All language subtitles for 1923 S02E07 - A Dream and a Memory (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:04,025 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,661 --> 00:00:07,896 [Renaud] You have been tasked 3 00:00:08,029 --> 00:00:09,830 to bring justice to a murderer! 4 00:00:09,831 --> 00:00:11,966 But the murderer is you. 5 00:00:12,067 --> 00:00:13,368 - [gunshot] - [grunts] 6 00:00:15,204 --> 00:00:17,171 Life hasn't shown me many reasons 7 00:00:17,172 --> 00:00:18,972 to keep fighting for it. 8 00:00:18,973 --> 00:00:20,175 If you don't live, 9 00:00:20,275 --> 00:00:21,910 someday they won't remember 10 00:00:22,010 --> 00:00:23,612 we were even here. 11 00:00:24,879 --> 00:00:26,748 [Teonna and Renaud scream] 12 00:00:27,316 --> 00:00:29,218 We journey the path 13 00:00:29,318 --> 00:00:30,619 of the pioneers 14 00:00:30,719 --> 00:00:33,422 in the name of lost love soon to be found. 15 00:00:33,555 --> 00:00:35,524 Hillary, where did he...? 16 00:00:36,658 --> 00:00:38,960 [gasping] 17 00:00:40,028 --> 00:00:41,130 Spencer's coming home. 18 00:00:41,230 --> 00:00:42,597 [Banner] Get to the train station. 19 00:00:42,697 --> 00:00:44,399 If this Spencer Dutton steps off, 20 00:00:44,499 --> 00:00:45,734 put a hole in him. 21 00:00:45,834 --> 00:00:47,269 After you've killed the nephew, 22 00:00:47,402 --> 00:00:48,637 we kill the whole lot of 'em. 23 00:00:48,737 --> 00:00:49,971 Bring him home. 24 00:00:51,039 --> 00:00:52,941 [Alec] Everyone acts like he's something special. 25 00:00:53,074 --> 00:00:55,410 With a gun in his hand, there's no one better. 26 00:00:55,510 --> 00:00:57,812 You don't say. 27 00:01:04,753 --> 00:01:07,956 ♪ majestic orchestral music ♪ 28 00:01:37,386 --> 00:01:40,021 ♪ 29 00:02:09,184 --> 00:02:11,320 ♪ 30 00:02:15,290 --> 00:02:18,293 ♪ slow, dramatic music ♪ 31 00:02:31,640 --> 00:02:34,543 You'd be a lot more comfortable inside. 32 00:02:34,643 --> 00:02:36,945 Can't stand that house when my husband isn't in it. 33 00:02:37,078 --> 00:02:40,749 It's just a big log prison for my worries. 34 00:02:40,849 --> 00:02:42,951 Understood. 35 00:02:48,757 --> 00:02:50,292 Okay. 36 00:02:50,392 --> 00:02:52,794 I'd feel more comfortable if you sat inside. 37 00:02:52,894 --> 00:02:54,028 Don't fret, Zane. 38 00:02:54,128 --> 00:02:55,630 I'm still spry enough to run inside 39 00:02:55,730 --> 00:02:57,832 if the bullets start flying. 40 00:02:57,966 --> 00:03:00,067 [chuckles] 41 00:03:00,068 --> 00:03:02,103 He'll arrive today, I reckon. 42 00:03:02,203 --> 00:03:03,805 I've done the math. 43 00:03:03,905 --> 00:03:06,841 Sioux Falls to Rapid City, Rapid City to Deadwood, 44 00:03:06,975 --> 00:03:10,078 Sheridan, and Billings. And then home... 45 00:03:10,178 --> 00:03:11,045 Then the fight. 46 00:03:11,145 --> 00:03:13,080 Well, anything worth having 47 00:03:13,081 --> 00:03:14,849 is worth fighting for, Zane. 48 00:03:14,949 --> 00:03:17,751 They don't make women like you anymore, ma'am. 49 00:03:17,752 --> 00:03:21,155 Yes, they do. It's the men they make different. 50 00:03:22,991 --> 00:03:25,294 [door opens, closes] 51 00:03:25,394 --> 00:03:27,529 He never came home. 52 00:03:28,330 --> 00:03:30,532 Jack. He never came home. 53 00:03:33,702 --> 00:03:35,236 Sit. 54 00:03:40,709 --> 00:03:43,044 He went to town to meet his uncle on the train. 55 00:03:43,177 --> 00:03:45,979 Felt Jacob was too shorthanded. 56 00:03:45,980 --> 00:03:47,648 Was he? I don't know. 57 00:03:47,649 --> 00:03:51,553 He's lived to be 80 judging such things. 58 00:03:51,686 --> 00:03:54,055 Don't know why a 25-year-old would think 59 00:03:54,155 --> 00:03:55,489 he knows any better. 60 00:03:55,490 --> 00:03:57,792 That's the boy in him, Elizabeth. 61 00:03:58,860 --> 00:04:00,462 But he's a married man now. 62 00:04:00,562 --> 00:04:04,366 He doesn't get to make decisions about his life without asking. 63 00:04:04,499 --> 00:04:06,868 Because the consequences of those decisions 64 00:04:07,001 --> 00:04:09,371 affect more than just him. 65 00:04:09,471 --> 00:04:11,773 I just pray he's learned that lesson 66 00:04:11,873 --> 00:04:14,643 before it's burned into you, my dear. 67 00:04:16,345 --> 00:04:19,781 Now get inside before you catch your death. 68 00:04:23,452 --> 00:04:27,489 Death is the only thing you can catch out here. 69 00:04:29,891 --> 00:04:32,894 [door opens, closes] 70 00:04:38,533 --> 00:04:40,735 [sighs] Thank you. 71 00:04:43,237 --> 00:04:46,174 [door opens, closes] 72 00:04:59,588 --> 00:05:01,089 Who are those guys? 73 00:05:01,189 --> 00:05:03,224 We hired 'em in the fall. 74 00:05:03,324 --> 00:05:05,460 More badges in town while you healed up 75 00:05:05,560 --> 00:05:06,995 from being shot to shit. 76 00:05:07,095 --> 00:05:08,763 I don't know 'em. 77 00:05:08,863 --> 00:05:11,766 Interviewed 'em with your wife. They seemed fine. 78 00:05:11,900 --> 00:05:13,401 One of them was a cop in Chicago. 79 00:05:13,402 --> 00:05:15,770 - Irish? - Think so. 80 00:05:15,870 --> 00:05:17,572 I don't know. 81 00:05:17,672 --> 00:05:20,141 They all sound the same to me. 82 00:05:28,282 --> 00:05:30,485 ♪ 83 00:05:52,807 --> 00:05:53,975 [Ellie] Banner? 84 00:05:54,075 --> 00:05:56,010 When did you get home? 85 00:05:56,778 --> 00:06:00,214 I don't know. I was late. 86 00:06:00,314 --> 00:06:02,517 Why are you sitting in the dark? 87 00:06:09,591 --> 00:06:12,494 - I'm not a good man, Ellie. - Banner. 88 00:06:12,594 --> 00:06:15,363 You've been as good as one can be with the options you've had. 89 00:06:15,497 --> 00:06:17,999 I don't think I'm a bad man either. 90 00:06:19,601 --> 00:06:23,037 There are takers in this world and those who get took. 91 00:06:24,706 --> 00:06:27,408 I just got fed up with being took. 92 00:06:28,843 --> 00:06:30,679 But I'm not evil. 93 00:06:31,713 --> 00:06:34,683 I-I take no pleasure in another man's pain. 94 00:06:38,252 --> 00:06:40,221 They pay a man $20 a day to work 95 00:06:40,321 --> 00:06:42,557 the fishing trawlers out of Portland. 96 00:06:42,657 --> 00:06:44,124 You earn more than that here. 97 00:06:44,125 --> 00:06:45,527 I make it. 98 00:06:46,995 --> 00:06:48,763 I don't earn it. 99 00:06:52,501 --> 00:06:56,905 Dutton has half this county, half the next one. 100 00:06:57,005 --> 00:06:58,839 No bigger taker in the state. 101 00:06:58,840 --> 00:07:00,909 But the man ain't evil. 102 00:07:04,479 --> 00:07:07,215 Whitfield's evil, Ellie. 103 00:07:09,017 --> 00:07:11,553 Heart black as coal. 104 00:07:14,022 --> 00:07:15,823 Dutton... 105 00:07:15,824 --> 00:07:16,791 he takes. 106 00:07:16,891 --> 00:07:18,426 He don't care if you suffer. 107 00:07:18,527 --> 00:07:19,861 I understand that. 108 00:07:19,961 --> 00:07:21,796 I respect it, even. 109 00:07:23,064 --> 00:07:26,735 Whitfield takes to make you suffer. 110 00:07:27,569 --> 00:07:29,103 It ain't the taking he wants. 111 00:07:29,237 --> 00:07:30,905 It's the suffering. 112 00:07:31,005 --> 00:07:33,241 ♪ dark, ominous music ♪ 113 00:07:34,743 --> 00:07:36,945 I don't beat no women. 114 00:07:38,913 --> 00:07:40,615 Use 'em up. 115 00:07:40,715 --> 00:07:42,416 Kill 'em. 116 00:07:42,517 --> 00:07:44,986 Throw 'em off a cliff and go find another. 117 00:07:45,086 --> 00:07:46,588 Banner. 118 00:07:46,688 --> 00:07:49,690 What in the world are you talking about? 119 00:07:49,691 --> 00:07:51,292 I'm a man. 120 00:07:52,493 --> 00:07:54,529 Man's got to look his son in the eye. 121 00:07:54,629 --> 00:07:56,631 Stand by what he did. 122 00:07:59,534 --> 00:08:02,270 I can't do that here. 123 00:08:04,839 --> 00:08:07,175 Not anymore. 124 00:08:08,309 --> 00:08:10,011 Get packed. 125 00:08:11,412 --> 00:08:13,414 We're leaving. 126 00:08:16,785 --> 00:08:19,052 ♪ pensive music ♪ 127 00:08:19,053 --> 00:08:21,355 [shivering breaths] 128 00:08:35,303 --> 00:08:37,505 [screams] 129 00:08:39,808 --> 00:08:42,677 [panting] 130 00:09:10,271 --> 00:09:13,341 ♪ 131 00:09:14,676 --> 00:09:16,177 [gasps] 132 00:09:16,310 --> 00:09:18,446 [panting] 133 00:09:23,151 --> 00:09:25,286 [crying] 134 00:09:34,295 --> 00:09:35,630 [groans] 135 00:09:38,633 --> 00:09:41,069 [panting] 136 00:09:41,169 --> 00:09:43,271 [grunting] 137 00:09:52,881 --> 00:09:55,083 [panting] 138 00:09:59,721 --> 00:10:01,923 [exhaling sharply] 139 00:10:02,023 --> 00:10:03,958 [gasps] 140 00:10:05,326 --> 00:10:07,461 [panting] 141 00:10:08,863 --> 00:10:11,065 ♪ intense music ♪ 142 00:10:13,234 --> 00:10:15,670 [panting] 143 00:10:20,541 --> 00:10:22,342 [coughs] 144 00:10:22,343 --> 00:10:24,278 [panting] 145 00:10:52,774 --> 00:10:55,810 [shivering breaths] 146 00:11:06,620 --> 00:11:08,823 ♪ 147 00:11:17,631 --> 00:11:19,633 [coughs] 148 00:11:21,435 --> 00:11:23,537 [gasping] 149 00:11:27,809 --> 00:11:30,044 [panting] 150 00:11:32,947 --> 00:11:35,516 [mutters] 151 00:11:35,616 --> 00:11:38,920 [grunting] 152 00:11:46,594 --> 00:11:48,729 [panting] 153 00:12:00,508 --> 00:12:02,877 ♪ 154 00:12:19,427 --> 00:12:22,196 ♪ triumphant music ♪ 155 00:12:45,153 --> 00:12:47,822 ♪ 156 00:12:59,733 --> 00:13:02,436 [panting] 157 00:13:10,244 --> 00:13:12,580 ♪ Bach's "Fugue in C Major" playing ♪ 158 00:13:41,709 --> 00:13:44,345 ♪ 159 00:14:06,234 --> 00:14:08,436 ♪ gentle music ♪ 160 00:14:29,457 --> 00:14:32,526 Ever seen anything like that? 161 00:14:34,028 --> 00:14:36,364 Water from the ceiling? 162 00:15:04,592 --> 00:15:06,194 Corn prices, 163 00:15:06,327 --> 00:15:09,297 wheat prices, whole hogs, 164 00:15:09,397 --> 00:15:10,898 cattle yields. 165 00:15:11,032 --> 00:15:14,002 The newspaper of the West 166 00:15:14,102 --> 00:15:18,006 is a commodity report and a rumor mill. 167 00:15:18,106 --> 00:15:21,142 I long for the London Times. 168 00:15:21,242 --> 00:15:24,578 We live on an island of mountains, girls. 169 00:15:24,678 --> 00:15:27,115 Surrounded by an ocean of prairie, 170 00:15:27,215 --> 00:15:29,583 completely cut off 171 00:15:29,683 --> 00:15:32,586 from the electricity of culture 172 00:15:32,720 --> 00:15:35,956 and thoughtful exchange. 173 00:15:37,891 --> 00:15:41,262 But all that changes today. 174 00:15:41,395 --> 00:15:43,363 Why today? 175 00:15:43,364 --> 00:15:46,900 Because today the present becomes the past 176 00:15:47,001 --> 00:15:50,471 and the future becomes the present. 177 00:15:50,571 --> 00:15:53,107 [laughs] 178 00:15:54,075 --> 00:15:55,243 [taps table] 179 00:15:57,645 --> 00:15:59,813 Our little sparrow... 180 00:16:00,848 --> 00:16:03,516 ...seems worried a cat's lurking about. 