All language subtitles for Broad.City.S05E10.Broad.City.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,206 --> 00:00:09,620 Shit! 2 00:00:09,620 --> 00:00:11,137 Ohh! 3 00:00:11,137 --> 00:00:12,310 Bitch, it's 10:04! 4 00:00:12,310 --> 00:00:13,896 I overslept! I packed my alarm! 5 00:00:13,896 --> 00:00:15,517 I'll change so fast! 6 00:00:15,517 --> 00:00:17,241 No bra! Save time! 7 00:00:17,241 --> 00:00:19,517 -It's 10:44. -Okay, we got this. 8 00:00:19,517 --> 00:00:22,206 I am not letting you miss your last NYCBEC, bitch! 9 00:00:22,206 --> 00:00:23,586 ♪ Check, check, check, check it ♪ 10 00:00:23,586 --> 00:00:25,034 ♪ Check it out ♪ 11 00:00:25,034 --> 00:00:26,517 ♪ What, what, what's it all about ♪ 12 00:00:26,517 --> 00:00:28,517 ♪ Work, work, work, work, work it out ♪ 13 00:00:28,517 --> 00:00:31,379 I think we might get it, dude! 14 00:00:31,379 --> 00:00:32,724 Oh, Jesus Christ. 15 00:00:32,724 --> 00:00:33,896 -Okay. -Come on, sister. 16 00:00:33,896 --> 00:00:35,655 Come on. We don't got time! 17 00:00:35,655 --> 00:00:38,034 ♪ Nothing going on ♪ 18 00:00:38,034 --> 00:00:39,655 Ma'ams, children are dying! 19 00:00:39,655 --> 00:00:41,172 Ilana, cat pass! 20 00:00:41,172 --> 00:00:43,241 They're starving! They're so hungry! 21 00:00:43,241 --> 00:00:44,758 You need to feed them! 22 00:00:44,758 --> 00:00:47,793 From the moment they're born, they're dying! 23 00:00:47,793 --> 00:00:48,793 This isn't the end! 24 00:00:48,793 --> 00:00:50,241 Get us! 25 00:00:50,241 --> 00:00:51,724 -We're almost there. -We're so close. Yes. 26 00:00:51,724 --> 00:00:52,896 Get ready for the best bacon, egg, and cheese 27 00:00:52,896 --> 00:00:54,448 in New York City. 28 00:00:54,448 --> 00:00:55,517 Oh -- ohh. 29 00:00:55,517 --> 00:00:56,551 What? 30 00:00:56,551 --> 00:00:58,206 Oh! 31 00:00:58,206 --> 00:00:59,827 Oh, no! 32 00:00:59,827 --> 00:01:02,206 ♪ Four and three and two and one -- one ♪ 33 00:01:06,896 --> 00:01:09,137 I can't believe that the bodega 34 00:01:09,137 --> 00:01:11,931 with the best bacon, egg, and cheese is literally gone. 35 00:01:11,931 --> 00:01:13,793 Okay, it's okay. 36 00:01:13,793 --> 00:01:16,482 We're gonna get one right now and forget that ever happened 37 00:01:16,482 --> 00:01:17,896 when we're taking painful 38 00:01:17,896 --> 00:01:19,482 bacon, egg, and cheese shits later, okay? 39 00:01:19,482 --> 00:01:21,827 -Oh, I can't wait. -Come on. 40 00:01:21,827 --> 00:01:23,965 Man on Radio: You're listening to Hot 97. 41 00:01:23,965 --> 00:01:26,241 Ugh, the sign.Let's lay on the charm. Here we go. 42 00:01:30,931 --> 00:01:32,896 -My goodness. -Wow. 43 00:01:32,896 --> 00:01:35,620 So much on the menu that looks delicious. 44 00:01:35,620 --> 00:01:37,620 -Yeah. -What do we get? 45 00:01:37,620 --> 00:01:39,172 I know it's "wate," 46 00:01:39,172 --> 00:01:41,758 but I really would like some "bweakfast" food. 47 00:01:41,758 --> 00:01:44,241 -Hey, hunky boy. 48 00:01:44,241 --> 00:01:47,655 Hi. Hi. 49 00:01:47,655 --> 00:01:52,724 Can we get two bacon, egg, and cheeses? 50 00:01:52,724 --> 00:01:54,862 Nope. No eggs after 11:00. 51 00:01:54,862 --> 00:01:56,206 You know what? 52 00:01:56,206 --> 00:01:58,896 This is this angel's final breakfast 53 00:01:58,896 --> 00:02:00,206 in New York City. -Yeah. 54 00:02:00,206 --> 00:02:01,931 Before she goes and rebuilds homes 55 00:02:01,931 --> 00:02:03,517 for Christian tsunami victims. 56 00:02:03,517 --> 00:02:04,931 Okay, that's not true. 57 00:02:04,931 --> 00:02:06,310 And you are gonna deny her this? 58 00:02:06,310 --> 00:02:08,862 You are gonna deny her this Make-A-Wish? 59 00:02:08,862 --> 00:02:11,344 For shame. 60 00:02:11,344 --> 00:02:13,103 Shame! 61 00:02:13,103 --> 00:02:14,206 Shame! 62 00:02:14,206 --> 00:02:15,517 Shame! 63 00:02:21,000 --> 00:02:23,275 Yeah, yeah. 64 00:02:23,275 --> 00:02:26,965 I'm just gonna leave some money for you fellas. 65 00:02:26,965 --> 00:02:29,758 That was inappropriate. 66 00:02:36,137 --> 00:02:37,862 I feel better. 67 00:02:37,862 --> 00:02:39,482 Let's go. 68 00:02:39,482 --> 00:02:42,137 -This is gonna be delish. -We got this. 69 00:02:42,137 --> 00:02:45,103 We got this. -Jesus Christ. 70 00:02:46,931 --> 00:02:48,793 Oh, no, no. We're not doing this. 71 00:02:51,344 --> 00:02:53,137 I can't believe we couldn't find you 72 00:02:53,137 --> 00:02:55,965 one last bacon, egg, and cheese before you go. 73 00:02:55,965 --> 00:02:57,310 I failed you. 74 00:02:57,310 --> 00:02:58,965 No, you didn't, dude. 75 00:02:58,965 --> 00:03:01,068 And also, maybe I, like, can buy the ingredients. 