Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,418
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,462
I have a message
for your leader.
3
00:00:04,672 --> 00:00:05,922
We're coming for him.
4
00:00:06,131 --> 00:00:08,383
250 people died
in that village.
5
00:00:08,592 --> 00:00:10,802
I know you felt
for them,
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,595
but you let them burn.
7
00:00:12,805 --> 00:00:13,763
Not everyone.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,685
Some of them aren't
wearing Hazmat suits.
9
00:00:18,894 --> 00:00:20,019
Means they're cured.
10
00:00:20,229 --> 00:00:21,521
The marrow
treatments worked.
11
00:00:21,730 --> 00:00:22,939
We're going to hide you.
12
00:00:23,148 --> 00:00:24,273
Not everyone here
agrees with Cage.
13
00:00:24,483 --> 00:00:25,733
Come with me.
You're safe now.
14
00:00:25,943 --> 00:00:27,402
44 people
don't just vanish
15
00:00:27,611 --> 00:00:28,861
inside of
a sealed bunker.
16
00:00:29,071 --> 00:00:30,530
They could if they had
enough help.
17
00:00:30,739 --> 00:00:32,573
Stay alive.
Be ready to fight.
18
00:00:32,783 --> 00:00:34,200
War is coming.
19
00:00:58,267 --> 00:01:00,101
Get up.
It's time to go.
20
00:01:00,310 --> 00:01:01,894
I told you I'd
come back for you.
21
00:01:02,104 --> 00:01:03,187
Come on out.
22
00:01:03,397 --> 00:01:04,439
Our people are marching
on Mount Weather
23
00:01:04,648 --> 00:01:05,940
right now.
24
00:01:10,154 --> 00:01:12,530
Hey. It's OK.
We're getting you out.
25
00:01:12,740 --> 00:01:14,699
Slow down.
26
00:01:14,908 --> 00:01:16,284
They just bled him.
27
00:01:16,493 --> 00:01:19,120
Listen to me.
There's an army inside this room,
28
00:01:19,329 --> 00:01:21,205
and I need you to help me
get them ready to fight.
29
00:01:21,415 --> 00:01:22,749
Can you do that?
30
00:01:25,210 --> 00:01:26,794
All right.
Start with him.
31
00:01:32,968 --> 00:01:33,926
Too much noise.
32
00:01:45,022 --> 00:01:48,399
OK.
How do we do this?
33
00:01:48,609 --> 00:01:51,110
There's an army
outside going for the main door.
34
00:01:51,320 --> 00:01:53,488
When they get it open,
all hell will break loose.
35
00:01:53,697 --> 00:01:56,824
That is the signal for my friends
to come here, and--
36
00:01:58,243 --> 00:01:59,243
My fellow citizens,
37
00:01:59,453 --> 00:02:00,828
this is your
president speaking.
38
00:02:01,038 --> 00:02:02,914
I have news to share
with you
39
00:02:03,123 --> 00:02:06,042
that will change
all of our lives forever.
40
00:02:06,251 --> 00:02:07,794
For 97 years,
41
00:02:08,003 --> 00:02:10,546
Mount Weather
has been our home.
42
00:02:10,756 --> 00:02:12,423
It's kept us alive,
43
00:02:12,633 --> 00:02:15,593
but it has also
held us captive.
44
00:02:15,803 --> 00:02:18,221
Most of us have made peace
with what we've had to do
45
00:02:18,430 --> 00:02:19,722
to survive.
46
00:02:19,932 --> 00:02:22,266
We've done these things
for one reason--
47
00:02:22,476 --> 00:02:24,310
so that our people
48
00:02:24,520 --> 00:02:27,146
could someday return
to the ground.
49
00:02:28,941 --> 00:02:30,817
That day is today.
50
00:02:33,737 --> 00:02:35,321
He's going public.
51
00:02:35,531 --> 00:02:38,866
Before my friend
Lorelai Tsing was murdered
52
00:02:39,076 --> 00:02:41,410
by the outsiders still
at large in this Mountain,
53
00:02:41,620 --> 00:02:43,162
she found a cure.
54
00:02:43,372 --> 00:02:45,289
It was in their bone marrow.
55
00:02:45,499 --> 00:02:47,166
Here. I'll be back.
56
00:02:47,376 --> 00:02:48,793
Where are you going?
57
00:02:49,002 --> 00:02:50,837
He's trying to get his people
to turn on each other.
58
00:02:51,046 --> 00:02:52,088
They'll find my friends.
59
00:02:52,297 --> 00:02:53,422
I have to bring them
here now.
60
00:02:53,632 --> 00:02:54,841
I'll send them
in groups.
61
00:02:55,050 --> 00:02:56,509
You get your people
ready to go,
62
00:02:56,718 --> 00:02:59,262
but you wait for me
to come back, do you understand?
63
00:02:59,471 --> 00:03:00,555
Wait!
64
00:03:02,432 --> 00:03:03,850
Thank you.
65
00:03:04,059 --> 00:03:05,101
You free your people.
66
00:03:05,310 --> 00:03:07,311
Protect mine
when they get here.
67
00:03:07,521 --> 00:03:09,939
We can thank each other
when we're all outside.
68
00:03:10,149 --> 00:03:11,399
This has been
69
00:03:11,608 --> 00:03:14,735
the dream of our people
since the bombs,
70
00:03:14,945 --> 00:03:16,654
but to reach it now,
71
00:03:16,864 --> 00:03:19,073
I need your help.
72
00:03:19,283 --> 00:03:22,702
The 44 criminals
that irradiated level 5,
73
00:03:22,911 --> 00:03:25,955
killing 15
of our people,
74
00:03:26,165 --> 00:03:30,126
are now keeping us
from that dream.
75
00:03:30,335 --> 00:03:32,962
Although we've
repaired our home,
76
00:03:33,172 --> 00:03:36,549
we can never replace
the lives that were
77
00:03:36,758 --> 00:03:39,760
so viciously taken from us,
78
00:03:39,970 --> 00:03:41,596
and as hard as it is
to believe,
79
00:03:41,805 --> 00:03:43,639
there are those among us
80
00:03:43,849 --> 00:03:46,475
who would help
the people who did this,
81
00:03:46,685 --> 00:03:49,437
and I am speaking
to you now.
82
00:03:49,646 --> 00:03:52,440
If you truly want to end
the blood treatments
83
00:03:52,649 --> 00:03:54,233
once and for all,
84
00:03:54,443 --> 00:03:57,361
then the 44 murderers
you're now hiding
85
00:03:57,571 --> 00:04:00,156
are the key to doing that.
