Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:09,758
Previously
on AMC's "The Son"...
2
00:00:09,802 --> 00:00:11,427
I'd rather die
than be a slave.
3
00:00:11,470 --> 00:00:13,178
Who blew up my rig?!
4
00:00:13,222 --> 00:00:15,262
Let the people know in your
heart you're a Comanche.
5
00:00:16,475 --> 00:00:18,350
We start killing folks
like the old days,
6
00:00:18,394 --> 00:00:19,434
it's gonna become a habit.
7
00:00:20,563 --> 00:00:22,396
This club is
my hiding place.
8
00:00:23,858 --> 00:00:25,899
I'm not running off
with a married man.
9
00:00:25,943 --> 00:00:27,192
Tar.
10
00:00:27,236 --> 00:00:28,652
And it's a mile
on the wrong side
11
00:00:28,696 --> 00:00:30,070
of my neighbor's fence.
12
00:00:30,114 --> 00:00:31,834
Pedro Garc�a
ain't gonna go without a fight.
13
00:00:31,866 --> 00:00:33,198
Get that dynamite ready.
14
00:00:34,952 --> 00:00:36,243
Come on.
15
00:02:44,874 --> 00:02:46,331
This your gringo?
16
00:02:46,375 --> 00:02:47,749
Yep.
17
00:03:11,609 --> 00:03:12,983
Daddy?
18
00:03:28,334 --> 00:03:29,833
It's okay.
19
00:03:29,877 --> 00:03:31,084
It's okay.
20
00:03:32,963 --> 00:03:35,505
Come on.
21
00:03:35,549 --> 00:03:37,382
Come on, Son.
22
00:03:37,426 --> 00:03:39,009
Let's get those chains
off you.
23
00:03:39,053 --> 00:03:40,636
Okay.
24
00:03:45,184 --> 00:03:47,267
Top of the morning, Pete.
25
00:03:47,311 --> 00:03:48,977
I do admire that beard.
26
00:03:49,021 --> 00:03:50,979
Get in the car, Niles.
27
00:03:51,023 --> 00:03:52,814
Sure thing, Colonel.
28
00:04:17,091 --> 00:04:18,382
That's better.
29
00:04:20,844 --> 00:04:23,095
Nice, Jonas. Nice.
30
00:04:27,977 --> 00:04:29,184
Good.
31
00:04:32,856 --> 00:04:35,023
Ah, that bit there.
32
00:04:35,067 --> 00:04:37,526
Did you hear that?
Did you hear the joke?
33
00:04:37,569 --> 00:04:38,986
What?
34
00:04:39,029 --> 00:04:40,654
The joke.
35
00:04:40,698 --> 00:04:43,490
People think Bach
is cold and mathematical,
36
00:04:43,534 --> 00:04:45,450
but here he's having
some fun with us
37
00:04:45,494 --> 00:04:48,620
by weaving in some melodic
quotes from some popular songs.
38
00:04:48,664 --> 00:04:50,330
That, in German,
is called a quodlibet,
39
00:04:50,374 --> 00:04:53,500
which is what
he named this section.
40
00:04:53,544 --> 00:04:55,002
See, this line...
41
00:04:56,922 --> 00:05:01,425
...is from a popular German folk
song called "Kraut und Ruben."
42
00:05:01,468 --> 00:05:02,801
Did you get the joke?
43
00:05:02,845 --> 00:05:04,720
I thought jokes
were supposed to be funny.
44
00:05:04,763 --> 00:05:06,722
Well, to a German,
that is funny.
45
00:05:06,765 --> 00:05:09,141
You sassin' your teacher?
46
00:05:09,184 --> 00:05:11,476
Uh, no. No, no.
He's... He's fine.
47
00:05:11,520 --> 00:05:13,270
Okay, now let's move on
to the Aria.
48
00:05:13,314 --> 00:05:14,563
All right.
49
00:05:32,499 --> 00:05:34,708
Is it him?
50
00:07:08,345 --> 00:07:09,985
Stealing the horse
is out of the question.
51
00:07:12,141 --> 00:07:16,017
Too many damn vaqueros.
I almost just got spotted.
52
00:07:19,148 --> 00:07:23,275
Now, there are some ranch roads
between here and Los Herrera.
53
00:07:23,318 --> 00:07:25,819
If we're lucky,
we... we can...
54
00:07:25,863 --> 00:07:27,863
get picked up on a ride.
55
00:07:29,783 --> 00:07:31,533
I need you to get changed.
56
00:07:33,162 --> 00:07:34,578
We can't stay in this barn.
57
00:07:34,621 --> 00:07:37,038
I'm sorry.
We need to keep moving.
58
00:07:50,387 --> 00:07:53,054
I can't reckon
what's in your mind right now.
59
00:07:53,098 --> 00:07:56,266
But I want... want you
to know one thing.
60
00:07:56,310 --> 00:08:00,395
My daddy's gonna pay
for what he did. I promise you.
