Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,460
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,546
Thelonious is gone.
He took 12 people, 12 guns.
3
00:00:05,756 --> 00:00:07,256
We're going to
the city of light.
4
00:00:07,466 --> 00:00:09,300
Take this leap of
faith with me, John Murphy,
5
00:00:09,510 --> 00:00:14,430
and let me show you there is
so much more for you... Than this.
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,265
Biggest army
we've ever had
7
00:00:16,475 --> 00:00:18,142
waits for us to
give it a mission.
8
00:00:18,352 --> 00:00:20,895
We will, after Bellamy
turns off the acid fog.
9
00:00:21,105 --> 00:00:22,063
If this is an alliance
10
00:00:22,272 --> 00:00:23,773
between the outsiders
and the ark,
11
00:00:23,983 --> 00:00:25,483
we shouldn't take
this threat lightly.
12
00:00:25,693 --> 00:00:27,443
There's a war council
meeting happening tonight
13
00:00:27,653 --> 00:00:29,070
and all the leaders
are gonna be there.
14
00:00:29,279 --> 00:00:30,071
We're gonna use
a missile.
15
00:00:30,280 --> 00:00:31,447
We have to
start evacuating.
16
00:00:31,657 --> 00:00:32,699
If we evacuate,
they'll know
17
00:00:32,908 --> 00:00:34,325
we have a spy
inside their walls.
18
00:00:34,535 --> 00:00:36,244
We slip away.
Right now.
19
00:00:36,453 --> 00:00:37,286
Fire.
20
00:00:40,791 --> 00:00:42,041
You knew and you
let this happen?
21
00:00:43,252 --> 00:00:45,003
Some of them aren't
wearing Hazmat suits.
22
00:00:45,212 --> 00:00:47,588
Means they're cured.
Marrow treatments work.
23
00:00:47,798 --> 00:00:51,801
We started taking them
from the dorm, one at a time.
24
00:00:52,011 --> 00:00:55,304
They're not taking anyone else
out of this room without a fight.
25
00:00:55,514 --> 00:00:56,305
Yaah!
26
00:00:56,515 --> 00:00:57,306
Uhh!
27
00:00:57,516 --> 00:00:58,307
Find them.
28
00:00:58,517 --> 00:00:59,559
We're going
to hide you.
29
00:00:59,768 --> 00:01:00,977
Not everyone
here agrees with Cage.
30
00:01:01,186 --> 00:01:02,478
Come with me.
You're safe now.
31
00:01:08,193 --> 00:01:09,527
It'd sure be nice to have some sign
32
00:01:09,737 --> 00:01:11,529
that we're not just
marching to our own deaths.
33
00:01:15,200 --> 00:01:16,659
We're not.
34
00:01:16,869 --> 00:01:18,703
Hey, tell me
if you know this one.
35
00:01:18,912 --> 00:01:20,747
Not again, please.
36
00:01:20,956 --> 00:01:22,832
A Grounder
and a reaper walk into a bar.
37
00:01:23,042 --> 00:01:25,334
The bartender looks to
the Grounder, he says,
38
00:01:25,544 --> 00:01:26,836
"We don't serve your
kind around here."
39
00:01:27,046 --> 00:01:28,337
The reaper gets up
and leaves.
40
00:01:32,509 --> 00:01:34,260
You get it?
Reapers eat Grounders.
41
00:01:34,470 --> 00:01:35,845
I will take
Jaha's staff
42
00:01:36,055 --> 00:01:37,180
and beat you
to death with it.
43
00:01:37,389 --> 00:01:39,015
John.
44
00:01:39,224 --> 00:01:40,058
Or this one.
45
00:01:40,267 --> 00:01:41,768
Uh, an Arker,
a Grounder,
46
00:01:41,977 --> 00:01:43,728
and a Mountain
man walk into a bar.
47
00:01:43,937 --> 00:01:45,813
Arker says, "I'll take some
moonshine."
48
00:01:46,023 --> 00:01:48,149
Grounder says,
"I'll take some, too."
49
00:01:48,358 --> 00:01:49,984
The Mountain man, he says--
50
00:02:05,167 --> 00:02:06,417
Aah!
51
00:02:18,013 --> 00:02:18,971
No one move!
52
00:02:20,599 --> 00:02:21,974
We're in the middle
of a minefield.
53
00:02:25,562 --> 00:02:27,063
Anybody else want a sign?
54
00:03:04,143 --> 00:03:06,435
It's about
time, lieutenant.
55
00:03:06,645 --> 00:03:07,854
Yes, sir.
56
00:03:08,063 --> 00:03:09,522
Brief me on the 44.
57
00:03:11,108 --> 00:03:11,941
I have soldiers
58
00:03:12,151 --> 00:03:13,609
going from
room to room.
59
00:03:13,819 --> 00:03:15,027
It's only a matter
of time.
60
00:03:16,155 --> 00:03:17,280
So, you have nothing.
61
00:03:22,411 --> 00:03:23,286
Yes, sir.
62
00:03:24,454 --> 00:03:25,413
Those kids
are the key
63
00:03:25,622 --> 00:03:27,415
to everything,
lieutenant.
64
00:03:27,624 --> 00:03:29,584
And 44 people
don't just vanish
65
00:03:29,793 --> 00:03:31,002
inside of
a sealed bunker.
66
00:03:31,211 --> 00:03:32,628
They could if they
had enough help.
67
00:03:33,922 --> 00:03:35,423
My father.
68
00:03:35,632 --> 00:03:37,466
It's unclear, sir.
69
00:03:37,676 --> 00:03:38,676
But he's not
the only one
70
00:03:38,886 --> 00:03:40,178
with moral
reservations about
71
00:03:40,387 --> 00:03:41,721
what we've done
to survive.