86
00:04:00,365 --> 00:04:03,075
You have one hour to turn
them in without punishment.
87
00:04:03,285 --> 00:04:05,286
After that, we'll be forced
88
00:04:05,495 --> 00:04:07,872
to consider you enemies
of the state.
89
00:04:10,042 --> 00:04:12,543
I'm asking you,
90
00:04:12,753 --> 00:04:16,255
please do what's right
for your people,
91
00:04:16,465 --> 00:04:18,257
our people,
92
00:04:18,467 --> 00:04:22,929
so that we can all take
our rightful place
93
00:04:23,138 --> 00:04:24,138
on the ground.
94
00:04:25,599 --> 00:04:26,849
We're almost home.
95
00:04:31,813 --> 00:04:33,481
What are they doing?
96
00:04:33,690 --> 00:04:36,067
Preparing to attack.
97
00:04:36,276 --> 00:04:37,902
They're too close
for missiles, sir,
98
00:04:38,111 --> 00:04:39,528
and without the veil,
99
00:04:39,738 --> 00:04:42,114
there is nothing we can
do from the inside.
100
00:04:42,324 --> 00:04:46,244
All ground units are ready to engage
on your command.
101
00:04:46,453 --> 00:04:47,787
Not yet.
102
00:04:47,996 --> 00:04:49,205
Sir, the longer we wait--
103
00:04:49,414 --> 00:04:51,832
they came looking
for a fight, Emerson.
104
00:04:52,042 --> 00:04:55,127
Doesn't mean we need
to give them one.
105
00:04:55,337 --> 00:04:57,171
As long as we're
behind the doors,
106
00:04:57,381 --> 00:05:00,591
they can't touch us.
107
00:05:00,801 --> 00:05:02,969
And what about
the intruder?
108
00:05:03,178 --> 00:05:04,595
He is still
at large, sir.
109
00:05:04,805 --> 00:05:07,181
We're doing everything
we can--
110
00:05:07,391 --> 00:05:10,893
45! Go door to door!
111
00:05:11,103 --> 00:05:12,270
Find them.
112
00:05:21,530 --> 00:05:22,571
Yes?
113
00:05:22,781 --> 00:05:24,407
Step aside, please.
114
00:05:24,616 --> 00:05:26,075
Why? What's wrong?
115
00:05:27,703 --> 00:05:29,495
We'll just be
a moment.
116
00:05:33,458 --> 00:05:34,625
If you tell us what
you're looking for,
117
00:05:34,835 --> 00:05:36,460
maybe we can
help you.
118
00:05:36,670 --> 00:05:38,337
You know what
we're looking for.
119
00:05:38,547 --> 00:05:40,089
Honestly,
we don't know.
120
00:05:42,509 --> 00:05:43,926
According
to your neighbors,
121
00:05:44,136 --> 00:05:46,554
you've been bringing
extra food home after meals.
122
00:05:46,763 --> 00:05:47,972
That's not true.
123
00:05:48,181 --> 00:05:49,807
Is it true that
you've refused treatment
124
00:05:50,017 --> 00:05:53,686
12 times
in the past 15 years
125
00:05:53,895 --> 00:05:56,355
or that you've refused
them 30 times?
126
00:05:56,565 --> 00:05:57,815
Do you deny that?
127
00:05:58,025 --> 00:05:59,775
We take the blood
when we need it.
128
00:05:59,985 --> 00:06:01,861
We don't take
extra food.
129
00:06:02,070 --> 00:06:03,738
Then you've got
nothing to worry about.
130
00:06:19,504 --> 00:06:20,796
Where are they?
131
00:06:21,006 --> 00:06:22,131
Just hold it!
132
00:06:22,341 --> 00:06:24,091
You have 5 seconds
to cooperate!
133
00:06:24,301 --> 00:06:26,427
1...
134
00:06:26,636 --> 00:06:28,512
2...
135
00:06:28,722 --> 00:06:29,430
3...
136
00:06:29,639 --> 00:06:30,681
Please. Don't do this!
137
00:06:30,891 --> 00:06:31,682
4...
138
00:06:31,892 --> 00:06:32,725
5!
139
00:06:32,934 --> 00:06:33,726
Wait, wait!
140
00:06:33,935 --> 00:06:35,770
Wait. Please
don't shoot.
141
00:06:35,979 --> 00:06:37,438
We're here, OK?
142
00:06:37,647 --> 00:06:39,565
Just leave them
alone.
143
00:06:39,775 --> 00:06:40,941
I'm so sorry.
144
00:06:41,151 --> 00:06:43,319
This is tilling.
Just found two more.
145
00:06:43,528 --> 00:06:45,071
We're bringing
them in now.
146
00:06:47,491 --> 00:06:48,574
Aah!
147
00:07:27,322 --> 00:07:29,865
Welcome,
sky crew.
148
00:07:30,075 --> 00:07:31,450
Join us.
149
00:07:38,542 --> 00:07:39,708
A package from raven.
150
00:07:39,918 --> 00:07:42,336
Hydrazine. She said
it would do the job.
151
00:07:42,546 --> 00:07:43,921
Good.
152
00:07:44,131 --> 00:07:47,174
And, uh, your mother
wanted to be here, too.
153
00:07:47,384 --> 00:07:48,551
I know,
154
00:07:48,760 --> 00:07:54,807
but the wounded
in Tondc need her more.
155
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
Field commanders,
156
00:07:56,309 --> 00:08:00,354
today's the day we
get our people back.
157
00:08:00,564 --> 00:08:02,731
The enemy thinks
it's safe behind its doors,
158
00:08:02,941 --> 00:08:04,191
but it's not.
159
00:08:04,401 --> 00:08:07,778
When it realizes that,
it will fight back...
160
00:08:07,988 --> 00:08:09,613
Hard.
161
00:08:09,823 --> 00:08:11,157
We need to be ready.
162
00:08:15,537 --> 00:08:17,872
This is a rescue mission.
163
00:08:18,081 --> 00:08:21,125
We are not here
to wipe them out.
164
00:08:21,334 --> 00:08:23,752
There are people
inside that Mountain
165
00:08:23,962 --> 00:08:26,172
that have helped us,
166
00:08:26,381 --> 00:08:29,800
children who have nothing
to do with this war.