61
00:08:00,439 --> 00:08:03,106
I will gut that son of a bitch,
no matter what it takes.
62
00:08:03,150 --> 00:08:05,775
I don't care what happens to me.
I'm gonna kill him.
63
00:08:05,819 --> 00:08:07,068
No, you won't.
64
00:08:09,156 --> 00:08:11,364
What?
65
00:08:11,408 --> 00:08:13,033
You heard me.
66
00:08:16,205 --> 00:08:17,412
You're weak.
67
00:08:19,750 --> 00:08:21,416
Always have been.
68
00:08:45,275 --> 00:08:47,150
Lean your head back.
69
00:08:50,447 --> 00:08:51,947
That's good.
70
00:08:58,247 --> 00:09:00,539
How'd you find me,
anyway?
71
00:09:00,582 --> 00:09:03,750
Oh, spread
enough cash around,
72
00:09:03,794 --> 00:09:07,212
you can unearth
the Lost Ark of the Covenant.
73
00:09:07,256 --> 00:09:08,755
What do the kids think?
74
00:09:11,301 --> 00:09:13,885
Oh, they think
you're a hero.
75
00:09:13,929 --> 00:09:15,595
How's that?
76
00:09:15,639 --> 00:09:18,348
Well, you crossed the border
into Mexico chasing bandits,
77
00:09:18,392 --> 00:09:20,892
and that was the last anyone
ever heard of you.
78
00:09:23,230 --> 00:09:25,146
And what child
doesn't want to believe
79
00:09:25,190 --> 00:09:28,441
their Daddy is a paladin?
80
00:09:28,485 --> 00:09:34,406
You know, there's a lot
to be said for wild country,
81
00:09:34,449 --> 00:09:36,283
country that's not in love
with keeping track
82
00:09:36,326 --> 00:09:39,744
of where a man is
every second of every day.
83
00:09:41,248 --> 00:09:43,290
Used to be like that
in Texas.
84
00:09:43,333 --> 00:09:46,918
You didn't like your life,
you could pick up. Move on.
85
00:09:46,962 --> 00:09:49,296
Be somewhere else.
Be somebody new.
86
00:09:50,882 --> 00:09:53,466
Don't squirm when
I'm talking to you straight.
87
00:09:55,887 --> 00:09:59,723
You have no idea
what you did to this family.
88
00:09:59,766 --> 00:10:02,601
The hole you left.
89
00:10:02,644 --> 00:10:04,936
Nobody grieved.
Nobody moved on.
90
00:10:04,980 --> 00:10:08,273
We all held out hope
that you'd be back.
91
00:10:08,317 --> 00:10:10,483
Four months of waiting.
92
00:10:10,527 --> 00:10:13,194
Four months
of uncertainty.
93
00:10:13,238 --> 00:10:16,865
It was hell,
but we did it.
94
00:10:16,908 --> 00:10:19,492
And you incurred a debt.
95
00:10:19,536 --> 00:10:22,787
If you come back,
you're back for good.
96
00:10:24,958 --> 00:10:27,792
You tore Sally up and you broke
those kids' hearts
97
00:10:27,836 --> 00:10:31,421
and I never want to
see that happen again.
98
00:10:31,465 --> 00:10:33,715
You gotta promise me
you are in this.
99
00:10:35,552 --> 00:10:37,636
And if you can't,
100
00:10:37,679 --> 00:10:41,640
then I'll buy you a horse
and send you on your way,
101
00:10:41,683 --> 00:10:44,768
tell everyone that you died
in the arms of Montezuma.
102
00:10:47,314 --> 00:10:49,397
Jeannie.
103
00:10:49,441 --> 00:10:51,650
Jonas. Charles.
104
00:10:51,693 --> 00:10:53,026
The thought of seeing them
105
00:10:53,070 --> 00:10:54,986
is the only thing
that kept me alive.
106
00:10:58,408 --> 00:11:00,200
I need to hear the words.
107
00:11:05,415 --> 00:11:06,706
I promise.
108
00:11:16,259 --> 00:11:18,510
Glad to have you back,
Son.
109
00:12:02,972 --> 00:12:05,974
You see, that "60 Minutes" piece
proved me right.
110
00:12:06,017 --> 00:12:08,476
You give these people
mountains of money,
111
00:12:08,520 --> 00:12:11,521
and all they do is shake
their swords at each other.
112
00:12:11,565 --> 00:12:14,482
Before us,
they were living in tents.
113
00:12:14,526 --> 00:12:17,485
Now they're shitting
in gold-plated toilets.
114
00:12:17,529 --> 00:12:19,320
I tell you what,
115
00:12:19,364 --> 00:12:22,490
this Hussein moron
is pissing in the face of OPEC
116
00:12:22,534 --> 00:12:24,409
saying quotas don't matter.
117
00:12:24,453 --> 00:12:27,912
Well, that's gonna shave off
a buck a barrel easy,
118
00:12:27,956 --> 00:12:29,038
you watch.