76 00:03:01,068 --> 00:03:04,034 We could FaceTime while I make it in Boulder. 77 00:03:04,034 --> 00:03:05,275 Oh, God. 78 00:03:05,275 --> 00:03:06,827 It's not the bacon, egg, and cheese. 79 00:03:06,827 --> 00:03:09,413 It's just -- oh, God! 80 00:03:09,413 --> 00:03:11,620 Why the fuck would you go to Boulder? 81 00:03:11,620 --> 00:03:13,862 I mean, well, mainly for the residency program. 82 00:03:13,862 --> 00:03:15,379 Yeah, yeah, residency, 83 00:03:15,379 --> 00:03:16,931 but -- but what the fuck is the culture there? 84 00:03:16,931 --> 00:03:20,103 Rocks? What could you possibly find at Boulder? 85 00:03:20,103 --> 00:03:22,517 What does Colorado have to offer that New York City doesn't? 86 00:03:22,517 --> 00:03:24,896 Well, for one, recreational weed. 87 00:03:24,896 --> 00:03:26,034 Oh. 88 00:03:26,034 --> 00:03:27,275 Right. 89 00:03:27,275 --> 00:03:29,275 Yeah, but you're gonna come so soon. 90 00:03:29,275 --> 00:03:30,758 Oh, my God! 91 00:03:30,758 --> 00:03:32,172 I told you you can come whenever you want. 92 00:03:32,172 --> 00:03:35,068 No, look. Oh. 93 00:03:35,068 --> 00:03:37,000 It is. It is! 94 00:03:38,517 --> 00:03:40,620 New York City, you've done it again! 95 00:03:40,620 --> 00:03:43,068 Abbi, this is a Wa-Unchi toilet. 96 00:03:43,068 --> 00:03:44,448 Don't you see? 97 00:03:44,448 --> 00:03:46,344 We thought we were on some classic 98 00:03:46,344 --> 00:03:48,275 Abbi and Ilana New York City journey today. 99 00:03:48,275 --> 00:03:50,068 We thought it was for the bacon, egg, and cheese. 100 00:03:50,068 --> 00:03:53,724 Yeah. When, in fact, this was our mission all along. 101 00:03:53,724 --> 00:03:56,275 -Okay. 102 00:03:56,275 --> 00:04:00,586 Okay, but -- so -- so, what is exactly the new mission now? 103 00:04:00,586 --> 00:04:02,827 This toilet. We're gonna bring it back to my house. 104 00:04:02,827 --> 00:04:06,586 Are you...sure? 105 00:04:06,586 --> 00:04:08,793 Abbi, this is a Wa-Unchi. 106 00:04:08,793 --> 00:04:11,448 It's an intelligent toilet with an UV light that breaks down 107 00:04:11,448 --> 00:04:13,862 the germs of fecal matter in the bowl. 108 00:04:13,862 --> 00:04:16,793 It has a heated seat and warm water that sprays in your ass 109 00:04:16,793 --> 00:04:18,827 after you take a dump just like a bidet. 110 00:04:18,827 --> 00:04:21,413 God, every time you are sprayed, you are reborn. 111 00:04:21,413 --> 00:04:22,965 Okay, Ilana, this is someone else's. 112 00:04:22,965 --> 00:04:24,965 This is gross. Just don't touch it so much. 113 00:04:24,965 --> 00:04:28,586 Abbi, this was our tiny little mission for the day. 114 00:04:28,586 --> 00:04:30,758 Come on. It's a $10,000 toilet. 115 00:04:30,758 --> 00:04:33,517 -Wow. -I need this. 116 00:04:35,275 --> 00:04:36,827 Yeah, okay, yeah. 117 00:04:36,827 --> 00:04:40,000 Let's -- you know what? Let's take the toilet home! 118 00:04:40,000 --> 00:04:41,413 You won't regret it, mister! 119 00:04:41,413 --> 00:04:42,482 I'll get a cab. -Okay. 120 00:04:42,482 --> 00:04:45,413 Yeah, hey, yes. 121 00:04:45,413 --> 00:04:47,517 Okay. Tilt. 122 00:04:47,517 --> 00:04:48,965 -I'll do this. -Legs. 123 00:04:48,965 --> 00:04:50,448 Legs. Step. 124 00:04:50,448 --> 00:04:53,241 Yeah. 125 00:04:53,241 --> 00:04:54,344 You dick! 126 00:04:54,344 --> 00:04:56,137 Toilet discrimination. 127 00:04:56,137 --> 00:04:58,137 Okay, um... 128 00:04:58,137 --> 00:05:00,275 Okay. 129 00:05:00,275 --> 00:05:01,758 Whoo. 130 00:05:01,758 --> 00:05:04,551 Jesus. Uber is surging 60 times the normal rate. 131 00:05:04,551 --> 00:05:06,344 Okay, I'll -- I'll just call us a Lyft. 132 00:05:06,344 --> 00:05:08,689 Woof, my rating is very low. 133 00:05:08,689 --> 00:05:11,413 Probably from the pee incident. 134 00:05:11,413 --> 00:05:12,758 Again, sorry about that. 135 00:05:12,758 --> 00:05:14,310 -Totally fine. -All right. 136 00:05:14,310 --> 00:05:16,689 How are we gonna get this toilet back to Brooklyn? 137 00:05:30,068 --> 00:05:32,379 We're gonna walk it across the bridge? 138 00:05:32,379 --> 00:05:33,862 That's right. 139 00:05:36,482 --> 00:05:38,241 Kids are suckers, man. 140 00:05:38,241 --> 00:05:40,275 70 bucks for an old skateboard? 141 00:05:40,275 --> 00:05:42,344 Too easy. 142 00:05:42,344 --> 00:05:43,689 I can't believe we've never walked 143 00:05:43,689 --> 00:05:45,413 across the Brooklyn Bridge together. 144 00:05:45,413 --> 00:05:48,068 Yeah, it's kind of nuts that we managed to do it individually. 145 00:05:48,068 --> 00:05:50,689 I mean, we're almost always together. 