72
00:03:41,930 --> 00:03:43,222
What they don't
realize is that
73
00:03:43,432 --> 00:03:44,974
those kids
are dangerous.
74
00:03:45,184 --> 00:03:46,976
They irradiated
an entire level.
75
00:03:47,186 --> 00:03:48,311
I agree, sir.
76
00:03:48,520 --> 00:03:50,479
And now that level 5
has been decontaminated,
77
00:03:50,689 --> 00:03:52,440
we can tell the truth
about that.
78
00:03:52,649 --> 00:03:55,818
Those kids killed
10 of our soldiers.
79
00:03:56,028 --> 00:03:57,653
We can use that
to flush them out.
80
00:03:59,448 --> 00:04:00,323
Do it.
81
00:04:00,532 --> 00:04:02,533
Yes, sir.
82
00:04:02,743 --> 00:04:04,952
Now let's talk
about the outside threat.
83
00:04:05,162 --> 00:04:06,037
Look at that.
84
00:04:08,707 --> 00:04:12,293
Her entire army stopped
just outside the veil's range.
85
00:04:12,461 --> 00:04:13,461
Why?
86
00:04:13,670 --> 00:04:15,421
They're learning, sir.
I told you
87
00:04:15,631 --> 00:04:16,756
this commander
was different.
88
00:04:16,965 --> 00:04:19,342
What's she gonna do?
Wait us out?
89
00:04:19,551 --> 00:04:22,511
We've been safe down
here for 97 years.
90
00:04:22,721 --> 00:04:25,556
She's gonna lose patience,
and when she does,
91
00:04:25,766 --> 00:04:26,933
deploy the fog.
92
00:04:40,197 --> 00:04:41,364
What if
we're wrong
93
00:04:41,573 --> 00:04:43,032
and cutting
the power doesn't
94
00:04:43,242 --> 00:04:45,034
disengage the locks?
95
00:04:45,244 --> 00:04:46,577
Your people
said it will.
96
00:04:52,084 --> 00:04:53,417
You should rest, Clarke.
97
00:04:54,878 --> 00:04:56,295
We could blow
the doors manually.
98
00:04:57,798 --> 00:04:59,632
Plans don't last
very long in battle.
99
00:05:01,802 --> 00:05:04,220
Tiring yourself with
questions already asked and answered
100
00:05:04,429 --> 00:05:05,930
is a waste of energy.
101
00:05:06,139 --> 00:05:07,515
People died
for this, Lexa.
102
00:05:11,103 --> 00:05:12,103
It has to work.
103
00:05:14,564 --> 00:05:16,732
You're doing what I did
when I first took command.
104
00:05:20,070 --> 00:05:21,612
We can't move forward
and it's giving you
105
00:05:21,822 --> 00:05:23,656
too much time to think.
106
00:05:23,865 --> 00:05:25,074
Once Bellamy shuts down
the acid fog
107
00:05:25,284 --> 00:05:26,075
and the battle
begins,
108
00:05:26,285 --> 00:05:27,368
everything will
be clear.
109
00:05:30,205 --> 00:05:31,289
What if he can't?
110
00:05:33,709 --> 00:05:34,750
What if it was
too dangerous
111
00:05:34,960 --> 00:05:36,127
and I sent him
in there anyway?
112
00:05:37,462 --> 00:05:38,546
You care about him.
113
00:05:40,507 --> 00:05:42,216
I care about
all of them.
114
00:05:44,177 --> 00:05:46,262
Yet you worry
about him more.
115
00:05:46,471 --> 00:05:49,056
I couldn't have kept us
alive all this time without him.
116
00:05:49,266 --> 00:05:50,224
We need him.
117
00:05:51,977 --> 00:05:54,687
And now I might be the one
who gets him killed.
118
00:05:54,896 --> 00:05:57,481
That's what it means
to be a leader, Clarke.
119
00:05:57,691 --> 00:05:58,899
The truth is,
we must look into
120
00:05:59,109 --> 00:06:00,443
the eyes of our
warriors and say,
121
00:06:00,652 --> 00:06:02,445
"Go die for me."
122
00:06:02,654 --> 00:06:04,071
If only it were
that easy.
123
00:06:05,782 --> 00:06:07,867
Can we please just
get back to the plan?
124
00:06:08,076 --> 00:06:09,076
No.
125
00:06:11,163 --> 00:06:13,164
You could be a leader
your people look to.
126
00:06:14,666 --> 00:06:16,834
Pour their hopes
and dreams into.
127
00:06:18,962 --> 00:06:21,297
Someone they will
fight and die for.
128
00:06:21,506 --> 00:06:23,299
I never asked
for that.
129
00:06:25,469 --> 00:06:27,011
I'm just trying
to keep us alive.
130
00:06:37,272 --> 00:06:38,814
You were born
for this, Clarke.
131
00:06:41,610 --> 00:06:42,735
Same as me.
132
00:06:58,377 --> 00:07:00,711
Bellamy. Come in.
133
00:07:00,921 --> 00:07:02,755
Yeah, I'm a little
busy here, raven.
134
00:07:02,964 --> 00:07:04,090
You missed
check-in.
135
00:07:04,299 --> 00:07:06,050
Did you find the source
of the acid fog yet?
136
00:07:06,259 --> 00:07:07,593
I'm making my way
there now.
137
00:07:07,803 --> 00:07:10,179
It's taking longer
than I thought.
138
00:07:10,389 --> 00:07:12,264
I don't know enough
to crack it on this end.
139
00:07:12,474 --> 00:07:13,682
You gotta
give me something.
140
00:07:13,892 --> 00:07:14,934
I'm working on it.
141
00:07:18,814 --> 00:07:20,439
Something's wrong.
142
00:07:20,649 --> 00:07:21,482
What?
143
00:07:21,691 --> 00:07:23,651
My key card
isn't working.