119
00:12:29,082 --> 00:12:30,707
There's gonna be
a war over this.
120
00:12:30,751 --> 00:12:34,169
Maybe not tomorrow,
but it is coming.
121
00:12:37,382 --> 00:12:38,382
Dickie, I gotta run.
122
00:12:52,731 --> 00:12:55,356
Rosa, I swear
123
00:12:55,400 --> 00:12:58,693
you tried to put 85 candles
on that thing, didn't you?
124
00:12:58,737 --> 00:12:59,778
I tried.
125
00:12:59,821 --> 00:13:01,279
It's from Baskin-Robbins.
126
00:13:01,323 --> 00:13:02,447
Oh, my.
127
00:13:02,491 --> 00:13:04,365
We know
it's your favorite.
128
00:13:04,409 --> 00:13:06,910
Oh, bless your hearts.
129
00:13:06,953 --> 00:13:08,620
I'm touched, truly.
130
00:13:08,663 --> 00:13:10,663
Now what to wish for?
131
00:13:12,167 --> 00:13:14,751
Hell, I always
pick the same thing.
132
00:13:25,680 --> 00:13:29,390
Let's open some champagne.
133
00:13:29,434 --> 00:13:31,893
I remember my granddaddy
134
00:13:31,937 --> 00:13:35,897
giving a birthday toast
from these steps.
135
00:13:35,941 --> 00:13:38,107
Oh, 'course,
he was about my age.
136
00:13:38,151 --> 00:13:42,570
I-I don't wanna tell you
how long ago that was.
137
00:13:42,614 --> 00:13:46,324
He has been dead many years now
138
00:13:46,368 --> 00:13:50,411
but I still feel like
he's whispering in my ear.
139
00:13:50,455 --> 00:13:52,914
Usually something profane,
but spot on.
140
00:13:55,502 --> 00:13:58,169
We stay connected to our kin.
141
00:14:01,132 --> 00:14:03,424
Least I think so.
142
00:14:05,637 --> 00:14:10,640
And we stay connected
to places too.
143
00:14:10,684 --> 00:14:12,267
Like this drafty old house.
144
00:14:12,310 --> 00:14:15,603
And the land
that its bones rest upon.
145
00:14:15,647 --> 00:14:18,773
It's all part of me.
146
00:14:18,817 --> 00:14:21,150
Maybe part of you.
147
00:14:21,194 --> 00:14:24,445
Rosa, your grandmamma Inez
cared for this house
148
00:14:24,489 --> 00:14:26,698
when I was just a tadpole.
149
00:14:26,741 --> 00:14:28,658
As did your momma,
and now you.
150
00:14:28,702 --> 00:14:31,494
Now, that is a legacy.
And that means somethin'.
151
00:14:34,165 --> 00:14:38,209
My children have scattered
to the four corners,
152
00:14:38,253 --> 00:14:39,961
pursuing their own lives.
153
00:14:40,005 --> 00:14:41,337
I don't resent that.
154
00:14:41,381 --> 00:14:43,715
But, oh, I do miss 'em
on days like this.
155
00:14:43,758 --> 00:14:47,468
And having y'all around,
it... it makes a difference.
156
00:14:49,222 --> 00:14:51,848
Well, now
I'm just getting maudlin.
157
00:14:53,935 --> 00:14:56,060
To legacy.
158
00:14:56,104 --> 00:14:57,979
It's all you got in the end.
159
00:15:01,860 --> 00:15:03,192
Thank you, ma'am.
160
00:15:06,573 --> 00:15:11,618
I like what you said
about legacy.
161
00:15:14,581 --> 00:15:16,247
Ulises, right?
162
00:15:16,291 --> 00:15:18,499
Yes, ma'am.
163
00:15:18,543 --> 00:15:20,335
Where your people from?
164
00:15:20,378 --> 00:15:22,503
Not too far
across the border.
165
00:15:22,547 --> 00:15:24,714
You ever get home?
166
00:15:24,758 --> 00:15:26,591
No.
167
00:15:26,635 --> 00:15:30,386
Your parents were well-read
I'll bet,
168
00:15:30,430 --> 00:15:32,013
picking that name.
169
00:15:33,558 --> 00:15:35,516
They had a lot of books.
170
00:15:35,560 --> 00:15:37,101
Grandparents too.
171
00:15:37,145 --> 00:15:40,188
You get those hornet nests
cleaned out?
172
00:15:40,231 --> 00:15:41,314
Yes, ma'am.
173
00:15:43,777 --> 00:15:46,694
You expecting me
to tip you?
174
00:15:46,738 --> 00:15:48,988
Uh, no, ma'am.
175
00:15:50,825 --> 00:15:54,702
But there is, um,
one thing.
176
00:15:54,746 --> 00:15:56,788
Out with it, come on.
177
00:15:56,831 --> 00:15:58,706
If you need help
in your stables,
178
00:15:58,750 --> 00:16:00,959
I could be useful.