167
00:08:30,010 --> 00:08:31,760
We kill their soldiers,
168
00:08:31,970 --> 00:08:33,804
their leadership
if we have to,
169
00:08:34,014 --> 00:08:37,183
but we are there
to rescue our people.
170
00:08:37,392 --> 00:08:39,226
Is that clear?
171
00:08:42,314 --> 00:08:43,898
Then let's begin.
172
00:08:45,442 --> 00:08:47,151
There are 4 teams.
173
00:08:47,360 --> 00:08:49,987
Two of them--at the dam
and in the mine--
174
00:08:50,197 --> 00:08:52,156
are moving into
position already.
175
00:08:55,744 --> 00:08:57,661
The third--
inside the Mountain--
176
00:08:57,871 --> 00:09:01,123
is freeing the grounder
prisoners as we speak.
177
00:09:01,333 --> 00:09:03,876
It is our job
as the fourth team
178
00:09:04,085 --> 00:09:06,462
to keep the eyes
of the enemy off of them
179
00:09:06,671 --> 00:09:08,797
for as long as possible.
180
00:09:09,007 --> 00:09:11,425
To do that, we have to be
in position here
181
00:09:11,635 --> 00:09:15,221
at the main door
with our entire army.
182
00:09:15,430 --> 00:09:16,972
The Mountain men believe
the door
183
00:09:17,182 --> 00:09:18,557
can't be opened
from the outside,
184
00:09:18,767 --> 00:09:20,643
so they leave it unguarded.
185
00:09:20,852 --> 00:09:22,520
Only it can be,
186
00:09:22,729 --> 00:09:24,313
and thanks to our source
on the inside,
187
00:09:24,523 --> 00:09:26,398
now we know how.
188
00:09:26,608 --> 00:09:27,691
According to Maya,
189
00:09:27,901 --> 00:09:29,193
the electromagnetic
locking system
190
00:09:29,402 --> 00:09:31,278
has one flaw.
191
00:09:31,488 --> 00:09:34,281
When the power goes out,
it disengages.
192
00:09:34,491 --> 00:09:36,659
That's where raven's
team comes in.
193
00:09:36,868 --> 00:09:39,620
The Mountain's electricity
is generated at Philpott Dam.
194
00:09:42,499 --> 00:09:44,375
By now, they've
taken the turbine room.
195
00:09:46,211 --> 00:09:47,044
Go cover the door.
196
00:09:47,254 --> 00:09:48,337
You sure
he's alone?
197
00:09:52,384 --> 00:09:54,593
It's their job
to blow the power.
198
00:09:54,803 --> 00:09:56,136
Once they do,
199
00:09:56,346 --> 00:09:59,098
we blow the lock.
200
00:09:59,307 --> 00:10:00,975
There is a catch,
201
00:10:01,184 --> 00:10:03,894
a backup generator
inside the Mountain.
202
00:10:04,104 --> 00:10:06,063
If the lock is
still functioning
203
00:10:06,273 --> 00:10:08,274
when that
backup power kicks in,
204
00:10:08,483 --> 00:10:11,277
we'll never get
that door open,
205
00:10:11,486 --> 00:10:14,613
we'll never get our people back.
206
00:10:14,823 --> 00:10:15,739
How much time
do we have
207
00:10:15,949 --> 00:10:17,324
until the backup
power kicks in?
208
00:10:17,534 --> 00:10:19,201
One minute.
209
00:10:19,411 --> 00:10:20,619
That's the window.
210
00:10:20,829 --> 00:10:22,246
Small window.
211
00:10:22,455 --> 00:10:24,790
Why don't we just take out
the backup generator, too?
212
00:10:25,000 --> 00:10:26,875
Bellamy's inside.
Have him do it.
213
00:10:27,085 --> 00:10:28,252
Leaving them without power
that long
214
00:10:28,461 --> 00:10:29,461
would kill them all,
215
00:10:29,671 --> 00:10:32,172
and as I said,
that's not the mission.
216
00:10:34,217 --> 00:10:36,218
Besides, we lost contact
with Bellamy.
217
00:10:36,428 --> 00:10:38,387
What?
We did? When?
218
00:10:38,597 --> 00:10:40,681
After he took out
the acid fog.
219
00:10:40,890 --> 00:10:43,225
Bellamy's a warrior.
He'll be fine.
220
00:10:46,896 --> 00:10:48,480
As the commander said,
221
00:10:48,690 --> 00:10:51,191
once the door is open,
the shooting will start,
222
00:10:51,401 --> 00:10:53,611
and they'll throw
everything they have at us,
223
00:10:53,820 --> 00:10:55,446
but that's what we want.
224
00:10:55,655 --> 00:10:58,073
We want them looking at us
225
00:10:58,283 --> 00:11:00,909
because while we're fighting
at the front door,
226
00:11:01,119 --> 00:11:04,413
Indra's team will be escorting
the prisoners out the back,
227
00:11:04,623 --> 00:11:08,375
right through
the reaper tunnels.
228
00:11:08,585 --> 00:11:10,377
Once all our people
are free,
229
00:11:10,587 --> 00:11:11,837
they'll sound
the retreat.
230
00:11:12,047 --> 00:11:13,881
We'll be back home
before Mount Weather
231
00:11:14,090 --> 00:11:16,800
even knows they're gone,
232
00:11:17,010 --> 00:11:18,594
and that's it.
233
00:11:18,803 --> 00:11:20,929
That's the plan.
234
00:11:29,439 --> 00:11:31,857
The Mountain has cast
a shadow over these woods
235
00:11:32,067 --> 00:11:34,276
for too long.
236
00:11:34,486 --> 00:11:35,694
They've hunted us,
237
00:11:35,904 --> 00:11:37,529
controlled us,
238
00:11:37,739 --> 00:11:39,823
turned us into monsters.
239
00:11:40,033 --> 00:11:42,951
That ends today.
240
00:11:43,161 --> 00:11:45,037
Thanks to our alliance
with the sky people,
241
00:11:45,246 --> 00:11:48,749
the Mountain will fall.
242
00:11:48,958 --> 00:11:51,377
As Clarke said,
we spare the innocent.
243
00:11:51,586 --> 00:11:52,795
As for the guilty...
244
00:12:10,897 --> 00:12:14,274
Jus dren jus daun!
Jus dren jus daun!
245
00:12:37,424 --> 00:12:39,383
Out of the way, Vincent.
246
00:12:39,592 --> 00:12:41,051
That's my daughter.