144
00:07:23,860 --> 00:07:24,693
That's not good.
145
00:07:24,903 --> 00:07:26,987
I need to find
another way in.
146
00:07:27,197 --> 00:07:28,948
I'll call you back.
147
00:07:29,157 --> 00:07:31,951
Stay right there!
Hands in the air.
148
00:07:34,621 --> 00:07:37,123
Eastbound.
In pursuit of the target.
149
00:07:37,332 --> 00:07:39,834
He's not Lovejoy.
Repeat, he's not Lovejoy.
150
00:07:52,931 --> 00:07:53,806
Split up.
151
00:07:57,853 --> 00:08:00,187
Checking in. We're heading
down to the base level.
152
00:08:02,149 --> 00:08:05,234
You're surrounded!
There's no way out!
153
00:08:12,200 --> 00:08:13,159
Keep your eyes open.
154
00:08:13,368 --> 00:08:14,368
Garza, do you see him?
155
00:08:16,538 --> 00:08:18,247
Uhh!
156
00:08:18,457 --> 00:08:19,290
Uhh!
157
00:08:22,711 --> 00:08:24,587
Garza,
what's your status?
158
00:08:24,796 --> 00:08:25,963
Garza.
159
00:08:28,091 --> 00:08:29,758
Garza. Do you see him?
160
00:08:43,940 --> 00:08:46,233
I've been summoned?
Really?
161
00:08:46,443 --> 00:08:48,068
Yeah. Thanks.
162
00:08:48,278 --> 00:08:50,237
I need your help on
this acid fog deal.
163
00:08:50,447 --> 00:08:51,739
Bellamy will radio
again when he gets
164
00:08:51,948 --> 00:08:52,990
eyes on the
dispersal system,
165
00:08:53,200 --> 00:08:54,450
but I want to talk
it through first.
166
00:08:54,659 --> 00:08:56,619
I think--
what's funny?
167
00:08:56,828 --> 00:08:58,579
Oh, come on.
It's a banner day.
168
00:08:58,788 --> 00:09:01,373
You gotta see that.
Raven Reyes asking for help?
169
00:09:01,583 --> 00:09:03,042
It's one for
the history books.
170
00:09:03,251 --> 00:09:04,502
Never mind.
I'll do it on my own.
171
00:09:04,711 --> 00:09:06,337
Hey. Joke.
172
00:09:06,546 --> 00:09:08,464
Humor.
It's just what I do.
173
00:09:08,673 --> 00:09:10,508
There are a thousand Grounders
camped in the woods
174
00:09:10,717 --> 00:09:13,302
waiting to go get
my friends,
175
00:09:13,512 --> 00:09:15,054
and they can't move
because--
176
00:09:16,348 --> 00:09:17,806
because I can't
figure this out.
177
00:09:18,934 --> 00:09:21,101
Hey. No one could.
178
00:09:21,311 --> 00:09:23,395
It's a tough ask,
not without more data.
179
00:09:27,317 --> 00:09:30,611
OK. So, they make fog
that melts people.
180
00:09:30,820 --> 00:09:33,364
What are we talking?
Nucleation?
181
00:09:33,573 --> 00:09:36,492
Oh, please tell me it's
brownian diffusion.
182
00:09:36,701 --> 00:09:38,452
I'll have you know
183
00:09:38,662 --> 00:09:40,621
I was a God
at fluid dynamics.
184
00:09:40,830 --> 00:09:42,331
You think you were a
God at everything.
185
00:09:44,751 --> 00:09:46,377
Empirical evidence
doesn't lie.
186
00:09:51,675 --> 00:09:55,219
All right.
Let's get our stoichiometry on.
187
00:10:25,292 --> 00:10:26,959
Everything OK?
188
00:10:27,168 --> 00:10:29,128
I'm going over it
and over it in my head,
189
00:10:29,337 --> 00:10:32,339
just trying to
figure out how
190
00:10:32,549 --> 00:10:33,757
you're still alive.
191
00:10:36,386 --> 00:10:37,803
What are you
talking about?
192
00:10:38,013 --> 00:10:41,348
I saw you in Tondc
before the missile hit.
193
00:10:41,558 --> 00:10:44,226
I know you, Clarke.
Something's wrong.
194
00:10:44,436 --> 00:10:45,894
And then you and Lexa
disappear
195
00:10:46,104 --> 00:10:47,354
and just happen
to survive.
196
00:10:49,774 --> 00:10:51,275
Tell me you didn't
know it was coming.
197
00:10:58,408 --> 00:10:59,491
Octavia...
198
00:11:05,040 --> 00:11:06,957
You let all those
people die.
199
00:11:09,169 --> 00:11:10,961
You were gonna
let me die.
200
00:11:12,255 --> 00:11:14,506
I did it
to save Bellamy,
201
00:11:14,716 --> 00:11:16,342
so that we could
win this war.
202
00:11:16,551 --> 00:11:18,135
Don't you see that?
203
00:11:18,345 --> 00:11:19,970
If we'd evacuated Tondc,
204
00:11:20,180 --> 00:11:20,971
Mount Weather
would've known that
205
00:11:21,181 --> 00:11:22,348
someone tipped us off.
206
00:11:22,557 --> 00:11:24,099
They would have found
your brother.
207
00:11:24,309 --> 00:11:26,018
No. Bellamy
would have never
208
00:11:26,227 --> 00:11:27,144
told you to do that.
209
00:11:27,354 --> 00:11:28,479
He would've found
another way.
210
00:11:30,732 --> 00:11:32,983
I couldn't
take that risk.
211
00:11:33,193 --> 00:11:35,861
Right. Because you're
in charge now,
212
00:11:36,071 --> 00:11:37,488
and you decide
who is disposable.
213
00:11:40,075 --> 00:11:41,950
You'd have fit right in
on the council.