179
00:16:01,002 --> 00:16:04,295
I been riding rodeos
since I was ten.
180
00:16:04,339 --> 00:16:07,715
Just wanted you to know
that I have other skills.
181
00:16:07,759 --> 00:16:10,510
That's quite a pair of balls
you got there.
182
00:16:13,515 --> 00:16:15,890
I've never punished a man
for that.
183
00:16:17,769 --> 00:16:19,143
I'll talk to Jorge,
184
00:16:19,187 --> 00:16:22,563
see if we can find you
a slot in the stables.
185
00:16:22,607 --> 00:16:23,731
Thank you,
Miss McCullough.
186
00:16:23,775 --> 00:16:25,316
But you only got
one chance.
187
00:16:25,360 --> 00:16:27,610
You mess up
one of my mares,
188
00:16:27,654 --> 00:16:31,447
I'll have you shipped south
tout suite.
189
00:16:33,994 --> 00:16:35,910
I won't let you down.
190
00:18:09,214 --> 00:18:10,838
Now I'll grant you,
191
00:18:10,882 --> 00:18:13,674
Mexican women are not generally
distinguished for beauty,
192
00:18:13,718 --> 00:18:16,844
but I'm partial.
193
00:18:16,888 --> 00:18:18,971
I find
any deficiency of feature
194
00:18:19,015 --> 00:18:23,309
mitigated by their full
and voluptuous figures.
195
00:18:23,353 --> 00:18:26,062
They are some pumpkins,
196
00:18:26,106 --> 00:18:28,397
as the Missourians
like to say...
197
00:18:28,441 --> 00:18:30,483
Mind tellin' me
why Niles Gilbert's here?
198
00:18:30,527 --> 00:18:33,694
I put him on payroll.
He's useful.
199
00:18:33,738 --> 00:18:35,905
He lynched a man
in front of my son.
200
00:18:35,949 --> 00:18:38,825
He really knows
who burned down his bar.
201
00:18:40,912 --> 00:18:43,704
Better to keep our assholes
inside our pants.
202
00:18:45,708 --> 00:18:46,708
Uh-oh.
203
00:18:48,753 --> 00:18:50,336
Carrancistas.
204
00:18:50,380 --> 00:18:52,380
Uh-huh. Reckon so.
205
00:18:53,758 --> 00:18:55,550
Well,
we best get movin'.
206
00:19:34,465 --> 00:19:37,258
I thought you said
this road was clear.
207
00:19:37,302 --> 00:19:39,760
That's what
the comerciante said.
208
00:19:39,804 --> 00:19:40,928
I count nine.
209
00:19:40,972 --> 00:19:43,055
Ten.
210
00:19:45,310 --> 00:19:47,268
Take this.
211
00:19:47,312 --> 00:19:48,769
Pete.
212
00:19:48,813 --> 00:19:49,854
Hey.
213
00:19:56,154 --> 00:19:58,404
W-Where you goin'?
What's he up to?
214
00:19:59,782 --> 00:20:01,824
Hold on to this.
215
00:20:01,868 --> 00:20:03,159
Hola, Capit�n.
216
00:20:04,996 --> 00:20:07,580
Me llamo
Peter McCullough.
217
00:20:07,624 --> 00:20:09,123
�Norteamericano?
218
00:20:09,167 --> 00:20:10,167
S�, s�, s�.
219
00:20:10,210 --> 00:20:12,960
These men and I, uh,
220
00:20:13,004 --> 00:20:16,297
we're ranchers
from the Rio Grande Valley.
221
00:20:16,341 --> 00:20:18,674
Your men and mine,
we share a common enemy.
222
00:20:18,718 --> 00:20:19,759
Is that right?
223
00:20:19,802 --> 00:20:21,928
The sediciocos.
224
00:20:21,971 --> 00:20:23,532
The bandits...
They come over the border.
225
00:20:23,556 --> 00:20:24,847
They steal our cattle.
226
00:20:24,891 --> 00:20:27,475
We hate them
as much as you do.
227
00:20:27,518 --> 00:20:30,061
We lost them
over in the hills.
228
00:20:31,814 --> 00:20:35,441
Coming here
was a big mistake.
229
00:20:37,862 --> 00:20:43,324
The enemy of my enemy
is not my friend.
230
00:20:43,368 --> 00:20:46,494
ITambi�n odiamos
los americanos!
231
00:20:46,537 --> 00:20:49,205
Boy's not that bright,
is he?
232
00:20:49,249 --> 00:20:53,209
But... he's the only one
I've got.
233
00:20:53,253 --> 00:20:57,004
Please... don't shoot him.
234
00:20:57,048 --> 00:21:01,008
You'll break
a father's heart.
235
00:21:01,052 --> 00:21:02,551
And...
236
00:21:02,595 --> 00:21:05,554
you'll hurt yourselves.