247
00:12:41,261 --> 00:12:42,469
Dad, don't.
248
00:12:42,679 --> 00:12:44,346
Quiet. She's been
aiding and abetting
249
00:12:44,556 --> 00:12:46,849
the outsiders.
250
00:12:47,058 --> 00:12:49,143
You need to get out
of our way.
251
00:12:49,352 --> 00:12:51,353
I won't let you
take her, Paul.
252
00:12:51,563 --> 00:12:52,855
Listen carefully.
253
00:12:53,064 --> 00:12:54,523
We've got orders.
254
00:12:54,733 --> 00:12:56,066
She knows
where they're hiding.
255
00:12:56,276 --> 00:13:00,070
Now step aside.
I'm not gonna ask you again.
256
00:13:00,280 --> 00:13:01,989
If you want her,
you got to go through me.
257
00:13:02,198 --> 00:13:05,159
Dad, please.
They'll kill you.
258
00:13:05,368 --> 00:13:08,162
Don't make me
do this, Vincent.
259
00:13:08,371 --> 00:13:09,705
Sorry, Paul.
260
00:13:18,757 --> 00:13:20,215
Hyah!
261
00:13:26,639 --> 00:13:28,348
Hey. Good job.
262
00:13:28,558 --> 00:13:29,391
Thank you.
263
00:13:29,601 --> 00:13:31,143
Miller, you OK?
264
00:13:31,352 --> 00:13:32,603
Better than him.
265
00:13:32,812 --> 00:13:34,271
Need to get everyone
into the harvest chamber.
266
00:13:34,481 --> 00:13:35,439
You'll be safer there.
267
00:13:35,648 --> 00:13:36,899
Safe in the harvest
chamber?
268
00:13:37,108 --> 00:13:38,275
Just trust me.
269
00:13:38,485 --> 00:13:39,276
Are the others
there?
270
00:13:39,486 --> 00:13:40,319
Not yet.
271
00:13:40,528 --> 00:13:41,695
Monty?
272
00:13:41,905 --> 00:13:43,322
Monty's with the other
group on level 3.
273
00:13:43,531 --> 00:13:45,157
Don't worry. We moved him
after the last sweep.
274
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
You should go
there next.
275
00:13:46,618 --> 00:13:47,534
All right. Go on.
Vincent will take you.
276
00:13:47,744 --> 00:13:48,702
I won't be long.
277
00:13:48,912 --> 00:13:50,871
Hey! I'm coming
with you.
278
00:13:51,080 --> 00:13:51,955
- Jasper.
- I promised
279
00:13:52,165 --> 00:13:53,248
I'd protect them.
280
00:13:53,458 --> 00:13:55,042
That's exactly
what I'm gonna do.
281
00:13:55,251 --> 00:13:56,293
Let's go.
282
00:13:59,506 --> 00:14:00,672
Maya.
283
00:14:02,926 --> 00:14:04,092
I'll be OK.
284
00:14:09,224 --> 00:14:11,308
Your mother would be
so proud.
285
00:14:13,812 --> 00:14:15,020
See you soon.
286
00:14:18,107 --> 00:14:19,233
Be careful.
287
00:14:20,819 --> 00:14:21,944
You, too.
288
00:14:25,365 --> 00:14:26,532
Let's go.
289
00:14:27,659 --> 00:14:28,826
Come on,
come on, come on.
290
00:14:35,166 --> 00:14:36,375
According to
Lincoln's map,
291
00:14:36,584 --> 00:14:38,335
we're getting close.
292
00:14:41,297 --> 00:14:42,923
It's a maze.
293
00:14:43,132 --> 00:14:44,800
Lincoln should be
here to show us the way.
294
00:14:45,009 --> 00:14:47,052
He wasn't ready.
Even he knew that.
295
00:14:47,262 --> 00:14:49,805
He'll do well fighting
with the commander.
296
00:14:50,014 --> 00:14:51,682
It meant a lot that
you forgave him.
297
00:14:51,891 --> 00:14:54,017
He earned that.
298
00:14:54,227 --> 00:14:56,186
I have known Lincoln
since he was a boy.
299
00:14:56,396 --> 00:14:58,605
He always questioned
our ways,
300
00:14:58,815 --> 00:15:01,066
but if he ever chooses sides
against the clan again,
301
00:15:01,276 --> 00:15:03,193
not even his bravery
can save him.
302
00:15:05,530 --> 00:15:06,446
Stop shooting!
303
00:15:06,656 --> 00:15:08,615
Reapers are not
the enemy!
304
00:15:13,746 --> 00:15:16,290
We don't kill them
unless we--
305
00:15:18,751 --> 00:15:19,543
Now!
306
00:15:21,546 --> 00:15:22,713
Tranquilize them.
307
00:15:22,922 --> 00:15:23,964
Go for the jugular!
308
00:15:27,260 --> 00:15:30,596
Secure their hands and feet.
309
00:15:30,805 --> 00:15:31,847
Well done.
310
00:15:32,056 --> 00:15:34,057
They'll be out
for a while.
311
00:15:35,310 --> 00:15:36,852
We'll come back
for them.
312
00:15:45,028 --> 00:15:46,278
You know him?
313
00:15:48,406 --> 00:15:51,158
He'll be OK now.
Abby will help him.
314
00:16:01,920 --> 00:16:03,962
Let's go. We have
to find that door.
315
00:16:19,479 --> 00:16:21,063
That should do it.
316
00:16:21,272 --> 00:16:22,314
Bombs away.
317
00:16:25,735 --> 00:16:26,902
Be careful.
318
00:16:34,994 --> 00:16:37,287
Archers, watch the trees.
319
00:16:46,005 --> 00:16:49,007
Hey.
You can do this.
320
00:16:50,885 --> 00:16:51,885
What if we're
too late?
321
00:16:52,095 --> 00:16:53,553
What if we're not?
322
00:16:57,475 --> 00:16:59,101
Draw strength
from your son.
323
00:17:01,771 --> 00:17:02,771
This Mountain has
taken too much
324
00:17:02,981 --> 00:17:04,356
from both of us,
hasn't it?
325
00:17:26,170 --> 00:17:27,337
3 down,
2 to go.
326
00:17:29,882 --> 00:17:31,425
As soon as I'm done,
you set the detonator.
327
00:17:31,634 --> 00:17:33,343
I know the plan, raven.
It's my plan.
328
00:17:42,228 --> 00:17:45,439
Fine. Jeez. You can tell
me a damn joke already.