214
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
Hey. Octavia.
215
00:11:46,665 --> 00:11:47,498
What?
216
00:11:52,504 --> 00:11:53,671
You can't tell anyone.
217
00:11:54,881 --> 00:11:55,964
If people
found out--
218
00:11:56,174 --> 00:11:57,007
the alliance
will break.
219
00:11:59,386 --> 00:12:00,719
I'm not
an idiot, Clarke.
220
00:12:07,143 --> 00:12:07,976
Commander.
221
00:12:08,186 --> 00:12:09,937
Octavia.
222
00:12:10,146 --> 00:12:12,523
It is time for the southernmost
guard post's rotation.
223
00:12:12,732 --> 00:12:14,233
You should
relieve them.
224
00:12:14,442 --> 00:12:17,945
Indra expects me to be on a
scouting mission with Lincoln.
225
00:12:18,154 --> 00:12:19,613
Now you're needed
at the guard post.
226
00:12:20,865 --> 00:12:21,907
Indra will join you
there shortly.
227
00:12:40,719 --> 00:12:42,886
She won't say anything.
228
00:12:43,096 --> 00:12:44,430
You can't be sure
of that.
229
00:12:46,099 --> 00:12:47,558
Too many people
know, Clarke.
230
00:12:49,811 --> 00:12:52,229
You worry about your people,
I'll worry about mine.
231
00:13:22,719 --> 00:13:24,011
Vincent, I need
your help.
232
00:13:27,140 --> 00:13:29,016
It's all over the radio.
They know about you.
233
00:13:29,225 --> 00:13:30,225
Did anyone see you
come here?
234
00:13:30,435 --> 00:13:31,769
No. Been keeping
to the vents
235
00:13:31,978 --> 00:13:33,187
and unmonitored halls,
like you said.
236
00:13:33,396 --> 00:13:34,229
Vincent.
237
00:13:36,191 --> 00:13:37,024
It's OK.
238
00:13:37,233 --> 00:13:38,358
Lee's one of us.
239
00:13:38,568 --> 00:13:41,111
Dante was like
a father to me.
240
00:13:41,321 --> 00:13:43,655
Some of us don't agree
with Cage's agenda.
241
00:13:43,865 --> 00:13:44,865
Where's Jasper,
Monty, and Maya?
242
00:13:45,074 --> 00:13:45,866
They're OK.
243
00:13:46,075 --> 00:13:47,284
Thanks to Lee,
we moved them
244
00:13:47,494 --> 00:13:48,702
to a wing that's already
been searched.
245
00:13:49,996 --> 00:13:51,038
Isn't that a risk?
246
00:13:51,247 --> 00:13:52,664
We had no choice.
247
00:13:52,874 --> 00:13:55,292
They've gone public
with what happened on level 5.
248
00:13:55,502 --> 00:13:57,586
They're saying you
killed 10 soldiers.
249
00:13:57,796 --> 00:13:58,962
I don't know how much
longer we can
250
00:13:59,172 --> 00:14:00,881
keep this
shell game going.
251
00:14:01,090 --> 00:14:02,966
Did you take out
the acid fog yet?
252
00:14:03,176 --> 00:14:06,720
No. No.
That's why I'm here.
253
00:14:06,930 --> 00:14:08,347
I'm gonna need
another route.
254
00:14:08,556 --> 00:14:09,598
Way ahead of you.
255
00:14:09,808 --> 00:14:10,974
You can get there
256
00:14:11,184 --> 00:14:12,684
through the
retrofit zones.
257
00:14:15,730 --> 00:14:17,397
They're off limits.
258
00:14:17,607 --> 00:14:19,817
No cameras,
no patrols.
259
00:14:20,026 --> 00:14:21,693
We use some
to move the kids.
260
00:14:22,904 --> 00:14:24,530
And that's your
other route.
261
00:14:24,739 --> 00:14:26,114
You're also
gonna need this.
262
00:14:26,324 --> 00:14:27,449
An acetylene torch.
263
00:14:29,035 --> 00:14:31,620
Go to the
northwest corridor.
264
00:14:42,090 --> 00:14:45,384
Indra. Aren't you
supposed to be on watch?
265
00:14:45,593 --> 00:14:46,969
I don't stand post.
266
00:14:48,429 --> 00:14:50,639
Well, um,
where's Octavia?
267
00:14:50,849 --> 00:14:52,975
With Lincoln.
Scouting the Mountain.
268
00:15:30,305 --> 00:15:32,222
Don't move.
269
00:15:33,850 --> 00:15:35,642
I have my orders.
270
00:15:35,852 --> 00:15:37,185
I don't care.
271
00:15:37,395 --> 00:15:39,271
This is
not happening.
272
00:15:43,860 --> 00:15:44,902
Let's go.
273
00:16:18,269 --> 00:16:19,186
It's clearing.
274
00:16:38,915 --> 00:16:39,831
There.
275
00:16:41,167 --> 00:16:43,794
We have the light
and, oh, look.
276
00:16:43,962 --> 00:16:48,006
Footprints are gone.
Sand. It blows.
277
00:16:54,931 --> 00:16:55,931
Do you see that?
278
00:17:04,148 --> 00:17:05,232
The city of light.
279
00:17:06,567 --> 00:17:08,151
Emori was telling
the truth.
280
00:17:11,280 --> 00:17:12,364
We are so close.
281
00:17:16,953 --> 00:17:19,913
You wanted a sign?
There it is.
282
00:17:20,123 --> 00:17:21,873
We have to push forward.
283
00:17:22,083 --> 00:17:23,375
What about
the mines?
284
00:17:25,503 --> 00:17:28,088
We were meant
to be here, John.
285
00:17:28,297 --> 00:17:31,299
These mines, they're just
another test of our faith.