181 00:16:03,517 --> 00:16:05,486 He's talking to you. 182 00:16:08,889 --> 00:16:11,159 Enjoy the evening? 183 00:16:12,993 --> 00:16:14,295 Parts of it. 184 00:16:14,428 --> 00:16:16,097 Ah, parts. 185 00:16:16,197 --> 00:16:18,232 And other parts? 186 00:16:20,268 --> 00:16:22,070 I did not. 187 00:16:22,170 --> 00:16:23,771 But you see, 188 00:16:23,871 --> 00:16:27,375 the parts you wish would end 189 00:16:27,475 --> 00:16:30,211 magnify the pleasure. 190 00:16:30,311 --> 00:16:32,980 The pain is only for reference. 191 00:16:43,991 --> 00:16:46,194 [door closes] 192 00:16:51,199 --> 00:16:52,566 [shuddering] 193 00:16:53,967 --> 00:16:56,204 ♪ ominous music ♪ 194 00:17:16,624 --> 00:17:19,426 [panting] 195 00:17:19,427 --> 00:17:21,695 [moaning] 196 00:17:24,465 --> 00:17:26,667 [Lindy] Yeah. 197 00:17:46,187 --> 00:17:47,955 [screaming] 198 00:17:52,526 --> 00:17:54,161 Lay on the table, Mabel. 199 00:17:54,162 --> 00:17:55,828 That rhymes. 200 00:17:55,829 --> 00:17:58,866 [laughing] It certainly does. 201 00:18:02,836 --> 00:18:04,804 Lay on the table. 202 00:18:04,805 --> 00:18:06,540 [panting] 203 00:18:06,640 --> 00:18:08,342 [dishes clattering] 204 00:18:10,911 --> 00:18:12,580 [Mabel yells] 205 00:18:14,248 --> 00:18:16,450 [flies buzzing] 206 00:18:22,590 --> 00:18:24,592 Hmm. 207 00:18:24,692 --> 00:18:26,227 Can't say he didn't deserve it. 208 00:18:26,360 --> 00:18:29,062 Men like him beg the world to do it. 209 00:18:29,163 --> 00:18:31,599 The world usually obliges. 210 00:18:33,567 --> 00:18:35,369 [Mamie] What do you think? 211 00:18:35,469 --> 00:18:37,905 Ran up on this boy, they shot it out? 212 00:18:38,872 --> 00:18:41,074 Two different boots. 213 00:18:43,043 --> 00:18:44,612 No boots. 214 00:18:49,550 --> 00:18:51,151 No exit from bullet. 215 00:18:53,120 --> 00:18:54,722 Was a pistol. 216 00:18:54,822 --> 00:18:56,890 Boy had a rifle. 217 00:18:59,026 --> 00:19:00,961 You think this girl...? 218 00:19:02,263 --> 00:19:04,031 Priest. 219 00:19:05,233 --> 00:19:07,000 That is the priest's boot. 220 00:19:07,100 --> 00:19:08,868 You think a priest killed him? 221 00:19:08,869 --> 00:19:10,704 I think a priest killed him. 222 00:19:25,619 --> 00:19:27,355 Priest. 223 00:19:28,989 --> 00:19:31,158 ♪ mysterious music ♪ 224 00:19:51,712 --> 00:19:53,580 We waiting for a signal? 225 00:19:53,581 --> 00:19:55,082 No signal. 226 00:19:55,182 --> 00:19:56,684 Just start killing, then. 227 00:19:56,817 --> 00:19:58,686 Just start killing. 228 00:20:21,375 --> 00:20:23,844 ♪ suspenseful music ♪ 229 00:20:23,944 --> 00:20:26,280 [sighs] 230 00:20:36,390 --> 00:20:38,658 2:20 arrival. 231 00:20:38,659 --> 00:20:41,228 Anybody else know that? 232 00:20:41,329 --> 00:20:43,030 Well, it ain't no secret, Jacob, and it damn sure won't be 233 00:20:43,130 --> 00:20:45,165 as soon as the ticket agent shouts it out. 234 00:20:45,265 --> 00:20:46,834 Filling up in there? 235 00:20:46,934 --> 00:20:48,769 Starting to. 236 00:20:50,538 --> 00:20:52,805 Any strange faces I should know about? 237 00:20:52,806 --> 00:20:55,508 It's a train station, Jacob. 238 00:20:55,509 --> 00:20:57,378 All the faces are strange. 239 00:20:59,713 --> 00:21:02,015 - [door opens] - [indistinct chatter] 240 00:21:03,016 --> 00:21:05,185 [sighs] 241 00:21:13,193 --> 00:21:15,563 Everyone looks like travelers. 242 00:21:15,663 --> 00:21:17,398 Everyone so far. 243 00:21:17,498 --> 00:21:18,866 Yeah. 244 00:21:29,343 --> 00:21:31,612 Not everyone. 245 00:21:31,745 --> 00:21:33,713 Three first class to Portland. 246 00:21:33,714 --> 00:21:35,148 Sleeper car? 247 00:21:36,183 --> 00:21:37,284 Shared? 248 00:21:37,385 --> 00:21:39,286 First class, I said. 249 00:21:39,387 --> 00:21:42,322 That's $67. 250 00:21:43,290 --> 00:21:44,992 You don't think I have it. 251 00:21:45,959 --> 00:21:48,929 I love being judged by half a man as me. 252 00:21:50,163 --> 00:21:51,632 Prepay the meals, sir? 253 00:21:51,732 --> 00:21:53,401 We'll pay as we dine. 254 00:21:53,501 --> 00:21:55,469 Train arrives at 2:20. 255 00:21:55,603 --> 00:21:56,970 Departs at 2:45. 256 00:21:57,070 --> 00:21:59,406 I advise being on the platform at 1:50. 257 00:21:59,407 --> 00:22:01,375 - If it arrives early... - [stamps ticket] 258 00:22:01,475 --> 00:22:03,877 - it leaves early. - We'll wait. 259 00:22:03,977 --> 00:22:06,213 We're not going anywhere. 260 00:22:08,716 --> 00:22:11,118 ♪ tense music ♪ 261 00:22:12,653 --> 00:22:14,086 Take a seat. 262 00:22:14,087 --> 00:22:16,223 I'll be along. 263 00:22:21,194 --> 00:22:25,633 I've seen some cowardly camouflage in my life... 264 00:22:27,267 --> 00:22:28,469 ...but I don't think I've seen this. 265 00:22:28,602 --> 00:22:31,905 I'm taking my family and I'm leaving. 266 00:22:33,006 --> 00:22:34,741 Had enough of this place. 267 00:22:34,742 --> 00:22:37,645 You're under indictment, Banner, you can't go anywhere. 268 00:22:37,745 --> 00:22:39,579 I can't leave the country. 269 00:22:39,580 --> 00:22:41,682 The judge said nothing about leaving the state. 270 00:22:41,782 --> 00:22:44,718 So I suppose it's a coincidence 271 00:22:44,818 --> 00:22:47,187 that you picked this particular day to leave. 272 00:22:47,320 --> 00:22:50,357 You mean the same day as your nephew arrives? 273 00:22:51,291 --> 00:22:52,893 The great hope? 274 00:22:53,861 --> 00:22:55,262 Maybe he is. 275 00:22:55,362 --> 00:22:56,930 Good for you. 276 00:22:57,765 --> 00:23:01,469 You get to keep your land for a generation or two. 277 00:23:02,302 --> 00:23:05,104 Whitfield's just the first, you know? 278 00:23:05,105 --> 00:23:07,374 There's more where he came from. 279 00:23:07,508 --> 00:23:08,975 More of them than me. 280 00:23:08,976 --> 00:23:11,745 And way more than you. 281 00:23:17,050 --> 00:23:19,820 They'll never let him leave this station, Jacob. 282 00:23:20,754 --> 00:23:24,291 You can take my word for it or you can learn it. 283 00:23:26,226 --> 00:23:28,562 Let 'em try. 284 00:23:30,598 --> 00:23:32,966 And you can try and get on that train, 285 00:23:33,066 --> 00:23:36,670 but that ain't gonna happen either. 286 00:23:36,770 --> 00:23:39,907 You started this thing, Banner. 287 00:23:40,040 --> 00:23:42,876 You don't get to leave it. 288 00:23:52,152 --> 00:23:54,755 I've got a son, Jacob. 289 00:23:57,558 --> 00:24:00,093 What have I been teaching him? 290 00:24:06,433 --> 00:24:09,002 Just so long as they get to leave. 291 00:24:10,638 --> 00:24:12,272 Can you give me that? 292 00:24:12,372 --> 00:24:13,607 [chuckles] 293 00:24:13,707 --> 00:24:15,308 Yeah. 294 00:24:15,442 --> 00:24:17,578 I can give you that. 295 00:24:26,987 --> 00:24:29,990 They won't be just here, Jacob. 296 00:24:31,158 --> 00:24:33,160 Do you know what I mean? 297 00:24:35,095 --> 00:24:36,664 Yeah. 298 00:24:37,831 --> 00:24:40,233 I know what you mean. 299 00:24:55,482 --> 00:24:56,916 Give me your bundle. 300 00:24:56,917 --> 00:24:59,186 Just here. 301 00:25:10,330 --> 00:25:12,399 That bag never leaves your sight. 302 00:25:14,034 --> 00:25:16,003 Everything okay? 303 00:25:16,103 --> 00:25:17,871 It will be. 304 00:25:19,106 --> 00:25:22,910 There's gonna be chaos on that platform, Ellie. 305 00:25:23,677 --> 00:25:25,545 People running and screaming. 306 00:25:25,679 --> 00:25:28,348 And we are gonna walk through it like we're headed to church 307 00:25:28,448 --> 00:25:31,118 and get on that train. 308 00:25:32,019 --> 00:25:33,253 Don't look up. 309 00:25:33,353 --> 00:25:35,788 Don't look anybody in the eye. 310 00:25:35,789 --> 00:25:37,357 Just walk. 311 00:25:42,162 --> 00:25:43,931 Do you understand? 312 00:25:44,898 --> 00:25:46,734 I think so. 313 00:25:47,968 --> 00:25:50,237 ♪ contemplative music ♪ 314 00:25:57,510 --> 00:25:59,079 Mom, buffalo! 315 00:25:59,179 --> 00:26:01,180 I heard you the first time, Tucker. 316 00:26:01,181 --> 00:26:02,582 The whole train heard you. 317 00:26:03,717 --> 00:26:05,517 They've got you outnumbered. 318 00:26:05,518 --> 00:26:08,088 They sure do. 319 00:26:08,221 --> 00:26:10,157 Where are we? 320 00:26:10,257 --> 00:26:12,059 Montana. 321 00:26:13,727 --> 00:26:15,729 Thought all the buffalo were gone. 322 00:26:15,829 --> 00:26:17,030 Not all of 'em. 323 00:26:17,130 --> 00:26:18,497 There's still some here. 324 00:26:18,498 --> 00:26:21,134 Some in, uh, Wind Rivers, I hear. 325 00:26:21,234 --> 00:26:23,637 Yellowstone has a pretty big herd. 326 00:26:23,737 --> 00:26:26,473 You ever hear of Little Bighorn? 327 00:26:27,540 --> 00:26:29,409 See right out there? 328 00:26:30,277 --> 00:26:33,647 Lakota called it the Battle of the Greasy Grass. 329 00:26:33,747 --> 00:26:36,416 Grass here is so rich in protein, it feel like grease. 330 00:26:36,516 --> 00:26:38,418 Worst defeat in American military history. 331 00:26:38,518 --> 00:26:41,021 Wait, Custer lost? 332 00:26:41,121 --> 00:26:42,255 You can't lose any worse. 333 00:26:42,355 --> 00:26:43,590 That's not what they said in school. 334 00:26:43,691 --> 00:26:45,258 They said Custer was a hero. 335 00:26:45,392 --> 00:26:47,427 That's 'cause schools don't teach you what happened. 336 00:26:47,527 --> 00:26:49,663 They teach you what they want you to believe. 337 00:26:49,763 --> 00:26:51,031 And they can teach you that, 338 00:26:51,131 --> 00:26:52,966 you'll believe anything they tell you. 339 00:26:54,634 --> 00:26:56,036 What's that? 340 00:26:58,772 --> 00:27:00,741 A lion's tooth. 341 00:27:00,841 --> 00:27:02,810 - There's no lions here. - That's 'cause 342 00:27:02,910 --> 00:27:04,511 it's not from here, it's from Africa. 343 00:27:08,248 --> 00:27:10,050 Want to trade? 344 00:27:11,484 --> 00:27:12,953 Trade what? 345 00:27:19,960 --> 00:27:21,261 That's a nice knife. 346 00:27:21,361 --> 00:27:23,897 Guy I traded for it says it's from the revolution. 347 00:27:23,997 --> 00:27:25,298 The war. 348 00:27:25,398 --> 00:27:27,734 Our teachers said we won that one. 349 00:27:27,735 --> 00:27:29,636 You and I are living proof of that. 350 00:27:32,039 --> 00:27:33,640 Are you sure your mother would be okay 351 00:27:33,741 --> 00:27:35,175 with you trading this away? 352 00:27:35,275 --> 00:27:37,344 [whispers] She don't know I have it. 353 00:27:44,284 --> 00:27:46,319 See, I don't know, I was, um... 354 00:27:49,622 --> 00:27:53,126 I was planning on giving this to my son one day. 355 00:27:53,226 --> 00:27:54,728 What's his name? 356 00:27:56,529 --> 00:27:58,365 I don't know. 357 00:27:58,465 --> 00:28:00,000 Haven't met him yet. 358 00:28:00,100 --> 00:28:01,735 Don't think you meet him. 359 00:28:01,835 --> 00:28:03,170 I think you got to make him. 360 00:28:03,270 --> 00:28:04,371 [Madelyn] All right, Tucker, that's enough. 