237
00:21:05,598 --> 00:21:07,181
How is that?
238
00:21:07,225 --> 00:21:10,059
Your Presidente
needs Wilson to recognize him
239
00:21:10,103 --> 00:21:13,729
as the legitimate leader
of Mexico.
240
00:21:13,773 --> 00:21:16,899
Dead Americans
won't help his cause.
241
00:21:16,943 --> 00:21:19,568
Plus...
242
00:21:19,612 --> 00:21:20,695
we'll shoot back.
243
00:21:28,788 --> 00:21:33,874
All I want is to get my people
home in time for Christmas.
244
00:21:33,918 --> 00:21:35,876
Will you let us pass?
245
00:21:39,424 --> 00:21:41,549
Go.
246
00:21:41,592 --> 00:21:43,551
Don't come back.
247
00:21:43,594 --> 00:21:45,011
Merry Christmas.
248
00:21:45,054 --> 00:21:46,846
What the hell
were you thinking?
249
00:22:05,658 --> 00:22:08,242
Whoo!
Here they come!
250
00:23:00,380 --> 00:23:03,339
Go on, Son.
251
00:23:03,383 --> 00:23:05,758
Give your wife a kiss.
252
00:23:30,868 --> 00:23:33,327
Kill the fatted calf!
253
00:23:33,371 --> 00:23:36,705
Our prodigal son
has returned!
254
00:23:36,749 --> 00:23:39,291
I'll take a card.
You're up.
255
00:23:39,335 --> 00:23:41,377
Shoot.
256
00:23:46,551 --> 00:23:49,468
Dammit,
I can't hear anything.
257
00:23:49,512 --> 00:23:51,220
Can we focus
on the game?
258
00:23:51,264 --> 00:23:53,139
I wanna know
what's goin' on.
259
00:23:53,182 --> 00:23:56,142
You're a little snoop
is what's goin' on.
260
00:23:56,185 --> 00:23:58,644
I don't believe Daddy was
in Mexico chasing bandits.
261
00:23:58,688 --> 00:24:00,062
Why not?
262
00:24:00,106 --> 00:24:01,583
Just doesn't sound like
somethin' he'd do.
263
00:24:01,607 --> 00:24:03,315
Hmm.
There's gotta be
264
00:24:03,359 --> 00:24:05,192
some other reason
he got thrown in jail.
265
00:24:05,236 --> 00:24:07,027
He shot
a bunch of Mexicans.
266
00:24:07,071 --> 00:24:08,904
You get thrown in jail
for that, dummy.
267
00:24:08,948 --> 00:24:10,990
A white fella gets caught
killing Mexicans...
268
00:24:11,033 --> 00:24:13,742
In Mexico...
269
00:24:13,786 --> 00:24:15,494
They don't let him out
again, dummy.
270
00:24:17,206 --> 00:24:19,707
C'mon, Charles.
Your move.
271
00:24:19,750 --> 00:24:20,916
Yeah.
272
00:24:20,960 --> 00:24:23,169
The house looks good.
273
00:24:23,212 --> 00:24:24,545
Fixed up.
274
00:24:24,589 --> 00:24:26,922
Gus did the work.
New foreman.
275
00:24:26,966 --> 00:24:28,340
Used to be a bulldogger.
276
00:24:28,384 --> 00:24:29,758
Wow.
277
00:24:29,802 --> 00:24:31,343
Lotta new faces.
278
00:24:31,387 --> 00:24:32,887
Gonna take
some gettin' used to.
279
00:24:32,930 --> 00:24:34,054
Black faces, you mean.
280
00:24:34,098 --> 00:24:35,389
Well...
281
00:24:35,433 --> 00:24:37,933
Most of our Tejano hands
moved on.
282
00:24:37,977 --> 00:24:39,560
Given all that happened.
283
00:24:39,604 --> 00:24:41,896
Don't reckon
I blame 'em.
284
00:24:41,939 --> 00:24:44,690
Let's stop pussy-footin' around.
Where is she?
285
00:24:44,734 --> 00:24:46,025
Where is...?
286
00:24:46,068 --> 00:24:47,985
Do I really
have to say it?
287
00:24:49,405 --> 00:24:53,073
I took her over the border...
To keep her alive,
288
00:24:53,117 --> 00:24:54,617
that's all.
289
00:24:54,660 --> 00:24:56,285
You need to
understand that.
290
00:24:56,329 --> 00:24:57,369
We understand.
291
00:24:58,456 --> 00:24:59,955
Continue.
292
00:24:59,999 --> 00:25:02,249
We parted ways
in Los Herrera.
293
00:25:03,628 --> 00:25:05,252
I ran afoul
of some muchachos,
294
00:25:05,296 --> 00:25:07,588
and soldiers arrested me.
295
00:25:07,632 --> 00:25:09,340
You all know the rest.