146 00:05:52,517 --> 00:05:54,931 Ilana, I'm really proud of you, dude. 147 00:05:54,931 --> 00:05:56,827 I mean, obviously, for going back to school 148 00:05:56,827 --> 00:05:58,931 to become the most badass therapist 149 00:05:58,931 --> 00:06:00,517 New York City has ever seen, 150 00:06:00,517 --> 00:06:02,206 but also for the Phone Wigs! 151 00:06:02,206 --> 00:06:04,827 I mean, I really feel like you have something there. 152 00:06:04,827 --> 00:06:06,689 Like, that has legs, you know? 153 00:06:06,689 --> 00:06:09,172 We have so many dope ideas. 154 00:06:09,172 --> 00:06:10,586 We have to make sure 155 00:06:10,586 --> 00:06:12,482 we keep up the brainstorming sessions going. 156 00:06:12,482 --> 00:06:13,896 It's really important. 157 00:06:13,896 --> 00:06:18,172 I mean, I strongly, strongly believe in 158 00:06:18,172 --> 00:06:21,379 the joint gynecologist/ waxing/laser hair removal thing. 159 00:06:21,379 --> 00:06:23,655 -Oh, yeah. -It's like a one-stop shop. 160 00:06:23,655 --> 00:06:25,310 Come on, that's genius. 161 00:06:25,310 --> 00:06:28,137 I mean, I still also believe in the Dorito dust. 162 00:06:28,137 --> 00:06:30,241 I mean, I'm just eating the chip for the dust. 163 00:06:30,241 --> 00:06:32,482 Exactly. And it's just, like, cut out the middleman 164 00:06:32,482 --> 00:06:34,551 and get me a vial straight of that dust 165 00:06:34,551 --> 00:06:36,413 for spicing or for swigging. 166 00:06:36,413 --> 00:06:41,034 I just found out, dude, that Doritos are tortilla chips. 167 00:06:41,034 --> 00:06:43,344 Wild. I mean, no one talks about that. 168 00:06:43,344 --> 00:06:45,517 Whew. 169 00:06:45,517 --> 00:06:48,103 Abbi, I've been thinking a lot 170 00:06:48,103 --> 00:06:49,896 about this whole end-of-the-world thing. 171 00:06:49,896 --> 00:06:51,241 If the apocalypse happens, 172 00:06:51,241 --> 00:06:53,241 we're not gonna be in the same city. 173 00:06:53,241 --> 00:06:56,000 Shit. If we're not in the same city, 174 00:06:56,000 --> 00:06:58,068 how are we supposed to find each other? 175 00:06:58,068 --> 00:06:59,931 Once the electricity goes down, 176 00:06:59,931 --> 00:07:02,413 all the banks are gonna be hacked and drained. 177 00:07:02,413 --> 00:07:04,862 That's exactly what is going to happen.Hey, look, a Wa-Unchi. 178 00:07:04,862 --> 00:07:06,241 You know what? 179 00:07:06,241 --> 00:07:07,827 First thing you do when you get to Boulder, 180 00:07:07,827 --> 00:07:10,275 you go to the bank. You take out a shit ton of cash. 181 00:07:10,275 --> 00:07:11,965 I'm talking half your savings, okay? 182 00:07:11,965 --> 00:07:14,620 You go back to your dorm. You find a loose floorboard. 183 00:07:14,620 --> 00:07:17,172 You pry it open, and you stuff the cash in there. 184 00:07:17,172 --> 00:07:19,482 You create a hidden nook. Shit's gonna be nuts. 185 00:07:19,482 --> 00:07:22,000 Ooh, I love hidden nooks. I'm on it. 186 00:07:22,000 --> 00:07:24,482 I read this article -- well, headline -- 187 00:07:24,482 --> 00:07:27,620 that said that only four days after it all goes dark, 188 00:07:27,620 --> 00:07:29,379 New Yorkers are gonna start killing each other. 189 00:07:29,379 --> 00:07:32,137 We got to get out of the cities and have cash on hand. 190 00:07:32,137 --> 00:07:33,620 Yeah. We're also gonna need 191 00:07:33,620 --> 00:07:35,620 those straws that allow you to drink your own pee. 192 00:07:35,620 --> 00:07:37,103 Ooh. We're gonna need to get that gel 193 00:07:37,103 --> 00:07:39,413 that marathoners use for, like, energy and shit. 194 00:07:39,413 --> 00:07:41,103 Oh, we're also gonna need to get those pants 195 00:07:41,103 --> 00:07:43,137 that zip and become shorts so you have both. 196 00:07:43,137 --> 00:07:44,931 You're gonna have to stock up on your contact lenses. 197 00:07:44,931 --> 00:07:46,413 But I really, really think 198 00:07:46,413 --> 00:07:48,620 you should consider doing Lasik, for real. 199 00:07:48,620 --> 00:07:50,068 Good call. Good call. 200 00:07:50,068 --> 00:07:51,448 Okay, where should we plan to meet up? 201 00:07:51,448 --> 00:07:53,137 All right. Why don't I pull up the map? 202 00:07:53,137 --> 00:07:55,413 Hold on. 203 00:07:55,413 --> 00:07:56,827 All right, well, it looks like 204 00:07:56,827 --> 00:07:58,379 St. Louis is right in the middle. 205 00:07:58,379 --> 00:08:00,068 I mean, we could meet right in the middle of the arch. 206 00:08:00,068 --> 00:08:01,655 This is so funny. 207 00:08:01,655 --> 00:08:04,172 Colorado is where I thought Montana was. 208 00:08:04,172 --> 00:08:07,000 You're gonna be actually where I thought Oklahoma was. 209 00:08:07,000 --> 00:08:08,620 That's cool. Mormons are dope. 210 00:08:08,620 --> 00:08:11,448 Well, I think Utah is actually the Mormon area. 211 00:08:11,448 --> 00:08:13,482 Oh, right, right, right. 