286
00:17:33,469 --> 00:17:38,098
Yeah, well, I was always crap
at tests, so... Please.
287
00:17:38,307 --> 00:17:39,391
After you, chancellor.
288
00:17:50,737 --> 00:17:52,070
Uhh!
289
00:17:52,280 --> 00:17:54,031
You sent him
to kill Octavia?
290
00:17:54,240 --> 00:17:56,033
I told you she's
not a problem.
291
00:17:59,203 --> 00:18:01,121
Leave us.
292
00:18:01,330 --> 00:18:03,331
No. I'm not letting him
out of my sight.
293
00:18:06,669 --> 00:18:08,587
Stand down for now
and wait for my command.
294
00:18:13,134 --> 00:18:14,718
What the hell
is wrong with you?
295
00:18:14,927 --> 00:18:17,637
You can't just kill
everyone you don't trust.
296
00:18:17,847 --> 00:18:18,680
Yes, I can.
297
00:18:19,891 --> 00:18:21,058
Well, I won't
let you.
298
00:18:23,311 --> 00:18:25,187
You were willing
to let her die two days ago.
299
00:18:25,396 --> 00:18:26,772
Nothing has changed.
300
00:18:26,981 --> 00:18:30,192
You're wrong.
I have.
301
00:18:30,401 --> 00:18:31,568
I can't
do this anymore.
302
00:18:33,821 --> 00:18:35,072
Octavia is
a threat.
303
00:18:37,450 --> 00:18:39,618
If you weren't so close
to her, you'd see that.
304
00:18:39,827 --> 00:18:41,953
It's because
I'm close to her
305
00:18:42,163 --> 00:18:43,830
that I know
she's loyal.
306
00:18:44,040 --> 00:18:46,708
Her brother is more important
to her than anyone.
307
00:18:46,918 --> 00:18:49,044
She would never
endanger his life.
308
00:18:49,253 --> 00:18:50,712
And you're willing
to risk everything on that?
309
00:18:52,757 --> 00:18:53,840
On your feelings?
310
00:18:54,050 --> 00:18:55,675
Yes.
311
00:18:55,885 --> 00:18:57,803
You say having feelings
makes me weak.
312
00:18:58,012 --> 00:19:00,680
But you're weak
for hiding from them.
313
00:19:00,890 --> 00:19:03,016
I might be a hypocrite,
Lexa, but you're a liar.
314
00:19:04,477 --> 00:19:06,645
You felt something
for Gustus.
315
00:19:06,854 --> 00:19:09,397
You're still
haunted by Costia.
316
00:19:09,607 --> 00:19:10,524
You want
everyone to think
317
00:19:10,733 --> 00:19:11,525
you're above it all,
318
00:19:11,734 --> 00:19:13,819
but I see
right through you.
319
00:19:17,073 --> 00:19:18,490
Get out.
320
00:19:19,826 --> 00:19:22,369
250 people died
in that village.
321
00:19:22,578 --> 00:19:24,412
I know you felt
for them.
322
00:19:24,622 --> 00:19:25,705
But you let them burn.
323
00:19:29,794 --> 00:19:30,961
Not everyone.
324
00:19:33,297 --> 00:19:34,297
Not you.
325
00:19:43,432 --> 00:19:46,852
Well, if you care
about me, then--trust me.
326
00:19:48,187 --> 00:19:49,521
Octavia's not a threat.
327
00:19:54,443 --> 00:19:55,360
I can't do that.
328
00:19:59,240 --> 00:20:00,991
I can't sacrifice
my people anymore.
329
00:20:02,285 --> 00:20:04,661
If you do anything
to hurt Octavia,
330
00:20:04,871 --> 00:20:06,788
I'll tell everyone
we knew about the missile.
331
00:20:53,669 --> 00:20:55,921
There's no trap.
No trap.
332
00:21:01,135 --> 00:21:04,554
It's 4 mines down,
infinity to go, Jaha.
333
00:21:09,477 --> 00:21:10,602
We will make it, John.
334
00:21:12,313 --> 00:21:13,980
I can't
do this anymore.
335
00:21:15,191 --> 00:21:16,441
Calm down, Richards.
336
00:21:19,362 --> 00:21:21,696
What do you
think it is, anyway?
337
00:21:21,906 --> 00:21:24,157
It must have power.
338
00:21:24,367 --> 00:21:26,409
A shower would be nice
right about now.
339
00:21:26,619 --> 00:21:28,078
Wash off the rest
of Harris.
340
00:21:30,706 --> 00:21:32,582
Sienna said
it's a place
341
00:21:32,792 --> 00:21:34,793
where everyone
is welcome.
342
00:21:35,002 --> 00:21:36,211
That'd be a first,
wouldn't it?
343
00:21:39,590 --> 00:21:41,299
I can't take this.
It's right there!
344
00:21:41,509 --> 00:21:43,551
Hey!
Richards, stop!
345
00:21:47,431 --> 00:21:48,306
Uhh!
346
00:22:43,446 --> 00:22:47,449
Hydrochloric acid.
Sulfuric acid.
347
00:22:47,658 --> 00:22:50,368
Um... Perchloric acid.
348
00:22:50,578 --> 00:22:53,246
Now you're just naming
all the acids you know.
349
00:22:53,456 --> 00:22:55,206
Well, temperature
would be an issue.
350
00:22:55,416 --> 00:22:57,542
Hey, it could be
nitric acid.
351
00:22:57,752 --> 00:22:59,002
Nothing exploded.
352
00:22:59,211 --> 00:23:00,754
Fine. Ruin my fun.
353
00:23:02,131 --> 00:23:03,548
This isn't helping.
354
00:23:03,758 --> 00:23:04,966
Like I said,
we should just
355
00:23:05,176 --> 00:23:06,343
disable the machine
itself.