296
00:25:13,262 --> 00:25:15,137
Now, Pete,
297
00:25:15,181 --> 00:25:19,433
when you and Miss Garc�a
parted ways,
298
00:25:19,477 --> 00:25:23,270
did she mention
where she was headed?
299
00:25:23,314 --> 00:25:24,772
I didn't ask.
300
00:25:24,815 --> 00:25:26,899
I thought it would be
better for her health.
301
00:25:32,490 --> 00:25:35,407
I'm gonna go
see my kids now.
302
00:25:51,300 --> 00:25:54,301
So, I'm fixin' to drive out
to the ole cedar grove
303
00:25:54,345 --> 00:25:56,095
and dig us up
a Christmas tree.
304
00:25:56,138 --> 00:25:58,180
Anyone wanna keep
their old man company?
305
00:25:58,224 --> 00:26:00,140
Yeah, sure, be good to
get out of this house.
306
00:26:00,184 --> 00:26:01,809
I seen some good ones
up at north end.
307
00:26:01,852 --> 00:26:03,477
Great.
Bug? What do you say?
308
00:26:03,521 --> 00:26:04,812
Do I have to?
309
00:26:06,023 --> 00:26:08,607
No. Course not.
310
00:26:10,486 --> 00:26:11,819
I'll stay here then.
311
00:26:34,260 --> 00:26:37,011
Out of curiosity.
312
00:26:37,054 --> 00:26:40,514
That day
at the Garc�a house.
313
00:26:40,558 --> 00:26:44,351
Were there any Mexican bandits
there at all?
314
00:26:44,395 --> 00:26:48,147
Or did you just kill
women, children and servants?
315
00:26:48,190 --> 00:26:49,523
You know what happened.
316
00:26:49,567 --> 00:26:51,317
Yeah, I know
the story you fed me.
317
00:26:51,360 --> 00:26:53,193
We took fire.
We retaliated in kind.
318
00:26:53,237 --> 00:26:54,486
Niles Gilbert
was there,
319
00:26:54,530 --> 00:26:56,697
and so was
the Law & Order League.
320
00:26:56,741 --> 00:26:59,575
And you had him
calling the shots.
321
00:26:59,619 --> 00:27:02,244
So, I got a pretty good idea
how it went down.
322
00:27:02,288 --> 00:27:05,164
It's a hard world, Sal.
323
00:27:05,207 --> 00:27:07,374
Bullshit.
324
00:27:07,418 --> 00:27:09,376
The Garc�as had oil,
325
00:27:09,420 --> 00:27:12,171
You wanted it,
so you took it.
326
00:27:13,215 --> 00:27:15,549
That's a choice.
327
00:27:15,593 --> 00:27:18,427
Don't blame it
on the world.
328
00:27:18,471 --> 00:27:21,513
You're the one lit a bomb
under this family.
329
00:27:21,557 --> 00:27:23,766
Pete is the way he is
'cause of you.
330
00:27:23,809 --> 00:27:28,187
You selfish,
vicious old man.
331
00:27:36,489 --> 00:27:38,906
Pete's home.
332
00:27:38,949 --> 00:27:42,201
That's a lot
for you to absorb.
333
00:27:42,244 --> 00:27:43,994
I completely understand.
334
00:28:26,664 --> 00:28:28,831
Shit!
335
00:28:52,606 --> 00:28:53,606
Aah!
336
00:29:16,130 --> 00:29:18,005
Tell me English
for this.
337
00:29:18,048 --> 00:29:19,006
"Top hat."
338
00:29:19,049 --> 00:29:22,551
Top hat.
339
00:29:22,595 --> 00:29:24,094
Yeah.
340
00:29:29,268 --> 00:29:30,601
I look good.
341
00:29:55,252 --> 00:29:57,586
Here.
342
00:29:57,630 --> 00:29:59,797
Bring that to your wife.
343
00:29:59,840 --> 00:30:03,050
Maybe she'll like you more.
344
00:30:03,093 --> 00:30:04,843
My wife likes me fine.
345
00:30:10,810 --> 00:30:14,228
Tiehteti.
What is wrong?
346
00:30:16,732 --> 00:30:18,857
This house reminds me
of something.
347
00:30:44,760 --> 00:30:48,345
All right, boys,
put it in the corner over there.
348
00:30:48,389 --> 00:30:49,847
Get your hand under.
349
00:30:49,890 --> 00:30:52,224
Well, that's gonna make
one fine Christmas tree.
350
00:30:54,270 --> 00:30:57,521
Hey, might I borrow your daddy
for a spell?
351
00:30:57,565 --> 00:30:59,356
Why don't you boys
go grab some food.
352
00:30:59,400 --> 00:31:01,400
Sure thing.
353
00:31:01,443 --> 00:31:02,860
Sounds good.
354
00:31:07,408 --> 00:31:08,657
How's Sally?
355
00:31:10,119 --> 00:31:11,679
She hung your clothes
in the guest room.
356
00:31:11,704 --> 00:31:13,245
Well,
she's got every right.
