:15,630 --> 00:16:15,990
مگه نه؟
262
00:16:18,210 --> 00:16:21,350
ما میخوایم تو رو بهعنوان یه آدم بشناسیم،
263
00:16:22,270 --> 00:16:26,030
نه معاون اخلاق و انطباق که
264
00:16:26,030 --> 00:16:28,010
هر سال تو مسابقه دو شرکت برنده میشه.
265
00:16:28,670 --> 00:16:31,190
خب، فقط یه ۱۰ کیلومتره، و برای اینکه واقعاً
266
00:16:31,190 --> 00:16:33,450
کسی رو بشناسی، باید خانوادشو بشناسی.
267
00:16:44,340 --> 00:16:45,140
تاریخ هنر.
268
00:16:45,680 --> 00:16:50,160
اوه، یا، نمیدونم، شاید هنوز تصمیم نگرفتم.
269
00:17:18,060 --> 00:17:25,130
بهت اونجا نیاز دارم، و نیاز دارم
270
00:17:25,130 --> 00:17:25,810
عادی باشی.
271
00:17:26,170 --> 00:17:27,530
اونا امضا نمیکنن تا وقتی که تو رو
272
00:17:27,530 --> 00:17:27,630
بشناسن.
273
00:17:27,630 --> 00:17:29,230
نه، ما باید بریم با چمدونامون
274
00:17:29,230 --> 00:17:29,590
برخورد کنیم.
275
00:17:29,930 --> 00:17:32,910
حالا، یه چیزی داره اتفاق میافته، و فکر میکنم
276
00:17:32,910 --> 00:17:33,770
داره به من میرسه.
277
00:17:34,070 --> 00:17:34,710
میتونم حسش کنم.
278
00:17:34,750 --> 00:17:36,230
باشه، ببین، مرده.
279
00:17:36,570 --> 00:17:37,010
مرده.
280
00:17:37,210 --> 00:17:38,890
نیاز دارم خودتو نگه داری و
281
00:17:38,890 --> 00:17:40,710
طوری رفتار کنی که انگار همهچیز خوبه، و بعد من
282
00:17:40,710 --> 00:17:41,430
دفنش میکنم.
283
00:17:41,490 --> 00:17:43,490
امشب، وقتی همه خوابن، و اونا
284
00:17:43,490 --> 00:17:45,050
هیچوقت نمیفهمن چی شده، و ما هیچوقت
285
00:17:45,050 --> 00:17:46,110
دیگه لازم نیست دربارهش حرف بزنیم.
286
00:17:56,670 --> 00:17:58,390
خیلی متأسفم.
287
00:17:58,690 --> 00:18:02,290
به نظر میاد ریدلی خیلی مریضه.
288
00:18:02,430 --> 00:18:03,210
مثل یه جور ویروسه.
289
00:18:03,650 --> 00:18:05,030
حتی ممکنه مسری باشه.
290
00:18:05,290 --> 00:18:06,710
پس فکر میکنم باید همین الان ببرمش
291
00:18:06,710 --> 00:18:08,090
برگردونم به فرودگاه.
292
00:18:08,270 --> 00:18:08,830
چی اشتباهه؟
293
00:18:08,890 --> 00:18:09,630
اینجا چی داره میگذره؟
294
00:18:09,630 --> 00:18:11,850
این یه جور تاکتیک مذاکرهست؟
295
00:18:11,850 --> 00:18:12,410
نه، نیست.
296
00:18:13,030 --> 00:18:15,130
قول میدم.
297
00:18:15,370 --> 00:18:16,850
در واقع، ببین، میتونم بذارمش اونجا.
298
00:18:16,970 --> 00:18:18,530
میتونم برگردم و حتی به هر
299
00:18:18,530 --> 00:18:18,670
سؤالی جواب بدم.
300
00:18:18,670 --> 00:18:19,310
صبر کن، میخوای چی کار کنی؟
301
00:18:21,610 --> 00:18:23,590
الیوت، وقتی بهشون دربارهات گفتم، درباره شخصیتت
302
00:18:23,590 --> 00:18:24,730
بهشون گفتم.
303
00:18:25,210 --> 00:18:26,770
درست، شخصیتم.
304
00:18:26,890 --> 00:18:28,870
درباره استقامتت تو مواجهه با سختیها.
305
00:18:29,050 --> 00:18:30,730
چطور تو و دخترت این چند سال
306
00:18:30,730 --> 00:18:32,630
بعد از فوت زنت ادامه دادید.
307
00:18:32,630 --> 00:18:33,570
زنت فوت کرد.
308
00:18:34,550 --> 00:18:35,030
وفاداری.
309
00:18:35,510 --> 00:18:37,650
تعهد به شرکت تو اون زمان، چون
310
00:18:37,650 --> 00:18:39,810
این تعهدیه که نیازه.
311
00:18:40,290 --> 00:18:41,390
حتی اگه این یعنی...
312
00:18:43,430 --> 00:18:46,070
حالت خوبه، بانوی من؟
313
00:18:46,690 --> 00:18:48,330
اوه، نه، من خوبم.
314
00:18:48,570 --> 00:18:49,450
فقط، یه...
315
00:18:52,870 --> 00:18:54,270
نه، لازم نیست.
316
00:18:54,730 --> 00:18:55,770
آقای لئوپولد، قربان؟
317
00:18:55,990 --> 00:18:58,290
بله، آه، چیه؟
318
00:18:58,450 --> 00:18:59,670
میدونی، مطمئن نیستم.
319
00:19:00,430 --> 00:19:00,910
یه نگاه بنداز.
320
00:19:06,490 --> 00:19:07,290
اون...
321
00:19:09,230 --> 00:19:10,730
یه چیزی تو ماشینته؟
322
00:19:10,970 --> 00:19:11,730
چی گفتی؟
323
00:19:12,030 --> 00:19:12,290
چی؟
324
00:19:12,430 --> 00:19:12,630
نه.
325
00:19:13,090 --> 00:19:14,590
با نگاه به استفراغشون، حدسم اینه
326
00:19:14,590 --> 00:19:15,570
که به یه حیوان برخوردن.
327
00:19:15,750 --> 00:19:17,090
همینه؟
328
00:19:17,610 --> 00:19:19,050
با ماشینت به چیزی برخورد کردی، پس؟
329
00:19:19,190 --> 00:19:20,150
به چیزی باهاش برخورد کردی؟
330
00:19:20,230 --> 00:19:20,470
نه.
331
00:19:21,110 --> 00:19:21,470
تو کردی؟
332
00:19:21,870 --> 00:19:23,050
پس چی تو ماشینته؟
333
00:19:23,650 --> 00:19:25,490
حتی یه نفرم نکشتی؟
334
00:19:25,690 --> 00:19:26,590
داری درباره چی حرف میزنی؟
335
00:19:26,730 --> 00:19:27,410
این چیه؟
336
00:19:43,230 --> 00:19:45,470
یه X-Bat پیدا کن و تا ۱۰۰٪
337
00:19:45,470 --> 00:19:47,350
بونوس رو اولین سپردهات
338
00:19:47,350 --> 00:19:47,930
بگیر.
339
00:20:13,740 --> 00:20:15,960
فکر کنم باید شورت شنا بپوشم
340
00:20:15,960 --> 00:20:16,820
برای این لحظه.
341
00:20:17,520 --> 00:20:19,380
میدونم خیلی از گونهها تو این
342
00:20:19,380 --> 00:20:25,840
منطقه نادرن، ولی آیا این دقیقاً، آه،
343
00:20:26,100 --> 00:20:28,800
میدونی، براتون آشناست؟
344
00:20:29,700 --> 00:20:30,860
برامون آشنا؟
345
00:20:30,940 --> 00:20:32,320
نه، این جدیده.
346
00:20:32,880 --> 00:20:34,700
به نظرت جدید نمیاد؟
347
00:20:35,800 --> 00:20:38,900
آره، جدیده، آه، حالا که گفتی
348
00:20:38,900 --> 00:20:39,560
ذکرش کردی.
349
00:20:39,720 --> 00:20:41,640
دقیقاً داریم میگیم این چیه؟
350
00:20:41,640 --> 00:20:43,480
فکر کنم دقیقاً میدونیم چیه.
351
00:20:43,520 --> 00:20:45,680
چیزی که میتونم با اطمینان کامل بگم اینه که
352
00:20:45,680 --> 00:20:49,900
الیوت هریس به یه چیزی شبیه اسب، ام، آه،
353
00:20:49,940 --> 00:20:51,640
ستون فقرات پستاندار برخورد کرده؟
354
00:20:51,720 --> 00:20:53,220
این طبقهبندی فعلیش میتونه باشه؟
355
00:20:53,500 --> 00:20:57,740
نه، ولی شکل اسبه با یه جور
356
00:20:57,740 --> 00:20:59,760
برآمدگی یا رشد.
357
00:21:00,280 --> 00:21:01,860
درست، اینم تئوری کاری منه.
358
00:21:02,140 --> 00:21:02,840
اسب وحشی.
359
00:21:03,740 --> 00:21:04,540
آه، دیوانه.
360
00:21:04,760 --> 00:21:05,280
پر از تومور.
361
00:21:05,580 --> 00:21:06,760
وسط جاده میپره.
362
00:21:06,960 --> 00:21:08,440
تقصیر هیچ رانندهای بهخصوص نیست،
363
00:21:08,440 --> 00:21:08,600
به هر حال.
364
00:21:08,600 --> 00:21:08,740
چیه؟
365
00:21:09,000 --> 00:21:10,300
یه تکشاخ لعنتیه.
366
00:21:15,200 --> 00:21:16,780
به نظر میاد یه تکشاخ باشه.
367
00:21:19,200 --> 00:21:20,300
اوه، بیا داخل.
368
00:21:25,300 --> 00:21:26,480
چی کار کردی؟
369
00:21:27,440 --> 00:21:28,240
آه، ما بهش برخورد کردیم.
370
00:21:28,440 --> 00:21:29,100
با ماشین.
371
00:21:29,600 --> 00:21:31,460
و بعد من با زور خونشو درآوردم.
372
00:21:31,780 --> 00:21:32,460
از روی ترحم.
373
00:21:33,160 --> 00:21:34,380
و بعد خونش همهجای
374
00:21:34,380 --> 00:21:34,760
صورتمو گرفت.
375
00:21:35,120 --> 00:21:35,740
آره، درسته.
376
00:21:36,380 --> 00:21:38,920
صورتت، صورتت، صورتت.
377
00:21:39,480 --> 00:21:40,040
چیه؟
378
00:21:40,040 --> 00:21:41,120
یه صورته.
379
00:21:41,300 --> 00:21:41,580
چی؟
380
00:21:41,900 --> 00:21:42,540
جوشای صورتمه.
381
00:21:43,080 --> 00:21:44,720
نه، تو دیگه جوش نداری.
382
00:21:45,260 --> 00:21:46,000
دیگه نه.
383
00:21:49,000 --> 00:21:50,780
و حالا چطور حس میکنی؟
384
00:21:50,900 --> 00:21:53,640
کاملاً سرحال و بدون هیچ عوارض جانبی
385
00:21:53,640 --> 00:21:54,260
که ازش حرف میزنی.
386
00:21:54,720 --> 00:21:56,920
و دیگه هیچ تماسی باهاش نداشتی؟
387
00:21:57,800 --> 00:21:59,240
خب، یه چیزی تو چشمام رفت.
388
00:22:00,360 --> 00:22:02,620
اعتراف میکنم شاید یه کم زیادهروی کردم
389
00:22:02,620 --> 00:22:03,540
با آچار چرخ.
390
00:22:03,760 --> 00:22:05,880
ولی آلرژیهام.
391
00:22:06,980 --> 00:22:07,300
اوه!
392
00:22:08,000 --> 00:22:09,600
باید به کسی زنگ بزنم؟
393
00:22:09,920 --> 00:22:10,020
آره.
394
00:22:10,020 --> 00:22:10,660
بله، بله.
395
00:22:11,020 --> 00:22:12,660
میتونیم به باشگاه سیرا زنگ بزنیم.
396
00:22:13,020 --> 00:22:15,500
ولی بنیاد جهانی حیات وحش هم هست.
397
00:22:15,680 --> 00:22:16,660
ببخشید، فرزندم.
398
00:22:17,260 --> 00:22:19,280
ولی این باید دولتی بشه، من
399
00:22:19,280 --> 00:22:19,500
میترسم.
400
00:22:19,560 --> 00:22:21,380
و این یعنی نظامی، مگه نه؟
401
00:22:22,380 --> 00:22:23,760
نه، فکر نمیکنم مجبور باشیم.
402
00:22:23,780 --> 00:22:25,300
اوه، شاید حق با تو باشه.
403
00:22:26,400 --> 00:22:31,560
شاید بتونیم خارج از چارچوب ایدهپردازی کنیم
404
00:22:32,200 --> 00:22:33,320
برای یه جایگزین.
405
00:22:33,700 --> 00:22:36,480
آره، باید چیزی باشه که ما بتونیم
406
00:22:36,480 --> 00:22:36,740
انجام بدیم.
407
00:22:36,740 --> 00:22:39,740
منظورم اینه، بهعنوان کسی که با سازمانهای غیردولتی کار میکنه،
408
00:22:40,040 --> 00:22:42,100
باورم کن، تو نمیخوای یه مشت
409
00:22:42,100 --> 00:22:45,700
بروکرات تو یه موقعیت حساس دستوپا بزنن،
410
00:22:46,080 --> 00:22:46,420
میخوای؟
411
00:22:46,900 --> 00:22:47,360
درسته.