361 00:28:04,504 --> 00:28:06,339 Stop bothering the man. 362 00:28:07,174 --> 00:28:08,708 No, no. It's no bother. 363 00:28:11,644 --> 00:28:12,644 What do you say? 364 00:28:12,645 --> 00:28:14,181 I don't know. [sighs] 365 00:28:14,281 --> 00:28:17,317 Please. Disarm the child. 366 00:28:24,324 --> 00:28:25,859 You got a deal. 367 00:28:25,959 --> 00:28:27,560 [chuckles softly] 368 00:28:31,298 --> 00:28:32,265 That's a good trade. 369 00:28:32,365 --> 00:28:34,034 You got suckered. 370 00:28:34,167 --> 00:28:36,002 Know how many pocket knives there are in the world? 371 00:28:36,003 --> 00:28:38,705 I bet this is the only lion's tooth in the whole country. 372 00:28:42,342 --> 00:28:44,643 Yeah, you may be right. 373 00:28:44,644 --> 00:28:47,547 ♪ pensive music ♪ 374 00:29:01,995 --> 00:29:04,965 This keeps getting more interesting. 375 00:29:10,670 --> 00:29:12,605 Shot in his sleep. 376 00:29:12,705 --> 00:29:14,174 Shot by who? 377 00:29:14,274 --> 00:29:15,707 Don't know. 378 00:29:15,708 --> 00:29:17,577 Priest maybe. 379 00:29:26,519 --> 00:29:27,719 Face is burned. 380 00:29:27,720 --> 00:29:29,688 Then stabbed. 381 00:29:29,689 --> 00:29:32,059 Stabbed then shot. 382 00:29:39,432 --> 00:29:40,968 [chuckles softly] 383 00:29:41,068 --> 00:29:42,970 He ran out. 384 00:29:43,803 --> 00:29:45,272 So the girl did this. 385 00:29:45,372 --> 00:29:46,906 Didn't do that. 386 00:29:46,907 --> 00:29:49,442 But she did this. 387 00:29:50,710 --> 00:29:52,244 Quite the coyote, this girl. 388 00:29:52,245 --> 00:29:55,748 These men, they talk of this girl killing everywhere, 389 00:29:55,849 --> 00:29:58,018 but it was the men killing in Oklahoma 390 00:29:58,118 --> 00:30:00,653 and the men who killed here. 391 00:30:00,753 --> 00:30:02,755 I don't think the girl is the problem. 392 00:30:03,623 --> 00:30:05,959 I think that's the problem. 393 00:30:06,759 --> 00:30:08,161 And the problem is gone. 394 00:30:08,295 --> 00:30:12,299 Be that as it may, we have a warrant. 395 00:30:12,432 --> 00:30:13,934 We have a duty to serve it. 396 00:30:14,034 --> 00:30:16,203 ♪ suspenseful music ♪ 397 00:30:17,971 --> 00:30:20,307 A warrant from a judge we don't know 398 00:30:20,407 --> 00:30:22,509 in a territory we don't serve. 399 00:30:23,510 --> 00:30:24,776 We didn't ride out here to find 400 00:30:24,777 --> 00:30:26,980 a girl, we rode out here to find them. 401 00:30:27,080 --> 00:30:28,848 And we found 'em. 402 00:30:28,949 --> 00:30:30,750 And good riddance. 403 00:30:40,994 --> 00:30:43,496 She's above us on the ridge. 404 00:30:46,099 --> 00:30:47,599 [horse neighing] 405 00:30:47,600 --> 00:30:50,370 ♪ intense music ♪ 406 00:30:53,606 --> 00:30:55,242 Ride around her to the east! 407 00:31:09,522 --> 00:31:11,558 ♪ 408 00:31:26,673 --> 00:31:27,840 She drew her pistol! 409 00:31:27,941 --> 00:31:29,309 Marshal, do not shoot! 410 00:31:31,011 --> 00:31:32,479 [yells] 411 00:31:34,982 --> 00:31:38,385 - Marshal, do not fire! - She's fired at us! 412 00:31:38,485 --> 00:31:40,253 [screams] 413 00:31:44,591 --> 00:31:46,093 [shouts] 414 00:31:48,795 --> 00:31:50,063 [clicking empty] 415 00:31:50,163 --> 00:31:52,164 [shouts] 416 00:31:52,165 --> 00:31:55,202 [panting] 417 00:31:56,903 --> 00:31:59,338 [Mamie] You'll be dead before it reaches your shoulder. 418 00:31:59,339 --> 00:32:01,241 Seems a silly death for one 419 00:32:01,374 --> 00:32:03,243 who's fought so hard to avoid it. 420 00:32:06,213 --> 00:32:08,014 Better than your noose. 421 00:32:08,015 --> 00:32:09,749 Quicker, no doubt. 422 00:32:09,882 --> 00:32:12,819 [panting] And I've lived in your prisons. 423 00:32:13,753 --> 00:32:15,255 I won't do it again. 424 00:32:15,355 --> 00:32:17,957 I don't choose who gets the noose or who goes to prison. 425 00:32:18,058 --> 00:32:20,793 That's for a judge to decide. 426 00:32:22,229 --> 00:32:24,797 If you're innocent, he'll give you a chance to prove it. 427 00:32:25,765 --> 00:32:26,933 Prove how? 428 00:32:27,034 --> 00:32:28,135 Through testimony. 429 00:32:28,235 --> 00:32:29,436 Through witnesses. 430 00:32:29,569 --> 00:32:31,438 What witnesses? 431 00:32:32,472 --> 00:32:34,007 The nuns who raped me? 432 00:32:34,774 --> 00:32:37,077 The priests who beat me and put me in an oven to cook 433 00:32:37,177 --> 00:32:38,611 because I don't know how to make soap? 434 00:32:38,711 --> 00:32:40,347 Won't eat maggots. 435 00:32:41,348 --> 00:32:44,284 Won't let them put their fingers inside me. 436 00:32:46,286 --> 00:32:47,954 [panting] 437 00:32:48,055 --> 00:32:49,556 And who speaks for me? 438 00:32:49,656 --> 00:32:51,723 Which relative 439 00:32:51,724 --> 00:32:54,461 will they dig from their grave 440 00:32:54,561 --> 00:32:56,063 to speak for me? 441 00:32:56,163 --> 00:33:00,200 - What is she talking about? - The Indian schools. 442 00:33:01,000 --> 00:33:02,669 I know those schools. 443 00:33:02,769 --> 00:33:04,404 Know those priests. 444 00:33:04,504 --> 00:33:06,339 I don't know her path. 445 00:33:06,473 --> 00:33:08,740 But I know that path. 446 00:33:08,741 --> 00:33:10,977 ♪ pensive music ♪ 447 00:33:32,065 --> 00:33:34,201 They lied? 448 00:33:35,435 --> 00:33:37,304 You never killed? 449 00:33:39,639 --> 00:33:42,041 The one who beat me I killed. 450 00:33:43,543 --> 00:33:45,878 And the one who raped me I killed. 451 00:33:46,979 --> 00:33:50,016 Then I killed the one who murdered my cousin. 452 00:33:51,351 --> 00:33:53,420 Tried to murder me. 453 00:33:55,422 --> 00:33:57,090 Then the priest. 454 00:33:57,190 --> 00:33:59,359 [exhales] 455 00:34:02,795 --> 00:34:04,497 Yes. 456 00:34:08,935 --> 00:34:10,170 I've killed. 457 00:34:12,004 --> 00:34:14,073 I'd say. 458 00:34:26,353 --> 00:34:28,221 What about him? 459 00:34:28,321 --> 00:34:30,123 Badge and boots. 460 00:34:35,328 --> 00:34:37,430 ♪ 461 00:34:42,669 --> 00:34:45,305 [panting] 462 00:34:47,407 --> 00:34:49,642 ♪ menacing music ♪ 463 00:35:12,865 --> 00:35:15,067 ♪ 464 00:35:21,474 --> 00:35:23,676 [wind whistling softly] 465 00:35:53,573 --> 00:35:55,741 [grunts] I've been shot. 466 00:35:55,742 --> 00:35:56,775 You ain't been shot. 467 00:35:56,776 --> 00:35:57,743 You been woke up. 468 00:35:57,744 --> 00:35:59,011 Now stay that way. 469 00:35:59,145 --> 00:36:00,313 You son of a bitch. 470 00:36:00,447 --> 00:36:01,781 I'm gonna box you silly 471 00:36:01,881 --> 00:36:03,283 - when we get back-- - [gunshot] 472 00:36:03,383 --> 00:36:06,319 ♪ suspenseful music ♪ 473 00:36:10,823 --> 00:36:12,492 [gunshots] 474 00:36:24,103 --> 00:36:26,339 ♪ soft, dramatic music ♪ 475 00:36:30,343 --> 00:36:32,644 [exhales] 476 00:36:32,645 --> 00:36:35,014 [horse neighs] 477 00:36:39,552 --> 00:36:42,522 [muffled popping] 478 00:36:46,393 --> 00:36:49,262 [distant gunfire] 479 00:36:51,364 --> 00:36:53,566 [gunshots continue] 480 00:36:53,700 --> 00:36:55,902 ♪ menacing music ♪ 481 00:37:08,381 --> 00:37:10,148 - They're coming. - [Cara] Yes. 482 00:37:10,149 --> 00:37:11,250 I know. 483 00:37:11,351 --> 00:37:12,285 Take that shotgun. 484 00:37:12,385 --> 00:37:14,387 Get in the conversation pit. 485 00:37:14,487 --> 00:37:16,356 Stay away from the windows, get low. 486 00:37:16,456 --> 00:37:17,890 Under the table. 487 00:37:18,491 --> 00:37:19,759 They're here. 488 00:37:19,859 --> 00:37:20,760 There's a whole lot of 'em. 489 00:37:20,893 --> 00:37:23,695 Zane! What do I do?! 490 00:37:23,696 --> 00:37:25,064 You get up high, give us cover, 491 00:37:25,164 --> 00:37:27,133 and use Jacob's elk rifle. 492 00:37:33,373 --> 00:37:35,908 Stay there, you hear me? 493 00:37:38,077 --> 00:37:41,080 ♪ 494 00:37:54,727 --> 00:37:56,763 Don't shoot me! 495 00:38:04,236 --> 00:38:05,838 Where's Sam? 496 00:38:15,448 --> 00:38:17,215 How many is there? 497 00:38:17,216 --> 00:38:18,718 Don't know. A bunch. 498 00:38:18,818 --> 00:38:21,887 Let 'em get close, shoot into the cabs, 499 00:38:21,888 --> 00:38:23,389 shoot the drivers, then we get 500 00:38:23,390 --> 00:38:25,725 back to the house and we fight 'em from there. 501 00:38:29,396 --> 00:38:30,463 Steady. 502 00:38:30,563 --> 00:38:32,365 Not yet. 503 00:38:34,934 --> 00:38:36,703 Not yet. 504 00:38:36,803 --> 00:38:37,903 They're almost on top of us. 505 00:38:37,904 --> 00:38:39,839 Not yet! 506 00:38:39,972 --> 00:38:41,508 Jasper, you take the lead car. 507 00:38:41,608 --> 00:38:42,975 Randy, you get the second car, 508 00:38:43,075 --> 00:38:44,844 Dennis the third, I get the last. 509 00:38:45,978 --> 00:38:47,380 Get ready. 510 00:38:50,116 --> 00:38:51,484 Kill 'em. 511 00:38:52,819 --> 00:38:55,321 ♪ intense music ♪ 512 00:39:22,314 --> 00:39:23,683 Dennis, you and Randy 513 00:39:23,783 --> 00:39:25,217 get to the house and get on the roof! 514 00:39:25,317 --> 00:39:26,686 Two can't hold 'em. 515 00:39:26,819 --> 00:39:29,021 Ain't trying to hold 'em, just trying to slow 'em down. 516 00:39:30,056 --> 00:39:31,290 Go! 517 00:39:38,030 --> 00:39:41,033 ♪ plaintive music ♪ 518 00:39:46,739 --> 00:39:50,009 [gunfire in distance] 519 00:40:00,086 --> 00:40:01,621 What can I do? 520 00:40:01,721 --> 00:40:04,056 You can hide in the basement with your children, ma'am. 521 00:40:04,156 --> 00:40:07,193 Ma'am, go find your children! 522 00:40:08,194 --> 00:40:09,562 You too, ma'am. 523 00:40:09,662 --> 00:40:10,996 I'm staying here. 524 00:40:10,997 --> 00:40:12,665 Go to the basement! 525 00:40:13,566 --> 00:40:15,802 ♪ intense music ♪ 526 00:40:24,977 --> 00:40:27,179 [gunshots continue] 527 00:40:31,718 --> 00:40:32,952 [short whistle] 528 00:40:52,739 --> 00:40:55,542 ♪ dramatic music ♪ 529 00:40:55,642 --> 00:40:57,877 Lord, help us. 530 00:41:11,290 --> 00:41:15,895 Of all the things I've had to do for this ranch... 531 00:41:16,963 --> 00:41:19,198 ...this takes the cake. 532 00:41:24,170 --> 00:41:26,505 Takes the bloody cake. 533 00:41:30,176 --> 00:41:33,012 [indistinct shouting] 534 00:41:54,200 --> 00:41:56,134 [bell ringing] 535 00:41:56,135 --> 00:41:58,838 25 minute alert for 2:20 536 00:41:58,938 --> 00:42:01,841 from Sheridan, Deadwood, 537 00:42:01,941 --> 00:42:04,376 Pierre, Sioux Falls. 538 00:42:09,181 --> 00:42:11,117 [exhales] 539 00:42:13,853 --> 00:42:15,888 [indistinct chatter] 540 00:42:23,462 --> 00:42:25,732 ♪ suspenseful music ♪ 541 00:42:53,059 --> 00:42:55,261 [coughing] 542 00:43:00,532 --> 00:43:02,000 They're here. 543 00:43:02,001 --> 00:43:03,235 How many? 544 00:43:03,335 --> 00:43:04,904 About a dozen. 