357
00:31:13,289 --> 00:31:14,929
Where are we goin'?
Up to see the Colonel.
358
00:31:14,957 --> 00:31:16,623
He wants to take you
out on a job.
359
00:31:16,667 --> 00:31:19,376
Oh, I...
I ain't ready.
360
00:31:23,883 --> 00:31:27,426
Daddy and I,
we had many conversations
361
00:31:27,469 --> 00:31:30,888
about whether or not
to bring you home,
362
00:31:30,931 --> 00:31:34,057
and I just gotta tell you,
I was...
363
00:31:34,101 --> 00:31:35,934
I was against it.
364
00:31:38,689 --> 00:31:40,981
Well,
what do you expect?
365
00:31:41,025 --> 00:31:43,233
You stood
against our family.
366
00:31:45,279 --> 00:31:48,906
I was on the right side of that
and you know it.
367
00:31:48,949 --> 00:31:50,157
Right.
368
00:31:53,704 --> 00:31:58,040
You see, you're
such a good man, Pete.
369
00:31:58,083 --> 00:32:00,042
You're so decent.
370
00:32:01,754 --> 00:32:03,879
But you're also
unreliable.
371
00:32:05,049 --> 00:32:09,635
And forced to choose
between good and reliable,
372
00:32:09,678 --> 00:32:11,845
I choose reliable
every time
373
00:32:11,889 --> 00:32:13,597
and so do those kids.
374
00:32:13,641 --> 00:32:17,643
Now you may feel all warm
going Christmas tree shopping,
375
00:32:17,686 --> 00:32:19,394
but you weren't here.
376
00:32:21,398 --> 00:32:25,275
You weren't here
to see Jonas cry,
377
00:32:25,319 --> 00:32:27,361
or Charles
beating his chest
378
00:32:27,404 --> 00:32:32,199
just trying to be
the man of house at his age,
379
00:32:32,242 --> 00:32:34,284
or seeing the hardness
growing in Jeannie's eyes.
380
00:32:34,328 --> 00:32:38,163
Your idea of a good man needs
to include being here for them.
381
00:32:44,088 --> 00:32:45,128
I ain't goin' anywhere.
382
00:32:49,343 --> 00:32:51,385
Well, in case
you haven't noticed,
383
00:32:51,428 --> 00:32:54,179
the only way back in
is through him.
384
00:32:54,223 --> 00:32:55,722
So, c'mon.
385
00:33:03,399 --> 00:33:06,274
These are
the surrounding ranches.
386
00:33:06,318 --> 00:33:08,630
We've been buying up the mineral
rights from our neighbors.
387
00:33:08,654 --> 00:33:11,989
The red tracts are
the properties we got so far.
388
00:33:12,032 --> 00:33:13,407
So we're
wildcatters now?
389
00:33:13,450 --> 00:33:15,367
The minute
we hit a gusher,
390
00:33:15,411 --> 00:33:17,869
those leases
will be like printing money.
391
00:33:17,913 --> 00:33:20,622
We'll control all the oil
in South Texas.
392
00:33:20,666 --> 00:33:22,457
I see a lot of red.
How'd y'all pay for it?
393
00:33:22,501 --> 00:33:23,917
Creatively.
394
00:33:23,961 --> 00:33:28,463
The Garc�a wells...
Here, here and here...
395
00:33:28,507 --> 00:33:29,923
Are very productive.
396
00:33:29,967 --> 00:33:32,300
Garc�a No. 3
in particular.
397
00:33:32,344 --> 00:33:33,677
Garc�a No. 3?
398
00:33:33,721 --> 00:33:35,637
I didn't name it.
The surveyor did.
399
00:33:35,681 --> 00:33:37,681
Now, Percy Midkiff.
400
00:33:37,725 --> 00:33:40,892
He has declined to sell me
his mineral rights.
401
00:33:40,936 --> 00:33:42,102
How come?
402
00:33:42,146 --> 00:33:43,562
He thinks
Daddy's a pagan savage.
403
00:33:43,605 --> 00:33:45,605
He has no idea.
404
00:33:45,649 --> 00:33:48,900
Seems this Christ-venerating
neighbor of ours
405
00:33:48,944 --> 00:33:52,404
has designed a plan to
enrich himself at our expense.
406
00:33:52,448 --> 00:33:56,199
Percy has set up his wells
all along here.
407
00:33:56,243 --> 00:33:59,327
He's drilling slantways
to hook my oil.
408
00:33:59,371 --> 00:34:02,205
This act of thievery
ends tonight.
409
00:34:02,249 --> 00:34:03,540
What are you
planning on doing?
410
00:34:05,961 --> 00:34:09,046
Gum up his wells,
break his drill bits.
411
00:34:09,089 --> 00:34:11,548
Once that cement dries,
Percy will be the proud owner
412
00:34:11,592 --> 00:34:13,341
of five
cracked drill assemblies,
413
00:34:13,385 --> 00:34:15,010
which he bought
on credit.