329
00:17:47,316 --> 00:17:50,193
Get it? "Dam" joke?
330
00:17:50,403 --> 00:17:52,404
I got it.
331
00:17:52,613 --> 00:17:54,156
Your jokes
are terrible.
332
00:17:54,365 --> 00:17:56,116
They are not.
333
00:17:56,325 --> 00:17:57,826
They are.
334
00:17:58,036 --> 00:18:01,246
Now concentrate.
We don't have all day.
335
00:18:01,456 --> 00:18:04,291
I think I liked you
better before we had sex.
336
00:18:04,500 --> 00:18:06,001
Right back at you.
337
00:18:08,629 --> 00:18:11,882
They can't leave if you
push them away first, right?
338
00:18:15,720 --> 00:18:17,345
How's that working
out for you so far?
339
00:18:21,100 --> 00:18:22,601
I'll get started
on number 5.
340
00:18:27,899 --> 00:18:29,649
402, please report. Over.
341
00:18:29,859 --> 00:18:32,319
Where did that
come from?
342
00:18:32,528 --> 00:18:34,529
Whose is it?
343
00:18:34,739 --> 00:18:36,865
402, please report. Over.
344
00:18:38,076 --> 00:18:39,493
Wick, watch out!
345
00:18:45,416 --> 00:18:47,709
This is 402.
We got intruders in the dam!
346
00:18:49,378 --> 00:18:50,629
Come again, 402.
347
00:18:50,838 --> 00:18:52,297
Did you say intruders?
348
00:18:52,507 --> 00:18:53,965
402, are you there?
349
00:18:54,175 --> 00:18:55,092
Backup is on the way.
350
00:18:55,301 --> 00:18:56,218
They know we're here.
351
00:18:56,427 --> 00:18:57,552
Wick, they're sending
backup.
352
00:18:57,762 --> 00:18:59,179
We have to do
this fast.
353
00:19:04,227 --> 00:19:05,602
Welcome to the ground.
354
00:19:09,398 --> 00:19:10,899
Give me the last bomb.
355
00:19:17,073 --> 00:19:19,116
What happens if we
only blow up 4 of the 5?
356
00:19:19,325 --> 00:19:20,909
The power stays on,
357
00:19:21,119 --> 00:19:22,327
door stays locked,
358
00:19:22,537 --> 00:19:24,412
everyone we care
about dies.
359
00:19:37,176 --> 00:19:39,010
I had them prepare
your food.
360
00:19:50,106 --> 00:19:52,023
Come on, dad.
361
00:19:52,233 --> 00:19:56,736
They tell me you
haven't eaten in two days.
362
00:19:56,946 --> 00:19:58,238
How bad is it?
363
00:20:00,199 --> 00:20:04,244
We both know you aren't
here to bring me dinner.
364
00:20:05,454 --> 00:20:06,538
It's bad.
365
00:20:09,125 --> 00:20:11,251
They're going
after our power.
366
00:20:13,462 --> 00:20:15,922
I sent a team out
to the dam,
367
00:20:16,132 --> 00:20:18,758
but there is an army outside
of our main door,
368
00:20:18,968 --> 00:20:22,095
and they're drilling
into it.
369
00:20:22,305 --> 00:20:24,306
They must know that
there's a delay.
370
00:20:31,898 --> 00:20:34,399
I underestimated
the commander.
371
00:20:36,694 --> 00:20:37,903
Is that what you
need me to say?
372
00:20:38,112 --> 00:20:43,617
It wasn't the commander.
It was Clarke.
373
00:20:43,826 --> 00:20:44,701
Dad.
374
00:20:44,911 --> 00:20:47,245
You've killed us.
375
00:20:47,455 --> 00:20:50,457
One week in office,
and you've managed
376
00:20:50,666 --> 00:20:52,834
to turn neighbor
against neighbor,
377
00:20:53,044 --> 00:20:56,338
you've made the outsiders
hate us more than they already did,
378
00:20:56,547 --> 00:20:59,341
you've lost
our outer defenses,
379
00:20:59,550 --> 00:21:03,803
and now a door that hasn't been
breached in 97 years
380
00:21:04,013 --> 00:21:05,639
is going to fall,
381
00:21:05,848 --> 00:21:08,099
and an army of savages
382
00:21:08,309 --> 00:21:10,185
is going to flood
these halls,
383
00:21:10,394 --> 00:21:12,520
killing every
last one of us.
384
00:21:17,276 --> 00:21:18,860
Tell me
how to stop it.
385
00:21:24,242 --> 00:21:25,283
Please.
386
00:21:27,828 --> 00:21:29,412
I need your help.
387
00:21:38,047 --> 00:21:40,799
Your people
388
00:21:41,008 --> 00:21:42,259
need your help.
389
00:21:59,777 --> 00:22:01,987
They'll destroy everything.
390
00:22:07,618 --> 00:22:09,661
You already have.
391
00:22:24,635 --> 00:22:25,719
Wait.
392
00:22:37,898 --> 00:22:38,815
Wick, stop.
393
00:22:39,025 --> 00:22:40,108
I'm not doing anything.
394
00:22:40,318 --> 00:22:41,651
Exactly.
395
00:22:41,861 --> 00:22:43,111
Hey. I'm not the one that
didn't make enough bombs.
396
00:22:43,321 --> 00:22:44,404
5 turbines,
5 bombs.
397
00:22:44,613 --> 00:22:46,323
Maybe if you didn't
drop the last one--
398
00:22:46,532 --> 00:22:48,742
oh, any engineer worth his salt
knows to plan for failure.
399
00:22:48,951 --> 00:22:50,910
Two is one, one is none.
It's called--
400
00:22:51,120 --> 00:22:52,579
Redundancy.
401
00:22:52,788 --> 00:22:54,372
That's it.
Redundancy.
402
00:22:54,582 --> 00:22:55,707
That--that--
that's it!
403
00:22:55,916 --> 00:22:57,167
Whoa! What is?
What are you doing?
404
00:22:57,376 --> 00:22:58,668
They built more turbines than
they needed.
405
00:22:58,878 --> 00:23:00,337
We blow the other 4,
this won't take a load.
406
00:23:00,546 --> 00:23:02,380
Surge protectors
will ramp it down to keep it running--
407
00:23:02,590 --> 00:23:04,090
to keep it
from blowing up.
408
00:23:04,300 --> 00:23:07,218
Yeah. We need to shut
down this turbine, wick.