545 00:43:05,004 --> 00:43:06,605 Plus Banner. 546 00:43:07,439 --> 00:43:10,309 Plus whoever we haven't picked out yet. 547 00:43:10,409 --> 00:43:12,611 Better get Livingston Police out here. 548 00:43:12,745 --> 00:43:15,181 There's only three, and they ain't worth a shit. 549 00:43:15,915 --> 00:43:17,416 Well, that's better than nothing. 550 00:43:17,516 --> 00:43:19,786 We're gonna stop it before it comes to that. 551 00:43:19,886 --> 00:43:23,389 This is the only way we stop them. 552 00:43:25,357 --> 00:43:27,426 ♪ 553 00:43:41,874 --> 00:43:43,342 [Henry] What's in Portland? 554 00:43:49,148 --> 00:43:50,817 Your future. 555 00:43:52,151 --> 00:43:54,420 I don't have one here? 556 00:43:57,089 --> 00:43:59,390 A man can't get rich in Montana. 557 00:43:59,391 --> 00:44:02,094 He gets rich somewhere else. 558 00:44:02,194 --> 00:44:04,496 Then he comes to Montana. 559 00:44:04,630 --> 00:44:06,699 And he gets even richer. 560 00:44:10,903 --> 00:44:13,039 ♪ pensive music ♪ 561 00:44:16,242 --> 00:44:18,377 ♪ solemn music ♪ 562 00:44:44,336 --> 00:44:46,739 [sniffling] 563 00:44:58,184 --> 00:45:00,787 I'm sorry, Spencer. 564 00:45:08,027 --> 00:45:10,196 [sniffling] 565 00:45:12,164 --> 00:45:13,265 [gasps] 566 00:45:13,365 --> 00:45:15,534 [sobbing] 567 00:45:21,540 --> 00:45:23,142 This is your plan? 568 00:45:23,242 --> 00:45:25,845 [crying] This is your plan for us? 569 00:45:29,215 --> 00:45:31,984 Let us know love, 570 00:45:32,084 --> 00:45:33,953 then rip it from us... 571 00:45:37,156 --> 00:45:39,425 ...then give us a child... 572 00:45:41,994 --> 00:45:44,430 ...then drag me 573 00:45:44,563 --> 00:45:46,497 through hell 574 00:45:46,498 --> 00:45:48,801 to freeze here? 575 00:45:51,737 --> 00:45:53,739 Hours from him? 576 00:45:55,174 --> 00:45:58,343 What kind of God does that? 577 00:45:58,344 --> 00:46:01,180 [ragged breathing] 578 00:46:01,280 --> 00:46:03,515 [train whistle blowing faintly] 579 00:46:07,019 --> 00:46:09,488 [panting] 580 00:46:10,322 --> 00:46:13,259 ♪ suspenseful music ♪ 581 00:46:30,209 --> 00:46:31,443 [train whistle blowing] 582 00:46:31,543 --> 00:46:33,412 [panting] 583 00:46:43,089 --> 00:46:45,224 [grunting] 584 00:46:52,731 --> 00:46:55,234 ♪ 585 00:47:06,512 --> 00:47:08,881 Stop! 586 00:47:20,226 --> 00:47:21,792 Livingston. 587 00:47:21,793 --> 00:47:23,862 This is Seven Pierre 91. 588 00:47:23,963 --> 00:47:25,331 Please! 589 00:47:25,431 --> 00:47:27,299 Please, stop! 590 00:47:30,269 --> 00:47:33,172 [faintly] Please! Stop! 591 00:47:34,006 --> 00:47:35,941 Alex? 592 00:47:35,942 --> 00:47:37,608 [shouting] 593 00:47:37,609 --> 00:47:39,912 ♪ intense music ♪ 594 00:47:42,048 --> 00:47:43,182 Sir? 595 00:47:49,221 --> 00:47:51,723 - [grunts] - [indistinct chatter] 596 00:47:55,661 --> 00:47:57,796 [sobbing] 597 00:48:06,572 --> 00:48:08,474 [passengers murmuring] 598 00:48:17,683 --> 00:48:19,818 [passengers exclaiming] 599 00:48:21,853 --> 00:48:23,789 [indistinct chatter] 600 00:48:29,361 --> 00:48:31,563 [moaning, crying] 601 00:48:38,204 --> 00:48:40,371 [sobbing] 602 00:48:40,372 --> 00:48:42,741 Alex! 603 00:48:43,842 --> 00:48:45,844 Spencer? 604 00:48:45,944 --> 00:48:46,979 Alex! 605 00:48:47,079 --> 00:48:49,281 ♪ dramatic music ♪ 606 00:48:55,221 --> 00:48:56,989 Alex! 607 00:48:58,257 --> 00:48:59,791 Spencer? 608 00:49:01,127 --> 00:49:02,261 Spencer! 609 00:49:02,361 --> 00:49:04,563 [Alex panting] 610 00:49:05,397 --> 00:49:07,499 Alex! 611 00:49:17,476 --> 00:49:19,045 [laughs, sobs] 612 00:49:21,280 --> 00:49:23,149 [crying] 613 00:49:26,218 --> 00:49:28,719 ♪ gentle music ♪ 614 00:49:28,720 --> 00:49:31,457 [sobbing] 615 00:49:37,329 --> 00:49:39,498 [crying quiets] 616 00:49:44,636 --> 00:49:46,237 [sniffles] 617 00:49:46,238 --> 00:49:47,539 What...? 618 00:49:48,374 --> 00:49:50,142 What are you...? 619 00:49:51,477 --> 00:49:54,146 You sent smoke signals to my train. 620 00:49:55,914 --> 00:49:57,683 You leapt from the train? 621 00:49:57,816 --> 00:49:59,450 I leapt from the train. 622 00:49:59,451 --> 00:50:01,920 Did you, by chance, ask the train to wait for us? 623 00:50:02,020 --> 00:50:04,390 No, it slipped my mind. 624 00:50:05,857 --> 00:50:08,727 So, train is continuing 625 00:50:08,827 --> 00:50:10,496 in the opposite direction. 626 00:50:10,596 --> 00:50:11,863 Yeah, that's a pretty good guess. 627 00:50:11,963 --> 00:50:13,999 Ah. Well... 628 00:50:14,100 --> 00:50:16,702 so good of you to join me in this pickle. 629 00:50:16,802 --> 00:50:19,105 Free from the burden of a solution. 630 00:50:20,506 --> 00:50:22,208 I don't know what that means. 631 00:50:22,508 --> 00:50:24,676 ♪ 632 00:50:29,081 --> 00:50:31,183 It's an insult, my love. 633 00:50:31,283 --> 00:50:32,283 [soft chuckle] 634 00:50:32,284 --> 00:50:34,486 I have a solution. 635 00:50:34,586 --> 00:50:36,355 [stammers] I'm all ears. 636 00:50:36,455 --> 00:50:37,723 Big Timber's three miles from here. 637 00:50:37,856 --> 00:50:38,857 I'm gonna carry you. 638 00:50:38,990 --> 00:50:40,559 Carry me? [laughs] 639 00:50:40,659 --> 00:50:42,460 I've carried an elk quarter farther. 640 00:50:42,461 --> 00:50:44,730 I don't know what an elk quarter is, 641 00:50:44,863 --> 00:50:47,666 but I assume very heavy and a testament to your swarthiness. 642 00:50:47,766 --> 00:50:49,701 [sighs] Heavier than you, but not by much. 643 00:50:49,801 --> 00:50:52,238 You've eaten well on this journey, my love. 644 00:50:52,371 --> 00:50:54,305 You may carry me from certain death, sir, 645 00:50:54,306 --> 00:50:56,875 but you may not joke about my weight while doing it. 646 00:50:57,008 --> 00:50:58,777 Hmm. 647 00:50:58,877 --> 00:51:00,946 It's your fault, you know. 648 00:51:02,348 --> 00:51:03,849 My fault? 649 00:51:04,616 --> 00:51:06,752 I suppose he'll be tall like you. 650 00:51:11,223 --> 00:51:13,392 [Alex chuckles] 651 00:51:13,492 --> 00:51:14,693 Huh. 652 00:51:17,263 --> 00:51:18,297 Ow. 653 00:51:18,397 --> 00:51:19,565 I know. I know. 654 00:51:19,665 --> 00:51:20,666 - I know. - [panting] 655 00:51:20,766 --> 00:51:23,469 [train whistle blows] 656 00:51:25,237 --> 00:51:27,406 [grunting] 657 00:51:45,023 --> 00:51:46,357 [shuddering] 658 00:51:46,358 --> 00:51:49,127 [labored breathing] 659 00:51:54,700 --> 00:51:57,336 This is a doctor traveling in first class. 660 00:51:57,436 --> 00:51:58,470 My name is Andrew. 661 00:51:58,570 --> 00:52:00,706 Open your mouth for me, please. 662 00:52:06,712 --> 00:52:08,880 [muffled moaning] 663 00:52:11,617 --> 00:52:13,819 ♪ plaintive music ♪ 664 00:52:39,110 --> 00:52:42,214 I need warm water and towels, lots of it, fast. 665 00:52:47,853 --> 00:52:49,587 I need everyone to clear the room, please. 666 00:52:49,588 --> 00:52:50,756 And close the door. 667 00:52:50,856 --> 00:52:52,757 There isn't much medical research 668 00:52:52,758 --> 00:52:54,726 on cold as a clinical condition, 669 00:52:54,826 --> 00:52:57,028 but in the army we saw plenty, and what we learned is, 670 00:52:57,162 --> 00:52:59,097 if you get cold fast, you warm fast, 671 00:52:59,197 --> 00:53:01,800 if you get cold slow, you must warm yourself slowly. 672 00:53:01,900 --> 00:53:03,869 How long were you exposed to the elements? 673 00:53:03,969 --> 00:53:05,471 I think... 674 00:53:05,571 --> 00:53:08,273 about a-a day or two? 675 00:53:08,274 --> 00:53:10,376 These clothes are as cold as she is. 676 00:53:10,476 --> 00:53:12,244 We need to get them off. I apologize. 677 00:53:12,344 --> 00:53:13,879 There's no time for modesty. 678 00:53:15,514 --> 00:53:16,915 [grunting] 679 00:53:17,015 --> 00:53:19,751 - [panting] - [Henderson] There you go. 680 00:53:30,462 --> 00:53:31,930 [shudders] 681 00:53:35,133 --> 00:53:37,336 What do we do about the shivers? 682 00:53:37,436 --> 00:53:38,837 The shiver is good. 683 00:53:38,937 --> 00:53:40,839 It's her body trying to warm. 684 00:53:40,939 --> 00:53:42,807 Was she shivering when you found her? 685 00:53:42,808 --> 00:53:45,010 Was she disoriented? 686 00:53:45,110 --> 00:53:46,578 - Disoriented how? - Saying things 687 00:53:46,712 --> 00:53:48,213 that are illogical or don't make sense. 688 00:53:48,347 --> 00:53:49,615 Oh, she does that anyway. 689 00:53:49,715 --> 00:53:51,783 I can hear you. 690 00:53:51,883 --> 00:53:53,352 Is there any other symptoms? 691 00:53:53,452 --> 00:53:55,053 Her temperature is 94.2 degrees. 692 00:53:55,153 --> 00:53:57,255 She was minutes away from death when you found her. 693 00:53:57,356 --> 00:53:59,891 [knocking at door] 694 00:54:14,706 --> 00:54:16,575 [grunting] 695 00:54:18,410 --> 00:54:20,579 ♪ somber music ♪ 696 00:54:23,749 --> 00:54:25,917 Press that tight against her. 697 00:54:26,752 --> 00:54:28,920 [shuddering] 698 00:54:29,988 --> 00:54:32,190 [Henderson] All over, sir, don't be bashful. 699 00:54:32,290 --> 00:54:33,792 [laughs] He has flaws, 700 00:54:33,925 --> 00:54:35,561 but bashful isn't one of them. 701 00:54:35,661 --> 00:54:37,763 [Henderson] Have you two met? 702 00:54:37,863 --> 00:54:39,631 My husband, sir. 703 00:54:39,731 --> 00:54:41,299 It's a long story. 704 00:54:41,400 --> 00:54:42,801 One worth hearing, no doubt. 705 00:54:42,934 --> 00:54:44,670 Put this under her arms. 706 00:54:44,770 --> 00:54:47,105 [panting] 707 00:54:50,075 --> 00:54:52,077 [shuddering] 708 00:54:53,745 --> 00:54:57,248 You must tell us when the towels cool 709 00:54:57,349 --> 00:55:00,118 so we may replace them. 710 00:55:03,989 --> 00:55:05,957 How many months? 711 00:55:06,057 --> 00:55:08,059 [stammering] 712 00:55:08,159 --> 00:55:09,361 Six. 713 00:55:10,161 --> 00:55:12,664 Will.. will he survive? 714 00:55:12,764 --> 00:55:14,466 We'll see. 715 00:55:14,566 --> 00:55:16,101 The female form is a miracle 716 00:55:16,201 --> 00:55:18,936 that can withstand physical hardships well beyond 717 00:55:18,937 --> 00:55:21,540 that of men... 718 00:55:21,640 --> 00:55:23,809 especially when with child. 719 00:55:24,643 --> 00:55:27,178 If there is a way to protect the child, 720 00:55:27,312 --> 00:55:29,648 your body will find it. 721 00:55:31,550 --> 00:55:33,752 I'll be right back. 722 00:55:36,788 --> 00:55:39,991 My... b-body's a miracle. 723 00:55:40,091 --> 00:55:42,260 Hear that? [chuckles] 724 00:55:42,360 --> 00:55:45,163 - I already knew that. - Hmm. 725 00:55:46,998 --> 00:55:49,000 [breathing shakily] 726 00:55:49,134 --> 00:55:52,203 I never thought I'd see you again. 