412
00:22:47,500 --> 00:22:49,860
به نظر من، ما یه دین به
413
00:22:49,860 --> 00:22:52,140
روح این حیوان داریم که با قطبنمای
414
00:22:52,140 --> 00:22:54,980
اخلاقی خودمون راه رو پیدا کنیم و اجازه بدیم
415
00:22:54,980 --> 00:22:57,900
رازهاش خودشون رو نشون بدن تا ما بتونیم
416
00:22:57,900 --> 00:22:59,920
به شکلی بهش احترام بذاریم که بخش عمومی
417
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
بهسادگی نمیتونه.
418
00:23:01,600 --> 00:23:02,180
آره، آره.
419
00:23:02,320 --> 00:23:04,660
اون موقع میتونیم الیوت رو از
420
00:23:04,660 --> 00:23:07,900
عواقب چیزی که به نظر میاد یه
421
00:23:07,900 --> 00:23:10,240
حادثه کاملاً بیگناه باشه محافظت کنیم، درسته؟
422
00:23:10,820 --> 00:23:11,540
آره.
423
00:23:17,020 --> 00:23:18,260
این همون روحیهست.
424
00:23:19,200 --> 00:23:22,120
یکی دکتر این آزمایشگاه سیار رو فوراً ببینه.
425
00:23:22,880 --> 00:23:23,380
امنه.
426
00:23:48,600 --> 00:23:49,820
هی، میتونم بیام تو؟
427
00:23:49,820 --> 00:23:50,780
تو که دیگه اومدی تو.
428
00:23:51,520 --> 00:23:51,900
درسته.
429
00:23:55,080 --> 00:23:55,480
هی.
430
00:23:56,560 --> 00:23:57,980
یه موساکای خوب رو از دست دادی.
431
00:23:59,820 --> 00:24:01,060
میخوای برم ببینم چیزی
432
00:24:01,060 --> 00:24:01,660
اضافه مونده یا نه؟
433
00:24:02,360 --> 00:24:03,820
گریف برام یه ساندویچ آورد، پس...
434
00:24:04,640 --> 00:24:05,460
اوه، عالیه.
435
00:24:05,620 --> 00:24:07,960
خب، اون عاشق ساندویچهاست.
436
00:24:11,900 --> 00:24:12,900
ساندویچها بهترینن.
437
00:24:13,220 --> 00:24:14,160
ببخشید، چیزی میخواستی؟
438
00:24:15,160 --> 00:24:15,840
نه، نه، نه.
439
00:24:16,000 --> 00:24:18,820
فقط، میدونی، میخواستم
440
00:24:18,820 --> 00:24:22,940
چک کنم، ببینم چطور...
441
00:24:22,940 --> 00:24:24,180
ببین، میدونم از وقتی که برای مدرسه رفت
442
00:24:24,180 --> 00:24:26,880
زیاد حرف نزدیم، ولی حالت خوبه؟
443
00:24:26,880 --> 00:24:27,120
خوبی؟
444
00:24:29,120 --> 00:24:30,480
واقعاً نمیدونم وقتی اون چیزو لمس کردی چی شد
445
00:24:30,480 --> 00:24:34,640
ولی خوشبختانه من وارد شدم و
446
00:24:34,640 --> 00:24:36,680
روز رو نجات دادم.
447
00:24:37,340 --> 00:24:38,520
فکر کردی نیاز به محافظت دارم؟
448
00:24:39,760 --> 00:24:41,300
آره، تو ندیدی چی شد.
449
00:24:41,880 --> 00:24:43,180
مثل یه تشنج یا چیزی بود.
450
00:24:43,320 --> 00:24:45,380
نه، نه، این نبود...
451
00:24:45,380 --> 00:24:49,100
منظورم اینه، آره، یه چیزی شد، ولی بد
452
00:24:49,100 --> 00:24:49,800
نبود.
453
00:24:50,760 --> 00:24:52,540
یه جورایی حس کردم داره بهم چیزی
454
00:24:52,540 --> 00:24:53,200
نشون میده.
455
00:24:55,540 --> 00:24:56,100
بیخیال.
456
00:24:56,260 --> 00:24:56,400
چی؟
457
00:24:56,960 --> 00:24:58,060
نه، چون داری بهم نگاه میکنی انگار که
458
00:24:58,060 --> 00:24:58,500
دیوونهم.
459
00:24:58,740 --> 00:24:59,420
نه، نه، نه.
460
00:25:00,280 --> 00:25:03,860
میخوام بشنوم، ولی تو زیاد نمیگی
461
00:25:03,860 --> 00:25:04,140
چیز زیادی.
462
00:25:04,300 --> 00:25:05,620
باشه، خب، سعی کردم زودتر بهت بگم
463
00:25:05,620 --> 00:25:06,700
وقتی هنوز تو صندوق عقب بود، ولی
464
00:25:06,700 --> 00:25:07,080
گوش نکردی.
465
00:25:07,220 --> 00:25:08,140
یه جورایی وسط یه چیزی بود،
466
00:25:08,140 --> 00:25:09,160
اگه متوجه نشده باشی.
467
00:25:09,240 --> 00:25:10,880
اون چیز و من، ما مثل یه جور ارتباط داریم.
468
00:25:11,300 --> 00:25:13,280
و از وقتی که مرد، من فقط...
469
00:25:13,280 --> 00:25:14,500
این حس رو دارم که فکر نمیکنم ما
470
00:25:14,500 --> 00:25:15,180
باید اینجا باشیم.
471
00:25:15,820 --> 00:25:17,200
مثل اینکه دادن اون موجود به این آدما
472
00:25:17,200 --> 00:25:18,100
یه اشتباه بود.
473
00:25:18,720 --> 00:25:20,840
باشه، میفهمم.
474
00:25:23,540 --> 00:25:24,240
باشه، ببین.
475
00:25:25,440 --> 00:25:28,200
تو یه تجربه عجیب داشتی، و من
476
00:25:28,200 --> 00:25:30,420
هزینه تراپی اضافی رو میدم، ولی نمیفهمم
477
00:25:30,420 --> 00:25:32,320
ما با تبدیل این آخر هفته به چیزی
478
00:25:32,320 --> 00:25:35,120
درباره تو و ارتباط خاصت با یه اسب
479
00:25:35,120 --> 00:25:36,900
مرده جادویی چی به دست میآریم.
480
00:25:41,780 --> 00:25:42,080
ریدلی؟
481
00:25:44,920 --> 00:25:45,460
ریدلز؟
482
00:25:48,870 --> 00:25:51,170
این بازی واقعاً عالی به نظر میاد، ولی...
483
00:25:54,150 --> 00:25:56,350
ببین، آه...
484
00:25:56,350 --> 00:26:00,690
عزیزم، فقط نیاز دارم بهم اعتماد کنی.
485
00:26:01,870 --> 00:26:03,230
و اینکه من میدونم چطور این
486
00:26:03,230 --> 00:26:06,170
موقعیت رو از نظر تکشاخ مدیریت کنم.
487
00:26:07,570 --> 00:26:08,990
من دارم مراقبمونم.
488
00:26:10,430 --> 00:26:10,770
باشه؟
489
00:26:19,060 --> 00:26:19,920
دوستت دارم.
490
00:27:01,490 --> 00:27:16,570
اون
491
00:27:16,570 --> 00:27:16,970
تو هستی، الیوت؟
492
00:27:20,320 --> 00:27:21,800
من خوشم اومد از اینکه امروز چطور کارها رو مدیریت کردی.
493
00:27:22,540 --> 00:27:23,340
کار خوبی بود.
494
00:27:24,760 --> 00:27:25,600
آه، دانکن.
495
00:27:30,600 --> 00:27:32,180
میتونم ببینم چرا تو شرکت اینقدر خوب
496
00:27:32,180 --> 00:27:32,700
عمل کردی.
497
00:27:33,780 --> 00:27:34,020
آه؟
498
00:27:35,260 --> 00:27:35,660
آه.
499
00:27:36,680 --> 00:27:38,080
ولی باید بگم، هیچوقت حدس نمیزدم چه نوع
500
00:27:38,080 --> 00:27:39,360
گوشتی تو چمدونت داری، رفیق.
501
00:27:39,480 --> 00:27:39,640
اوه.
502
00:27:40,320 --> 00:27:40,540
اوه.
503
00:27:43,000 --> 00:27:43,840
خب، این...
504
00:27:43,840 --> 00:27:44,760
حالا گوشت همهمونه.
505
00:27:44,760 --> 00:27:45,740
فکر کنم.
506
00:27:46,340 --> 00:27:46,960
همینه.
507
00:27:48,120 --> 00:27:49,720
بهت بگم چی، چرا نمیای تو؟
508
00:27:50,420 --> 00:27:51,240
میتونیم گپ بزنیم.
509
00:27:51,760 --> 00:27:52,540
درباره آیندهات حرف بزنیم.
510
00:27:52,860 --> 00:27:54,780
اوه، نه، نه، من، آه...
511
00:27:54,780 --> 00:27:57,200
من واقعاً مایو نپوشیدم، پس...
512
00:27:57,200 --> 00:27:57,520
سختگیر.
513
00:27:58,400 --> 00:27:58,880
میفهمم.
514
00:27:59,000 --> 00:27:59,440
اشکالی نداره.
515
00:28:00,800 --> 00:28:01,200
گریف!
516
00:28:01,200 --> 00:28:02,440
برای الیوت یه مایو بیار!
517
00:28:02,600 --> 00:28:05,300
اوه، نه، واقعاً، اشکالی نداره.
518
00:28:05,420 --> 00:28:05,720
مطمئنی؟
519
00:28:05,840 --> 00:28:06,680
آره، اون مشکلی نداره.
520
00:28:08,100 --> 00:28:08,500
گریف!
521
00:28:09,060 --> 00:28:09,840
بیخیال!
522
00:28:11,680 --> 00:28:13,900
خب بهم بگو، داشتم فکر میکردم، اون چه مشکلی داره،
523
00:28:13,900 --> 00:28:14,720
راستی؟
524
00:28:16,100 --> 00:28:17,300
اون واقعاً تو رو دوست نداره، ها؟
525
00:28:19,420 --> 00:28:19,760
چی؟
526
00:28:19,860 --> 00:28:20,080
نه.
527
00:28:21,520 --> 00:28:22,460
چرا اینو میگی؟
528
00:28:23,700 --> 00:28:25,140
نمیدونم، چون به نظر میاد همین باشه.
529
00:28:26,300 --> 00:28:27,680
منظورم توهین نیست، ال.
530
00:28:28,360 --> 00:28:29,240
چرا نمیای تو؟
531
00:28:29,340 --> 00:28:29,760
میتونیم بپریم.
532
00:28:29,920 --> 00:28:30,320
دربارهش حرف بزنیم.
533
00:28:40,740 --> 00:28:42,400
فکر کنم باید فصل جفتگیری گوزن باشه
534
00:28:42,400 --> 00:28:43,240
یا یه چیزی.
535
00:28:44,480 --> 00:28:45,460
به هر حال داشتم تموم میکردم.
536
00:28:50,000 --> 00:28:59,360
بعداً میبینمت.
537
00:28:59,900 --> 00:29:12,350
تاج
538
00:29:12,350 --> 00:29:14,490
جواهر مجموعه قرون وسطایی موزه مت در
539
00:29:14,490 --> 00:29:17,390
کلویسترز، پردههای تکشاخ از زیباترین و پیچیدهترین
540
00:29:17,390 --> 00:29:20,650
آثاری هستن که از قرون وسطی باقی موندن.
541
00:29:20,650 --> 00:29:21,470
قرون وسطی.
542
00:29:21,890 --> 00:29:25,050
هفت پرده یه داستان هشداردهنده رو درباره
543
00:29:25,050 --> 00:29:27,210
یه ارباب و شکارچیهاش که دنبال یه
544
00:29:27,210 --> 00:29:31,250
تکشاخ مرموز بودن رو نشون میدن، که از خودش دفاع میکنه و رامنشدنیه.
545
00:29:31,290 --> 00:29:33,930
یعنی تا وقتی که با یه دوشیزه
546
00:29:33,930 --> 00:29:35,050
با قلب پاک مسحور بشه.
547
00:29:35,410 --> 00:29:38,170
تکشاخ با پاکدامنی دوشیزه آروم میشه.
548
00:29:38,490 --> 00:29:40,610
بعد موجود کشته میشه و به
549
00:29:40,610 --> 00:29:43,210
یه قلعه برده میشه، جایی که زنده میشه و نگه
550
00:29:43,210 --> 00:29:43,910
داری میشه تو اسارت.
551
00:29:44,510 --> 00:29:46,970
با این حال، پردهای که تکشاخ و
552
00:29:46,970 --> 00:29:49,850
دوشیزه رو نشون میده ناقصه، چون تو
553
00:29:49,850 --> 00:29:50,670
انقلاب فرانسه آسیب دیده.
554
00:29:51,030 --> 00:29:54,530
ولی این بازسازی ترمیمشده از یه موجود
555
00:29:54,530 --> 00:29:58,490
انتقامجو و خشن حرف میزنه، بیرحمی و وحشیگریش
556
00:29:58,490 --> 00:30:01,090
فقط با میزان طمع آدما برابری میکنه
557
00:30:01,090 --> 00:30:01,470
آدما.
558
00:30:48,030 --> 00:30:49,970
اوه، داری چی کار میکنی؟
559
00:30:50,110 --> 00:30:50,910
این دیگه چیه؟
560
00:31:18,570 --> 00:31:21,730
گرچه تحلیل جامع تا وقتی نمونه به
561
00:31:21,730 --> 00:31:24,710
پردیس لئولب منتقل نشه ممکن نیست، حتی با
562
00:31:24,710 --> 00:31:27,210
قابلیتهای محدود تست ژنومیک ما تو میدون،
563
00:31:27,550 --> 00:31:29,610
میتونیم بگیم که این یه
564
00:31:29,610 --> 00:31:29,990
اسب نیست.