409
00:23:07,428 --> 00:23:09,596
Catastrophic failure?
That's your plan?
410
00:23:09,805 --> 00:23:10,847
OK. When you say it
like that,
411
00:23:11,057 --> 00:23:12,640
it doesn't sound like
such a good idea.
412
00:23:12,850 --> 00:23:14,184
I'll set
the detonators.
413
00:23:25,363 --> 00:23:26,905
It's taking too long.
414
00:23:29,450 --> 00:23:31,242
It takes as long
as it takes.
415
00:23:35,289 --> 00:23:37,040
What will you
when it's over?
416
00:23:40,795 --> 00:23:42,337
I have no idea.
417
00:23:44,048 --> 00:23:45,340
Well, what
do you want?
418
00:23:50,012 --> 00:23:51,221
Nothing.
419
00:23:53,057 --> 00:23:55,558
My people back.
420
00:23:55,768 --> 00:23:57,644
I can't think
past today.
421
00:24:01,148 --> 00:24:03,108
You should come with me
to the capital.
422
00:24:06,821 --> 00:24:10,448
Polis will change the way
you think about us.
423
00:24:10,658 --> 00:24:13,743
You already have.
424
00:24:18,916 --> 00:24:20,333
It's coming
from the dam.
425
00:24:20,584 --> 00:24:21,751
They know we're going
for the power.
426
00:24:21,961 --> 00:24:24,003
They know we're
going for the door.
427
00:24:27,842 --> 00:24:29,592
Raven will get
it done.
428
00:24:29,802 --> 00:24:31,261
She's one of us.
429
00:24:32,721 --> 00:24:33,596
As soon as
those lights go off,
430
00:24:33,806 --> 00:24:34,681
you push that button.
431
00:24:34,890 --> 00:24:36,224
We'll do the rest.
432
00:24:39,854 --> 00:24:41,271
Today, wick!
433
00:24:41,480 --> 00:24:42,939
I'm moving as fast
as I--
434
00:24:45,568 --> 00:24:46,734
Actually, I can
go faster.
435
00:24:50,364 --> 00:24:51,281
Did you get it done?
436
00:24:51,490 --> 00:24:53,116
Push the damn button,
raven!
437
00:24:57,204 --> 00:24:59,622
It's working!
438
00:24:59,832 --> 00:25:01,374
We're too close. Wick!
439
00:25:01,584 --> 00:25:04,002
Freeze!
Hands up!
440
00:25:04,211 --> 00:25:07,046
Don't move!
Show me your hands!
441
00:25:09,508 --> 00:25:10,383
Just keep
backing up.
442
00:25:13,220 --> 00:25:15,054
Stop moving
right now.
443
00:25:15,264 --> 00:25:16,848
We're still too close.
444
00:25:17,057 --> 00:25:18,308
Not as close
as they are.
445
00:25:21,479 --> 00:25:22,312
Get down!
446
00:25:43,459 --> 00:25:45,877
OK, Emerson.
447
00:25:46,086 --> 00:25:47,003
They got the power.
448
00:25:47,213 --> 00:25:49,005
Start the clock.
One minute.
449
00:25:49,215 --> 00:25:50,798
Copy that.
Don't worry, sir.
450
00:25:51,008 --> 00:25:54,636
They're not getting
anywhere near that door.
451
00:25:56,972 --> 00:25:57,805
She did it.
452
00:25:58,015 --> 00:25:59,390
One minute
starting now.
453
00:26:03,103 --> 00:26:04,729
For those we've lost...
454
00:26:08,359 --> 00:26:09,901
And those we'll
soon find.
455
00:26:16,909 --> 00:26:18,785
What's wrong?
Why isn't it working?
456
00:26:18,994 --> 00:26:20,578
They're jamming us.
457
00:26:20,788 --> 00:26:21,788
I have to get closer.
458
00:26:23,374 --> 00:26:24,290
Clarke!
459
00:26:26,502 --> 00:26:27,585
45 seconds!
460
00:26:40,933 --> 00:26:42,267
If I can get there,
I can trigger it manually.
461
00:26:42,476 --> 00:26:43,935
No. You can't
get there.
462
00:26:44,144 --> 00:26:45,520
For Nate,
I have to try.
463
00:26:50,067 --> 00:26:50,942
Go. Go with them.
464
00:26:58,075 --> 00:26:59,576
30 seconds!
465
00:27:11,714 --> 00:27:13,089
Aah!
466
00:27:23,809 --> 00:27:25,476
We'll find
another way in.
467
00:27:25,686 --> 00:27:27,520
There is no
other way in.
468
00:27:27,730 --> 00:27:28,896
You know that.
469
00:27:29,106 --> 00:27:30,315
We don't need one.
470
00:27:33,694 --> 00:27:34,611
10 seconds.
471
00:27:36,989 --> 00:27:37,989
5 seconds.
472
00:27:38,198 --> 00:27:40,116
4, 3,
473
00:27:40,326 --> 00:27:42,493
2, 1.
474
00:27:45,205 --> 00:27:46,873
Ha ha! It worked!
475
00:27:47,082 --> 00:27:48,374
We need to get
to that Ridge
476
00:27:48,584 --> 00:27:50,168
and take out
the shooters.
477
00:27:50,377 --> 00:27:52,420
No! You stay
with Clarke.
478
00:27:52,630 --> 00:27:55,465
When the shooting stops,
you get that door open.
479
00:28:16,445 --> 00:28:17,612
We don't have much time.
480
00:28:17,821 --> 00:28:20,281
The last 12 are
on this level.
481
00:28:20,491 --> 00:28:21,491
Including Monty.
482
00:28:21,700 --> 00:28:22,742
Which way?
483
00:28:22,951 --> 00:28:24,452
This way.
484
00:28:24,662 --> 00:28:25,870
Attention.
Class one quarantine protocols
485
00:28:26,080 --> 00:28:27,789
are now in effect.
486
00:28:27,998 --> 00:28:30,750
All citizens must report
to level 5 immediately.
487
00:28:30,959 --> 00:28:33,419
Hard seal lockdown
in t-minus 30 minutes and counting.
488
00:28:33,629 --> 00:28:34,462
Listen to me.
489
00:28:34,672 --> 00:28:35,963
It's gonna be OK.
490
00:28:36,173 --> 00:28:37,715
All right?
You're gonna be OK.
491
00:28:37,925 --> 00:28:40,301
We're not gonna let
anything happen to you, will we?