356
00:23:06,552 --> 00:23:08,928
Any machine like this
has to have safeguards.
357
00:23:09,138 --> 00:23:10,388
They can't keep
a boatload of acid around
358
00:23:10,598 --> 00:23:11,890
without any way
to neutralize it.
359
00:23:12,099 --> 00:23:13,725
It's basic safety protocol.
Let's use that.
360
00:23:13,934 --> 00:23:15,226
Neutralization is
too complicated.
361
00:23:15,436 --> 00:23:17,354
Please. It's a bag of
limestone in the corner.
362
00:23:17,563 --> 00:23:20,940
Here you go again--
big ideas with no follow-through.
363
00:23:21,150 --> 00:23:24,069
I'll have you know
I have great follow-through.
364
00:23:48,386 --> 00:23:51,262
Come in, raven. I made it.
365
00:23:51,472 --> 00:23:52,555
I hope you have a plan.
366
00:23:53,724 --> 00:23:55,433
Still working on it.
367
00:23:55,643 --> 00:23:57,018
Give us something
to go on.
368
00:23:57,228 --> 00:23:58,061
What do you see?
369
00:23:58,270 --> 00:24:00,939
A huge steel vat.
370
00:24:01,148 --> 00:24:02,565
Looks like a submarine.
371
00:24:02,775 --> 00:24:05,735
Some other tanks with
chemical formulas
372
00:24:05,945 --> 00:24:07,862
and warning labels.
373
00:24:08,072 --> 00:24:11,616
Bunch of pipes
running into the wall. Monitor.
374
00:24:11,826 --> 00:24:13,701
Ooh, go
to the monitor.
375
00:24:13,911 --> 00:24:15,161
Hello to you, too.
376
00:24:15,371 --> 00:24:16,830
Don't mind wick.
He's not really helping.
377
00:24:18,290 --> 00:24:20,500
Hey, Bellamy.
How's my boy Monty doing?
378
00:24:20,751 --> 00:24:22,919
Fine. But I don't know
for how long.
379
00:24:23,129 --> 00:24:24,379
Great.
Pleasantries over.
380
00:24:24,588 --> 00:24:26,589
Listen, if that monitor
is a control panel,
381
00:24:26,799 --> 00:24:28,341
we can use it
to kill this thing.
382
00:24:28,551 --> 00:24:29,717
Look for
a PH scale.
383
00:24:29,927 --> 00:24:32,887
Right. It has a scale,
but the rest...
384
00:24:33,097 --> 00:24:36,766
S-3, v-2-0-5,
385
00:24:36,976 --> 00:24:39,477
h-2-s-2-o-7.
386
00:24:39,687 --> 00:24:41,020
Can't I just blow this thing?
387
00:24:41,230 --> 00:24:42,021
- No.
- No, they'll know
388
00:24:42,189 --> 00:24:43,064
their defenses are down.
389
00:24:43,274 --> 00:24:45,108
They'll send a tech
to fix it or reroute it
390
00:24:45,317 --> 00:24:47,402
or pull out some other weapon
we don't even know about.
391
00:24:47,611 --> 00:24:49,195
Plus, you'd probably
melt your face off.
392
00:24:52,616 --> 00:24:54,534
Look, you know I like
a good explosion,
393
00:24:54,743 --> 00:24:56,202
but we gotta think our way
through this one.
394
00:24:57,538 --> 00:24:58,496
We can do this.
395
00:25:02,376 --> 00:25:03,251
Here we go.
396
00:25:29,987 --> 00:25:31,321
Another test passed.
397
00:25:36,785 --> 00:25:38,536
We made it.
398
00:25:38,746 --> 00:25:39,579
Come on.
399
00:25:58,974 --> 00:26:00,225
Are you
kidding me?
400
00:26:01,769 --> 00:26:03,478
Are you kidding me?
This is it?
401
00:26:11,820 --> 00:26:13,696
This is what we
crossed a desert to find?
402
00:26:16,367 --> 00:26:18,493
It can't be.
403
00:26:18,702 --> 00:26:20,537
Well, guess what?
Your enlightened society?
404
00:26:20,746 --> 00:26:22,956
It's not a city.
It's nothing.
405
00:26:24,875 --> 00:26:26,376
I flew down from space.
406
00:26:30,172 --> 00:26:31,339
I defied death.
407
00:26:32,675 --> 00:26:33,758
It was all for a reason.
408
00:26:36,303 --> 00:26:37,220
It has to be.
409
00:26:48,482 --> 00:26:50,191
OK, uh... Level indicator.
410
00:26:51,318 --> 00:26:52,235
Nope.
411
00:26:53,988 --> 00:26:56,531
Do you see
an actuator anywhere?
412
00:26:56,740 --> 00:26:57,865
One must be
controlling the valves.
413
00:26:59,743 --> 00:27:01,452
I have no idea what that is.
414
00:27:02,705 --> 00:27:06,082
Norms.
Come on, what else?
415
00:27:06,292 --> 00:27:08,167
Internal pressure sensor.
416
00:27:08,377 --> 00:27:09,335
No.
417
00:27:09,545 --> 00:27:11,504
Uh, setpoint and alarm.
418
00:27:11,714 --> 00:27:13,673
Let's avoid
that one.
419
00:27:13,882 --> 00:27:15,633
Maintenance and cleaning.
420
00:27:15,843 --> 00:27:16,676
Wait.
421
00:27:18,178 --> 00:27:19,470
Corrosion.
422
00:27:19,680 --> 00:27:20,805
The protective
oxide film would
423
00:27:21,015 --> 00:27:22,724
have to be restored
in tanks this old.
424
00:27:22,933 --> 00:27:24,142
They'd need
to be cleaned.
425
00:27:24,351 --> 00:27:25,393
And neutralized.
426
00:27:26,645 --> 00:27:28,104
Bellamy, go to
that subdirectory.
