Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,251
Previously on "The 100"...
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,087
Hundreds
of your people
3
00:00:04,296 --> 00:00:05,213
are trapped inside
Mount Weather.
4
00:00:05,422 --> 00:00:06,589
Their blood is used
as medicine.
5
00:00:06,799 --> 00:00:08,049
My people are
prisoners there, too.
6
00:00:08,258 --> 00:00:09,842
Why are you
showing us this?
7
00:00:10,052 --> 00:00:10,969
Because I'm afraid.
8
00:00:11,178 --> 00:00:11,970
Of what?
9
00:00:12,179 --> 00:00:13,221
That you're next.
10
00:00:13,430 --> 00:00:14,472
Harper didn't show
up for breakfast.
11
00:00:14,682 --> 00:00:16,140
You guys seen her?
12
00:00:16,350 --> 00:00:17,517
The only way to save
both our people
13
00:00:17,726 --> 00:00:18,685
is if we join together.
14
00:00:18,894 --> 00:00:19,978
I'm in love
with you.
15
00:00:20,187 --> 00:00:21,479
Everything I've done,
all that matters
16
00:00:21,689 --> 00:00:22,814
is that you're OK.
17
00:00:23,023 --> 00:00:24,774
Deliver me the one
you call Finn.
18
00:00:24,984 --> 00:00:28,486
Our truce begins
with his death.
19
00:00:28,696 --> 00:00:30,655
No. Finn!
20
00:00:30,864 --> 00:00:31,990
What will
they do to him?
21
00:00:32,199 --> 00:00:34,283
Finn took 18 lives.
22
00:00:34,493 --> 00:00:36,744
He will suffer the pain
of 18 deaths.
23
00:00:38,288 --> 00:00:42,083
I love you, too.
24
00:00:42,292 --> 00:00:43,501
You're gonna be OK.
25
00:00:43,711 --> 00:00:44,711
Thanks,
princess.
26
00:00:49,591 --> 00:00:50,883
No!
27
00:01:36,388 --> 00:01:38,723
Let me.
28
00:01:40,184 --> 00:01:41,851
They would've
tortured him.
29
00:01:42,061 --> 00:01:43,978
I had to. I--
30
00:01:44,188 --> 00:01:47,273
it's OK. It's OK.
31
00:01:47,483 --> 00:01:50,109
I had to.
It's OK.
32
00:01:50,319 --> 00:01:52,487
What did I do?
33
00:01:59,495 --> 00:02:01,913
The commander
is ready to talk.
34
00:02:02,122 --> 00:02:04,582
Mm-hmm.
35
00:02:21,475 --> 00:02:25,686
Blood has
answered blood.
36
00:02:25,896 --> 00:02:28,356
Some on my side say
that's not enough.
37
00:02:28,565 --> 00:02:29,857
They wanted
the murderer to suffer
38
00:02:30,067 --> 00:02:32,401
as our tradition
demands,
39
00:02:32,611 --> 00:02:34,445
but they do not know
that your suffering
40
00:02:34,655 --> 00:02:36,614
will be worse.
41
00:02:36,824 --> 00:02:38,241
What you did tonight
will haunt you
42
00:02:38,450 --> 00:02:41,536
until the end
of your days.
43
00:02:41,745 --> 00:02:43,788
Still, there will
be restitution.
44
00:02:43,997 --> 00:02:46,707
The body will be given
to the people of Tondc,
45
00:02:46,917 --> 00:02:49,544
murderer and murder
joined by fire.
46
00:02:49,753 --> 00:02:51,587
Only then
can we have peace.
47
00:02:51,797 --> 00:02:53,506
No. No.
We've done enough.
48
00:02:53,715 --> 00:02:55,216
The boy should be buried
by his own people.
49
00:02:55,425 --> 00:02:58,136
Enough? We were owed
the pain of 18 deaths.
50
00:02:58,345 --> 00:03:00,054
We were owed
our righteous kill.
51
00:03:00,264 --> 00:03:02,056
My village
deserves justice.
52
00:03:02,266 --> 00:03:04,517
You don't want justice.
You want vengeance.
53
00:03:04,726 --> 00:03:06,644
You have not seen
my vengeance.
54
00:03:06,854 --> 00:03:09,147
We'll do it...
55
00:03:09,356 --> 00:03:11,524
But when it's over,
we talk about how
56
00:03:11,733 --> 00:03:13,901
to get our people
out of Mount Weather,
57
00:03:14,111 --> 00:03:15,153
all of our people.