212 00:08:13,482 --> 00:08:15,655 Momo's still dope, though. -Yeah. 213 00:08:15,655 --> 00:08:17,172 Okay, Abbi, promise me when you get to Colorado, 214 00:08:17,172 --> 00:08:19,034 you're also gonna get a bike 215 00:08:19,034 --> 00:08:20,448 'cause that's why everybody's gonna be killing each other -- 216 00:08:20,448 --> 00:08:21,827 for the gas. -Right. 217 00:08:21,827 --> 00:08:23,655 Bike's are the O.G. best friends of people. 218 00:08:23,655 --> 00:08:25,275 Whew, okay, I'll get a bike. 219 00:08:25,275 --> 00:08:27,034 Hey, let's stop over here for a second. 220 00:08:27,034 --> 00:08:28,034 Okay. 221 00:08:34,793 --> 00:08:36,620 Should we write something? 222 00:08:36,620 --> 00:08:38,379 Yeah. 223 00:08:41,448 --> 00:08:43,965 Yeah. 224 00:08:49,137 --> 00:08:51,931 So, should we, uh -- should we jump? 225 00:08:53,344 --> 00:08:55,172 Yeah. 226 00:08:55,172 --> 00:08:57,172 No, seriously, should we jump? 227 00:08:58,862 --> 00:09:02,034 We can't. We have our big dinner date tonight. 228 00:09:02,034 --> 00:09:04,413 You said the reservations were, like, really hard to get. 229 00:09:04,413 --> 00:09:06,172 -That's true. -We got to go. 230 00:09:11,931 --> 00:09:15,758 Ilana, I'm -- I'm really scared. 231 00:09:15,758 --> 00:09:17,586 I'm, like -- 232 00:09:17,586 --> 00:09:19,862 I'm moving across the country 233 00:09:19,862 --> 00:09:23,586 and, like, changing my whole life? 234 00:09:23,586 --> 00:09:25,724 I mean, I'm -- I'm not gonna know anybody. 235 00:09:25,724 --> 00:09:28,448 I'm really scared of the change, too, 236 00:09:28,448 --> 00:09:31,551 but we're both gonna be better for it. 237 00:09:31,551 --> 00:09:33,931 You really think so? 238 00:09:33,931 --> 00:09:36,379 I know it. I know it. 239 00:09:39,793 --> 00:09:41,965 You know, Ilana, me and you -- 240 00:09:41,965 --> 00:09:45,172 we're still gonna be us, no matter what. 241 00:09:45,172 --> 00:09:47,275 That's never gonna change. 242 00:09:47,275 --> 00:09:48,689 Even if we're in different cities, 243 00:09:48,689 --> 00:09:50,586 that's never gonna change. 244 00:09:50,586 --> 00:09:53,413 I know. 245 00:09:53,413 --> 00:09:56,896 But it is gonna change. 246 00:09:56,896 --> 00:10:03,241 But this is still gonna be the most beautiful, 247 00:10:03,241 --> 00:10:07,586 deep, real, 248 00:10:07,586 --> 00:10:11,379 cool and hot, meaningful, 249 00:10:11,379 --> 00:10:13,413 important relationship of my life. 250 00:10:14,862 --> 00:10:16,000 Me, too. 251 00:10:16,000 --> 00:10:17,862 I've never felt so cool. 252 00:10:17,862 --> 00:10:20,206 I've never felt so cool. 253 00:10:20,206 --> 00:10:22,827 Really -- not -- not as cool as when I'm with you. 254 00:10:22,827 --> 00:10:24,931 Me, neither. 255 00:10:24,931 --> 00:10:28,620 Abbi? 256 00:10:28,620 --> 00:10:30,896 I don't think I can go to this dinner tonight. 257 00:10:30,896 --> 00:10:34,896 I just -- I can't say goodbye again, you know? 258 00:10:34,896 --> 00:10:37,206 This is -- This is too perfect. 259 00:10:37,206 --> 00:10:39,103 Wait, Ilana, no. 260 00:10:39,103 --> 00:10:41,517 We were gonna splurge and get, like, the whole bottle of wine. 261 00:10:41,517 --> 00:10:43,724 I know, but -- 262 00:10:43,724 --> 00:10:46,068 I can't do it. I'm really sorry. 263 00:10:46,068 --> 00:10:48,793 You know what? You take the Wa-Unchi. 264 00:10:48,793 --> 00:10:51,689 You'll be the envy of your whole dorm. 265 00:10:51,689 --> 00:10:53,000 It's not a dorm. 266 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Goodbye. 267 00:10:54,000 --> 00:10:56,379 Wait. 268 00:10:59,448 --> 00:11:01,862 Meet you in St. Louis! 269 00:11:18,241 --> 00:11:19,931 What the fuck? 270 00:11:22,689 --> 00:11:25,862 Hey, Bevers! 271 00:11:25,862 --> 00:11:27,896 I got us food! 272 00:11:57,379 --> 00:11:58,724 Hey! 273 00:11:58,724 --> 00:12:00,241 Bevers: Abbi, thank God you picked up. 274 00:12:00,241 --> 00:12:01,655 I fell asleep. 275 00:12:01,655 --> 00:12:03,586 I was sunbathing nude on the roof again. 276 00:12:03,586 --> 00:12:06,241 You -- you were? 277 00:12:06,241 --> 00:12:08,482 Yeah, anyway, the door locked behind me. 278 00:12:08,482 --> 00:12:10,413 Can you come up and bring my kimono? 279 00:12:10,413 --> 00:12:12,724 I'm extremely sunburned. 280 00:12:12,724 --> 00:12:14,413 Everywhere. 281 00:12:14,413 --> 00:12:17,310 All right, Bevers, uh, you know, cover yourself up. 282 00:12:17,310 --> 00:12:19,034 I don't want to see your sunburned penis. 