565
00:31:30,570 --> 00:31:34,130
ما شروع کردیم به تحلیل واکنشپذیری نمونه خون
566
00:31:34,130 --> 00:31:38,030
با پوست صورت سوژه ۱ و حفرههای
567
00:31:38,030 --> 00:31:41,430
سینوسی، جسم زجاجیه و لنزهای چشمی سوژه ۲.
568
00:31:42,090 --> 00:31:46,110
تحلیل اولیه نتایج خیلی جالبی رو نشون داده.
569
00:31:46,350 --> 00:31:49,870
داری چی کار میکنی، آیا یه تقویت
570
00:31:49,870 --> 00:31:52,110
هست یا این که نه...
571
00:31:54,330 --> 00:31:55,670
باید حرف بزنیم.
572
00:31:56,270 --> 00:31:58,030
بعد از اینکه دیشب رفتی، شروع کردم به
573
00:31:58,030 --> 00:32:00,130
تحقیق درباره تکشاخها، و فکر میکنم باید
574
00:32:00,130 --> 00:32:00,590
مراقب باشیم.
575
00:32:01,030 --> 00:32:03,510
پردههایی تو موزه هست که مامان ما رو
576
00:32:03,510 --> 00:32:03,790
برده بود اونجا.
577
00:32:04,250 --> 00:32:04,730
یادت میاد؟
578
00:32:05,090 --> 00:32:05,310
یادم میاد؟
579
00:32:05,910 --> 00:32:07,170
نمیدونم.
580
00:32:07,950 --> 00:32:09,090
میتونیم بعداً حرف بزنیم؟
581
00:32:09,430 --> 00:32:10,350
این چیزای علمی مهمه.
582
00:32:10,790 --> 00:32:15,350
ولی شاخصهای اولیه نشون میدن که ویژگیهای درمانی خون
583
00:32:15,350 --> 00:32:18,730
ممکنه خیلی خوب به خود شاخ
584
00:32:18,730 --> 00:32:19,390
مرتبط باشه.
585
00:32:19,470 --> 00:32:19,810
اوه آره؟
586
00:32:19,970 --> 00:32:20,350
چطور؟
587
00:32:20,570 --> 00:32:21,710
گفتنش حدس و گمانه.
588
00:32:22,450 --> 00:32:23,130
حدس و گمان.
589
00:32:23,130 --> 00:32:24,330
حدس و گمان خوبه.
590
00:32:24,470 --> 00:32:26,030
ما میتونیم با حدس و گمان کار کنیم.
591
00:32:26,070 --> 00:32:26,810
فکر نمیکنم کسی مشکلی داشته باشه.
592
00:32:26,890 --> 00:32:30,350
به نظر میاد یه جور عضوه.
593
00:32:35,270 --> 00:32:41,010
ببین، یه جورایی هنوز سیگنالهای بیوالکتریکی رو برای
594
00:32:41,010 --> 00:32:43,490
دپلاریزه کردن سلولها تو کل سیستم عصبی میفرسته، که
595
00:32:43,490 --> 00:32:44,490
عجیبه.
596
00:32:44,790 --> 00:32:47,510
آره، رسانایی بیوالکترومغناطیسی به نظر غیرعادی میاد.
597
00:32:48,410 --> 00:32:51,010
بالقوه تو ترکیب یک دلتا معنیدار باشه.
598
00:32:51,329 --> 00:32:51,950
ببخشید، سلام.
599
00:32:52,370 --> 00:32:55,290
الیوت کیپنر، جیدی، سوژه یک، یا خب،
600
00:32:55,350 --> 00:32:55,529
دو.
601
00:32:56,450 --> 00:32:58,250
به هر حال، کشفش کردم.
602
00:32:58,350 --> 00:32:59,250
خوشحالم که باهاتون کار میکنم.
603
00:32:59,850 --> 00:33:01,970
سؤالم اینه، ترکیب الان چیه؟
604
00:33:03,710 --> 00:33:04,610
شاخ پودر شده.
605
00:33:05,070 --> 00:33:06,130
باید مطالعهش کنیم.
606
00:33:06,510 --> 00:33:08,610
ممکنه از خون قویتر باشه.
607
00:33:08,870 --> 00:33:10,350
خب، منتظر چی هستیم؟
608
00:33:10,410 --> 00:33:12,250
میگم همین الان اونو جدا کنیم،
609
00:33:12,250 --> 00:33:14,590
پودرش کنیم، و شروع کنیم.
610
00:33:15,530 --> 00:33:18,290
یا شاید این حرکت درست
611
00:33:18,290 --> 00:33:18,690
نباشه؟
612
00:33:19,970 --> 00:33:24,710
برای قرنها، کاریتانیوسهای فیلیپین سنت دفن
613
00:33:24,710 --> 00:33:27,930
مردههاشون رو تو درختها ادامه دادن
614
00:33:27,930 --> 00:33:28,550
درختها.
615
00:33:29,330 --> 00:33:32,450
و بزرگتر آمادهست، در نهایت به طبیعت،
616
00:33:32,910 --> 00:33:34,310
که خودشون انتخابش کنن.
617
00:33:36,110 --> 00:33:42,710
اگه این کار نکنه، ممکنه آخرین کار زمینی
618
00:33:42,710 --> 00:33:45,070
من باشه که باید انجام بدم.
619
00:33:47,590 --> 00:33:50,830
میدونی، چی کار نمیکنه؟
620
00:33:52,390 --> 00:33:53,390
هورمونها، قربان.
621
00:33:54,550 --> 00:33:55,030
ممنون.
622
00:35:15,030 --> 00:35:19,830
قربان، تشعشع الکترومغناطیسی هنوز از
623
00:35:19,830 --> 00:35:24,870
شاخ ساطع میشه، ولی قویتره.
624
00:36:47,740 --> 00:36:54,680
حالتون چطوره، قربان؟
625
00:36:55,600 --> 00:36:57,400
اوه، باور دارم که داره کار میکنه.
626
00:36:57,780 --> 00:36:58,620
واقعاً باور دارم.
627
00:36:58,800 --> 00:37:00,840
البته که داره، عبدول، البته.
628
00:37:02,420 --> 00:37:03,400
اوه آره، نه، شرط میبندم.
629
00:37:03,900 --> 00:37:04,400
داره کار میکنه.
630
00:37:05,600 --> 00:37:08,720
اون تومورها رو حسابی کار میکنه.
631
00:37:08,720 --> 00:37:11,299
میخوام ازت برای این هدیه تشکر کنم،
632
00:37:11,559 --> 00:37:11,720
الیوت.
633
00:37:12,260 --> 00:37:13,900
هدیه قطعیت.
634
00:37:15,600 --> 00:37:19,039
برای رفتن، دفن شدن، یا تو
635
00:37:19,039 --> 00:37:22,480
مورد من، منجمد شدن بهصورت کریوژنیک تو یه پناهگاه زیرزمینی.
636
00:37:22,600 --> 00:37:25,900
ولی به هر حال، این کار رو با دونستن اینکه تو
637
00:37:25,900 --> 00:37:30,240
همهچیز رو امتحان کردی انجام بدی، به لطف تو، من کردم.
638
00:37:31,380 --> 00:37:32,780
کاش میتونستم به فضا برم
639
00:37:32,780 --> 00:37:33,080
اونجا.
640
00:37:33,940 --> 00:37:37,180
آره، خب، خیلیها نرفتن.
641
00:37:38,060 --> 00:37:40,960
هر چی از این دربیاد، حق امتیازت رو میگیری،
642
00:37:41,080 --> 00:37:41,440
میفهمی؟
643
00:37:43,160 --> 00:37:44,840
کشفت، سهمت.
644
00:37:46,220 --> 00:37:48,360
شاید شریک همه اینا بشی
645
00:37:48,360 --> 00:37:48,540
این.
646
00:37:49,480 --> 00:37:50,440
ممنون، قربان.
647
00:37:51,080 --> 00:37:52,140
ممنون میشم.
648
00:37:52,580 --> 00:37:54,100
میدونم که میشی، رفیق.
649
00:37:54,800 --> 00:37:58,600
بهت گفتم که ما تو زمین بلکفوت هستیم؟
650
00:38:00,500 --> 00:38:03,460
مردمشون اعتقادشون رو بیان میکنن...
651
00:38:03,460 --> 00:38:05,400
اسم ناجیشون.
652
00:38:05,680 --> 00:38:07,620
هیچکس لازم نیست درباره اون بشنوه.
653
00:38:07,860 --> 00:38:09,460
نه حالا، نه هیچوقت، عزیزم.
654
00:38:11,080 --> 00:38:11,640
فقط...
655
00:38:23,120 --> 00:38:24,880
اینجا چی داره میگذره؟
656
00:38:26,200 --> 00:38:27,980
دارم تحقیق میکنم، فکر کنم.
657
00:38:30,320 --> 00:38:31,900
چه نوع تحقیقی؟
658
00:38:34,560 --> 00:38:35,520
بازخورد چیز خوبیه.
659
00:38:35,900 --> 00:38:36,960
ازش نترس.
660
00:38:38,200 --> 00:38:40,720
درسته، آه، نمیدونم.
661
00:38:41,120 --> 00:38:43,980
فکر کنم فقط یه جورایی فهمیدم، میدونی،
662
00:38:43,980 --> 00:38:45,500
اگه مردم قبلاً فکر میکردن تکشاخها واقعیان
663
00:38:45,500 --> 00:38:47,300
چون واقعاً بودن چی؟
664
00:38:48,720 --> 00:38:50,060
میدونی، مثل اینکه ما بودیم که
665
00:38:50,060 --> 00:38:50,380
اشتباه کردیم.
666
00:38:50,540 --> 00:38:51,640
و حس میکنم اگه اینطور باشه،
667
00:38:51,740 --> 00:38:53,560
اون موقع چیزایی که مردم قبلاً مجبور بودن
668
00:38:53,560 --> 00:38:55,060
دربارهشون بگن خیلی مرتبطتره
669
00:38:55,060 --> 00:38:56,000
از چیزی که ما الان فکر میکنیم.
670
00:38:57,900 --> 00:39:00,120
آره، ولی این، این همه فقط بد
671
00:39:00,120 --> 00:39:01,660
ایمانی، قدیمی، و مزخرف زنستیزانهست.
672
00:39:01,800 --> 00:39:03,400
ولی بعضی از اینا واقعاً...
673
00:39:03,400 --> 00:39:04,720
بهت بگم چی، چرا درست
674
00:39:04,720 --> 00:39:05,980
جا نمیافتی؟
675
00:39:06,980 --> 00:39:07,340
گریف!
676
00:39:07,340 --> 00:39:07,700
بله؟
677
00:39:09,120 --> 00:39:10,480
پرینتر بزرگفرمتم.
678
00:39:11,440 --> 00:39:12,820
چند ماه، چند سال پیش واقعاً عکاس بودم
679
00:39:12,820 --> 00:39:14,100
برای اون.
680
00:39:14,380 --> 00:39:16,300
به تیراندازی با کمان علاقهمند شدم و اون یه جورایی
681
00:39:16,300 --> 00:39:16,940
همهچیز رو گرفت.
682
00:39:17,500 --> 00:39:20,600
ولی چرا افکارتو مرتب نمیکنی؟
683
00:39:20,840 --> 00:39:22,080
میدونی، یه کم از این چیزا رو پرینت کن
684
00:39:22,080 --> 00:39:23,920
و بعد میتونیم تحقیقاتمون رو به
685
00:39:23,920 --> 00:39:24,540
پدر و مادرم ارائه بدیم.
686
00:39:24,720 --> 00:39:25,060
نظر تو چیه؟
687
00:39:25,400 --> 00:39:26,220
نمیدونم.
688
00:39:26,300 --> 00:39:27,360
آره، فکر کنم میتونم...
689
00:39:27,360 --> 00:39:28,320
لازم نیست مثل یه تخته
690
00:39:28,320 --> 00:39:30,280
حالت درست باشه یا چیزی، ولی من یه متفکر
691
00:39:30,280 --> 00:39:30,660
بصریام.
692
00:39:31,360 --> 00:39:31,660
درسته.
693
00:39:33,380 --> 00:39:34,940
بیصبرانه منتظرم ببینمش، ریدلی.
694
00:39:35,300 --> 00:40:05,730
اوه، و، آه،
695
00:40:10,030 --> 00:40:11,190
استراحت کن.
696
00:40:30,400 --> 00:40:33,080
اگه این نشانگرهای پروتئین و تومور دقیق باشن،
697
00:40:33,480 --> 00:40:35,840
سرطانت به نظر میاد تو یه جور
698
00:40:35,840 --> 00:40:39,220
بهبود خودبهخودی باشه.
699
00:40:40,280 --> 00:40:41,140
اون چیه حالا؟
700
00:40:41,520 --> 00:40:44,360
نمیتونیم الان چیزی قطعی بگیم و
701
00:40:44,360 --> 00:40:47,280
الان فقط ان برابر با یکه، ولی یه شانس
702
00:40:47,280 --> 00:40:49,180
هست که این ممکنه یه...
703
00:40:49,180 --> 00:40:50,560
ممکنه اون...
704
00:40:50,560 --> 00:40:51,240
درمان سرطان باشه؟
705
00:40:52,800 --> 00:40:54,180
داری بام شوخی میکنی؟
706
00:40:54,540 --> 00:40:55,000
سرطان؟
707
00:40:56,100 --> 00:40:57,260
اون بزرگترینشه!
708
00:40:57,520 --> 00:40:59,200
بهراحتی تو سه بیماری برتره.
709
00:40:59,780 --> 00:41:00,920
مطمئنی از این؟
710
00:41:01,060 --> 00:41:03,000
منظورم اینه، محاسبات و شیمیتو
711
00:41:03,000 --> 00:41:03,700
چک کردی و همهچیز.