414
00:34:15,054 --> 00:34:16,845
He'll have no choice
but to sell to us.
415
00:34:18,974 --> 00:34:21,058
Why do you want me along?
Why... Why not Phineas?
416
00:34:21,101 --> 00:34:23,643
You and I have been working
at cross-purposes.
417
00:34:25,606 --> 00:34:27,731
We gotta fix that.
418
00:35:13,487 --> 00:35:14,945
Back. That's it.
419
00:35:14,988 --> 00:35:16,780
Keep it comin'.
420
00:35:16,824 --> 00:35:18,198
Right up on the edge here.
421
00:35:19,493 --> 00:35:21,034
Get it in there.
422
00:35:21,078 --> 00:35:22,994
Got four more.
423
00:35:43,976 --> 00:35:46,726
C'mon, boys. Faster.
424
00:35:46,770 --> 00:35:48,603
Bring that second tub
around.
425
00:35:48,647 --> 00:35:49,729
Get it over here.
426
00:36:01,535 --> 00:36:03,076
Gus!
427
00:36:03,120 --> 00:36:05,954
I see headlights!
Someone's comin'!
428
00:36:05,998 --> 00:36:08,748
Get those trucks
back to the ranch!
429
00:36:08,792 --> 00:36:10,792
Pete! Get over here.
430
00:36:19,720 --> 00:36:22,262
Let's get these fellas
on our tails. Come on.
431
00:36:30,397 --> 00:36:32,272
Hyah! Hyah!
432
00:36:51,418 --> 00:36:52,418
Hyah!
433
00:37:16,360 --> 00:37:18,485
Pete!
434
00:37:58,986 --> 00:38:01,278
You think if I give
my top hat to Red Bird,
435
00:38:01,321 --> 00:38:04,072
he'll send his wife
to my tipi?
436
00:38:04,116 --> 00:38:05,865
I like his wife.
437
00:38:05,909 --> 00:38:08,743
I think Red Bird
would punch you.
438
00:38:08,787 --> 00:38:10,203
It'd be worth it,
though.
439
00:38:16,920 --> 00:38:17,877
Oh, shit.
440
00:38:17,921 --> 00:38:19,045
Come on.
441
00:39:18,774 --> 00:39:20,148
Eli.
442
00:39:20,192 --> 00:39:22,359
Eli!
443
00:39:22,402 --> 00:39:23,902
Eli!
444
00:39:31,787 --> 00:39:33,912
Who did this?
445
00:39:39,086 --> 00:39:41,086
Apaches.
446
00:39:41,129 --> 00:39:42,837
They... They...
447
00:40:04,986 --> 00:40:08,029
It's okay.
It's gonna be okay.
448
00:40:24,256 --> 00:40:26,214
Toshaway! Toshaway!
449
00:40:30,220 --> 00:40:31,636
How was Mexico?
450
00:40:31,680 --> 00:40:33,972
Get more horses?
Scalps?
451
00:40:34,015 --> 00:40:36,599
I shouldn't have left.
I should have stayed here.
452
00:40:36,643 --> 00:40:39,227
Shut up.
We needed the horses.
453
00:40:39,271 --> 00:40:42,730
Who knew the Apaches would
grow balls all of a sudden?
454
00:40:44,776 --> 00:40:46,860
They must have been watching.
Mm.
455
00:40:46,903 --> 00:40:48,862
They must have known the
warriors were gone. Yeah.
456
00:40:48,905 --> 00:40:51,739
Sneaky little bastards,
huh?
457
00:40:51,783 --> 00:40:53,491
So, what are we
gonna do?
458
00:40:58,665 --> 00:40:59,747
God!
459
00:40:59,791 --> 00:41:01,749
Why, you...
460
00:41:31,655 --> 00:41:32,864
Aw, geez!
461
00:41:33,867 --> 00:41:34,867
God!
462
00:41:37,204 --> 00:41:38,745
Is Poco Bueno back?
463
00:41:38,788 --> 00:41:41,706
Yeah. Nothing but
a greenstick fracture.
464
00:41:41,750 --> 00:41:43,249
Gus is
patching him up now.
465
00:41:43,293 --> 00:41:44,751
Mm.
466
00:41:44,794 --> 00:41:46,594
Sounds like I missed
quite the little dust up.
467
00:41:47,756 --> 00:41:49,339
I've seen worse.
468
00:41:49,382 --> 00:41:51,049
Did they spot you
at the wells?
469
00:41:51,092 --> 00:41:53,343
Oh, no.
It was too dark.
470
00:41:53,386 --> 00:41:55,386
Could have been anyone
mucking around out there.
471
00:41:55,430 --> 00:41:58,515
But the damage is done.
472
00:42:03,980 --> 00:42:05,230
You did good, boys.
473
00:42:11,738 --> 00:42:13,738
I'm proud of you both.
474
00:44:20,784 --> 00:44:22,367
Get!
32287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.