283 00:12:19,034 --> 00:12:20,931 Open your eyes. 284 00:12:20,931 --> 00:12:22,241 No. 285 00:12:22,241 --> 00:12:24,620 Ilana: It's kosher, dude. Open 'em up. 286 00:12:24,620 --> 00:12:27,448 All: Surprise! 287 00:12:27,448 --> 00:12:28,862 What?! 288 00:12:28,862 --> 00:12:30,551 Wait. What, Ilana? 289 00:12:30,551 --> 00:12:33,103 Oh, my God. 290 00:12:33,103 --> 00:12:37,586 Come on. My girl got to have a proper, royal queen send-off. 291 00:12:39,034 --> 00:12:40,793 And sorry about the bridge before. 292 00:12:40,793 --> 00:12:43,482 I was very much processing this all at once. 293 00:12:43,482 --> 00:12:45,655 But then also, I had to leave to set this up, so -- 294 00:12:45,655 --> 00:12:49,379 Well, this is the cutest thing I have ever seen, 295 00:12:49,379 --> 00:12:51,241 but I have to change. 296 00:12:51,241 --> 00:12:52,758 Yeah, of course. Of course. 297 00:12:52,758 --> 00:12:55,034 Guys, Abbi and I are gonna go downstairs! 298 00:12:55,034 --> 00:12:57,137 All right! 299 00:13:01,724 --> 00:13:03,517 Abbi and I are back, you guys! 300 00:13:03,517 --> 00:13:05,275 Hey! 301 00:13:05,275 --> 00:13:07,482 My God. Trey! 302 00:13:07,482 --> 00:13:10,206 Batter up! Trey! 303 00:13:10,206 --> 00:13:11,344 Geez. 304 00:13:11,344 --> 00:13:12,862 -Hi. -It's so good to see you. 305 00:13:12,862 --> 00:13:14,034 Yeah. I'm really happy to see you. 306 00:13:14,034 --> 00:13:15,482 Oh. 307 00:13:15,482 --> 00:13:18,517 Oh, I got you something. 308 00:13:18,517 --> 00:13:20,103 They're free weights. 309 00:13:20,103 --> 00:13:22,068 What? Thank you so much. 310 00:13:22,068 --> 00:13:24,344 I'll -- I'll try to put it on my carry-on. 311 00:13:24,344 --> 00:13:25,965 -Cool, yeah. -All right. 312 00:13:25,965 --> 00:13:27,965 -Ooh, you all right? -Yeah, yeah, yeah, I got -- 313 00:13:27,965 --> 00:13:30,275 Okay. I've always said, Abbi and incremental free weights, 314 00:13:30,275 --> 00:13:32,448 match made in heaven. -Yeah. 315 00:13:32,448 --> 00:13:34,103 You're really special to me, Abbi. 316 00:13:34,103 --> 00:13:36,965 You're really special to me, too. 317 00:13:36,965 --> 00:13:39,724 Well, then, I guess it's now or never. 318 00:13:39,724 --> 00:13:44,931 Abbi Gary Anna Abrams, will you marry me? 319 00:13:44,931 --> 00:13:48,482 Um...oh, Trey. 320 00:13:48,482 --> 00:13:50,206 Two carats. 321 00:13:50,206 --> 00:13:51,862 No. Right? 322 00:13:51,862 --> 00:13:54,448 Right, yeah, no. 323 00:13:54,448 --> 00:13:55,862 Yeah, no. 324 00:13:55,862 --> 00:13:57,275 -You know. -You know what? 325 00:13:57,275 --> 00:13:59,034 It was a big swing. -No, no, no. 326 00:13:59,034 --> 00:14:01,517 I just figured, this is my last chance, you know, so -- 327 00:14:01,517 --> 00:14:03,103 It's cool. 328 00:14:03,103 --> 00:14:05,379 Maria -- Cut the video, okay? Delete it. 329 00:14:05,379 --> 00:14:07,517 She said no. 330 00:14:07,517 --> 00:14:09,689 Okay, well, I should probably go 331 00:14:09,689 --> 00:14:11,344 'cause you said no to my proposal, 332 00:14:11,344 --> 00:14:14,586 but promise me you'll eat for your blood type, okay? 333 00:14:14,586 --> 00:14:15,689 -Okay. -Yeah. 334 00:14:15,689 --> 00:14:17,172 Done. Here you go. 335 00:14:17,172 --> 00:14:18,448 -Thank you, all right. -Oh, you want that? 336 00:14:18,448 --> 00:14:19,862 Thank you so much. All right, beefcake. 337 00:14:19,862 --> 00:14:21,413 -Ow! -You've had enough time 338 00:14:21,413 --> 00:14:22,620 to show off your rock-hard tits and your Adonis ass. 339 00:14:22,620 --> 00:14:24,620 It's time to leave and exit, dawg. 340 00:14:24,620 --> 00:14:25,862 Okay, I was just saying goodbye. 341 00:14:25,862 --> 00:14:27,275 And I took off work for this. 342 00:14:27,275 --> 00:14:29,172 You did? That sucks. You know what else sucks? 343 00:14:29,172 --> 00:14:30,620 When your best friend moves away, 344 00:14:30,620 --> 00:14:32,206 and everybody's out for face time for her. 345 00:14:32,206 --> 00:14:34,241 Get out of here! But maybe we'll be friends. 346 00:14:34,241 --> 00:14:36,482 I don't have any left. 347 00:14:40,689 --> 00:14:43,448 -Hey! -Ohh. 348 00:14:46,758 --> 00:14:48,413 I'm sorry. 349 00:14:48,413 --> 00:14:49,724 I'm gonna miss you. 350 00:14:49,724 --> 00:14:51,172 I'm gonna miss you, too, Linc. 351 00:14:51,172 --> 00:14:53,034 How's Ilana doing? I haven't talked to her yet. 352 00:14:53,034 --> 00:14:56,827 Um, yeah. Ilana is, uh -- 353 00:14:56,827 --> 00:14:58,551 Aww. 354 00:14:58,551 --> 00:15:00,413 You know what? Ilana's gonna be great. 355 00:15:00,413 --> 00:15:01,620 Yeah, I'ma check it. 356 00:15:01,620 --> 00:15:03,068 Okay. All right. 