427
00:27:28,314 --> 00:27:30,315
See if there's anything
there that says "Passivation."
428
00:27:32,234 --> 00:27:33,735
OK. I'm on it.
429
00:27:35,904 --> 00:27:37,614
Got it.
430
00:27:39,450 --> 00:27:42,910
Says, uh, "Aqueous
sodium hydroxide bath."
431
00:27:43,120 --> 00:27:45,496
That's a base. That'll neutralize
the acid. Select that.
432
00:27:50,336 --> 00:27:54,422
It's doing something.
433
00:27:54,632 --> 00:27:56,758
You should
be able to hear the pump.
434
00:27:56,967 --> 00:27:58,009
I can hear them.
435
00:28:01,764 --> 00:28:02,764
Needle's moving.
436
00:28:04,141 --> 00:28:06,851
PH is rising.
It's working.
437
00:28:21,742 --> 00:28:23,326
Passivation success.
438
00:28:23,535 --> 00:28:25,536
Yes!
439
00:28:28,957 --> 00:28:30,917
All right.
Send a flare.
440
00:28:33,712 --> 00:28:34,587
Roger that.
441
00:28:40,969 --> 00:28:42,053
You sent for me?
442
00:28:44,139 --> 00:28:45,014
Yes.
443
00:28:46,600 --> 00:28:48,476
Octavia has nothing
to fear from me.
444
00:28:52,690 --> 00:28:54,691
I do trust you, Clarke.
445
00:28:57,528 --> 00:28:59,445
I know how hard
that is for you.
446
00:29:05,536 --> 00:29:08,705
You think our ways
are harsh,
447
00:29:08,914 --> 00:29:10,373
but that's
how we survive.
448
00:29:11,500 --> 00:29:12,917
Maybe life
should be about
449
00:29:13,127 --> 00:29:14,919
more than
just surviving.
450
00:29:16,839 --> 00:29:18,381
Don't we deserve
better than that?
451
00:29:22,720 --> 00:29:23,845
Maybe we do.
452
00:29:49,037 --> 00:29:50,246
I'm sorry. I--
453
00:29:52,291 --> 00:29:55,001
I'm not ready.
To be with anyone.
454
00:29:58,881 --> 00:29:59,922
Not yet.
455
00:30:19,943 --> 00:30:21,110
Bellamy did it.
456
00:30:23,614 --> 00:30:25,281
You were right
to have faith in him.
457
00:30:29,912 --> 00:30:30,995
Now we fight.
458
00:31:06,990 --> 00:31:09,242
When I said, "Let's get our
stoichiometry on," not what I meant.
459
00:31:16,542 --> 00:31:19,919
Ah. Um, it's probably
a bad idea.
460
00:31:20,128 --> 00:31:22,255
We're going to war.
Stop talking.
461
00:31:42,192 --> 00:31:44,402
I'm just saying,
the brace I made
462
00:31:44,611 --> 00:31:45,653
would've been easier
to take off.
463
00:31:47,865 --> 00:31:49,240
That brace was tragic.
464
00:31:50,659 --> 00:31:52,159
What did I say
about talking, wick?
465
00:31:53,537 --> 00:31:55,204
I think you can
call me Kyle.
466
00:33:06,860 --> 00:33:08,402
Raven, we've got a problem.
467
00:33:10,322 --> 00:33:12,365
Dammit, where are you?
468
00:33:12,574 --> 00:33:14,075
I don't think
the acid fog is down.
469
00:33:14,284 --> 00:33:18,120
Get word to Clarke.
We have to stop the army. Raven!
470
00:33:18,330 --> 00:33:20,790
Confirmed, sir.
Intruder's radio has been cut off.
471
00:33:20,999 --> 00:33:22,750
Raven, what's going on?
472
00:33:22,960 --> 00:33:24,293
Reset the panel.
473
00:33:25,629 --> 00:33:27,129
The army's
almost in range.
474
00:33:33,845 --> 00:33:35,763
Oh.
475
00:33:35,973 --> 00:33:37,515
Good job finding
the radio, lieutenant.
476
00:33:39,184 --> 00:33:41,018
Do a sweep and make
sure they have no more.
477
00:33:41,228 --> 00:33:42,019
Yes, sir.
478
00:33:42,229 --> 00:33:44,105
And bring me
the intruder.
479
00:33:58,912 --> 00:34:00,329
Drop your weapon!
480
00:34:13,176 --> 00:34:15,094
On my lead.
481
00:34:15,303 --> 00:34:16,804
He's armed.
Don't be a hero.
482
00:34:20,058 --> 00:34:22,768
Show yourself.
Hands first.
483
00:34:26,565 --> 00:34:28,941
Cease fire!
Don't hit the tanks.
484
00:34:41,538 --> 00:34:43,873
The veil is ready
on your command, sir.
485
00:34:44,082 --> 00:34:46,625
Wait until they're all
inside at the kill box.
486
00:34:46,877 --> 00:34:48,044
10 more seconds.
487
00:34:48,253 --> 00:34:50,296
Roger that.
Deploying in 10...
488
00:34:51,798 --> 00:34:53,007
9...
489
00:34:55,343 --> 00:34:57,720
8...
490
00:34:57,929 --> 00:34:58,721
7...
491
00:34:58,930 --> 00:35:00,222
He's out.
492
00:35:00,432 --> 00:35:02,266
You go after him.
We'll check the tanks.
493
00:35:02,476 --> 00:35:05,311
6... 5...
494
00:35:06,813 --> 00:35:07,855
4...
495
00:35:10,192 --> 00:35:11,067
3...
496
00:35:13,528 --> 00:35:15,571
2...1.
497
00:35:17,449 --> 00:35:18,532
We're go for veil.
498
00:36:05,872 --> 00:36:07,498
Well?