492
00:28:40,511 --> 00:28:43,179
Jasper, in 30 minutes,
all backup power gets diverted
493
00:28:43,389 --> 00:28:45,181
for species continuity.
494
00:28:45,391 --> 00:28:47,767
That means level 5
for life support and security.
495
00:28:47,976 --> 00:28:50,269
Radiation will seep
in everywhere else.
496
00:28:50,479 --> 00:28:51,646
I can't go
to level 5
497
00:28:51,855 --> 00:28:54,607
without being shot
in the head.
498
00:28:54,817 --> 00:28:57,110
Guys, we need to
keep moving.
499
00:28:57,319 --> 00:28:59,320
We'll get you
your Hazmat suit,
500
00:28:59,530 --> 00:29:00,822
extra oxygen,
enough to last
501
00:29:01,031 --> 00:29:02,365
until the engineers
get the power back on.
502
00:29:02,574 --> 00:29:03,574
And then what?
503
00:29:03,784 --> 00:29:05,034
You think Cage Wallace
is gonna let me
504
00:29:05,285 --> 00:29:06,369
live here after that?
505
00:29:06,578 --> 00:29:08,996
Attention. Class one
quarantine protocols are now...
506
00:29:09,206 --> 00:29:10,206
Then we kill him.
507
00:29:10,416 --> 00:29:11,749
All citizens
must report
508
00:29:11,959 --> 00:29:13,835
to level 5 immediately.
509
00:29:14,044 --> 00:29:16,087
Hard seal lockdown
in t-minus...
510
00:29:18,507 --> 00:29:19,549
Monty.
511
00:29:19,758 --> 00:29:22,051
Move!
You heard him. Let's go.
512
00:29:22,261 --> 00:29:23,678
Slow, slow.
513
00:29:23,887 --> 00:29:25,054
Be ready
for anything.
514
00:29:38,819 --> 00:29:40,153
It's Mrs. Ryan.
515
00:29:42,865 --> 00:29:44,824
She was hiding
the last 12.
516
00:29:45,033 --> 00:29:46,451
Where'd they take them?
517
00:29:46,660 --> 00:29:48,828
It's got to be
level 5.
518
00:29:49,037 --> 00:29:49,871
No.
519
00:29:50,080 --> 00:29:51,205
Get out of my way.
520
00:29:51,415 --> 00:29:52,623
Every person
inside this Mountain
521
00:29:52,833 --> 00:29:54,542
is on level 5,
522
00:29:54,752 --> 00:29:56,377
every soldier.
523
00:29:56,587 --> 00:29:57,253
Tell him.
524
00:29:57,463 --> 00:29:58,921
Jasper's right.
525
00:29:59,131 --> 00:30:00,381
After the lockdown,
526
00:30:00,591 --> 00:30:01,841
it'll be almost impossible
to get them out.
527
00:30:02,050 --> 00:30:03,426
It's now or never.
528
00:30:05,596 --> 00:30:07,430
All right,
529
00:30:07,639 --> 00:30:08,598
but how do we
even get--
530
00:30:13,437 --> 00:30:15,855
Monty.
531
00:30:16,064 --> 00:30:19,692
What is it?
What's wrong?
532
00:30:19,902 --> 00:30:22,987
They know
about the grounders.
533
00:30:23,197 --> 00:30:24,781
That's why I hid.
534
00:30:24,990 --> 00:30:27,074
I-I didn't do anything
to save the others.
535
00:30:27,284 --> 00:30:30,036
I let them kill
Mrs. Ryan.
536
00:30:30,245 --> 00:30:31,954
What do you mean they
know about the grounders?
537
00:30:32,164 --> 00:30:34,749
It was on
a soldier's walkie.
538
00:30:34,958 --> 00:30:38,753
They're going for
the harvest chamber.
539
00:30:38,962 --> 00:30:41,047
If they take it,
we lose everyone.
540
00:30:41,256 --> 00:30:43,966
Attention.
Class one quarantine...
541
00:30:45,719 --> 00:30:46,594
Come on!
542
00:30:47,888 --> 00:30:48,763
Come on.
543
00:30:57,981 --> 00:30:59,106
We found it.
544
00:30:59,316 --> 00:31:01,108
You found it.
545
00:31:01,318 --> 00:31:05,571
It appears we didn't
need Lincoln after all.
546
00:31:05,781 --> 00:31:06,656
Thank you.
547
00:31:08,784 --> 00:31:10,493
You've done well,
Octavia.
548
00:31:15,082 --> 00:31:16,457
What does that mean?
549
00:31:16,667 --> 00:31:18,376
What do you think
it means?
550
00:31:18,585 --> 00:31:21,128
I think I want to
hear you say it.
551
00:31:21,338 --> 00:31:23,172
You're one of us now.
552
00:31:37,354 --> 00:31:38,271
Lincoln.
553
00:31:40,732 --> 00:31:43,985
Lexa did it.
554
00:31:44,194 --> 00:31:45,820
Clarke, look.
555
00:31:48,866 --> 00:31:50,366
Make sure he's OK.
556
00:31:50,576 --> 00:31:51,409
Sergeant Miller!
557
00:31:54,496 --> 00:31:57,623
They'll be waiting
just inside the door.
558
00:31:57,833 --> 00:31:58,708
Good.
559
00:32:10,846 --> 00:32:12,889
Train your fire
on the door.
560
00:32:14,558 --> 00:32:15,433
Pull!
561
00:32:22,941 --> 00:32:24,317
Pull!
562
00:32:29,156 --> 00:32:30,698
Again! Pull!
563
00:32:41,960 --> 00:32:43,169
Attack now!
564
00:32:52,471 --> 00:32:53,638
What is this?
565
00:32:53,847 --> 00:32:55,514
Hey, look!
They're coming out!
566
00:33:09,279 --> 00:33:10,529
They're
surrendering?
567
00:33:10,739 --> 00:33:12,073
Not quite.
568
00:33:26,463 --> 00:33:27,630
What did you do?
569
00:33:29,216 --> 00:33:31,300
What you would
have done.
570
00:33:31,510 --> 00:33:32,927
Saved my people.
571
00:33:36,139 --> 00:33:38,766
Where are my people?
572
00:33:38,976 --> 00:33:41,143
I'm sorry, Clarke.
573
00:33:41,353 --> 00:33:43,312
They weren't part
of the deal.
574
00:33:54,783 --> 00:33:56,617
You made the right
choice, commander.
575
00:34:15,595 --> 00:34:17,763
What is this?