357 00:15:03,068 --> 00:15:04,137 See you later. -I'll catch you. 358 00:15:04,137 --> 00:15:05,413 Enough. Get out of here. 359 00:15:05,413 --> 00:15:07,448 Go, go! 360 00:15:07,448 --> 00:15:09,275 Are you Abbi's friend? 361 00:15:09,275 --> 00:15:10,965 Hey. 362 00:15:10,965 --> 00:15:12,931 Hi. 363 00:15:12,931 --> 00:15:14,137 Thank you for inviting me. 364 00:15:14,137 --> 00:15:15,482 Yeah, you're welcome. 365 00:15:15,482 --> 00:15:16,793 You're Abbi's friend, too, you know? 366 00:15:16,793 --> 00:15:18,275 Yeah. 367 00:15:18,275 --> 00:15:20,344 We're no longer dating, right? 368 00:15:20,344 --> 00:15:22,448 And, uh, we're gonna keep growing 369 00:15:22,448 --> 00:15:25,448 our real, yet platonic friendship. 370 00:15:25,448 --> 00:15:28,655 And that means honesty. -Yeah. 371 00:15:28,655 --> 00:15:33,034 So, um, I'm gonna be honest with you. 372 00:15:33,034 --> 00:15:35,068 You got to get the fuck out of here. 373 00:15:35,068 --> 00:15:36,482 -What? -Yeah, it's time to go. 374 00:15:36,482 --> 00:15:38,448 Yeah. -I heard about grad school. 375 00:15:38,448 --> 00:15:40,068 Jaimé told me. I wanted to congratulate you. 376 00:15:40,068 --> 00:15:41,655 Yeah, you're a good guy. We all know it. 377 00:15:41,655 --> 00:15:43,137 You're gonna be a great thera-- Go, go! 378 00:15:43,137 --> 00:15:45,620 Whoo-hoo! Party's over, bitch. 379 00:15:45,620 --> 00:15:48,137 You know, I know it's scary, you know, moving away. 380 00:15:48,137 --> 00:15:49,586 But it's good to remind ourselves 381 00:15:49,586 --> 00:15:51,586 that there's other places besides New York City. 382 00:15:51,586 --> 00:15:53,620 Beautiful places. 383 00:15:53,620 --> 00:15:55,655 And New Jersey. 384 00:15:55,655 --> 00:15:57,068 It's gonna be great. 385 00:15:57,068 --> 00:15:58,413 -Yeah. -'Sup? 386 00:15:58,413 --> 00:15:59,413 -Okay! -Jesus! 387 00:15:59,413 --> 00:16:00,620 -Well -- -Hi. 388 00:16:00,620 --> 00:16:02,000 Hi. 389 00:16:02,000 --> 00:16:03,517 So, Ilana, who are all these people? 390 00:16:03,517 --> 00:16:05,482 Um, they're people from your building. 391 00:16:05,482 --> 00:16:06,793 I just needed to fill the party out. 392 00:16:06,793 --> 00:16:08,137 -Ah. -Mm. 393 00:16:08,137 --> 00:16:09,413 Can't wait for brunch next weekend. 394 00:16:09,413 --> 00:16:11,310 Jersey City is pretty damn lit. 395 00:16:11,310 --> 00:16:13,655 Mm-hmm. Yes, it is. 396 00:16:13,655 --> 00:16:15,379 Go now, though. 397 00:16:15,379 --> 00:16:17,172 -What? -Like, to -- 398 00:16:17,172 --> 00:16:18,896 To leave. To exit and leave. 399 00:16:18,896 --> 00:16:21,241 Good to see ya, Jersey Boy. Love ya! I'm sorry. 400 00:16:24,517 --> 00:16:26,896 Hi, guys. Thank you so much for coming. 401 00:16:26,896 --> 00:16:28,827 You can leave. Come on, go. 402 00:16:28,827 --> 00:16:31,379 Okay. So the exit is that way. 403 00:16:31,379 --> 00:16:32,448 Get out of here! 404 00:16:32,448 --> 00:16:33,655 Bye! 405 00:16:33,655 --> 00:16:36,172 Yeah. Yeah. 406 00:16:36,172 --> 00:16:39,241 ♪ You know I be up to no good ♪ 407 00:16:41,758 --> 00:16:43,965 Okay, I'm almost here. I'm almost here. 408 00:16:43,965 --> 00:16:46,034 Now we can connect. 409 00:16:46,034 --> 00:16:48,482 Right. 410 00:16:48,482 --> 00:16:52,517 Well, I'm gonna stay at my own place tonight. 411 00:16:52,517 --> 00:16:55,862 Gonna give you two broads some privacy. 412 00:16:55,862 --> 00:16:57,827 And I have a present for you. 413 00:16:57,827 --> 00:16:59,379 You didn't have to get me anything. 414 00:16:59,379 --> 00:17:02,034 Oh, well, it's just -- 415 00:17:02,034 --> 00:17:05,482 So you can store your cheese in here. 416 00:17:05,482 --> 00:17:08,448 Everyone will know whose cheese it is, 417 00:17:08,448 --> 00:17:11,379 and they won't be able to take it from you anymore. 418 00:17:11,379 --> 00:17:13,206 Thank you, Bevers. 419 00:17:13,206 --> 00:17:14,413 Oh. 420 00:17:17,310 --> 00:17:19,068 Yeah. 421 00:17:19,068 --> 00:17:20,965 I -- I love it. 422 00:17:20,965 --> 00:17:22,379 It's perfect. 423 00:17:22,379 --> 00:17:23,896 And we'll see each other again. 424 00:17:25,137 --> 00:17:26,137 Yeah. 425 00:17:26,137 --> 00:17:27,482 All right. 426 00:17:27,482 --> 00:17:29,413 Brunch at Felix tomorrow at 2:00. 427 00:17:29,413 --> 00:17:30,724 And then a movie. My choice. 428 00:17:30,724 --> 00:17:32,862 Clear your schedule, bitch. 429 00:17:41,137 --> 00:17:42,793 Thanks for the party. 430 00:17:42,793 --> 00:17:45,689 My pleasure. 431 00:17:45,689 --> 00:17:47,896 Ready? 