712
00:41:04,040 --> 00:41:05,880
فقط نمیخوام امیدمون خراب بشه
713
00:41:05,880 --> 00:41:06,080
خراب.
714
00:41:06,180 --> 00:41:07,660
دیگه الان به امید نیازی ندارم.
715
00:41:08,060 --> 00:41:09,000
حسش میکنم.
716
00:41:09,580 --> 00:41:11,460
برای همیشه از بدنم بیرون رفته.
717
00:41:12,980 --> 00:41:14,280
ما این کارو کردیم.
718
00:41:14,300 --> 00:41:15,840
درمان منو پیدا کردیم.
719
00:41:16,420 --> 00:41:19,300
خب، الان نمیتونیم چیزی بگیم جز
720
00:41:19,300 --> 00:41:20,180
اینکه نویدبخشه.
721
00:41:20,600 --> 00:41:23,080
ممکنه اینجا سرطان رو درمان کنیم.
722
00:41:24,320 --> 00:41:25,120
شنیدی، رید؟
723
00:41:25,500 --> 00:41:26,200
کار خوبی میکنیم.
724
00:41:27,220 --> 00:41:29,800
میتونم هر سلول تو بدنم رو
725
00:41:29,800 --> 00:41:33,020
حس کنم که داره وزوز میکنه، با فرکانس کیهان میلرزه.
726
00:41:33,360 --> 00:41:35,200
هیچوقت اینقدر زنده نبودم!
727
00:41:35,600 --> 00:41:37,220
خدای من، قراره تو مدار غیرانتفاعی
728
00:41:37,220 --> 00:41:38,220
از ما متنفر بشن.
729
00:41:38,520 --> 00:41:40,200
خوشحال شدم که شناختمت، درسته؟
730
00:41:40,440 --> 00:41:42,800
بیایم یه لحظه آرومتر بریم.
731
00:41:43,680 --> 00:41:44,700
حالا وقت تند رفتنه.
732
00:41:45,000 --> 00:41:47,240
باید اون موجود رو ببریم به مقر
733
00:41:47,240 --> 00:41:50,080
تا اون ترکیب رو فوراً تکثیر کنیم.
734
00:41:50,120 --> 00:41:51,140
خب، ولی نمیتونیم.
735
00:41:51,140 --> 00:41:51,620
ببخشید؟
736
00:41:52,060 --> 00:41:53,500
ما نمیتونیم اینو بازتولید کنیم.
737
00:41:53,740 --> 00:41:54,840
اوه، باید یه چیز دیگه بگی.
738
00:41:54,940 --> 00:41:55,720
متأسفم، اون خوشش نمیاد.
739
00:41:55,840 --> 00:41:58,600
این توالیهای پروتئینی نباید وجود داشته باشن، حتی بهصورت تئوری.
740
00:41:58,980 --> 00:42:00,480
سنتزشون غیرممکنه.
741
00:42:00,540 --> 00:42:01,780
هر هزینهای که باشه، برام مهم نیست.
742
00:42:01,920 --> 00:42:03,000
به نمونههاشون دست نزن!
743
00:42:03,200 --> 00:42:03,520
نزدم.
744
00:42:03,580 --> 00:42:04,480
فقط داشتم نگاهش میکردم.
745
00:42:04,660 --> 00:42:06,120
اگه همه زمان و
746
00:42:06,120 --> 00:42:08,600
همه منابع دنیا رو به ما بدی، نمیتونیم
747
00:42:08,600 --> 00:42:09,280
اینو بازتولید کنیم.
748
00:42:09,520 --> 00:42:11,840
بعضی وقتا علم فقط میتونه تو روی طبیعت
749
00:42:11,840 --> 00:42:12,520
فروتن باشه.
750
00:42:12,820 --> 00:42:15,420
سالهاست که قسم خوردی هیچ درمانی
751
00:42:15,420 --> 00:42:16,500
برای چیزی که منو اذیت میکنه نیست.
752
00:42:16,940 --> 00:42:18,960
و حالا که بالاخره خودمو میکشم، تو
753
00:42:18,960 --> 00:42:20,280
میگی نمیتونی تکثیرش کنی؟
754
00:42:21,100 --> 00:42:25,380
یه فرصت برای بزرگی، برای جاودانگی، بهت
755
00:42:25,380 --> 00:42:25,660
داده شده.
756
00:42:26,360 --> 00:42:28,400
و تنها چیزی که میتونی بگی محدودیتهای
757
00:42:28,400 --> 00:42:28,800
انسانهاست؟
758
00:42:29,100 --> 00:42:30,340
انسان هیچ محدودیتی نداره.
759
00:42:30,700 --> 00:42:33,400
پس اگه نمیتونی معجزه کیمیاگری رو که
760
00:42:33,400 --> 00:42:36,180
تو دستته ببینی، پتانسیل میراث تو و
761
00:42:36,180 --> 00:42:38,400
من، اون موقع ممکنه به یه رئیس جدید
762
00:42:38,400 --> 00:42:39,920
تحقیقات دارویی لعنتی نیاز داشته باشیم.
763
00:42:40,940 --> 00:42:42,180
میفهمم که ناامید شدی.
764
00:42:42,740 --> 00:42:45,700
ولی تو هنوز درمان شدی، پس...
765
00:42:46,840 --> 00:42:48,040
نتیجه مثبت خالص، میگم.
766
00:42:51,780 --> 00:42:53,680
پس این همهست؟
767
00:42:54,600 --> 00:42:55,960
همه چیزی که داریم؟
768
00:42:57,600 --> 00:42:58,780
مثل یه انافتیه.
769
00:42:59,200 --> 00:43:00,380
قبلاً بهت دربارهش گفتم.
770
00:43:00,380 --> 00:43:01,440
اوه، میفهمم.
771
00:43:01,940 --> 00:43:02,840
عرضه کمه.
772
00:43:03,120 --> 00:43:04,080
تقاضا بالا میره.
773
00:43:04,500 --> 00:43:05,000
میفهمم.
774
00:43:05,840 --> 00:43:07,460
لیست مهمانای شیطان رو دم دست داری.
775
00:43:08,220 --> 00:43:08,720
همیشه.
776
00:43:09,620 --> 00:43:12,020
بیایم هر کی که یه مشکل سلامت عمومی
777
00:43:12,020 --> 00:43:12,340
داشته رو اولویت بدیم.
778
00:43:13,180 --> 00:43:14,100
هر چی بدتر، بهتر.
779
00:43:15,180 --> 00:43:16,100
و من یه چندتا نوشیدنی درست میکنم.
780
00:43:16,380 --> 00:43:17,140
بالاخره میتونم بهت نشون بدم چطور
781
00:43:17,140 --> 00:43:17,760
میکسولوژی کنی، بابا.
782
00:43:17,980 --> 00:43:18,760
آه، ببخشید.
783
00:43:18,920 --> 00:43:20,760
میتونم با هر چیزی که داره اتفاق میافته کمک کنم؟
784
00:43:21,240 --> 00:43:22,980
آستیناتو بالا بزن، شریک.
785
00:43:49,730 --> 00:43:54,890
اوه، عالیه.
786
00:43:55,110 --> 00:43:56,230
حس خوبی دارم.
787
00:43:57,950 --> 00:44:00,390
بذار درباره این ابزار جدید بهت بگم.
788
00:44:09,250 --> 00:44:11,910
چون قبلاً با هم پارتی کردیم، و میدونم اون
789
00:44:11,910 --> 00:44:12,290
چه جوریه.
790
00:44:14,730 --> 00:44:15,530
اوه، ببخشید.
791
00:44:21,870 --> 00:44:22,390
حق با توئه.
792
00:44:22,470 --> 00:44:22,850
عذرخواهی میکنم.
793
00:44:23,490 --> 00:44:24,190
وای خدای من.
794
00:44:24,210 --> 00:44:25,570
تا حالا تو عمرم اینقدر پول ندیده بودم
795
00:44:25,570 --> 00:44:25,990
زندگیم.
796
00:44:26,550 --> 00:44:27,850
فکر کنم این قراره چیزا رو برای
797
00:44:27,850 --> 00:44:28,250
ما عوض کنه.
798
00:44:28,250 --> 00:44:29,190
آمادهسازیتو تموم کن.
799
00:44:30,790 --> 00:44:31,470
این بده.
800
00:44:31,750 --> 00:44:33,770
داریم بلند میشیم.
801
00:44:36,070 --> 00:44:39,050
پس پسرم میگه ولیعهد و
802
00:44:39,050 --> 00:44:40,930
پسرعموش قراره یه هشت
803
00:44:40,930 --> 00:44:41,530
-توپ ستارهای بخوان.
804
00:44:42,070 --> 00:44:42,350
چی؟
805
00:44:42,930 --> 00:44:44,550
منظورم، سه و نیم گرمه.
806
00:44:44,650 --> 00:44:46,550
این یه عدد عجیب و خاصه.
807
00:44:46,850 --> 00:44:47,450
آره، نمیدونم.
808
00:44:47,590 --> 00:44:48,450
عجیبه، ولی این چیزیه که میگه.
809
00:44:48,550 --> 00:44:49,170
صبر کن، اینه؟
810
00:44:50,710 --> 00:44:51,050
چی؟
811
00:44:51,690 --> 00:44:52,570
هر قسمت از بوفالو.
812
00:44:53,310 --> 00:44:54,770
کاش تلخیهامو از خونه آورده بودم، ولی
813
00:44:54,770 --> 00:44:55,890
جهان ناکامله.
814
00:44:55,890 --> 00:44:56,650
بیا اینجا.
815
00:44:56,970 --> 00:44:57,970
قیمت قیمت.
816
00:44:58,490 --> 00:45:00,010
حالا، من مثل یه
817
00:45:00,010 --> 00:45:00,570
رهبر کارگری هل نمیدم.
818
00:45:02,570 --> 00:45:04,090
دفترم زنگ میزنه.
819
00:45:04,990 --> 00:45:05,750
حق با توئه.
820
00:45:05,870 --> 00:45:07,290
این کاملاً خوشمزهست.
821
00:45:08,170 --> 00:45:10,690
از وقتی فن-فن رو تو سال 94
822
00:45:10,690 --> 00:45:12,030
عرضه کردیم اینقدر خوش نگذرونده بودم.
823
00:45:12,550 --> 00:45:14,610
فکر میکردم اتریوم سرمایهگذاری خوبیه، که
824
00:45:14,610 --> 00:45:15,510
بود، واضح بگم.
825
00:45:15,930 --> 00:45:17,070
اون اعداد چطورن، ال؟
826
00:45:17,430 --> 00:45:18,330
نمیدونم.
827
00:45:18,690 --> 00:45:21,330
فکر کنم، آه، خیلی ساختیم.
828
00:45:21,610 --> 00:45:23,730
هنوز کلی مازاد برای ذخایر خانوادگی داریم.
829
00:45:23,730 --> 00:45:24,730
لعنتی آره.
830
00:45:24,850 --> 00:45:25,710
قراره برای همیشه زنده بمونیم.
831
00:45:26,950 --> 00:45:29,030
ولی نمیتونیم بگیریمش.
832
00:45:30,110 --> 00:45:33,210
چون من یه کم تحقیق کردم.
833
00:45:35,130 --> 00:45:37,390
خب، از وقتی که اون داشت بالا میرفت.
834
00:45:38,070 --> 00:45:42,170
پس، موضوع اینه که تکشاخها قبلاً
835
00:45:42,170 --> 00:45:43,329
متفاوت دیده میشدن، درسته؟
836
00:45:43,910 --> 00:45:46,109
صدها و هزاران سال پیش، اونا رو
837
00:45:46,109 --> 00:45:49,210
مثل این هیولاهای الهی میدیدن، ولی اونا
838
00:45:49,210 --> 00:45:51,670
گرفتنشون غیرممکن بود، جز اینکه همه کاملاً سعی
839
00:45:51,670 --> 00:45:53,650
میکردن چون، میدونی، از همیشه، مردم کاملاً باور
840
00:45:53,650 --> 00:45:55,030
داشتن که میتونن هر چیزی رو شفا بدن.
841
00:45:55,410 --> 00:45:55,829
آه، آره.
842
00:45:55,950 --> 00:45:57,150
خوش اومدی به، مثلاً، ده دقیقه پیش.
843
00:45:58,030 --> 00:46:00,690
آره، میدونم، که باعث شد بخوام
844
00:46:00,690 --> 00:46:02,510
این تحقیق رو دوباره چک کنم چون درسته.
845
00:46:03,130 --> 00:46:04,930
و بابا، یادت میاد وقتی مامان ما رو
846
00:46:04,930 --> 00:46:05,850
برد که این پردهها رو ببینیم؟
847
00:46:06,170 --> 00:46:07,570
نه، نه، یادم نمیاد.
848
00:46:07,790 --> 00:46:08,770
آره، آره، آره، یادت میاد.
849
00:46:09,390 --> 00:46:09,670
چی؟
850
00:46:09,970 --> 00:46:10,830
کلویسترز، یادت میاد؟
851
00:46:11,130 --> 00:46:11,370
نمیدونم، متأسفم.
852
00:46:11,370 --> 00:46:12,470
اون موزه مورد علاقهش بود وقتی
853
00:46:12,470 --> 00:46:12,670
کوچیک بود.
854
00:46:13,030 --> 00:46:14,190
ما رو برد، مثلاً، یه ماه بعد از
855
00:46:14,190 --> 00:46:15,090
تشخیصش، و اون...
856
00:46:15,090 --> 00:46:16,270
این چه ربطی به چیزی داره؟
857
00:46:16,530 --> 00:46:17,770
آره، متأسفم.