727 00:55:56,575 --> 00:55:59,711 You didn't have to go through all this. 728 00:56:01,413 --> 00:56:03,782 I was coming for you. 729 00:56:05,417 --> 00:56:07,352 Couldn't take the chance. 730 00:56:08,286 --> 00:56:11,690 If you found someone else, how could I kill her from England? 731 00:56:17,463 --> 00:56:18,464 [chuckles softly] 732 00:56:18,564 --> 00:56:20,666 That rarest of creatures. 733 00:56:21,567 --> 00:56:23,034 Your smile. 734 00:56:24,703 --> 00:56:27,205 [Henderson] I want you to sit up and drink this. 735 00:56:27,338 --> 00:56:28,640 Slowly. 736 00:56:29,508 --> 00:56:31,643 [grunting] 737 00:56:33,512 --> 00:56:34,946 [panting] 738 00:56:35,914 --> 00:56:37,549 [Henderson] Slow. 739 00:56:42,854 --> 00:56:45,957 It's likely she's dehydrated on top of everything else. 740 00:56:46,057 --> 00:56:48,426 Don't get off in Livingston. 741 00:56:48,527 --> 00:56:50,929 Engine man has radioed the station in Bozeman. 742 00:56:51,062 --> 00:56:52,397 An ambulance is waiting. 743 00:56:52,531 --> 00:56:53,899 They'll take you to the hospital where they have seen 744 00:56:54,032 --> 00:56:56,434 far more ailments from the cold than I have. 745 00:56:56,535 --> 00:56:58,403 Let's change out these towels. 746 00:56:58,670 --> 00:57:00,472 ♪ 747 00:57:02,641 --> 00:57:05,143 ♪ dramatic, suspenseful music ♪ 748 00:57:11,683 --> 00:57:12,450 [man] Retreat! 749 00:57:12,751 --> 00:57:14,986 ♪ 750 00:57:15,754 --> 00:57:17,054 Let's get on the roof. 751 00:57:17,055 --> 00:57:19,925 ♪ slow, tense music ♪ 752 00:57:21,359 --> 00:57:23,428 [door closes] 753 00:57:32,337 --> 00:57:33,972 See where they went? 754 00:57:34,072 --> 00:57:35,373 Just down the hill. 755 00:57:35,473 --> 00:57:37,041 They're not going anywhere till tonight. 756 00:57:37,042 --> 00:57:38,443 I think that's their plan. 757 00:57:38,544 --> 00:57:40,210 Jacob should be back by then with the sheriff 758 00:57:40,211 --> 00:57:41,613 and everybody else. 759 00:57:41,747 --> 00:57:43,649 We don't know what they ran into. 760 00:57:43,749 --> 00:57:45,951 They could be in the same boat. 761 00:57:46,051 --> 00:57:47,953 We need someone in the house with the women. 762 00:57:48,053 --> 00:57:50,956 You're the one with a wife in there. We got the roof. 763 00:57:53,592 --> 00:57:55,160 Be safe. 764 00:58:05,904 --> 00:58:08,073 ♪ 765 00:58:13,411 --> 00:58:14,980 [sighs] 766 00:58:15,080 --> 00:58:16,848 And here I thought it was them boys on the roof 767 00:58:16,948 --> 00:58:19,283 - making lucky shots. - It was me with the luck. 768 00:58:19,284 --> 00:58:22,621 Though this contraption takes most of the luck out of it. 769 00:58:23,421 --> 00:58:25,591 They're gonna wait till night. 770 00:58:25,691 --> 00:58:28,259 My guess is try to burn us out. 771 00:58:29,460 --> 00:58:30,862 How do we fight that? 772 00:58:30,962 --> 00:58:34,132 Well, we got a full moon in our favor. 773 00:58:34,232 --> 00:58:35,967 Just need them clouds to break. 774 00:58:36,067 --> 00:58:39,771 So, we need God to do his part. 775 00:58:39,871 --> 00:58:41,840 - [laughs] - We need wind. 776 00:58:41,940 --> 00:58:45,043 I don't care who does their part to send it. 777 00:58:45,143 --> 00:58:46,712 That would be God. 778 00:58:47,512 --> 00:58:49,280 I'll ask. 779 00:58:50,115 --> 00:58:53,051 If they do get in the house, Cara... 780 00:58:55,153 --> 00:58:58,556 Just pray for wind and a bright moon. 781 00:58:59,457 --> 00:59:01,793 I'll ask for wind. 782 00:59:01,893 --> 00:59:04,195 I'll pray my husband comes 783 00:59:04,295 --> 00:59:06,364 and brings Spencer with him. 784 00:59:06,632 --> 00:59:09,034 ♪ 785 00:59:12,370 --> 00:59:14,606 [indistinct chatter] 786 00:59:20,712 --> 00:59:21,880 It's late. 787 00:59:23,581 --> 00:59:25,316 Yep. 788 00:59:38,563 --> 00:59:41,099 ♪ slow, atmospheric music ♪ 789 00:59:43,869 --> 00:59:46,237 Here she comes. 790 00:59:49,274 --> 00:59:51,409 96.8. 791 00:59:51,542 --> 00:59:53,344 [grunts, laughs] 792 00:59:53,444 --> 00:59:54,980 - Alex, what? - [Henderson] Feeling 793 00:59:55,080 --> 00:59:56,715 is coming back to her feet. 794 00:59:56,815 --> 00:59:58,249 [groans] That's a new sensation. 795 00:59:58,383 --> 00:59:59,484 [coughs] 796 00:59:59,584 --> 01:00:01,519 [panting] 797 01:00:01,619 --> 01:00:02,921 Are we there? 798 01:00:03,021 --> 01:00:05,991 Close. It's another 30 miles or so. 799 01:00:07,058 --> 01:00:09,294 [whistle blows] 800 01:00:11,429 --> 01:00:13,932 ♪ slow, suspenseful music ♪ 801 01:00:30,648 --> 01:00:34,085 [trains whistle blowing] 802 01:00:41,893 --> 01:00:44,062 ♪ 803 01:00:45,964 --> 01:00:48,399 [whistle blows] 804 01:00:50,802 --> 01:00:52,069 Remember what I said. 805 01:00:52,070 --> 01:00:54,404 Ignore the chaos, get on the train. 806 01:00:54,405 --> 01:00:55,906 Where are you going? 807 01:00:55,907 --> 01:00:58,743 There's enough money in your bag to start over. 808 01:00:58,744 --> 01:01:00,145 - Start clean. - Start ov... 809 01:01:00,278 --> 01:01:03,014 What are you talking about? What's happening? 810 01:01:03,114 --> 01:01:05,050 Trust me. 811 01:01:20,331 --> 01:01:22,567 ♪ exciting, dramatic music ♪ 812 01:01:36,514 --> 01:01:38,283 [porter] Clear away! 813 01:01:39,284 --> 01:01:41,686 Clear away for passengers to disembark. 814 01:01:41,820 --> 01:01:43,955 [bell clanging] 815 01:01:44,823 --> 01:01:47,192 [grunting] 816 01:01:52,864 --> 01:01:55,066 ♪ 817 01:02:04,642 --> 01:02:06,711 [brakes screeching] 818 01:02:18,123 --> 01:02:20,158 ♪ slow, suspenseful music ♪ 819 01:02:21,226 --> 01:02:23,761 - Spencer? - Sir, what are you doing? 820 01:02:23,862 --> 01:02:26,464 [indistinct chatter] 821 01:02:33,371 --> 01:02:36,407 ♪ eerie, suspenseful music ♪ 822 01:02:38,109 --> 01:02:39,444 Drop it! 823 01:02:39,544 --> 01:02:40,611 [people screaming] 824 01:02:40,745 --> 01:02:41,678 Drop it now! 825 01:02:41,679 --> 01:02:42,881 - You drop it. - Drop it! 826 01:02:42,981 --> 01:02:44,449 [shouting] 827 01:02:46,451 --> 01:02:48,286 [Jacob] Put that gun down, for God's sakes! 828 01:02:48,386 --> 01:02:50,788 Drop it! Drop them! 829 01:02:57,428 --> 01:02:59,965 [people screaming] 830 01:03:11,409 --> 01:03:12,944 Henry. 831 01:03:16,281 --> 01:03:19,384 [gunfire] 832 01:03:22,587 --> 01:03:24,289 - [yells] - Ellie! 833 01:03:24,422 --> 01:03:26,491 Get on the train! 834 01:03:32,297 --> 01:03:35,033 ♪ dramatic, tense music ♪ 835 01:03:38,003 --> 01:03:39,404 [grunts] 836 01:03:55,353 --> 01:03:56,554 ♪ slow, somber music ♪ 837 01:03:56,654 --> 01:03:58,556 [screams] 838 01:03:58,823 --> 01:04:01,192 ♪ 839 01:04:16,274 --> 01:04:18,743 ♪ 840 01:04:22,880 --> 01:04:25,883 So you're a man of your word after all. 841 01:04:27,718 --> 01:04:29,487 I told you. 842 01:04:30,621 --> 01:04:33,290 Get my family to Portland. 843 01:04:33,291 --> 01:04:35,626 Where they're clean of this. 844 01:04:36,461 --> 01:04:38,529 Clean of me. 845 01:04:39,397 --> 01:04:41,566 You have my word. 846 01:04:41,666 --> 01:04:44,269 It's all a man's got. 847 01:04:54,445 --> 01:04:57,048 ♪ slow, gentle music ♪ 848 01:05:03,354 --> 01:05:04,956 What was this? 849 01:05:05,056 --> 01:05:07,892 Fear, I suppose. Arrogance. 850 01:05:18,303 --> 01:05:21,005 [indistinct chatter] 851 01:05:21,006 --> 01:05:23,408 Dear God. 852 01:05:24,675 --> 01:05:26,744 You're shot, sir. 853 01:05:28,546 --> 01:05:30,381 Old leaks, I think. 854 01:05:30,481 --> 01:05:31,649 [Henderson] Looks fresh to me. 855 01:05:31,749 --> 01:05:33,018 [Jacob] Bill! 856 01:05:33,118 --> 01:05:34,185 Can you walk? 857 01:05:34,285 --> 01:05:35,886 - Haven't tried. - [Jacob] Carl! 858 01:05:35,987 --> 01:05:37,455 Give him a hand. 859 01:05:37,555 --> 01:05:39,924 [indistinct chatter] 860 01:05:42,860 --> 01:05:45,130 [Henderson] I urge you, take this train to Bozeman. 861 01:05:45,230 --> 01:05:46,597 There is an ambulance waiting. 862 01:05:46,697 --> 01:05:48,099 - Arrange more-- - We need to load passengers. 863 01:05:48,199 --> 01:05:50,200 - Come back for them. - It's not as easy as-- 864 01:05:50,201 --> 01:05:52,203 Come back for them. 865 01:05:55,906 --> 01:05:57,608 This fight ain't over. 866 01:05:57,708 --> 01:05:59,876 And I ain't got that much fight left in me. 867 01:05:59,877 --> 01:06:02,379 I need to get my wife to a hospital. 868 01:06:02,380 --> 01:06:04,048 [panting] 869 01:06:04,049 --> 01:06:05,783 I'll head home once she's there. 870 01:06:05,916 --> 01:06:07,585 You might not have a home by then. 871 01:06:07,685 --> 01:06:09,787 Come with me. 872 01:06:17,995 --> 01:06:20,230 ♪ slow, dramatic music ♪ 873 01:06:20,231 --> 01:06:22,333 [Spencer] This is my uncle. 874 01:06:22,633 --> 01:06:24,302 ♪ 875 01:06:24,402 --> 01:06:26,104 [softly] Jacob. 876 01:06:27,938 --> 01:06:29,540 Ma'am. 877 01:06:32,510 --> 01:06:36,314 War isn't a metaphor in this family, I'm discovering. 878 01:06:39,917 --> 01:06:41,386 It is not. 879 01:06:52,963 --> 01:06:55,032 [Alex] Time to fight yours, 880 01:06:55,166 --> 01:06:57,601 I suppose. 881 01:06:57,602 --> 01:07:00,238 If we want a life here, it is. 882 01:07:03,108 --> 01:07:05,676 But we can build a life anywhere. 883 01:07:05,810 --> 01:07:08,113 [Alex] This is why she wrote you. 884 01:07:10,248 --> 01:07:13,318 War is what you came home for. 885 01:07:24,629 --> 01:07:27,732 ♪ 886 01:07:36,107 --> 01:07:38,376 I love you. 887 01:07:39,877 --> 01:07:41,212 [knocking on door] 888 01:07:41,312 --> 01:07:42,713 [door opens] 889 01:07:51,256 --> 01:07:53,090 I'll meet you in Bozeman. 890 01:08:02,233 --> 01:08:04,101 Let's take a look at these wounds. 891 01:08:08,639 --> 01:08:11,341 I got a funny feeling 892 01:08:11,342 --> 01:08:14,179 you got quite a story to tell. 893 01:08:15,045 --> 01:08:16,914 Yes. [laughs] 894 01:08:17,014 --> 01:08:19,884 [quiet murmuring] 895 01:08:26,624 --> 01:08:28,326 I could use that. 896 01:08:31,128 --> 01:08:33,198 I need to deputize you. 897 01:08:40,471 --> 01:08:42,206 Taking cars or horses? 898 01:08:42,207 --> 01:08:44,742 Got both. Cars are faster. 899 01:08:48,045 --> 01:08:50,247 ♪ slow, somber music ♪ 900 01:08:50,248 --> 01:08:51,715 [Elsa] In her heart, she feared 901 01:08:51,716 --> 01:08:54,452 she'd never see him again. 902 01:08:54,552 --> 01:08:55,885 But she saw him. 903 01:08:55,886 --> 01:08:58,489 Tasted him one last time. 904 01:08:59,624 --> 01:09:02,893 For her, that was enough. 905 01:09:06,331 --> 01:09:07,897 Ought to trade that out for a shotgun. 