432 00:17:47,896 --> 00:17:49,655 Disney. Go. 433 00:17:49,655 --> 00:17:52,137 Euro-loving Aryan Nation pre-teen porn. 434 00:17:52,137 --> 00:17:54,586 Walt Disney was, like, um, jizzing, basically, 435 00:17:54,586 --> 00:17:56,482 for rich Euros and feudal lords, 436 00:17:56,482 --> 00:17:59,758 and Mickey Mouse was supposed to represent a dirty little Jew. 437 00:17:59,758 --> 00:18:01,448 Straight up. 438 00:18:01,448 --> 00:18:03,344 He was, like, on the ship, you know what I mean? 439 00:18:03,344 --> 00:18:05,724 Like -- He was, like, a plotting and scheming dirty little Jew, 440 00:18:05,724 --> 00:18:08,965 which I love to plot and scheme, so I'm, like, you got me, Walt. 441 00:18:11,862 --> 00:18:13,931 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 442 00:18:13,931 --> 00:18:15,275 Who do I want? Who do I want? 443 00:18:15,275 --> 00:18:16,655 I -- I know. 444 00:18:16,655 --> 00:18:18,793 Ready? From inside the mouth. 445 00:18:18,793 --> 00:18:22,103 Ohh, the Kennedys. 446 00:18:22,103 --> 00:18:23,793 Ooh, thank you. The Kennedys. 447 00:18:23,793 --> 00:18:25,724 Obviously, first of all, sex addicts. 448 00:18:25,724 --> 00:18:27,034 Second of all, they killed Marilyn Monroe. 449 00:18:27,034 --> 00:18:28,620 Wait, hold on. 450 00:18:28,620 --> 00:18:30,517 I thought Marilyn Monroe died of a drug overdose. 451 00:18:32,551 --> 00:18:34,551 The government killed her because she knew too much. 452 00:18:34,551 --> 00:18:36,724 Like, she just knew stuff about -- 453 00:18:36,724 --> 00:18:37,931 Yeah, she knew about their bodies. 454 00:18:37,931 --> 00:18:39,931 She knew about their policies. 455 00:18:39,931 --> 00:18:41,310 Like, where did you hear that? 456 00:18:41,310 --> 00:18:45,344 I will double check, but, um -- 457 00:18:45,344 --> 00:18:46,655 It's widely known. 458 00:18:46,655 --> 00:18:48,034 -Mm. -It's widely known. 459 00:18:48,034 --> 00:18:49,655 All right. 460 00:18:49,655 --> 00:18:53,000 Well, these are gonna come in handy for when I'm lonely. 461 00:18:53,000 --> 00:18:54,827 Okay, another one. 462 00:18:57,206 --> 00:18:58,275 What's up? 463 00:18:58,275 --> 00:19:00,655 -The post office. -Oof. 464 00:19:00,655 --> 00:19:03,172 Okay, so the way that the post office controls women is... 465 00:20:04,103 --> 00:20:07,275 Abbi? Abbi, Abbi, are you insane? 466 00:20:07,275 --> 00:20:08,827 You -- you weren't gonna wake me up? 467 00:20:08,827 --> 00:20:10,206 Are you psychotic? 468 00:20:10,206 --> 00:20:11,517 You were gonna leave without saying goodbye? 469 00:20:11,517 --> 00:20:13,000 -I'm sorry, dude. 470 00:20:13,000 --> 00:20:14,344 We said goodbye a million times. 471 00:20:14,344 --> 00:20:15,931 I-I didn't know how to do this one. 472 00:20:15,931 --> 00:20:17,551 Yeah, but I got you something. 473 00:20:17,551 --> 00:20:19,689 It's a go bag. 474 00:20:19,689 --> 00:20:22,448 The apocalypse will happen, 475 00:20:22,448 --> 00:20:24,896 and I will meet you in St. Louis. 476 00:20:24,896 --> 00:20:26,586 Right, okay. 477 00:20:36,758 --> 00:20:38,896 I'm so proud of you. 478 00:20:38,896 --> 00:20:40,862 I'm so proud of you, too, dude. 479 00:20:40,862 --> 00:20:42,172 Really, you are, like -- 480 00:20:42,172 --> 00:20:44,758 You're the smartest person I know. 481 00:20:44,758 --> 00:20:46,241 Really. 482 00:20:46,241 --> 00:20:47,517 Yeah, are you kidding me? 483 00:20:47,517 --> 00:20:49,724 I'm, like, the only person you know. 484 00:20:51,172 --> 00:20:52,965 For real, though, Ilana. You, like -- 485 00:20:52,965 --> 00:20:55,344 You're gonna kill it. I'm so excited. 486 00:20:55,344 --> 00:20:58,068 For everything for you. 487 00:20:58,068 --> 00:20:59,896 You've got so much. 488 00:20:59,896 --> 00:21:02,965 So much inside of you. 489 00:21:04,724 --> 00:21:06,827 You have so much to give. 490 00:21:06,827 --> 00:21:10,068 So much all wrapped up. 491 00:21:10,068 --> 00:21:12,517 And you're just letting it unroll. 492 00:21:12,517 --> 00:21:14,931 I mean, I don't even feel like 493 00:21:14,931 --> 00:21:16,655 I was, like, alive before I met you. 494 00:21:16,655 --> 00:21:18,275 You, like, taught me -- 495 00:21:18,275 --> 00:21:19,827 Taught me how to do it, dude. 496 00:21:21,344 --> 00:21:23,931 Well, you're alive as hell now. 497 00:21:23,931 --> 00:21:27,103 This is really brave, and it's the right thing. 498 00:21:27,103 --> 00:21:29,344 I wouldn't have been able to do it without you. 499 00:21:31,000 --> 00:21:32,689 Come on, you dumb broads! 500 00:21:32,689 --> 00:21:34,689 I'm saying goodbye to my best friend, you fucking fuck. 501 00:21:34,689 --> 00:21:36,413 This is a once-in-a-lifetime, emotional moment 502 00:21:36,413 --> 00:21:37,896 with my soul sister, you rank rat whore! 