858
00:46:17,870 --> 00:46:19,130
این قراره کجا بره؟
859
00:46:19,130 --> 00:46:21,070
باید اعتراف کنم، منم یه کم تو این
860
00:46:21,070 --> 00:46:22,770
موضوع گم شدم.
861
00:46:24,950 --> 00:46:27,410
فقط، فقط باید به این
862
00:46:27,410 --> 00:46:29,150
پردهها نگاه کنی، باشه؟
863
00:46:29,330 --> 00:46:30,710
اونا از قرون وسطین.
864
00:46:30,910 --> 00:46:32,670
اونا واقعاً معروفه، و یه داستان کامل رو
865
00:46:32,670 --> 00:46:35,050
میگن، داستانی که بارها و بارها تکرار میشه.
866
00:46:35,230 --> 00:46:36,430
و، میدونی، مردم همیشه فکر میکردن که اونا
867
00:46:36,430 --> 00:46:38,390
یه استعاره برای مسیح و فساد ذاتی
868
00:46:38,390 --> 00:46:41,290
انسان بودن، که تو زمینه تاریخی واقعاً منطقیه،
869
00:46:41,490 --> 00:46:43,270
با توجه به اینکه کلیسا سفارش هنر میداد تا
870
00:46:43,270 --> 00:46:44,190
اطاعت رو اجبار کنه.
871
00:46:44,930 --> 00:46:46,310
ولی این مهم نیست.
872
00:46:46,410 --> 00:46:47,950
چیزی که مهمه اینه که فکر نمیکنم ما
873
00:46:47,950 --> 00:46:48,730
قراره اینو داشته باشیم.
874
00:46:49,130 --> 00:46:51,290
باشه، چون اگه تکشاخها واقعی باشن، که ما
875
00:46:51,290 --> 00:46:53,730
میدونیم که هستن، پس این داستانها هم ممکنه
876
00:46:53,730 --> 00:46:54,190
باشن.
877
00:46:55,250 --> 00:46:57,890
و تو انتظار داری ما مسیرمون رو عوض کنیم و
878
00:46:57,890 --> 00:47:00,630
تو یه نظریه بر اساس این سرمایهگذاری کنیم؟
879
00:47:00,770 --> 00:47:02,730
آره، این هیچ جریانی نداره، باشه؟
880
00:47:02,930 --> 00:47:04,150
بهت گفتم یه تخته حالت درست کنی،
881
00:47:04,250 --> 00:47:05,650
نه یه تخته مزخرف.
882
00:47:06,050 --> 00:47:07,170
نمیفهمم.
883
00:47:07,230 --> 00:47:08,410
از ما چی میخوای بکنیم؟
884
00:47:08,570 --> 00:47:10,210
بذاریمش بیرون تا بپوسه؟
885
00:47:10,330 --> 00:47:10,470
آره.
886
00:47:10,470 --> 00:47:11,850
هیچکس همچین پیشنهادی نداده.
887
00:47:11,870 --> 00:47:13,130
با ما میاد، عزیزم.
888
00:47:13,230 --> 00:47:14,650
قراره به خیلیها کمک کنه.
889
00:47:14,890 --> 00:47:16,550
خب، نه خیلیها، ولی آدمای
890
00:47:16,550 --> 00:47:17,010
خوب.
891
00:47:17,230 --> 00:47:18,010
آدمای ما.
892
00:47:18,010 --> 00:47:21,050
الان بهت میگم، ما نمیتونیم.
893
00:47:21,210 --> 00:47:22,230
چیزای بدی اتفاق میافته.
894
00:47:22,330 --> 00:47:23,010
حسش میکنم.
895
00:47:24,510 --> 00:47:25,750
این هیچ ارزشی نداره؟
896
00:47:27,890 --> 00:47:28,330
نه.
897
00:47:28,790 --> 00:47:31,230
تکبر ادعا کردن دونستن چیزایی که
898
00:47:31,230 --> 00:47:32,390
نمیشه دونست.
899
00:47:32,710 --> 00:47:34,310
آیا اون نماینده منافع خانوادگیت تو این
900
00:47:34,310 --> 00:47:34,510
ماجرا هست؟
901
00:47:34,690 --> 00:47:35,910
نمیدونم اون داره درباره چی حرف میزنه.
902
00:47:35,970 --> 00:47:36,410
نمیدونم، نمیدونم.
903
00:47:36,750 --> 00:47:37,950
منظورم اینه، اون نمیدونه داره درباره چی
904
00:47:37,950 --> 00:47:39,210
حرف میزنه، درسته؟
905
00:47:42,760 --> 00:47:46,360
میدونم که تو داری برای
906
00:47:46,360 --> 00:47:47,080
اصولت میایستی.
907
00:47:48,300 --> 00:47:51,640
و من بهت افتخار میکنم برای این.
908
00:47:52,680 --> 00:47:55,380
ما لازم نیست الان و اینجا برای همدیگه
909
00:47:55,380 --> 00:47:56,720
نمایش بدیم.
910
00:47:57,080 --> 00:47:57,800
میکنیم؟
911
00:48:07,430 --> 00:48:09,350
وقت برای حبابها قبل از اینکه به
912
00:48:09,350 --> 00:48:10,010
فرودگاه برسیم داریم، درسته؟
913
00:48:16,290 --> 00:48:23,330
میخوام این دوباره متولد بشه.
914
00:48:24,090 --> 00:48:25,650
تا برنامهها رو عوض کنه.
915
00:48:25,850 --> 00:48:27,430
و امیدوارم بیگفوت رو تو راه
916
00:48:27,430 --> 00:48:28,070
خونه بکشیم، ها؟
917
00:48:28,070 --> 00:48:29,570
فقط منم.
918
00:48:34,890 --> 00:48:36,190
مواظب باش، دکتر سونگ.
919
00:48:36,830 --> 00:48:38,590
اون مسئولیت تو تو حملونقله.
920
00:48:45,740 --> 00:48:47,220
گفتم اون داره حرکت میکنه.
921
00:48:47,680 --> 00:48:49,040
گفتم اون داره حرکت میکنه.
922
00:48:49,700 --> 00:48:50,680
ولی نمیتونه.
923
00:49:43,350 --> 00:49:45,690
چرا نمیری یه نگاه بندازی؟
924
00:49:49,400 --> 00:49:49,780
اوه، واقعاً.
925
00:49:52,160 --> 00:49:53,020
اوه، درسته.
926
00:50:14,980 --> 00:50:15,620
سلام؟
927
00:50:30,200 --> 00:50:30,840
هی.
928
00:50:36,380 --> 00:50:37,020
هی.
929
00:50:37,900 --> 00:50:38,540
چی شد؟
930
00:51:36,870 --> 00:51:38,400
بیارش بهش، بینیمکنده!
931
00:51:40,240 --> 00:51:42,220
من فقط از سر راهتون میرم.
932
00:51:49,640 --> 00:51:50,300
بیگفوت!
933
00:51:54,640 --> 00:51:56,300
ریدلی، برو تو ماشین
934
00:52:54,640 --> 00:52:56,300
کمکم کن
935
00:53:09,640 --> 00:53:10,300
همونجا بمون
936
00:53:34,740 --> 00:53:36,300
سه، بدو داخل، باشه؟
937
00:53:36,400 --> 00:53:37,340
الان دارم این کارو میکنم.
938
00:53:38,080 --> 00:53:38,380
یک.
939
00:53:38,820 --> 00:53:39,100
نه.
940
00:53:39,540 --> 00:53:39,940
دو.
941
00:53:40,540 --> 00:53:40,940
سه.
942
00:54:55,200 --> 00:54:56,740
حالت خوبه؟
943
00:54:57,200 --> 00:54:58,740
خوبم
944
00:55:00,200 --> 00:55:16,740
این بخش به مدت 3 دقیقه به علت پایین بودن کیفیت ترجمه نشده
945
00:58:16,200 --> 00:58:16,740
ایدههای بد.
946
00:58:17,600 --> 00:58:21,200
بیا، آه، بیایم کار تو رو بکنیم.
947
00:58:21,940 --> 00:58:23,119
کار تو چیه؟
948
00:58:34,080 --> 00:58:37,260
کسی اسپری باسن رو دیده؟
949
00:58:44,260 --> 00:58:47,259
باشه، پس، قبل از دکتر سولومون، آه، قبل
950
00:58:47,259 --> 00:58:50,420
از چیزی که اتفاق افتاد، آشکارساز الکترومغناطیسی روشن شد، و
951
00:58:50,420 --> 00:58:52,340
بعد اون دیدش، و به
952
00:58:52,340 --> 00:58:53,120
من نگاه کرد، و، میدونی.
953
00:58:53,220 --> 00:58:54,420
فکر کنم این توش سند داره.
954
00:58:54,660 --> 00:58:57,680
اگه جنگجویان مارسی رو بشناسی، شیرها رو
955
00:58:57,680 --> 00:58:59,280
فقط با یه نیزه شکار میکنن.
956
00:59:00,100 --> 00:59:01,260
مراسم گذر قابل توجه.
957
00:59:02,160 --> 00:59:04,620
بهت یادآوری میکنه ظرفیت ذاتی انسان رو، فکر نمیکنی
958
00:59:04,620 --> 00:59:04,820
اینطوره؟
959
00:59:05,980 --> 00:59:08,400
شخصاً، من فقط با یه تفنگ
960
00:59:08,400 --> 00:59:09,300
تهاجمی خودکار این کارو کردم.
961
00:59:09,940 --> 00:59:11,340
خب، برعکس این مدل.
962
00:59:12,760 --> 00:59:15,420
اوه، پس تو، مثلاً، شیرها رو کشتی؟
963
00:59:16,220 --> 00:59:17,760
اوه، قطعاً کشتم، پالمر.
964
00:59:18,360 --> 00:59:21,040
شیرها، فیلها، میمونهای بزرگ.
965
00:59:21,880 --> 00:59:22,440
وای، واو.
966
00:59:23,620 --> 00:59:26,820
هی، میدونی، درباره اون موضوع شریک بودن،
967
00:59:27,480 --> 00:59:29,080
شاید خوب باشه یه کم از
968
00:59:29,080 --> 00:59:31,080
اونو رسمی کنیم، میدونی، فقط در صورتی که، وقتی
969
00:59:31,080 --> 00:59:31,500
برگشتیم.
970
00:59:34,780 --> 00:59:36,720
برات مهرههای تازه میگیرم، قربان.
971
00:59:41,960 --> 00:59:42,080
بابا.
972
00:59:44,720 --> 00:59:45,720
یه لطفی بهمون بکن.
973
00:59:53,460 --> 00:59:54,920
برام مهم نیست اگه اون چیز اونجا
974
00:59:54,920 --> 00:59:55,200
مرده باشه.
975
00:59:55,260 --> 00:59:56,040
نمیتونی باهاشون بری.
976
00:59:56,420 --> 00:59:57,620
ما دیگه نمیتونیم بخشی از این باشیم.
977
00:59:57,620 --> 00:59:59,420
خب، من باید سهممون رو نگه دارم،
978
00:59:59,420 --> 01:00:00,820
میدونی، سهممون رو پایین نگه دارم.
979
01:00:01,320 --> 01:00:01,720
حق با تو بود.
980
01:00:01,900 --> 01:00:04,140
اونا آدمای خوبی نیستن، ولی من میخوام
981
01:00:04,140 --> 01:00:04,800
باهاشون بمونم.
982
01:00:05,020 --> 01:00:06,360
میخوام این جنازه رو بکشم تو، و
983
01:00:06,360 --> 01:00:07,740
بعد من و تو، میدونی، بالاخره
984
01:00:07,740 --> 01:00:08,220
جا میافتیم.
985
01:00:08,280 --> 01:00:09,380
اگه بری اونجا، من میرم.
986
01:00:09,600 --> 01:00:10,480
این یه چیز خوبه.
987
01:00:11,260 --> 01:00:13,400
اگه مامان میتونست چیزی مثل
988
01:00:13,400 --> 01:00:13,900
اینو بگیره چی؟
989
01:00:14,640 --> 01:00:16,120
اونا حتی نمیذاشتن ازدواج کنه.
990
01:00:18,320 --> 01:00:20,200
میتونی لطفاً، لطفاً گوش کنی و
991
01:00:20,200 --> 01:00:20,380
نری؟
992
01:00:20,500 --> 01:00:21,560
میتونی لطفاً با من بمونی؟
993
01:00:22,660 --> 01:00:25,479
الیوت، وقتشه غنایمون رو جمع کنیم.
994
01:00:27,620 --> 01:00:28,660
همهش عالی نمیشه.
995
01:00:29,300 --> 01:00:30,360
یه روز ازم تشکر میکنی برای این.
996
01:00:31,720 --> 01:00:33,980
اون هدایتشدهست، ولی حداقل یه کم
997
01:00:33,980 --> 01:00:35,460
سختی فکری داره.
998
01:00:50,240 --> 01:00:51,200
ضربه سخت.
999
01:00:55,790 --> 01:00:56,830
عمیقاً میبره، شرط میبندم.
1000
01:00:58,090 --> 01:00:58,610
آره.
1001
01:00:59,150 --> 01:01:01,790
ولی آیا حس نمیکنی که یه جورایی
1002
01:01:01,790 --> 01:01:04,110
همونجوری که ما ممکن بود بخوایم بریم،
1003
01:01:04,110 --> 01:01:04,370
میدونی؟
1004
01:01:04,790 --> 01:01:06,330
نه واقعاً، نه.
1005
01:01:07,910 --> 01:01:08,870
ولی آیا اینطور نیست؟
1006
01:01:08,870 --> 01:01:12,770
منظورم اینه، میدونی، در تعقیب علم،
1007
01:01:13,630 --> 01:01:15,310
منظورم اینه، پس اون رفته.