58
00:03:15,362 --> 00:03:17,155
We want the same
things, Clarke.
59
00:03:17,364 --> 00:03:19,782
Good.
When do we leave?
60
00:03:19,992 --> 00:03:22,034
Now.
61
00:03:23,829 --> 00:03:25,746
Choose your
attendants.
62
00:03:30,377 --> 00:03:33,379
Clarke, you don't
have to do this.
63
00:03:33,589 --> 00:03:35,423
Yes, I do.
64
00:03:35,674 --> 00:03:38,009
If this truce
doesn't hold,
65
00:03:38,218 --> 00:03:41,387
I killed Finn
for nothing.
66
00:03:47,144 --> 00:03:51,647
Clarke is right.
We need to do this.
67
00:03:51,857 --> 00:03:52,940
Peace with
the grounders
68
00:03:53,150 --> 00:03:54,400
is the only way
we'll survive.
69
00:03:54,610 --> 00:03:55,776
Oh, I don't think
they know what peace is.
70
00:03:55,986 --> 00:03:56,944
The commander does.
71
00:03:57,154 --> 00:03:58,654
She's a child.
72
00:03:58,864 --> 00:04:01,157
They're being led
by a child.
73
00:04:02,409 --> 00:04:04,911
So are we.
74
00:04:18,592 --> 00:04:21,219
Go away.
75
00:04:21,428 --> 00:04:23,012
Raven, I'm sorry.
76
00:04:23,222 --> 00:04:25,348
I said, go away!
77
00:04:25,557 --> 00:04:27,183
I know how hard
this must be for you,
78
00:04:27,392 --> 00:04:28,935
but I'm leaving
with the grounders,
79
00:04:29,144 --> 00:04:32,188
and I need you to keep
working on the radio.
80
00:04:32,397 --> 00:04:34,315
What are you doing?
What are you doing?
81
00:04:34,524 --> 00:04:35,608
They need
to take him now.
82
00:04:35,817 --> 00:04:36,734
Like hell, they do.
Get off.
83
00:04:36,944 --> 00:04:39,320
Give us a minute,
please. Raven--
84
00:04:39,529 --> 00:04:40,988
you agreed to this?
85
00:04:41,198 --> 00:04:42,740
We're taking him
back to the village
86
00:04:42,950 --> 00:04:44,075
where the massacre
took place.
87
00:04:44,284 --> 00:04:45,785
There's
a death ritual.
88
00:04:45,994 --> 00:04:47,954
It's the only way
to get our people
89
00:04:48,163 --> 00:04:49,455
out of Mount Weather.
90
00:04:51,041 --> 00:04:55,169
Then I'm coming, too,
and--don't worry--
91
00:04:55,379 --> 00:04:57,213
I'll bring
your damn radio.
92
00:05:01,426 --> 00:05:03,678
Oh...
93
00:05:06,265 --> 00:05:08,599
Oh...
94
00:06:14,249 --> 00:06:15,541
Anything?
95
00:06:15,751 --> 00:06:17,418
Keep looking.
96
00:06:17,627 --> 00:06:18,544
Whatever happened
to Harper,
97
00:06:18,754 --> 00:06:19,587
someone must have
seen something.
98
00:06:19,796 --> 00:06:20,713
How many places
could she be?
99
00:06:20,922 --> 00:06:22,256
We're in
a sealed bunker.
100
00:06:22,466 --> 00:06:24,216
There has to be rooms
we don't know about,
101
00:06:24,426 --> 00:06:26,010
places that
aren't mapped.
102
00:06:26,219 --> 00:06:28,012
Well?
Is it possible?
103
00:06:28,221 --> 00:06:29,805
I doubt it,
but maybe.
104
00:06:30,015 --> 00:06:31,849
Thanks. You are
just a big help.
105
00:06:32,059 --> 00:06:33,976
Easy, Miller.
Maya is on our side.
106
00:06:34,186 --> 00:06:35,186
Are you sure
about that?
107
00:06:35,395 --> 00:06:36,354
Yes. I'm sure.
108
00:06:36,563 --> 00:06:37,855
She's risking more
than any of us.
109
00:06:38,065 --> 00:06:39,023
Really? Is she's gonna
end up in the kennel, too,
110
00:06:39,274 --> 00:06:40,191
if she gets caught?