503 00:21:37,896 --> 00:21:39,241 See if I tip you! 504 00:21:40,620 --> 00:21:42,620 You're just so beautiful from the inside out. 505 00:21:42,620 --> 00:21:45,241 No, dude, you are, really. 506 00:21:45,241 --> 00:21:46,655 Okay. Go. 507 00:21:46,655 --> 00:21:48,241 Go, go, go, go, go. -Okay. 508 00:21:48,241 --> 00:21:51,275 You got this. You got this. 509 00:21:53,896 --> 00:21:55,620 Okay. 510 00:21:55,620 --> 00:21:57,724 -Okay. -Bye. 511 00:22:07,724 --> 00:22:09,344 Okay. 512 00:22:09,344 --> 00:22:11,137 I love you. 513 00:22:23,172 --> 00:22:24,551 No! 514 00:22:24,551 --> 00:22:28,827 Jesus, come on! 515 00:22:28,827 --> 00:22:32,379 Fuck! 516 00:22:38,413 --> 00:22:39,862 Hmm. 517 00:22:39,862 --> 00:22:41,206 Wow. 518 00:22:42,862 --> 00:22:44,793 Oh, my God. 519 00:22:44,793 --> 00:22:47,103 Yes! 520 00:22:47,103 --> 00:22:49,965 Freaking jackpot. 521 00:22:51,275 --> 00:22:52,413 Ew. 522 00:23:01,965 --> 00:23:03,379 Ilana: 523 00:23:03,379 --> 00:23:04,517 Eww, dude! 524 00:23:04,517 --> 00:23:05,931 Insane. 525 00:23:05,931 --> 00:23:08,068 Walking it? Disgusting. 526 00:23:08,068 --> 00:23:09,965 Well, thank you for keeping me up to date 527 00:23:09,965 --> 00:23:11,793 on all of New York's most current events. 528 00:23:11,793 --> 00:23:13,137 Yeah. 529 00:23:13,137 --> 00:23:14,482 How have you been? 530 00:23:14,482 --> 00:23:17,344 Well, since last night, I went to sleep, 531 00:23:17,344 --> 00:23:18,655 and then I woke up, 532 00:23:18,655 --> 00:23:19,931 and then I went to the coffee shop. 533 00:23:19,931 --> 00:23:22,482 My coffee shop. -Cute, cute. 534 00:23:22,482 --> 00:23:24,793 I also went to sleep and woke up, 535 00:23:24,793 --> 00:23:26,551 so we are on the same schedule. 536 00:23:26,551 --> 00:23:28,137 Ew, you know what happened to me today? 537 00:23:28,137 --> 00:23:29,724 I bumped into this girl, and I was, like, "Sorry." 538 00:23:29,724 --> 00:23:31,620 And she was, like, "You're fine." 539 00:23:31,620 --> 00:23:33,034 Ew. "You're fine"? 540 00:23:33,034 --> 00:23:34,517 Fuck her. -Right? 541 00:23:34,517 --> 00:23:36,620 I'm, like, I know I'm fine, at least. 542 00:23:36,620 --> 00:23:38,034 Just say, "It's okay." 543 00:23:38,034 --> 00:23:39,655 I mean, that's not even part of my vocabulary. 544 00:23:39,655 --> 00:23:42,137 You have to be, like, trained for that to be a response. 545 00:23:42,137 --> 00:23:44,137 That's right. Don't tell me my value 'cause you know what? 546 00:23:44,137 --> 00:23:46,137 I'm actually foiiine. 547 00:23:46,137 --> 00:23:48,137 -Oh, you foiiine, baby. -You, too. 548 00:23:48,137 --> 00:23:49,551 All right, listen. I got to go. 549 00:23:49,551 --> 00:23:51,482 Uh, I'll call you when I leave the studio, okay? 550 00:23:51,482 --> 00:23:52,965 Ooh, the studio? Okay. 551 00:23:52,965 --> 00:23:54,034 Love you, baby. 552 00:23:54,034 --> 00:23:56,379 All right. Love you, too. 553 00:24:14,379 --> 00:24:17,758 Dude, I am so excited to fucking deejay this bat mitzvah tonight. 554 00:24:17,758 --> 00:24:20,517 Rich children, like, legit know how to party. 555 00:24:20,517 --> 00:24:22,965 But honestly, like, what is deejaying? 556 00:24:22,965 --> 00:24:24,517 I think it's just a playlist, right? 557 00:24:24,517 --> 00:24:25,724 Yeah, but, like, with a table. 558 00:24:25,724 --> 00:24:26,896 You dropped these. 559 00:24:26,896 --> 00:24:28,931 Oh, my God. Thanks. 560 00:24:28,931 --> 00:24:31,413 Okay, so who were those guys 561 00:24:31,413 --> 00:24:33,689 we ended up playing pool with on the roof last night? 562 00:24:33,689 --> 00:24:35,172 I don't know. I think one of them played for the Knicks. 563 00:24:42,413 --> 00:24:45,379 Wow. Did you just make change with a homeless guy? 564 00:24:45,379 --> 00:24:47,517 First of all, it's a man without a home. 565 00:24:47,517 --> 00:24:50,172 Mm-hmm.Second, we gonna act like he ain't got no small bills? 566 00:24:51,413 --> 00:24:52,793 Woman: What should we do for dinner? 567 00:24:52,793 --> 00:24:54,241 I thought that you were gonna go to -- 568 00:25:11,517 --> 00:25:13,206 The information inside your brain is just vast. 569 00:25:13,206 --> 00:25:15,310 Vast and then also, there's nothing. 570 00:25:15,310 --> 00:25:16,896 Yeah, but good nothing. 571 00:25:16,896 --> 00:25:19,137 You're, like, just smart, you know what I mean? 572 00:25:19,137 --> 00:25:21,413 -Am I, though? -Yes, you're so smart. 573 00:25:21,413 --> 00:25:22,758 -Thank you. -I wouldn't say at, like, 574 00:25:22,758 --> 00:25:23,896 you know, reading and writing, but -- 40026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.