1008
01:01:15,690 --> 01:01:16,290
حالا چی کار کنیم؟
1009
01:01:16,370 --> 01:01:16,870
ناراحت بشیم؟
1010
01:01:18,770 --> 01:01:19,250
ماتم بگیریم؟
1011
01:01:20,390 --> 01:01:21,150
ضعیف باشیم؟
1012
01:01:21,830 --> 01:01:23,450
فکر نمیکنم این کاری باشه که دارم میکنم.
1013
01:01:23,470 --> 01:01:26,970
یا اینکه به جلو هل بدیم، ها؟
1014
01:01:27,650 --> 01:01:31,570
علم رو به جلو ببریم و سختی فکریش رو
1015
01:01:31,570 --> 01:01:32,010
حفظ کنیم؟
1016
01:01:32,210 --> 01:01:32,990
میتونی اونو بذاری پایین؟
1017
01:01:32,990 --> 01:01:35,350
به کار زندگیش احترام بذاریم.
1018
01:01:36,650 --> 01:01:39,850
یا شاید اون ارزش به خاطر آوردن نداشته باشه؟
1019
01:01:41,470 --> 01:01:42,930
البته که داره.
1020
01:01:44,610 --> 01:01:45,150
دقیقاً.
1021
01:01:47,030 --> 01:01:51,590
و به همین خاطر فکر میکنم تو باید
1022
01:01:51,590 --> 01:01:52,570
برگردی اونجا.
1023
01:01:53,390 --> 01:01:54,550
برگرد سر کار.
1024
01:01:55,070 --> 01:01:56,730
بهش افتخار کن و شاخ اون
1025
01:01:56,730 --> 01:01:57,390
پونی لعنتی رو ببر.
1026
01:01:57,470 --> 01:01:58,010
چی میگی؟
1027
01:01:59,330 --> 01:02:01,530
اوه، فکر کردم داریم مثل یه
1028
01:02:01,530 --> 01:02:03,410
پلاک یادبود یا چیزی حرف میزنیم.
1029
01:02:03,670 --> 01:02:04,710
اوه، نه، نه، نه، نه.
1030
01:02:04,710 --> 01:02:05,350
وقت برای اون نیست.
1031
01:02:06,070 --> 01:02:07,510
اول شاخ، بعد پلاک.
1032
01:02:08,270 --> 01:02:08,470
درسته؟
1033
01:02:13,080 --> 01:02:13,560
ببخشید.
1034
01:03:01,720 --> 01:03:03,400
فقط یه کم.
1035
01:03:08,320 --> 01:03:09,760
برای علم.
1036
01:04:25,870 --> 01:04:26,590
صبر کن.
1037
01:04:28,580 --> 01:04:29,420
تکشاخ کشته میشه.
1038
01:04:32,980 --> 01:04:34,080
و زنده میشه.
1039
01:04:35,760 --> 01:04:36,300
زنده میشه.
1040
01:04:39,470 --> 01:04:40,550
اوه، لعنتی.
1041
01:04:56,160 --> 01:04:57,500
هر بهونهای دربارهش بگو.
1042
01:04:57,500 --> 01:04:58,820
این بهونه نیست.
1043
01:04:59,180 --> 01:05:00,100
باشه، ما سعی کردیم.
1044
01:05:00,420 --> 01:05:02,860
ولی شاخ، عضو، هر چی که هست،
1045
01:05:02,880 --> 01:05:05,700
به نظر میاد داره سیگنال میفرسته برای، منظورم،
1046
01:05:06,160 --> 01:05:09,980
تورم سلولی، اختلال میتوکندریایی، همه نشانههای معمولی
1047
01:05:09,980 --> 01:05:11,540
فساد و تجزیه بعد از مرگ.
1048
01:05:18,400 --> 01:05:22,420
و من فقط نمیگم، معکوس میشه.
1049
01:05:22,720 --> 01:05:24,140
صبر کن، پونس د لئون.
1050
01:05:24,680 --> 01:05:26,460
داری میگی اون مرده نمیمونه؟
1051
01:05:28,560 --> 01:05:29,000
شاید.
1052
01:05:30,140 --> 01:05:33,500
آره، من اون شاخ رو تو دستم میخوام.
1053
01:05:56,480 --> 01:05:57,580
اوه، خدای من.
1054
01:06:00,080 --> 01:06:01,740
راهی داری که باهاشون
1055
01:06:01,740 --> 01:06:02,620
تماس بگیری یه جوری؟
1056
01:06:03,760 --> 01:06:05,620
چون فکر میکنم این چیزا ممکنه
1057
01:06:05,620 --> 01:06:06,620
بتونن خودشون رو شفا بدن.
1058
01:06:06,940 --> 01:06:09,040
یعنی بابام، اودل، شاو، همشون
1059
01:06:09,040 --> 01:06:10,400
اونا فقط باید الان برگردن اینجا.
1060
01:06:17,280 --> 01:06:18,160
باشه، آه...
1061
01:06:18,160 --> 01:06:33,160
بذار بندازمت
1062
01:06:33,160 --> 01:06:34,020
پایین، باشه؟
1063
01:06:56,990 --> 01:06:57,429
لعنتی.
1064
01:06:59,010 --> 01:07:00,370
باید همین الان بریم.
1065
01:07:00,570 --> 01:07:00,770
برو.
1066
01:07:04,240 --> 01:07:05,000
تیرها یعنی چی؟
1067
01:07:11,520 --> 01:07:11,960
تماس!
1068
01:07:40,000 --> 01:07:41,220
هشدار.
1069
01:07:53,950 --> 01:07:55,490
ممنون.
1070
01:08:24,450 --> 01:08:32,260
اونا رو کشتی؟
1071
01:08:32,760 --> 01:08:34,100
من اونا رو کشتم؟
1072
01:08:34,800 --> 01:08:36,140
کارگرای بیمهارت لعنتی.
1073
01:09:15,060 --> 01:09:16,480
باشه، پس.
1074
01:09:17,800 --> 01:09:18,340
فقط ما.
1075
01:09:23,020 --> 01:09:27,760
مگه تو باشکوهترین چیز نیستی؟
1076
01:09:31,490 --> 01:09:33,150
منو دوست داری، نه؟
1077
01:09:41,680 --> 01:09:43,140
همینه، رفیق.
1078
01:09:44,160 --> 01:09:46,460
فقط یه کم.
1079
01:09:51,220 --> 01:09:53,280
حالا میتونی رازاتو بهم نشون بدی.
1080
01:10:03,290 --> 01:10:15,330
بهم بده
1081
01:10:15,330 --> 01:10:15,930
شاخ رو.
1082
01:10:44,080 --> 01:10:45,060
نه، نه، نه.
1083
01:10:45,140 --> 01:10:45,760
اونو برگردون.
1084
01:10:45,840 --> 01:10:47,020
بابام برای اون چیز مرد.
1085
01:10:47,200 --> 01:10:48,260
هنک، نمیتونی بری بیرون.
1086
01:10:48,440 --> 01:10:49,460
من تقریباً اونجا کشته شدم.
1087
01:10:49,540 --> 01:10:51,120
اینجوری جلوی کشته شدن آدما رو
1088
01:10:51,120 --> 01:10:51,440
میگیریم.
1089
01:10:51,620 --> 01:10:52,900
باید بچشون رو پس بدیم.
1090
01:10:53,080 --> 01:10:55,160
همه باید آروم بشن.
1091
01:10:55,160 --> 01:10:58,220
اوه، من باید کنترل این
1092
01:10:58,220 --> 01:10:58,720
موقعیت رو بگیرم.
1093
01:10:59,000 --> 01:11:00,100
آره، آره، حق با توئه.
1094
01:11:00,580 --> 01:11:01,300
اوه، نکن.
1095
01:11:01,340 --> 01:11:03,180
احتمالاً منو استخدام کردن که مراقبت باشم و
1096
01:11:03,180 --> 01:11:03,840
من پلیس رو خبر میکنم.
1097
01:11:04,100 --> 01:11:04,200
آروم باش.
1098
01:11:04,280 --> 01:11:05,400
بابام فقط تو رو آورد که
1099
01:11:05,400 --> 01:11:06,900
آخرین خط انکار قابل قبولی باشی.
1100
01:11:07,160 --> 01:11:09,060
این واقعاً بهترین استفاده از وقت نیست.
1101
01:11:09,460 --> 01:11:10,800
باشه، بکنش.
1102
01:11:11,060 --> 01:11:11,520
زنگ بزن.
1103
01:11:11,920 --> 01:11:12,860
فقط یه دقیقه بهم بده.
1104
01:11:15,000 --> 01:11:16,020
خب، تو خیلی میدونی.
1105
01:11:17,540 --> 01:11:20,100
آیا اونا تو پردههات این چیزا رو
1106
01:11:20,100 --> 01:11:21,520
میگیرن؟
1107
01:11:21,880 --> 01:11:23,560
نه، منظورم آرهست، ولی کف...
1108
01:11:24,740 --> 01:11:27,400
صبر کن، دارن یه کاری کنار تجهیزات برقی میکنن.
1109
01:11:27,440 --> 01:11:27,880
میبینمش.
1110
01:11:27,900 --> 01:11:28,260
سلام؟
1111
01:11:28,380 --> 01:11:28,740
سلام؟
1112
01:11:28,740 --> 01:11:29,100
افسر؟
1113
01:11:29,700 --> 01:11:30,680
اوه، خدا رو شکر.
1114
01:11:31,360 --> 01:11:31,580
سلام؟
1115
01:11:31,660 --> 01:11:31,880
سلام؟
1116
01:11:32,740 --> 01:11:32,940
سلام؟
1117
01:11:33,100 --> 01:11:33,620
صبر کن، چی شد؟
1118
01:11:33,740 --> 01:11:34,100
چی شد؟
1119
01:11:34,360 --> 01:11:37,180
تقویتکننده خورشیدی از برق خونه استفاده میکنه.
1120
01:11:37,220 --> 01:11:37,920
اون چی بود لعنتی؟
1121
01:11:38,600 --> 01:11:39,460
دارم سعی میکنم اونجا براش عزاداری کنم.
1122
01:11:39,480 --> 01:11:41,420
فکر میکنی وقت کافی برای ردیابی
1123
01:11:41,420 --> 01:11:41,760
تماس باشه؟
1124
01:11:42,100 --> 01:11:42,700
ردیابی چطور کار میکنه؟
1125
01:11:42,700 --> 01:11:43,120
بیخیال اون.
1126
01:11:43,320 --> 01:11:43,920
من اینو میبرم بیرون.
1127
01:11:44,000 --> 01:11:45,060
بچتون رو پس میدم.
1128
01:11:45,500 --> 01:11:46,200
دروازه.
1129
01:11:46,500 --> 01:11:47,660
دروازه برقیه.
1130
01:11:47,900 --> 01:11:49,880
فایدهای نداره که پسش بدیم
1131
01:11:49,880 --> 01:11:51,160
اگه فقط قراره اونجا با اون چیزایی که
1132
01:11:51,160 --> 01:11:52,600
کشتن گیر بیفتیم...
1133
01:11:53,150 --> 01:11:54,800
لعنتی، اودی!
1134
01:11:55,160 --> 01:11:57,220
یکی باید به محفظه موتور دروازه دسترسی پیدا کنه
1135
01:11:57,220 --> 01:12:00,580
تا بهصورت دستی بازش کنه، مامان.
1136
01:12:01,020 --> 01:12:05,840
پس متأسفانه، تا وقتی این کارو نکنیم، هیچکس
1137
01:12:05,840 --> 01:12:06,880
نمیتونه از اینجا با ماشین بره بیرون.
1138
01:12:12,990 --> 01:12:13,930
پس نی میکشیم.
1139
01:12:14,310 --> 01:12:15,510
تو هیچی نمیکشی.
1140
01:12:16,250 --> 01:12:16,850
این فقط عادلانهست.
1141
01:12:17,310 --> 01:12:20,390
خب، جدای از parenting محافظتی، آیا شانس واقعاً بهترین
1142
01:12:20,390 --> 01:12:21,810
راه برای تصمیمگیری درباره هر چیزیه؟
1143
01:12:22,450 --> 01:12:24,210
بهطور کلی خیلی علمی نیست، نه.
1144
01:12:24,490 --> 01:12:25,070
دقیقاً.
1145
01:12:25,670 --> 01:12:26,030
نه، نه.
1146
01:12:26,830 --> 01:12:30,050
اول، باید از خودمون بپرسیم، کی بیشتر
1147
01:12:30,050 --> 01:12:31,390
با دروازه آشناست؟
1148
01:12:34,920 --> 01:12:35,360
درسته.
1149
01:12:35,980 --> 01:12:39,100
درسته، چون اون کسیه که
1150
01:12:39,100 --> 01:12:40,920
بیشترین شانس موفقیت رو داره، درسته؟
1151
01:12:41,060 --> 01:12:41,220
آره.
1152
01:12:41,560 --> 01:12:42,240
یه دقیقه صبر کن.
1153
01:12:43,380 --> 01:12:45,020
نمیتونی منو داوطلب کنی که برم
1154
01:12:45,020 --> 01:12:45,260
اونجا.
1155
01:12:45,660 --> 01:12:47,300
سالها خدمت، و ما هیچوقت چیزی ازت نخواستیم
1156
01:12:47,300 --> 01:12:48,620
جز این.
1157
01:12:48,820 --> 01:12:49,520
خب، این درست نیست.
1158
01:12:50,020 --> 01:12:51,820
و حتی اگه بود، میتونستیم
1159
01:12:51,820 --> 01:12:52,100
رأی بذاریم روش.
1160
01:12:52,240 --> 01:12:52,800
من به گریف رأی میدم.
1161
01:12:53,040 --> 01:12:53,400
موافقم.
1162
01:12:53,440 --> 01:12:54,260
من به نه گریف رأی میدم.