906 01:09:07,898 --> 01:09:09,967 Tricky to shoot around corners with an elephant gun. 907 01:09:10,067 --> 01:09:12,503 Don't shoot around corners with this one. 908 01:09:12,637 --> 01:09:13,871 You shoot through them. 909 01:09:13,971 --> 01:09:16,341 ♪ slow, atmospheric music ♪ 910 01:09:17,208 --> 01:09:18,142 [engines starts] 911 01:09:18,409 --> 01:09:21,312 ♪ 912 01:09:30,755 --> 01:09:32,890 ♪ 913 01:09:49,106 --> 01:09:51,509 ♪ tense, haunting music ♪ 914 01:09:56,514 --> 01:09:57,682 [Cara] Come on. 915 01:09:57,815 --> 01:10:00,050 Show yourself. 916 01:10:03,020 --> 01:10:05,089 [grunts] 917 01:10:12,029 --> 01:10:14,799 [distant gunfire] 918 01:10:18,202 --> 01:10:20,571 [grunting] 919 01:10:41,058 --> 01:10:43,561 ♪ 920 01:10:56,273 --> 01:10:58,909 ♪ tense, dramatic music ♪ 921 01:10:59,043 --> 01:11:01,312 [bullets whining] 922 01:11:06,817 --> 01:11:08,786 [Elizabeth screams] 923 01:11:20,698 --> 01:11:23,468 ♪ 924 01:11:40,785 --> 01:11:42,086 [panting] 925 01:11:47,725 --> 01:11:48,993 [grunts] 926 01:11:52,497 --> 01:11:53,964 ♪ suspenseful music ♪ 927 01:11:54,098 --> 01:11:56,300 [panting] 928 01:12:03,974 --> 01:12:06,243 [panting] 929 01:12:13,851 --> 01:12:17,054 ♪ fast, exciting music ♪ 930 01:12:26,497 --> 01:12:28,566 [screams] 931 01:12:32,369 --> 01:12:35,205 ♪ slow, gentle music ♪ 932 01:12:35,305 --> 01:12:36,507 [gasps] 933 01:12:36,607 --> 01:12:38,242 [panting] 934 01:12:43,347 --> 01:12:46,050 Told you not to stay there. 935 01:12:46,183 --> 01:12:47,785 Pretty glad you did. 936 01:12:52,690 --> 01:12:55,726 But don't do it no more. Get upstairs. 937 01:12:59,196 --> 01:13:01,265 Today is the dawn 938 01:13:01,365 --> 01:13:04,802 of Montana's own Gilded Age. 939 01:13:04,902 --> 01:13:08,337 Today, we begin extracting the only resource 940 01:13:08,338 --> 01:13:10,374 which increases in value 941 01:13:10,475 --> 01:13:13,243 the more common it becomes... 942 01:13:15,079 --> 01:13:16,380 ...tourism. 943 01:13:16,481 --> 01:13:18,516 As farmers abandon the field for the comfort 944 01:13:18,616 --> 01:13:20,985 and opportunities of the city, 945 01:13:21,085 --> 01:13:25,321 the wilds of America will become parks. 946 01:13:25,322 --> 01:13:28,425 Playgrounds for the elite. 947 01:13:28,526 --> 01:13:29,594 Let's say they come. 948 01:13:29,727 --> 01:13:32,195 How do we profit? Hotels? 949 01:13:32,196 --> 01:13:33,664 - Yes. - Restaurants? 950 01:13:33,764 --> 01:13:36,734 - Absolutely. - And this resort, 951 01:13:36,834 --> 01:13:38,268 the ski resort? 952 01:13:38,368 --> 01:13:39,937 I'm in the final negotiations 953 01:13:40,037 --> 01:13:42,607 - on that property as we speak. - Inns and cafés 954 01:13:42,707 --> 01:13:45,675 are notoriously poor business models 955 01:13:45,676 --> 01:13:47,612 and frankly, sir, beneath you. 956 01:13:47,745 --> 01:13:50,414 - Beneath all of us. - [Donald] You are correct. 957 01:13:50,515 --> 01:13:52,249 Independently. 958 01:13:52,382 --> 01:13:54,451 But combined, 959 01:13:54,585 --> 01:13:58,756 one place where every whim of the patron is met-- 960 01:13:58,856 --> 01:14:01,759 lodging, dining, liquor, dancing, 961 01:14:01,859 --> 01:14:04,962 gambling, skiing, hunting-- 962 01:14:05,062 --> 01:14:06,696 all of them, 963 01:14:06,697 --> 01:14:11,068 including transportation here and home, provided by us. 964 01:14:11,168 --> 01:14:13,137 - What about competition? - Our competition 965 01:14:13,270 --> 01:14:14,939 is Colorado. 966 01:14:15,039 --> 01:14:17,642 Another 600 miles away. 967 01:14:17,775 --> 01:14:21,078 Cities give one culture, convenience, 968 01:14:21,178 --> 01:14:23,013 but they rob man 969 01:14:23,113 --> 01:14:26,283 of the thing that makes him man: 970 01:14:26,383 --> 01:14:29,720 his insatiable, inexplicable need 971 01:14:29,820 --> 01:14:33,323 to traverse untamed land. 972 01:14:33,423 --> 01:14:37,261 Battle its monsters, overcome its mountains. 973 01:14:37,361 --> 01:14:39,029 ♪ slow, haunting music ♪ 974 01:14:39,129 --> 01:14:43,200 No concert in Manhattan can compare. 975 01:14:44,034 --> 01:14:46,203 When you bed a woman, 976 01:14:46,303 --> 01:14:48,873 it is the animal in you doing it. 977 01:14:48,973 --> 01:14:51,876 That animal needs to wander. 978 01:14:53,110 --> 01:14:55,479 We will give it the chance. 979 01:14:55,613 --> 01:14:57,915 - Hear, hear! - [overlapping chatter] 980 01:14:59,249 --> 01:15:01,385 ♪ 981 01:15:12,429 --> 01:15:15,900 ♪ slow, gentle music ♪ 982 01:15:22,607 --> 01:15:24,541 - I'll ride with her. - We have an ambulance 983 01:15:24,642 --> 01:15:26,877 - over here for-- - I said I'm gonna ride with her. 984 01:15:26,977 --> 01:15:28,378 This one's full, sir. Take another. 985 01:15:28,478 --> 01:15:30,114 - I'll ride in the back, - I ride in the back. 986 01:15:30,214 --> 01:15:31,716 Not tonight. 987 01:15:38,522 --> 01:15:40,390 [shuddering] 988 01:15:42,059 --> 01:15:44,061 How far to the hospital? 989 01:15:44,161 --> 01:15:46,797 Five or six miles. 990 01:15:46,897 --> 01:15:49,667 Would you mind checking 991 01:15:49,767 --> 01:15:52,703 that we have sufficient fuel for such a journey? 992 01:15:57,074 --> 01:15:59,944 We're not gonna run out of gas. 993 01:16:01,045 --> 01:16:03,380 I've never heard a woman ask that question before. 994 01:16:03,513 --> 01:16:05,883 [laughs softly] Well... 995 01:16:06,684 --> 01:16:09,219 Once bitten, twice shy, Jacob. 996 01:16:09,319 --> 01:16:11,421 [softly] Yeah. 997 01:16:14,625 --> 01:16:16,827 ♪ slow, tense music ♪ 998 01:16:19,329 --> 01:16:21,165 [Spencer] Stop the car. 999 01:16:22,733 --> 01:16:24,568 Turn off the engine. 1000 01:16:24,669 --> 01:16:25,736 [engine stops] 1001 01:16:25,870 --> 01:16:27,938 [distant gunfire] 1002 01:16:28,706 --> 01:16:30,908 That's coming from up at the house. 1003 01:16:31,008 --> 01:16:32,176 Sounds like it. 1004 01:16:32,276 --> 01:16:34,144 Turn off your headlights. 1005 01:16:35,112 --> 01:16:36,613 Drive us up the road. 1006 01:16:36,747 --> 01:16:39,616 ♪ tense, frantic music ♪ 1007 01:16:51,929 --> 01:16:53,764 Damn it! They're gonna need us inside! 1008 01:16:53,898 --> 01:16:56,033 - That ain't all of them! - Stay on the roof. 1009 01:16:56,133 --> 01:16:57,968 Keep shooting. 1010 01:17:04,441 --> 01:17:05,642 [grunts] 1011 01:17:05,776 --> 01:17:08,445 ♪ slow, suspenseful music ♪ 1012 01:17:11,248 --> 01:17:12,416 [whispering] Cara. 1013 01:17:13,250 --> 01:17:15,352 They're right outside the house. 1014 01:17:27,497 --> 01:17:30,067 Damn this man. 1015 01:17:31,468 --> 01:17:33,670 [exhales] 1016 01:17:43,413 --> 01:17:45,049 Wait. 1017 01:17:48,252 --> 01:17:49,519 Stop the car. 1018 01:17:49,619 --> 01:17:51,822 ♪ hopeful, soaring music ♪ 1019 01:18:00,264 --> 01:18:01,665 It's Spencer. 1020 01:18:02,666 --> 01:18:03,834 Ma'am? 1021 01:18:05,335 --> 01:18:07,271 Spencer's here. 1022 01:18:13,443 --> 01:18:15,780 ♪ fast, frantic music ♪ 1023 01:18:18,048 --> 01:18:19,784 Ah. 1024 01:18:34,231 --> 01:18:36,033 [grunts] 1025 01:18:39,870 --> 01:18:41,305 [yelps] 1026 01:18:53,818 --> 01:18:55,752 [man grunts] 1027 01:19:00,124 --> 01:19:02,326 ♪ slow, gentle music ♪ 1028 01:19:03,727 --> 01:19:05,061 Aunt Cara? 1029 01:19:05,062 --> 01:19:06,562 [Cara] Spencer? 1030 01:19:06,563 --> 01:19:09,633 So you know, I'm right over here. 1031 01:19:09,766 --> 01:19:11,400 I see you. You shot? 1032 01:19:11,401 --> 01:19:12,903 No more than anyone else. 1033 01:19:13,003 --> 01:19:15,738 ♪ slow, somber music ♪ 1034 01:19:15,739 --> 01:19:16,873 [gasping] Oh. 1035 01:19:16,874 --> 01:19:18,275 Oh... 1036 01:19:18,375 --> 01:19:21,378 Dang it, Spencer, I didn't even get to fire a shot. 1037 01:19:30,955 --> 01:19:33,223 - Where's Jacob? - [Spencer] He's at the hospital. 1038 01:19:34,791 --> 01:19:36,260 With my wife. 1039 01:19:36,360 --> 01:19:38,996 You-you have a wife? 1040 01:19:39,096 --> 01:19:40,230 Boy, do I. 1041 01:19:40,330 --> 01:19:41,999 I'm in her debt. 1042 01:19:42,099 --> 01:19:44,401 Not there for Jacob. 1043 01:19:45,269 --> 01:19:46,904 She's got her own problems. 1044 01:19:47,771 --> 01:19:49,238 I'll ready the carriage. 1045 01:19:49,239 --> 01:19:51,175 We have cars, ma'am. 1046 01:19:51,308 --> 01:19:53,610 I don't see him. 1047 01:19:56,646 --> 01:19:58,148 Where is he? 1048 01:19:58,983 --> 01:20:00,550 - Where's Jack? - I don't know. 1049 01:20:00,650 --> 01:20:02,619 Ma'am, we haven't seen him. 1050 01:20:04,488 --> 01:20:06,523 Dennis, take Jasper, ride the road to Livingston. 1051 01:20:06,656 --> 01:20:08,791 Find my boy. 1052 01:20:08,792 --> 01:20:10,327 Yes, ma'am. 1053 01:20:11,195 --> 01:20:13,030 Which one's the leader? 1054 01:20:13,130 --> 01:20:16,366 The leader sits in a mansion. 1055 01:20:17,167 --> 01:20:20,437 Destroying lives while getting fat 1056 01:20:20,537 --> 01:20:22,539 and throwing dinner parties for the men 1057 01:20:22,639 --> 01:20:26,010 who will carve this place to pieces. 1058 01:20:26,110 --> 01:20:28,111 He did this? 1059 01:20:28,112 --> 01:20:31,148 Most certainly. 1060 01:20:32,049 --> 01:20:34,118 What's his name? 1061 01:20:35,019 --> 01:20:36,553 Whitfield. 1062 01:20:36,853 --> 01:20:39,289 ♪ 1063 01:20:39,389 --> 01:20:41,191 [doctor] Can't seem to... 1064 01:20:41,291 --> 01:20:42,625 find the bullet. 1065 01:20:42,626 --> 01:20:44,094 Can't find the bullet, you idiot, 1066 01:20:44,194 --> 01:20:45,529 'cause there is no bullet. 1067 01:20:45,662 --> 01:20:47,464 - It's an old wound. - If the lead 1068 01:20:47,564 --> 01:20:49,665 is inside you, it can poison you slowly. 1069 01:20:49,666 --> 01:20:51,535 Do you think I care about the slow ones? 1070 01:20:51,635 --> 01:20:53,469 I'm 80 fucking years old. 1071 01:20:53,470 --> 01:20:55,305 Sew it up! 1072 01:20:56,907 --> 01:20:58,641 ♪ slow, dramatic music ♪ 1073 01:20:58,642 --> 01:21:00,945 [distant groaning] 1074 01:21:05,049 --> 01:21:06,816 [Alex moaning] 1075 01:21:09,053 --> 01:21:10,988 [panting] 1076 01:21:11,088 --> 01:21:13,257 [Alex moaning] 1077 01:21:16,593 --> 01:21:18,428 [surgeon] She's dilated over eight centimeters. 1078 01:21:18,562 --> 01:21:20,329 Her body's terminating the pregnancy. 1079 01:21:20,330 --> 01:21:21,631 We should abort and amputate. 1080 01:21:21,731 --> 01:21:23,100 You will do nothing of the sort. 1081 01:21:23,233 --> 01:21:24,768 Miss, the baby is six months, if that. 1082 01:21:24,901 --> 01:21:27,104 It can't survive outside the womb. 1083 01:21:27,204 --> 01:21:29,538 Your legs are necrotic to the shin. 1084 01:21:29,539 --> 01:21:31,707 Your left hand is necrotic above the wrist. 