499
00:36:07,707 --> 00:36:09,875
We are negative on
veil deployment.
500
00:36:10,085 --> 00:36:11,585
What happened?
501
00:36:11,795 --> 00:36:14,296
Soldiers report an explosion in
chemicals deployment.
502
00:36:14,506 --> 00:36:16,465
Multiple casualties.
503
00:36:16,675 --> 00:36:18,509
The veil is down.
I repeat, the veil is down.
504
00:36:18,718 --> 00:36:19,969
What else
can we use?
505
00:36:20,178 --> 00:36:22,221
The reapers can't take
a force this large.
506
00:36:22,430 --> 00:36:24,515
Don't tell me what we can't do.
507
00:36:24,724 --> 00:36:26,183
Tell me what else
we have.
508
00:36:28,687 --> 00:36:31,480
Nothing. All we have
is the doors.
509
00:37:11,021 --> 00:37:11,896
Hey.
510
00:37:15,442 --> 00:37:16,775
We have to meet
the strike team.
511
00:37:19,362 --> 00:37:23,157
You kind of, ahem, shut down
on me there. What's up?
512
00:37:25,410 --> 00:37:27,036
What?
513
00:37:27,245 --> 00:37:28,078
Nothing.
514
00:37:32,584 --> 00:37:33,751
Right.
515
00:37:35,754 --> 00:37:36,754
This was too much.
516
00:37:44,221 --> 00:37:45,095
Look...
517
00:37:47,557 --> 00:37:48,891
If you want to do this,
I'm in.
518
00:37:51,061 --> 00:37:52,519
But I'm not
gonna play games.
519
00:37:52,729 --> 00:37:53,562
So, figure it out.
520
00:38:03,281 --> 00:38:04,406
We have a war to win.
521
00:38:31,559 --> 00:38:32,434
Hey.
522
00:38:34,437 --> 00:38:35,312
What do you want?
523
00:38:37,816 --> 00:38:39,066
I'm changing
your mission.
524
00:38:39,276 --> 00:38:41,318
You're not going to
the mines with Indra.
525
00:38:41,528 --> 00:38:43,028
I'm placing you
in the rear guard,
526
00:38:43,238 --> 00:38:44,613
where you'll be safe.
527
00:38:44,823 --> 00:38:46,865
Like hell you are.
I don't take orders from you.
528
00:38:47,075 --> 00:38:48,325
I take orders
from Indra.
529
00:38:48,535 --> 00:38:50,077
I'm trying to protect
you, Octavia.
530
00:38:50,287 --> 00:38:52,288
Protect me.
531
00:38:52,497 --> 00:38:54,581
One day, hopefully,
you'll understand what I did.
532
00:38:54,791 --> 00:38:57,001
Never. I'll fight
this war with you now
533
00:38:57,210 --> 00:38:59,295
because I want
our friends back.
534
00:38:59,504 --> 00:39:00,504
But after that,
we're done.
535
00:39:06,928 --> 00:39:08,387
The commander's
looking for you.
536
00:39:12,350 --> 00:39:14,101
What was that about?
537
00:39:14,311 --> 00:39:16,020
Clarke's trying to
reassign me to the rear guard.
538
00:39:17,147 --> 00:39:18,272
You're a warrior.
539
00:39:18,481 --> 00:39:19,606
You'll be in
the mines with me.
540
00:39:21,276 --> 00:39:23,068
I know what bothers you.
541
00:39:23,278 --> 00:39:25,070
They knew about
the missile.
542
00:39:25,280 --> 00:39:26,864
How could you
not hate them?
543
00:39:27,073 --> 00:39:28,157
Indra, they almost
killed you.
544
00:39:28,366 --> 00:39:30,951
They didn't do anything.
The enemy did.
545
00:39:31,161 --> 00:39:34,163
Lexa's a great commander
because she's ruthless.
546
00:39:34,372 --> 00:39:35,873
That's why we'll
win this battle.
547
00:39:36,082 --> 00:39:37,291
That's wrong.
548
00:39:37,500 --> 00:39:39,376
That's war.
549
00:39:39,586 --> 00:39:41,420
Yaaah!
550
00:39:48,720 --> 00:39:50,596
Yaaah!
551
00:40:05,862 --> 00:40:07,321
What a joke.
552
00:40:10,992 --> 00:40:12,618
It doesn't make any sense.
553
00:40:12,827 --> 00:40:15,287
The rest of
the world is broken,
554
00:40:15,497 --> 00:40:17,247
but these panels
are intact.
555
00:40:17,457 --> 00:40:18,624
Well, we can
fix that.
556
00:40:20,543 --> 00:40:22,336
John.
557
00:40:29,928 --> 00:40:30,886
What the hell is that?
558
00:40:33,640 --> 00:40:35,099
It's a drone.
559
00:40:35,308 --> 00:40:36,392
Don't lose
sight of it.
560
00:40:56,246 --> 00:40:57,037
Where's it
going?
561
00:40:57,247 --> 00:40:58,080
I don't know...
562
00:40:59,207 --> 00:41:00,499
But we're gonna follow it.
563
00:41:00,708 --> 00:41:02,584
In this.
564
00:41:02,794 --> 00:41:05,504
Tell me, what level of crazy
is too much for you?
565
00:41:05,713 --> 00:41:06,713
I'm just curious.
566
00:41:10,301 --> 00:41:14,388
We need a boat...
And a boat appears.
567
00:41:14,597 --> 00:41:15,722
This is our destiny.
568
00:41:16,933 --> 00:41:18,142
The city of light
is out there
569
00:41:18,351 --> 00:41:19,309
and we are gonna
find it.
570
00:41:21,020 --> 00:41:22,062
Now, get in
the boat.
571
00:41:26,985 --> 00:41:28,110
You heard the man.
38550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.