1163
01:12:54,360 --> 01:12:54,700
ممنون.
1164
01:12:54,820 --> 01:12:55,400
منم همینطور.
1165
01:12:55,480 --> 01:12:56,140
خیلی ازت خوشم اومده.
1166
01:12:56,240 --> 01:12:57,440
تو هنوز حتی امتحان نکردی.
1167
01:12:57,540 --> 01:12:57,720
که چی؟
1168
01:12:57,720 --> 01:12:59,200
میدونی، خیلی پیچیده نیست.
1169
01:12:59,480 --> 01:13:01,320
مثل این نیست که من مسئول دروازه لعنتی باشم.
1170
01:13:01,800 --> 01:13:04,140
گرچه تو این مورد، یه جورایی به نظر
1171
01:13:04,140 --> 01:13:05,640
میاد که هستی، درسته؟
1172
01:13:06,400 --> 01:13:09,020
هر کاری که برای خانوادتون کردم، و این
1173
01:13:09,020 --> 01:13:09,800
حقوق پایان خدمتمه؟
1174
01:13:10,580 --> 01:13:11,460
من بچه دارم.
1175
01:13:12,140 --> 01:13:12,600
داری؟
1176
01:13:13,780 --> 01:13:14,740
اوه، داری.
1177
01:13:14,820 --> 01:13:15,540
میدونستم.
1178
01:13:17,020 --> 01:13:18,760
تو بیشترین آشنایی رو باهاش داری.
1179
01:13:21,500 --> 01:13:22,460
این درست نیست.
1180
01:13:22,720 --> 01:13:23,380
ما رأی دادیم، گریفین.
1181
01:13:23,680 --> 01:13:24,360
دموکراسی برندهست.
1182
01:13:24,660 --> 01:13:26,040
تو دروازه رو میگیری، ما ماشین رو.
1183
01:13:26,040 --> 01:13:27,820
حالا، ما اون مرده رو میبرم بیرون.
1184
01:13:37,040 --> 01:13:37,960
میتونی یه دست بهم بدی؟
1185
01:13:38,220 --> 01:13:38,380
آره.
1186
01:13:38,460 --> 01:13:38,720
اوه، آره.
1187
01:13:43,200 --> 01:13:44,460
تو کاری که باید میکردی رو کردی.
1188
01:13:44,700 --> 01:13:45,180
میفهمم.
1189
01:13:45,480 --> 01:13:47,360
من و تو، ما یه چیز رو اولویت میدیم،
1190
01:13:47,400 --> 01:13:47,680
میدونی؟
1191
01:13:49,540 --> 01:13:50,260
کارمون.
1192
01:13:50,380 --> 01:13:50,800
خانوادههامون.
1193
01:13:52,580 --> 01:13:53,240
درسته.
1194
01:13:55,440 --> 01:13:57,340
اونیه که کار به نفعشه.
1195
01:13:57,500 --> 01:13:57,860
مطمئناً.
1196
01:13:57,860 --> 01:14:03,620
همه چیزی که میگم اینه که باید
1197
01:14:03,620 --> 01:14:04,700
مراقب خودمون باشیم.
1198
01:14:06,480 --> 01:14:08,120
چون اگه برنامهریزی کنی که اونا این کارو
1199
01:14:08,120 --> 01:14:08,500
برات بکنن...
1200
01:14:12,080 --> 01:14:12,540
باشه.
1201
01:14:12,900 --> 01:14:13,360
زود باش.
1202
01:14:13,680 --> 01:14:14,240
وقت رفتنه.
1203
01:14:14,420 --> 01:14:15,020
موفق باشی اونجا.
1204
01:14:15,100 --> 01:14:15,240
آره.
1205
01:14:15,960 --> 01:14:16,580
خیلی کمک کرد.
1206
01:14:17,440 --> 01:14:18,100
ممنون.
1207
01:14:18,740 --> 01:14:19,940
باید وقتی بچه رو دیدی
1208
01:14:19,940 --> 01:14:20,160
خوب باشی.
1209
01:14:25,100 --> 01:14:26,020
اون تو تونله!
1210
01:14:29,920 --> 01:14:31,380
ما میریم پایین و به محض
1211
01:14:31,380 --> 01:14:32,520
باز شدن دروازه میگیرمت، باشه؟
1212
01:14:33,180 --> 01:14:34,260
عالی کار میکنی.
1213
01:14:47,720 --> 01:14:48,960
باشه، بریم.
1214
01:14:49,900 --> 01:14:50,860
ک کدوم ماشین میریم؟
1215
01:14:51,000 --> 01:14:51,660
من از کجا بدونم؟
1216
01:14:51,900 --> 01:14:52,500
اینجا کلیدها.
1217
01:14:53,300 --> 01:14:53,800
اون طرف.
1218
01:14:59,820 --> 01:15:00,900
عزیزم، برمیگردم دنبالت.
1219
01:15:01,000 --> 01:15:01,420
قول میدم.
1220
01:15:02,020 --> 01:15:03,200
هی، بیا.
1221
01:15:03,280 --> 01:15:03,500
ریدلی!
1222
01:15:03,680 --> 01:15:04,080
بیا!
1223
01:15:04,300 --> 01:15:04,660
هی!
1224
01:15:04,860 --> 01:15:05,540
باید بریم!
1225
01:15:13,420 --> 01:15:15,380
صبر کن، شپ کجاست؟
1226
01:15:16,400 --> 01:15:17,080
جدی؟
1227
01:15:19,150 --> 01:15:20,050
فقط صبر کن!
1228
01:15:20,790 --> 01:15:21,450
شپارد!
1229
01:15:21,970 --> 01:15:22,869
چه خبره؟
1230
01:16:17,480 --> 01:16:24,060
امیدوارم این اوضاع رو درست کنه.
1231
01:16:43,730 --> 01:16:50,220
واقعاً نمیفهمم.
1232
01:16:50,720 --> 01:16:51,780
این چیزیه که اونا میخواستن.
1233
01:16:52,340 --> 01:16:53,520
با هیولاها نمیشه مذاکره کرد.
1234
01:17:13,700 --> 01:17:14,680
کجا رفتن؟
1235
01:17:17,410 --> 01:17:17,830
هی!
1236
01:17:18,230 --> 01:17:19,010
همهچیز آرومه!
1237
01:17:19,850 --> 01:17:20,470
بریم!
1238
01:17:30,940 --> 01:17:39,880
ببخشید، فکر کردم فهمیدم.
1239
01:17:40,720 --> 01:17:41,560
ما نمیتونیم اونا رو تو
1240
01:17:41,560 --> 01:17:42,520
بازار ایدهها شکست بدیم.
1241
01:17:42,900 --> 01:17:44,100
به همین خاطر کار رو انجام دادم.
1242
01:17:44,460 --> 01:17:45,300
نقطه ضعفشون رو پیدا کردم.
1243
01:17:45,560 --> 01:17:46,220
همتون خیلی خوش اومدین.
1244
01:17:46,700 --> 01:17:47,560
میخوای باهامون شریک شی؟
1245
01:17:47,640 --> 01:17:48,180
ریدلی چطوره؟
1246
01:17:48,400 --> 01:17:49,420
تحقیقاتم رو دوباره مرور کردم.
1247
01:17:49,700 --> 01:17:51,220
و یه موضوع تکراری تو گفتمان قرون وسطی،
1248
01:17:51,400 --> 01:17:53,300
به هر حال، اینه که تکشاخها،
1249
01:17:53,340 --> 01:17:55,400
از نظر تاریخی، فقط با یه چیز
1250
01:17:55,400 --> 01:17:55,700
میتونن به دام بیفتن.
1251
01:17:55,700 --> 01:17:57,620
و فکر میکنم ریدلی اینجا میدونه اون
1252
01:17:57,620 --> 01:17:57,900
چیه.
1253
01:17:59,060 --> 01:18:00,540
یه دوشیزه با قلب پاک.
1254
01:18:02,980 --> 01:18:03,680
صبر کن، ببخشید.
1255
01:18:03,740 --> 01:18:04,260
داری چی میگی؟
1256
01:18:04,800 --> 01:18:06,640
نمیدونم چطور این ایدهها رو پیدا میکنی،
1257
01:18:06,640 --> 01:18:07,680
شپی.
1258
01:18:09,160 --> 01:18:09,600
تحقیق!
1259
01:18:09,780 --> 01:18:10,800
اینجوری ایدههامو میگیرم.
1260
01:18:13,570 --> 01:18:14,290
حق داره.
1261
01:18:15,910 --> 01:18:16,510
حق داره.
1262
01:18:16,570 --> 01:18:17,110
تقصیر منه.
1263
01:18:17,190 --> 01:18:17,610
اشتباه فهمیدم.
1264
01:18:18,270 --> 01:18:19,450
اوه، عزیزم، نه.
1265
01:18:19,630 --> 01:18:20,190
تقصیر منه.
1266
01:18:20,330 --> 01:18:21,310
همهش تقصیر منه.
1267
01:18:28,050 --> 01:18:29,190
چطور به دستش میاری؟
1268
01:18:29,350 --> 01:18:30,210
اونا چی میخوان؟
1269
01:18:30,310 --> 01:18:31,010
وقتمون داره تموم میشه.
1270
01:18:31,410 --> 01:18:31,710
باشه؟
1271
01:18:32,110 --> 01:18:33,010
باید به منطق گوش بدی.
1272
01:18:33,370 --> 01:18:34,190
باید به عقل گوش بدی.
1273
01:18:34,450 --> 01:18:35,770
این تنها راهیه که زنده از
1274
01:18:35,770 --> 01:18:36,310
اینجا بیرون میریم.
1275
01:18:40,890 --> 01:18:43,110
داری اون آشغال رو میکشی؟
1276
01:18:43,290 --> 01:18:44,230
و اگه جدی باشیم درباره...
1277
01:18:44,230 --> 01:18:44,810
آره، آره دارم.
1278
01:18:45,030 --> 01:18:47,070
جدی باشیم درباره زنده موندن از این چیز، پس باید
1279
01:18:47,070 --> 01:18:48,730
آماده باشیم که ازش بهعنوان طعمه استفاده کنیم.
1280
01:18:48,850 --> 01:18:49,130
میفهمی؟
1281
01:18:50,390 --> 01:18:52,170
ولی تو ترک کرده بودی.
1282
01:18:52,610 --> 01:18:54,450
فکر میکردم خیلی خوب داری پیش میری.
1283
01:18:54,470 --> 01:18:55,550
دارم خوب پیش میرم.
1284
01:18:56,210 --> 01:18:56,570
ملیندا.
1285
01:18:56,770 --> 01:18:57,750
آه، الیوت، اینجایی.
1286
01:18:57,870 --> 01:18:59,550
بهش بگو آماده بشه که خودش رو
1287
01:18:59,550 --> 01:18:59,810
مفید کنه.
1288
01:18:59,930 --> 01:19:01,670
شاید مجبور بشه یه موقعیت یا
1289
01:19:01,670 --> 01:19:01,910
چیزی بگیره.
1290
01:19:02,030 --> 01:19:03,350
نه، ببخشید، اون برای تو کار نمیکنه.
1291
01:19:04,130 --> 01:19:04,850
نه مستقیم.
1292
01:19:05,210 --> 01:19:06,170
نه، در واقع، میدونی چیه؟
1293
01:19:06,190 --> 01:19:07,450
میترسم وقتش رسیده باشه که
1294
01:19:07,450 --> 01:19:08,790
استعفامو تقدیم کنم.
1295
01:19:09,050 --> 01:19:11,970
تو ساعت نیاز خانوادمون، خودتو
1296
01:19:11,970 --> 01:19:12,970
وکیل مینامی.
1297
01:19:13,150 --> 01:19:14,510
قسمهات هیچ معنایی ندارن؟
1298
01:19:14,950 --> 01:19:19,890
موفق باشی تو ادامه بقا.
1299
01:19:21,890 --> 01:19:22,810
داری میای دنبالمون؟
1300
01:19:22,830 --> 01:19:23,810
باشه، داریم از اینجا میریم.
1301
01:19:24,110 --> 01:19:25,070
داری ویپ میکنی؟
1302
01:19:25,550 --> 01:19:26,250
تو ویپ میکنی؟
1303
01:19:29,570 --> 01:19:31,230
لطفاً خفه شو.
1304
01:19:36,150 --> 01:19:37,650
ما دستکمش گرفتیم.
1305
01:19:38,150 --> 01:19:40,110
بیشتر از چیزی که میتونستم تصور کنم.
1306
01:19:40,870 --> 01:19:42,870
تو ذهنم حسش میکنم.
1307
01:19:44,010 --> 01:19:45,090
منو تقدیس میکنه.
1308
01:19:48,670 --> 01:19:50,830
نه، نه، نه، نه، نه.
1309
01:19:51,530 --> 01:19:53,330
عزیزم، باید برم.
1310
01:19:53,650 --> 01:19:54,250
باید برم.
1311
01:19:57,690 --> 01:19:59,330
میدونم باید چی کار کنیم.
1312
01:20:01,190 --> 01:20:03,770
باشه، هر چی شد، ندو تا به
1313
01:20:03,770 --> 01:20:04,730
ماشین نرسی.
1314
01:20:05,030 --> 01:20:05,950
دروازه رو میزنیم، باشه؟
1315
01:20:07,170 --> 01:20:08,630
بیایم اینو بیشتر از این شلوغ نکنیم.
1316
01:20:08,930 --> 01:20:09,550
منو ول کن!
1317
01:20:10,530 --> 01:20:11,690
اوه، نه.
1318
01:20:42,640 --> 01:20:43,600
جفری، بیا.
1319
01:23:07,230 --> 01:23:09,290
اوه مرد، گریف کمان منو پیدا کرد.