1085 01:21:31,708 --> 01:21:34,078 You will not see tomorrow's sunset 1086 01:21:34,178 --> 01:21:35,946 if we don't amputate immediately. 1087 01:21:36,080 --> 01:21:38,548 - [grunting] - She's crowning. 1088 01:21:38,648 --> 01:21:40,517 Let's get this over with, then move her to surgery. 1089 01:21:40,617 --> 01:21:41,918 [straining] 1090 01:21:42,052 --> 01:21:43,787 [panting] 1091 01:21:57,367 --> 01:21:59,436 ♪ slow, gentle music ♪ 1092 01:21:59,536 --> 01:22:02,339 [panting] 1093 01:22:19,323 --> 01:22:21,358 Bring him to me. 1094 01:22:22,959 --> 01:22:24,861 Bring him to me. 1095 01:22:25,629 --> 01:22:27,964 Why are you so confident it's a boy? 1096 01:22:28,065 --> 01:22:29,866 Because I know. 1097 01:22:32,402 --> 01:22:33,803 Your guess is correct. 1098 01:22:33,903 --> 01:22:36,072 Miss, it's best not to become attached. 1099 01:22:36,073 --> 01:22:38,875 Its lungs are not developed enough to survive the hour, 1100 01:22:38,975 --> 01:22:40,477 - much less-- - [baby crying] 1101 01:22:40,610 --> 01:22:42,146 [laughs softly] 1102 01:22:42,246 --> 01:22:44,881 ♪ slow, soaring music ♪ 1103 01:22:44,981 --> 01:22:46,650 So be it. 1104 01:22:46,750 --> 01:22:48,852 Give me the hour. 1105 01:22:48,985 --> 01:22:50,654 I need you prepped for surgery. 1106 01:22:50,754 --> 01:22:53,089 Give her the goddamn baby. 1107 01:22:53,090 --> 01:22:54,558 [crying] 1108 01:23:09,706 --> 01:23:11,508 [softly] Hi. 1109 01:23:12,342 --> 01:23:14,778 [baby cries quietly] 1110 01:23:15,945 --> 01:23:18,148 ♪ 1111 01:23:19,783 --> 01:23:21,585 [shushing quietly] 1112 01:23:38,368 --> 01:23:40,469 [Alex sobs softly] 1113 01:23:40,470 --> 01:23:42,739 No crueler thing than hope. 1114 01:23:45,209 --> 01:23:47,544 Let's prep her for surgery. 1115 01:23:47,677 --> 01:23:49,513 No. 1116 01:23:51,881 --> 01:23:55,252 - She said no. - She will die, 1117 01:23:55,352 --> 01:23:57,921 and the baby will die. 1118 01:23:58,021 --> 01:23:59,823 She can make more children. 1119 01:23:59,923 --> 01:24:02,459 She said no. 1120 01:24:05,562 --> 01:24:06,930 I'll send a priest. 1121 01:24:07,030 --> 01:24:09,899 I don't need one of those, either. 1122 01:24:13,570 --> 01:24:15,339 [door opens] 1123 01:24:16,106 --> 01:24:17,774 - [door closes] - [exhales] 1124 01:24:20,177 --> 01:24:22,879 I'm going to name him John. 1125 01:24:25,014 --> 01:24:27,016 After his brother. 1126 01:24:28,885 --> 01:24:30,520 He'd like that. 1127 01:24:31,388 --> 01:24:32,589 But... 1128 01:24:33,357 --> 01:24:38,094 ...he'd like a world you're still in more. 1129 01:24:38,195 --> 01:24:42,166 The mother that would choose herself over her child... 1130 01:24:44,801 --> 01:24:47,437 ...is no mother at all. 1131 01:24:48,772 --> 01:24:52,309 How can I raise a child with 1132 01:24:52,442 --> 01:24:54,911 stubs for feet 1133 01:24:55,011 --> 01:24:57,314 and clubs for hands? 1134 01:24:59,216 --> 01:25:01,049 Then there's two children. 1135 01:25:01,050 --> 01:25:04,086 This is a conversation you should have with your husband. 1136 01:25:04,087 --> 01:25:07,924 I think all our conversations are over. 1137 01:25:09,959 --> 01:25:12,462 They were splendid. 1138 01:25:14,130 --> 01:25:17,301 In truth, I did most of the talking. 1139 01:25:17,401 --> 01:25:19,636 ♪ soft, gentle music ♪ 1140 01:25:20,904 --> 01:25:22,672 You tell him why for me. 1141 01:25:22,772 --> 01:25:25,342 You tell him yourself. 1142 01:25:25,475 --> 01:25:29,446 Well, that's the plan, but... 1143 01:25:30,314 --> 01:25:33,916 You can see how well my plans are working out. 1144 01:25:33,917 --> 01:25:36,720 You will tell him yourself. 1145 01:25:40,424 --> 01:25:42,592 ♪ 1146 01:25:44,261 --> 01:25:46,129 [sniffles] 1147 01:25:48,164 --> 01:25:51,235 [Jasper] But his horse was loose at the house. 1148 01:25:52,135 --> 01:25:53,837 No saddle. 1149 01:25:54,638 --> 01:25:58,375 Maybe he took a different horse, his got loose. 1150 01:26:05,382 --> 01:26:07,884 ♪ slow, contemplative music ♪ 1151 01:26:21,631 --> 01:26:24,033 We need to go back for the wagon. 1152 01:26:28,405 --> 01:26:30,607 ♪ slow, somber music ♪ 1153 01:26:48,692 --> 01:26:49,793 This one? 1154 01:26:49,893 --> 01:26:51,895 She's in there. 1155 01:27:06,075 --> 01:27:08,244 ♪ 1156 01:27:31,401 --> 01:27:33,470 [Alex grunts softly] 1157 01:27:36,272 --> 01:27:38,442 ♪ 1158 01:27:56,059 --> 01:27:58,261 ♪ 1159 01:28:00,497 --> 01:28:01,898 [Alex whispering] They wanted 1160 01:28:01,998 --> 01:28:05,702 to take my legs and... 1161 01:28:05,802 --> 01:28:07,971 - [sniffles] - ...and my hand. 1162 01:28:08,071 --> 01:28:10,006 [Spencer sniffles] 1163 01:28:10,106 --> 01:28:13,877 And take our baby... 1164 01:28:13,977 --> 01:28:16,346 [exhales] 1165 01:28:16,446 --> 01:28:20,350 ...throw them all away like... rubbish. 1166 01:28:22,819 --> 01:28:25,288 I said no. 1167 01:28:27,757 --> 01:28:29,759 I can see that. 1168 01:28:32,662 --> 01:28:36,500 Your legs are a long way from your heart. 1169 01:28:36,600 --> 01:28:39,403 I'm not a dreamer. 1170 01:28:42,839 --> 01:28:45,509 I don't imagine... 1171 01:28:45,609 --> 01:28:48,044 running through fields. 1172 01:28:49,879 --> 01:28:51,915 I have to do it. 1173 01:28:52,782 --> 01:28:55,785 And I would never trade... 1174 01:28:57,854 --> 01:29:00,189 ...what we made... 1175 01:29:02,025 --> 01:29:03,793 ...for me. 1176 01:29:07,797 --> 01:29:11,467 Be patient with him, Spencer. 1177 01:29:11,468 --> 01:29:14,237 If he's anything like me... 1178 01:29:16,039 --> 01:29:18,207 ...he'll be a terrible child. 1179 01:29:18,307 --> 01:29:20,644 [crying] 1180 01:29:22,712 --> 01:29:24,614 [ragged breathing] 1181 01:29:46,335 --> 01:29:48,404 I wish I could have met her. 1182 01:29:48,538 --> 01:29:49,973 [Jacob] Hmm. 1183 01:29:51,775 --> 01:29:54,410 You would have liked her. 1184 01:29:55,512 --> 01:29:57,681 Mustang wild. 1185 01:29:59,415 --> 01:30:02,018 Like somebody else I know. 1186 01:30:02,118 --> 01:30:04,821 Now you're talking about yourself again. 1187 01:30:08,892 --> 01:30:12,295 Go to the sale barn. We need two milk goats. 1188 01:30:12,395 --> 01:30:13,897 - Barn ain't open. - Well, when it does, 1189 01:30:13,997 --> 01:30:16,232 you'll be first in line. 1190 01:30:17,567 --> 01:30:20,236 And make sure they're producing now. 1191 01:30:21,070 --> 01:30:23,339 Milk next week does us no good. 1192 01:30:27,110 --> 01:30:29,913 Do you think I-I could just... 1193 01:30:30,814 --> 01:30:33,349 [sighs] I'm sure they wouldn't mind, honey. 1194 01:30:40,990 --> 01:30:43,259 ♪ soft, dramatic music ♪ 1195 01:31:03,112 --> 01:31:06,382 Perhaps tomorrow. 1196 01:31:21,631 --> 01:31:23,867 [John breathing softly] 1197 01:31:44,888 --> 01:31:47,156 ♪ slow, dramatic music ♪ 1198 01:31:57,801 --> 01:32:00,003 ♪ 1199 01:32:21,725 --> 01:32:23,927 ♪ 1200 01:32:31,768 --> 01:32:33,469 [Spencer in distance] Cara? 1201 01:32:46,850 --> 01:32:49,719 I don't know what to do. 1202 01:32:55,591 --> 01:32:58,762 You're not supposed to, my dear. 1203 01:32:58,895 --> 01:33:00,897 But I do. 1204 01:33:01,698 --> 01:33:03,867 ♪ dramatic, soaring music 1205 01:33:28,591 --> 01:33:30,293 Let's go. 1206 01:33:34,163 --> 01:33:36,666 I want to meet the man who killed my wife. 1207 01:33:46,309 --> 01:33:48,511 ♪ slow, suspenseful music ♪ 1208 01:33:52,782 --> 01:33:55,018 What business do you have here-- 1209 01:34:00,890 --> 01:34:03,126 ♪ slow, dark music ♪ 1210 01:34:07,430 --> 01:34:09,032 Lindy? 1211 01:34:09,866 --> 01:34:12,267 We talked about this. 1212 01:34:12,268 --> 01:34:15,603 Sorry. Sometimes I just get carried away. 1213 01:34:15,604 --> 01:34:17,773 [chuckles] 1214 01:34:17,774 --> 01:34:20,409 Self-control, Lindy, 1215 01:34:20,509 --> 01:34:22,378 - is the cornerstone-- - [door opens] 1216 01:34:23,813 --> 01:34:25,181 [screams] 1217 01:34:25,281 --> 01:34:26,916 [yells] 1218 01:34:27,483 --> 01:34:28,852 [Mabel gasping] 1219 01:34:28,952 --> 01:34:31,087 [Spencer] Look at me. 1220 01:34:31,187 --> 01:34:32,255 You like it here? 1221 01:34:33,322 --> 01:34:35,691 - Then I think you should leave. - [Donald groaning] 1222 01:34:37,660 --> 01:34:39,562 [Jacob] What did I tell you? 1223 01:34:39,695 --> 01:34:42,131 ♪ slow, dramatic music ♪ 1224 01:34:42,231 --> 01:34:45,234 Now I understand. 1225 01:34:45,334 --> 01:34:48,503 The prodigal son has returned. 1226 01:34:48,504 --> 01:34:52,375 Mm-hmm. And he will be the last thing you ever see. 1227 01:34:52,475 --> 01:34:54,577 [Donald] I suppose you've 1228 01:34:54,710 --> 01:34:56,145 a plan for explaining 1229 01:34:56,245 --> 01:34:59,849 the murder of a man in his dining room. 1230 01:34:59,949 --> 01:35:01,885 I think we about killed everybody 1231 01:35:01,985 --> 01:35:03,887 we'd have to explain it to. 1232 01:35:03,987 --> 01:35:05,922 [Donald] You took an oath. 1233 01:35:06,055 --> 01:35:08,457 That badge came with an oath. 1234 01:35:08,557 --> 01:35:11,326 To uphold the law. 1235 01:35:11,327 --> 01:35:13,963 The law. 1236 01:35:14,063 --> 01:35:15,864 So be it. 1237 01:35:15,865 --> 01:35:17,901 To jail we go. 1238 01:35:19,335 --> 01:35:20,937 [groans] 1239 01:35:21,037 --> 01:35:22,638 I didn't say stand. 1240 01:35:24,740 --> 01:35:26,708 You can't get away with this. 1241 01:35:26,709 --> 01:35:28,543 [Jacob] I don't plan to. 1242 01:35:28,544 --> 01:35:32,415 I plan on making such an example of you that it'll be 50 years 1243 01:35:32,515 --> 01:35:35,584 before one of your kind dares enter this valley again. 1244 01:35:35,718 --> 01:35:37,921 I want them teaching about 1245 01:35:38,054 --> 01:35:41,457 how you died in schoolbooks. 1246 01:35:41,557 --> 01:35:43,226 Look at me. 1247 01:35:44,760 --> 01:35:46,429 You killed my wife. 1248 01:35:46,562 --> 01:35:48,431 I don't know you. 1249 01:35:48,564 --> 01:35:50,399 Her name was Alex. 1250 01:35:50,499 --> 01:35:52,635 ♪ dark, tense music ♪ 1251 01:35:54,037 --> 01:35:56,605 And I would really like to hear you say it. 1252 01:35:56,705 --> 01:35:58,274 Alex? 1253 01:36:09,285 --> 01:36:11,821 ♪ somber, triumphant music ♪ 1254 01:36:25,568 --> 01:36:26,970 [door creaks] 1255 01:36:32,475 --> 01:36:34,043 [door closes] 1256 01:36:44,020 --> 01:36:45,788 [Reading] Next before the court, 1257 01:36:45,889 --> 01:36:49,859 United States v. Teonna Rainwater. 1258 01:36:49,993 --> 01:36:51,327 Three counts of murder 1259 01:36:51,427 --> 01:36:53,897 at the Indian School in North Dakota. 