576
00:34:17,973 --> 00:34:19,890
Your commander's
made a deal.
577
00:34:22,269 --> 00:34:25,062
What about prisoners
from the ark?
578
00:34:25,272 --> 00:34:27,273
They'll all
be killed...
579
00:34:29,609 --> 00:34:31,152
But you don't care
about that, do you?
580
00:34:31,361 --> 00:34:34,905
I do care, Clarke,
581
00:34:35,115 --> 00:34:36,407
but I made this choice
with my head
582
00:34:36,616 --> 00:34:38,451
and not my heart.
583
00:34:40,537 --> 00:34:44,457
The duty to protect
my people comes first.
584
00:34:44,666 --> 00:34:47,084
Please don't
do this.
585
00:34:47,294 --> 00:34:48,461
I'm sorry, Clarke.
586
00:34:48,670 --> 00:34:49,837
Commander, not like this.
Let us fight.
587
00:34:50,047 --> 00:34:51,714
No. The deal is done.
588
00:35:08,940 --> 00:35:10,232
You, too.
589
00:35:10,442 --> 00:35:11,692
All our people withdraw.
590
00:35:11,902 --> 00:35:13,110
Those are the terms.
591
00:35:13,320 --> 00:35:15,488
They'll be slaughtered.
Let me help them.
592
00:35:35,092 --> 00:35:36,675
We will meet again.
593
00:36:09,751 --> 00:36:11,168
We're retreating.
594
00:36:11,378 --> 00:36:13,003
That can't be right.
595
00:36:13,213 --> 00:36:15,631
We have to go now.
596
00:36:15,841 --> 00:36:17,758
Indra, wait!
597
00:36:17,968 --> 00:36:18,968
They're still
in there.
598
00:36:19,177 --> 00:36:20,427
And our commander's
out there,
599
00:36:20,637 --> 00:36:22,888
under attack
for all we know.
600
00:36:23,098 --> 00:36:24,932
I don't trust her,
601
00:36:25,142 --> 00:36:27,434
not after Tondc,
602
00:36:27,644 --> 00:36:28,769
and neither
should you.
603
00:36:28,979 --> 00:36:31,522
I gave you
a direct order.
604
00:36:31,731 --> 00:36:35,651
Please. This was
the plan.
605
00:36:35,861 --> 00:36:37,278
If we're not here
with the tone generators
606
00:36:37,487 --> 00:36:38,737
when they come out,
reapers will kill--
607
00:36:38,947 --> 00:36:41,031
plans change.
608
00:36:41,241 --> 00:36:43,826
Octavia,
let's go.
609
00:36:48,373 --> 00:36:50,624
I'm not going anywhere
without my brother.
610
00:37:01,428 --> 00:37:04,972
You are no longer
my second.
611
00:37:25,118 --> 00:37:27,912
Octavia, please.
612
00:37:28,121 --> 00:37:29,413
Come home with us.
613
00:37:32,542 --> 00:37:34,210
I have no home.
614
00:37:40,383 --> 00:37:41,842
You'll need this.
615
00:37:43,428 --> 00:37:44,303
Come on.
616
00:37:59,694 --> 00:38:00,903
No!
617
00:38:34,938 --> 00:38:36,188
Raven?
618
00:38:40,402 --> 00:38:42,695
Raven. Hey.
619
00:38:44,072 --> 00:38:46,323
Ugh! My arm. Ow.
620
00:38:49,035 --> 00:38:50,244
Hey.
621
00:39:00,088 --> 00:39:01,797
I'm just saying,
622
00:39:02,007 --> 00:39:03,757
my brace
would have held.
623
00:39:09,180 --> 00:39:12,599
Come on. Let's get
out of here.
624
00:39:12,809 --> 00:39:14,351
Agh.
625
00:39:16,730 --> 00:39:17,646
Kyle--
626
00:39:17,856 --> 00:39:19,148
no. No way.
627
00:39:19,357 --> 00:39:20,566
Don't even say it.
628
00:39:20,775 --> 00:39:23,902
I'm not going
anywhere without you.
629
00:39:24,112 --> 00:39:28,198
What I was
gonna say is...
630
00:39:28,408 --> 00:39:30,367
Please don't
leave me.
631
00:39:34,998 --> 00:39:35,998
Not a chance.
632
00:39:37,542 --> 00:39:38,417
There you are.
633
00:39:40,795 --> 00:39:41,920
Tac Team 5.
634
00:39:42,130 --> 00:39:44,048
Tell the president
the turbines are down.
635
00:39:58,688 --> 00:39:59,730
Dad?
636
00:40:02,567 --> 00:40:04,902
You were right.
637
00:40:05,111 --> 00:40:07,571
She took the deal.
638
00:40:07,781 --> 00:40:09,948
You're a hero
to your people.
639
00:40:11,618 --> 00:40:13,494
We've won.
640
00:40:13,703 --> 00:40:17,873
No, we haven't.
Not yet.
641
00:40:18,083 --> 00:40:21,543
Peace with the savages
isn't enough
642
00:40:21,753 --> 00:40:24,963
to make the ground
safe for us.
643
00:40:25,173 --> 00:40:27,383
I know.
644
00:40:27,592 --> 00:40:29,385
The ark.
645
00:40:29,594 --> 00:40:32,471
They'll never stop.
646
00:40:32,680 --> 00:40:35,057
No parent
ever would.
647
00:40:35,266 --> 00:40:36,850
You're right.
20 minutes ago,
648
00:40:37,060 --> 00:40:40,104
we picked up
a small group on radar.
649
00:40:40,313 --> 00:40:42,147
I already have
a team on the way.
650
00:40:47,153 --> 00:40:49,530
Looks like we're gonna
have more bone marrow.
651
00:40:56,538 --> 00:40:59,206
We'll be on level 5
until the turbines are fixed.
652
00:40:59,416 --> 00:41:01,166
Come down
when you're ready.
653
00:41:19,185 --> 00:41:20,978
David, distant:
Clarke, let's go.
654
00:41:21,187 --> 00:41:23,188
We'll come back
with reinforcements.
655
00:41:26,067 --> 00:41:27,401
Clarke.
656
00:41:27,610 --> 00:41:28,861
Clarke, come on.
657
00:41:32,240 --> 00:41:33,824
It's over.
658
00:41:34,033 --> 00:41:35,367
I'm sorry.
659
00:41:48,006 --> 00:41:49,590
It can't be over.
43254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.