1320
01:23:09,910 --> 01:23:11,130
حالا حس بدی دارم.
1321
01:23:11,330 --> 01:23:13,370
گوش کن، اگه این آخر خطه، عزیزم...
1322
01:23:13,810 --> 01:23:14,350
باید فکر کنم.
1323
01:23:15,090 --> 01:23:15,350
باشه.
1324
01:23:17,530 --> 01:23:18,730
شاید اگه یه کم بیشتر از اینو
1325
01:23:18,730 --> 01:23:19,310
ساییدم.
1326
01:23:19,930 --> 01:23:20,330
صبر کن.
1327
01:23:20,990 --> 01:23:21,930
اکسیژن بابات.
1328
01:23:23,850 --> 01:23:25,170
میتونیم با این منفجرش کنیم؟
1329
01:23:25,510 --> 01:23:26,150
مگه این یه چیز نیست؟
1330
01:23:26,250 --> 01:23:27,890
آره، اکسیژن تحت فشار قابل اشتعاله، و اگه
1331
01:23:27,890 --> 01:23:29,830
بسوزه، بعد منفجر میشه، ولی اشکالی نداره.
1332
01:23:29,890 --> 01:23:31,250
تو از کجا اینو میدونی؟
1333
01:23:31,530 --> 01:23:32,590
تو اینو نمیدونی.
1334
01:23:32,870 --> 01:23:33,990
نمیفهمی، مامان.
1335
01:23:34,410 --> 01:23:36,150
این تو مغزمست.
1336
01:23:36,270 --> 01:23:37,390
داره چیزامو فعال میکنه.
1337
01:23:37,390 --> 01:23:38,990
من الان یه نابغهم، باشه؟
1338
01:23:39,130 --> 01:23:40,230
اون غاز طلاییمونو نابود میکنه.
1339
01:23:40,310 --> 01:23:41,310
لازم نیست این کارو بکنیم.
1340
01:23:42,350 --> 01:23:44,390
چون من یه مزرعه غاز میخوام.
1341
01:23:44,910 --> 01:23:47,110
پس، ما میریم پیشش، و بعد اینو
1342
01:23:47,110 --> 01:23:49,090
باز میکنیم، و بعد اونا رو نوازش میکنیم،
1343
01:23:49,210 --> 01:23:52,210
و مجبورشون میکنیم جفتگیری کنن، بعد اونا
1344
01:23:52,210 --> 01:23:52,690
مال ما میشن.
1345
01:23:55,330 --> 01:23:57,750
این آشغال چیه؟
1346
01:24:00,650 --> 01:24:01,130
اوه.
1347
01:24:11,580 --> 01:24:12,600
نمیدونستم این کارو با
1348
01:24:12,600 --> 01:24:13,080
من میکنن.
1349
01:24:18,060 --> 01:24:19,440
فکر کنم اشتباه کردم.
1350
01:24:29,190 --> 01:24:30,450
چی فکر میکردی لعنتی؟
1351
01:24:30,570 --> 01:24:31,070
نمیدونم.
1352
01:24:31,830 --> 01:24:33,330
ترسیدم چیزی گیرمون نیاد.
1353
01:24:33,530 --> 01:24:34,690
چطور تونستی این کارو با ما بکنی؟
1354
01:24:34,790 --> 01:24:36,050
چون بهش قول دادم.
1355
01:24:38,370 --> 01:24:40,830
من تو اون اتاق بیمارستان نشستم، و بهش
1356
01:24:40,830 --> 01:24:42,150
قسم خوردم که هر کاری که باید بکنم
1357
01:24:42,150 --> 01:24:43,690
برای مراقبت از تو انجام میدم،
1358
01:24:43,930 --> 01:24:45,350
تا مطمئن شم که تو چیزی کم
1359
01:24:45,350 --> 01:24:45,670
نداری.
1360
01:24:47,030 --> 01:24:47,930
و این تقصیر منه.
1361
01:24:49,170 --> 01:24:50,050
هر تصمیم.
1362
01:24:50,730 --> 01:24:51,110
هر روز.
1363
01:24:52,110 --> 01:24:53,010
ولی من هر دوی شما رو ناامید کردم.
1364
01:24:53,910 --> 01:24:55,390
و به نظر نمیاد به چیزایی که
1365
01:24:55,390 --> 01:24:57,830
فکر میکردم دارم بهتون میدم نیاز داشته باشین، پس...
1366
01:24:58,810 --> 01:25:00,430
در واقع، شاید اونا فقط برای من بودن
1367
01:25:00,430 --> 01:25:00,790
بعد از همه.
1368
01:25:03,150 --> 01:25:04,830
به هر حال، من...
1369
01:25:06,980 --> 01:25:08,440
من همونیام که باهاش گیر کردین.
1370
01:25:25,490 --> 01:25:27,290
پسر شیرین و عزیزم.
1371
01:25:28,650 --> 01:25:29,090
فقط...
1372
01:25:31,370 --> 01:25:32,250
با وجود همهچیز...
1373
01:25:36,960 --> 01:25:37,580
اینو میشنوی؟
1374
01:25:39,120 --> 01:25:40,200
فکر کنم تو آشپزخونهست.
1375
01:26:16,140 --> 01:26:17,680
فکر کنم داره میره.
1376
01:26:31,280 --> 01:26:31,860
لعنتی!
1377
01:26:44,320 --> 01:26:56,980
دیدمش
1378
01:26:56,980 --> 01:26:57,200
اونو.
1379
01:27:20,040 --> 01:27:21,620
بابا، نه، لطفاً!
1380
01:27:28,570 --> 01:27:28,990
صبر کن، بابا!
1381
01:27:32,830 --> 01:27:34,550
نه!
1382
01:27:36,610 --> 01:27:37,470
نه!
1383
01:27:59,340 --> 01:28:00,040
نه!
1384
01:28:01,500 --> 01:28:01,720
نه!
1385
01:28:06,840 --> 01:28:07,540
نه!
1386
01:28:46,000 --> 01:28:46,720
تکون نخور.
1387
01:28:48,340 --> 01:28:49,760
فکر نمیکردم اینقدر درس با این
1388
01:28:49,760 --> 01:28:50,260
چیز بگیری.
1389
01:28:51,240 --> 01:28:51,940
بیا.
1390
01:29:05,670 --> 01:29:13,250
فکر نمیکنم بخوای این کارو بکنی.
1391
01:29:13,250 --> 01:29:14,090
تو اینو نمیدونی.
1392
01:29:14,510 --> 01:29:15,090
جلو رو نگاه کن.
1393
01:29:16,270 --> 01:29:17,130
تو هیچی نمیدونی.
1394
01:29:18,370 --> 01:29:19,250
این سرنوشت منه.
1395
01:30:36,240 --> 01:30:37,260
همونجا بمون.
1396
01:30:37,280 --> 01:30:38,500
تکون نخور.
1397
01:30:46,330 --> 01:30:47,970
من الان یه تاجرم، بابا.
1398
01:30:48,010 --> 01:30:48,250
باشه.
1399
01:30:50,350 --> 01:30:51,790
باشه، تو به همه ثابت کردی اشتباه میکنن.
1400
01:30:52,450 --> 01:30:54,150
حالا میتونی لطفاً، لطفاً فقط بذاری
1401
01:30:54,150 --> 01:30:54,390
برم؟
1402
01:30:54,490 --> 01:30:54,950
خفه شو.
1403
01:30:55,450 --> 01:30:55,930
لطفاً!
1404
01:31:02,040 --> 01:31:03,500
بابا؟
1405
01:31:08,140 --> 01:31:09,280
آینده الان مال ماست، الیوت.
1406
01:31:09,920 --> 01:31:10,780
پنجاه-پنجاه.
1407
01:31:11,580 --> 01:31:12,260
تو اینو به دست آوردی.
1408
01:31:13,060 --> 01:31:13,200
ها؟
1409
01:31:47,530 --> 01:31:49,450
کار خوب، شریک.
1410
01:31:51,050 --> 01:31:51,850
میدونستم پتانسیل داری.
1411
01:31:52,250 --> 01:31:54,250
ما این چیزا رو میبندیم، قفلشون میکنیم،
1412
01:31:54,250 --> 01:31:56,090
و بعد میتونی دوشنبهها غوغا نکنی.
1413
01:31:56,090 --> 01:31:56,470
دوشنبه.
1414
01:31:57,090 --> 01:31:58,850
کارای زیادی برای انجام دادن هست، ولی اونا الان
1415
01:31:58,850 --> 01:31:59,210
مال ما هستن، الیوت.
1416
01:32:00,250 --> 01:32:01,090
ما برای همیشه مالکشون میشیم.
1417
01:32:24,750 --> 01:32:25,610
داری به چی فکر میکنی؟
1418
01:32:26,890 --> 01:32:28,450
نمیدونم چطور از اینجا برم بیرون.
1419
01:32:29,190 --> 01:32:30,530
واقعاً برنامهریزی نکردم.
1420
01:32:30,770 --> 01:32:31,649
باید ببرمت بیرون.
1421
01:32:32,130 --> 01:32:33,010
لطفاً، لطفاً، لطفاً.
1422
01:32:33,550 --> 01:32:34,230
الکس، بیا.
1423
01:32:34,950 --> 01:32:35,890
باید ببرمت بیرون.
1424
01:32:36,029 --> 01:32:36,630
نمیدونم داری به چی فکر میکنی.
1425
01:32:36,829 --> 01:32:37,310
نمیدونم چی کار دارم میکنم.
1426
01:32:37,470 --> 01:32:38,230
من شاخ رو لازم دارم.
1427
01:32:39,990 --> 01:32:41,030
من فلش رو لازم دارم.
1428
01:32:46,800 --> 01:32:47,600
اوه، لعنتی.
1429
01:32:51,840 --> 01:32:53,200
باید ببرمت بیرون.
1430
01:32:53,360 --> 01:32:53,780
خوبه.
1431
01:32:54,100 --> 01:32:54,760
خوب نیست.
1432
01:32:54,880 --> 01:32:55,800
داری خونریزی میکنی.
1433
01:32:55,800 --> 01:32:56,600
هی، بهم بگو.
1434
01:32:58,000 --> 01:32:58,920
لطفاً بهم بگو.
1435
01:33:00,360 --> 01:33:01,480
اونا بهت چی نشون دادن؟
1436
01:33:04,980 --> 01:33:05,600
نمیدونم.
1437
01:33:07,460 --> 01:33:10,240
من تو جاده با تو ایستاده بودم،
1438
01:33:10,760 --> 01:33:13,520
و تو یه جور جریان غرق شدم.
1439
01:33:13,520 --> 01:33:13,860
مثل یه جریان.
1440
01:33:17,700 --> 01:33:20,840
مثل یه رودخونه بود، و منو یه جایی
1441
01:33:20,840 --> 01:33:21,580
میبرد.
1442
01:33:25,990 --> 01:33:27,470
و با اینکه نمیدونستم وقتی اونجا برسم چی
1443
01:33:27,470 --> 01:33:28,870
پیدا میکنم، ترسی نداشتم.
1444
01:33:28,870 --> 01:33:29,230
نترسیده بودم.
1445
01:33:33,400 --> 01:33:34,640
چون یه حس داشتم.
1446
01:33:36,620 --> 01:33:38,380
یه احساس تو تاریکی داشتم که
1447
01:33:38,380 --> 01:33:39,980
اونا داشتن بهم نشون میدادن از کجا اومدن.
1448
01:33:42,000 --> 01:33:42,920
ولی نه فقط اونا.
1449
01:33:43,020 --> 01:33:43,400
ما هم.
1450
01:33:47,580 --> 01:33:49,220
فکر کنم اونجاییه که همیشه داشتیم بهش
1451
01:33:49,220 --> 01:33:49,720
برمیگشتیم.
1452
01:33:55,080 --> 01:33:56,820
جایی که یه بخشی از مامان از قبل داشت
1453
01:34:01,250 --> 01:34:03,030
نگران چیزایی که اینجا نفهمیدیم نباش
1454
01:34:03,030 --> 01:34:03,690
وقتی اینجا بودیم.
1455
01:34:15,380 --> 01:34:16,740
نمیدونم چطور اونجا برای
1456
01:34:16,740 --> 01:34:17,240
مدت خیلی طولانی بودم.
1457
01:34:17,240 --> 01:34:23,250
امیدوارم حالت خوب باشه.
1458
01:34:28,390 --> 01:34:28,870
من اینجام.
1459
01:34:31,360 --> 01:34:32,560
اونجا میرسم.
1460
01:34:33,600 --> 01:34:34,100
اونجا میرسم.
1461
01:37:33,560 --> 01:37:34,200
من اینجام.
1462
01:37:40,610 --> 01:37:41,970
فقط این راه نیست.
1463
01:38:13,720 --> 01:38:16,200
یه حمام خون واقعی، رئیس مزرعه جهانی.
1464
01:38:16,340 --> 01:38:18,780
بازماندهها رو برای بیانیه میبرم، ولی حس
1465
01:38:18,780 --> 01:38:20,060
میکنم باورشون نمیکنی.
1466
01:38:22,090 --> 01:38:22,910
دریافت شد.
1467
01:38:25,380 --> 01:38:27,320
شما دوتا بهتره یه وکیل خوب داشته باشین.
1468
01:38:49,740 --> 01:38:51,600
میدونم این آخر هفته اصلاً
1469
01:38:51,600 --> 01:38:54,220
اونجوری که تو میخواستی پیش نرفت.
1470
01:38:58,280 --> 01:38:59,860
ولی هر جا که ما رو ببرن، ما قراره
1471
01:38:59,860 --> 01:39:00,360
خوب باشیم.
1472
01:39:09,940 --> 01:39:11,140
منم دیدمش.
1473
01:40:48,320 --> 01:40:49,280
MoviePovie.Com
117177