1260 01:36:53,997 --> 01:36:56,332 Why is this girl in my court 1261 01:36:56,465 --> 01:36:58,701 and not before the North Dakota magistrate? 1262 01:36:58,801 --> 01:37:01,637 We spoke with the magistrate in North Dakota 1263 01:37:01,737 --> 01:37:03,672 and he stated all witnesses in this case 1264 01:37:03,772 --> 01:37:06,910 were in the Oklahoma territory, thus making it more expedient 1265 01:37:07,010 --> 01:37:09,444 for the trial be held here. 1266 01:37:09,445 --> 01:37:11,647 Are these witnesses present? 1267 01:37:11,747 --> 01:37:13,516 If it please the court... 1268 01:37:14,617 --> 01:37:17,520 ...these are death certificates for the witnesses: 1269 01:37:17,620 --> 01:37:19,388 a Father Jaques Renaud... 1270 01:37:20,356 --> 01:37:23,059 ...and U.S. Deputy Marshal Nathan Kent. 1271 01:37:25,461 --> 01:37:27,329 So? 1272 01:37:27,330 --> 01:37:29,732 Is she charged with those deaths as well? 1273 01:37:29,832 --> 01:37:32,601 No, Your Honor. Their deaths are unrelated. 1274 01:37:32,701 --> 01:37:34,537 We have U.S. Marshal Fossett 1275 01:37:34,637 --> 01:37:36,139 prepared to testify to the specifics 1276 01:37:36,239 --> 01:37:38,942 of the witnesses' deaths, if it please the court. 1277 01:37:39,042 --> 01:37:40,743 [Reading] What would please the court 1278 01:37:40,843 --> 01:37:43,579 are witnesses to support a murder charge. 1279 01:37:43,679 --> 01:37:45,514 Does prosecution have witnesses? 1280 01:37:45,614 --> 01:37:47,883 We do not, Your Honor. 1281 01:37:47,984 --> 01:37:49,685 Do you have evidence that ties the defendant 1282 01:37:49,785 --> 01:37:51,420 to these allegations? 1283 01:37:52,255 --> 01:37:54,090 We do not, Your Honor. 1284 01:37:54,190 --> 01:37:55,458 Then what are we... 1285 01:37:55,558 --> 01:37:58,161 Why are we discussing this? 1286 01:37:59,028 --> 01:38:00,596 Prosecution would like 1287 01:38:00,729 --> 01:38:03,866 to submit a motion to dismiss. 1288 01:38:03,967 --> 01:38:05,401 [Reading] Please. 1289 01:38:05,534 --> 01:38:07,369 Motion granted. 1290 01:38:07,370 --> 01:38:09,505 And let's make certain the North Dakota magistrate 1291 01:38:09,605 --> 01:38:13,041 keep its business in North Dakota where it belongs. 1292 01:38:13,042 --> 01:38:15,778 Especially if this is how they conduct it. 1293 01:38:17,246 --> 01:38:19,648 ♪ gentle, hopeful music ♪ 1294 01:38:23,319 --> 01:38:25,921 [door opens] 1295 01:38:31,860 --> 01:38:34,463 What does that mean? 1296 01:38:35,298 --> 01:38:37,333 Means you're free to go. 1297 01:38:38,867 --> 01:38:41,037 ♪ 1298 01:38:46,242 --> 01:38:48,411 [panting] 1299 01:38:57,953 --> 01:39:00,289 [engine approaches] 1300 01:39:00,389 --> 01:39:02,958 [horn honks] 1301 01:39:08,964 --> 01:39:10,833 [engine passes] 1302 01:39:12,668 --> 01:39:14,269 I'm not sure what to do. 1303 01:39:14,270 --> 01:39:19,008 Well, we'd sure like it if you'd leave. 1304 01:39:20,143 --> 01:39:22,145 Go where? 1305 01:39:22,245 --> 01:39:24,013 How about home? 1306 01:39:24,113 --> 01:39:25,848 Not sure I have one. 1307 01:39:35,624 --> 01:39:38,694 Maybe it's time to find a new one. 1308 01:39:38,794 --> 01:39:42,098 ♪ slow, melancholy music ♪ 1309 01:40:11,360 --> 01:40:13,296 For deer. 1310 01:40:14,197 --> 01:40:15,831 Right. 1311 01:40:22,838 --> 01:40:24,973 [sighs] 1312 01:40:26,309 --> 01:40:27,975 I'm not sure which way to go. 1313 01:40:27,976 --> 01:40:30,045 I hear California. 1314 01:40:30,179 --> 01:40:32,648 More Mexican and Indians than whites. 1315 01:40:32,748 --> 01:40:36,085 Fruit on the trees, game in the hills. 1316 01:40:36,219 --> 01:40:38,053 Land of the Chumash. 1317 01:40:40,656 --> 01:40:41,924 West. 1318 01:40:42,057 --> 01:40:44,960 If you're standing in the ocean, you went too far. 1319 01:40:49,031 --> 01:40:50,599 Thank you. 1320 01:41:05,781 --> 01:41:07,750 [Two Spears] Teonna! 1321 01:41:09,218 --> 01:41:10,819 You were right to fight back. 1322 01:41:10,919 --> 01:41:12,455 Maybe. 1323 01:41:13,356 --> 01:41:15,958 But it cost me everything. 1324 01:41:16,058 --> 01:41:18,494 Always does. 1325 01:41:37,980 --> 01:41:42,717 [Elsa] It is likely there are more unmarked graves in Montana 1326 01:41:42,718 --> 01:41:44,453 than those bestowed with marble 1327 01:41:44,553 --> 01:41:48,089 and inscriptions that tell strangers who lay here. 1328 01:41:48,090 --> 01:41:50,359 ♪ sad, melancholy music ♪ 1329 01:41:52,428 --> 01:41:54,663 Lovers need no marker. 1330 01:41:54,797 --> 01:41:58,100 They know exactly where their soulmate rests. 1331 01:41:59,468 --> 01:42:01,804 Because they put them there. 1332 01:42:04,907 --> 01:42:07,643 ♪ 1333 01:42:18,654 --> 01:42:20,523 [Cara] Hmm. 1334 01:42:20,623 --> 01:42:23,326 I swear, boy, we'll need three goats 1335 01:42:23,426 --> 01:42:25,528 before June the way you're guzzling it down. 1336 01:42:25,661 --> 01:42:27,830 [chuckles] 1337 01:42:39,342 --> 01:42:40,509 [exhales] 1338 01:42:40,643 --> 01:42:41,943 [Cara] I know. 1339 01:42:41,944 --> 01:42:44,313 Feels like you're quitting. 1340 01:42:45,314 --> 01:42:47,716 But you're not, child. 1341 01:42:47,850 --> 01:42:50,286 The reason for you being here is gone. 1342 01:42:50,386 --> 01:42:53,589 I hope you find another reason in the city, 1343 01:42:53,689 --> 01:42:55,258 and it sweeps you off your feet, 1344 01:42:55,358 --> 01:42:58,694 and you write me stupid letters about him. [chuckles] 1345 01:42:59,495 --> 01:43:01,163 A man is the last thing on my mind. 1346 01:43:01,264 --> 01:43:04,066 Well, that's a good lesson for all of us. 1347 01:43:04,900 --> 01:43:07,035 Never works out that way, though. 1348 01:43:07,169 --> 01:43:11,707 No, one always creeps in there and muddles the senses. 1349 01:43:12,475 --> 01:43:15,310 Having your senses muddled now and again-- 1350 01:43:15,311 --> 01:43:17,313 it's not the worst thing. [chuckles] 1351 01:43:20,082 --> 01:43:21,884 I'll write. 1352 01:43:23,852 --> 01:43:26,088 That'd be lovely. 1353 01:43:29,057 --> 01:43:34,430 Now, I must return my attention to the future, here. 1354 01:43:35,531 --> 01:43:38,767 Because looking at you is a window to the past. 1355 01:43:40,369 --> 01:43:41,970 And the past... 1356 01:43:46,942 --> 01:43:48,944 No matter what life has in store for me, 1357 01:43:49,077 --> 01:43:50,379 I'll always love him. 1358 01:43:50,479 --> 01:43:52,548 You won't. 1359 01:43:53,316 --> 01:43:55,418 ♪ slow, sad music ♪ 1360 01:43:55,518 --> 01:43:56,919 You won't. 1361 01:43:57,686 --> 01:44:01,490 You'll love memories until you make enough new ones. 1362 01:44:01,590 --> 01:44:04,627 And then one day, you won't remember him at all. 1363 01:44:05,428 --> 01:44:08,196 And that's all right. That's fine, that's life. 1364 01:44:10,198 --> 01:44:13,636 I'll remember him enough for the both of us. 1365 01:44:20,476 --> 01:44:22,645 [John fusses] 1366 01:44:23,446 --> 01:44:25,280 [Cara chuckles] 1367 01:44:25,548 --> 01:44:27,716 ♪ 1368 01:44:32,120 --> 01:44:34,289 [horses snorting softly] 1369 01:44:39,094 --> 01:44:41,764 ♪ slow, melancholy music ♪ 1370 01:44:55,143 --> 01:44:57,145 There's wild cattle in the Crazies. 1371 01:44:57,245 --> 01:44:58,681 Rough mountains. 1372 01:44:58,781 --> 01:45:01,817 I'd rather gather 'em than buy 'em. 1373 01:45:03,819 --> 01:45:06,288 You coming? 1374 01:45:07,956 --> 01:45:11,494 You know, I think I'm gonna sit on the porch, 1375 01:45:11,594 --> 01:45:14,563 stare at your son... 1376 01:45:14,663 --> 01:45:16,832 ponder the meaning of life. 1377 01:45:16,932 --> 01:45:18,734 Shit like that. 1378 01:45:30,278 --> 01:45:32,381 Be back in a week or so. 1379 01:45:32,515 --> 01:45:34,850 I have no doubt. 1380 01:45:37,119 --> 01:45:38,687 [clucks tongue] 1381 01:45:44,192 --> 01:45:46,361 ♪ 1382 01:46:02,044 --> 01:46:04,079 [door opens, closes] 1383 01:46:11,787 --> 01:46:14,022 You're not on the gather. 1384 01:46:21,764 --> 01:46:24,232 Sitting this one out. 1385 01:46:24,332 --> 01:46:27,235 Retiring, are you? 1386 01:46:28,403 --> 01:46:29,704 I am. 1387 01:46:29,705 --> 01:46:31,974 So, what's the plan now? 1388 01:46:33,141 --> 01:46:35,342 Sit on the porch and drink yourself silly 1389 01:46:35,343 --> 01:46:37,679 so I'm putting two babies to bed each night? [chuckles] 1390 01:46:37,680 --> 01:46:39,948 Something like that. 1391 01:46:40,048 --> 01:46:41,917 [chuckles] 1392 01:46:48,524 --> 01:46:50,626 What was she like? 1393 01:46:50,759 --> 01:46:52,628 Alexandra. 1394 01:46:53,428 --> 01:46:55,230 What was she like? 1395 01:46:55,330 --> 01:46:58,366 If a shooting star could talk. 1396 01:47:00,903 --> 01:47:03,205 That's what she was like, honey. 1397 01:47:03,305 --> 01:47:05,474 Talking stars. 1398 01:47:07,209 --> 01:47:09,244 [chuckling] Can you imagine? 1399 01:47:10,946 --> 01:47:13,281 Who'd have thought there'd be two? 1400 01:47:25,494 --> 01:47:27,696 [Elsa] Spencer never remarried. 1401 01:47:28,831 --> 01:47:32,200 Took the comfort of a widow and made another boy... 1402 01:47:33,135 --> 01:47:35,437 ...refused to marry her, 1403 01:47:35,538 --> 01:47:38,940 and one day, the widow was gone. 1404 01:47:38,941 --> 01:47:41,276 ♪ slow, haunting music ♪ 1405 01:47:42,077 --> 01:47:44,947 For Spencer, her memory didn't fade, 1406 01:47:45,047 --> 01:47:48,383 didn't fray at the edges and didn't dull. 1407 01:47:49,251 --> 01:47:51,386 Not one. 1408 01:48:04,667 --> 01:48:06,835 Alexandra Dutton was born 1409 01:48:06,935 --> 01:48:10,505 on April Fool's Day, 1901, 1410 01:48:10,606 --> 01:48:13,508 in Oxfordshire, England. 1411 01:48:13,609 --> 01:48:17,580 And laid to rest March 29, 1924. 1412 01:48:22,217 --> 01:48:25,020 When old age robbed him of his memories, 1413 01:48:25,153 --> 01:48:27,690 he simply closed his eyes 1414 01:48:27,790 --> 01:48:30,325 and dreamed up new ones. 1415 01:48:32,194 --> 01:48:34,396 And 45 years later, 1416 01:48:34,529 --> 01:48:37,032 my young brother joined her. 1417 01:48:37,800 --> 01:48:40,102 [orchestra playing upbeat instrumental music] 1418 01:48:57,052 --> 01:48:59,521 [crowd chatter] 1419 01:49:07,429 --> 01:49:10,398 ♪ haunting, mysterious music ♪ 1420 01:49:30,619 --> 01:49:33,121 ♪ slow, romantic music ♪ 1421 01:49:36,558 --> 01:49:38,794 Took you long enough. 1422 01:50:08,290 --> 01:50:10,659 ♪ 1423 01:50:27,542 --> 01:50:29,845 ♪ gentle, sentimental music ♪ 1424 01:50:29,845 --> 01:50:34,845 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1425 01:50:29,845 --> 01:50:39,845 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 86269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.