111
00:06:40,400 --> 00:06:43,652
Stop it.
I found something.
112
00:06:43,862 --> 00:06:46,822
That leads to an antenna
on the ground, OK?
113
00:06:47,032 --> 00:06:48,407
If we can
access the radio,
114
00:06:48,617 --> 00:06:50,618
we can send a message
over the Arkwide channel,
115
00:06:50,827 --> 00:06:51,952
tell them we're here.
116
00:06:52,162 --> 00:06:54,288
The only radio
is in the command center
117
00:06:54,498 --> 00:06:56,082
on level 7,
highly restricted.
118
00:06:56,291 --> 00:06:57,583
You got in before.
119
00:06:57,793 --> 00:06:59,835
Only because it was scheduled
for decontamination.
120
00:07:00,045 --> 00:07:01,212
That won't work again
so soon.
121
00:07:01,421 --> 00:07:02,880
We don't need
the radio.
122
00:07:03,090 --> 00:07:04,965
We need the wires
that run into it. Here.
123
00:07:05,175 --> 00:07:08,302
The art warehouse.
That I can get us into.
124
00:07:08,512 --> 00:07:11,055
Good. Now all
we have to do
125
00:07:11,264 --> 00:07:12,973
is break through a
two-foot section of wall,
126
00:07:13,183 --> 00:07:14,475
find the
outgoing wire,
127
00:07:14,684 --> 00:07:15,684
and Jack it to
a closed system
128
00:07:15,894 --> 00:07:16,936
without being
heard by anyone
129
00:07:17,145 --> 00:07:18,521
in the command center
or in the field.
130
00:07:18,730 --> 00:07:21,440
That's all, huh?
No.
131
00:07:21,650 --> 00:07:23,317
We'll also need to steal
some copper wire,
132
00:07:23,527 --> 00:07:25,152
the guard schedules,
and a walkie-talkie--
133
00:07:25,362 --> 00:07:28,114
oh, yeah--and
a big-ass hammer.
134
00:07:50,762 --> 00:07:53,639
Hey, you doing
all right?
135
00:07:55,725 --> 00:07:56,684
Yeah.
136
00:07:59,187 --> 00:08:01,355
You did
the right thing.
137
00:08:03,233 --> 00:08:05,985
Now I get
to live with it.
138
00:08:06,194 --> 00:08:08,320
You still think this truce
is a bad idea, don't you?
139
00:08:08,530 --> 00:08:10,072
I think we're wasting
time with politics
140
00:08:10,282 --> 00:08:12,032
while our friends
are in trouble.
141
00:08:12,242 --> 00:08:14,201
We need their army to get
to Mount Weather, Bellamy,
142
00:08:14,411 --> 00:08:15,536
and you know it.
143
00:08:15,745 --> 00:08:16,954
Their army has been
getting their ass kicked
144
00:08:17,164 --> 00:08:18,539
by Mount Weather
forever.
145
00:08:18,748 --> 00:08:20,749
What we need
is an inside man,
146
00:08:20,959 --> 00:08:22,501
someone to be
our eyes and ears.
147
00:08:22,711 --> 00:08:24,587
Forget it.
It's too dangerous.
148
00:08:24,796 --> 00:08:26,672
Clarke, if you can
make it out,
149
00:08:26,882 --> 00:08:28,132
I can make it in.
150
00:08:28,341 --> 00:08:30,885
I said no.
151
00:08:31,094 --> 00:08:33,637
Since I don't take
orders from you,
152
00:08:33,847 --> 00:08:36,974
I'm gonna need
a better reason.
153
00:08:37,184 --> 00:08:40,436
I can't lose
you, too, OK?
154
00:09:21,144 --> 00:09:22,603
Brief me.
155
00:09:22,812 --> 00:09:24,021
Yes, sir.
156
00:09:24,231 --> 00:09:25,981
The commander's force
never attacked the ark.
157
00:09:26,191 --> 00:09:28,234
Instead, at 0600
this morning,
158
00:09:28,443 --> 00:09:31,320
they withdrew into
these woods here.
159
00:09:31,530 --> 00:09:33,322
Outsiders never
withdraw, lieutenant.
160
00:09:33,532 --> 00:09:35,115
No, sir, but under
this commander,
161
00:09:35,325 --> 00:09:37,451
they do
make alliances.
162
00:09:37,661 --> 00:09:38,786
Is that what
happened here?
163
00:09:38,995 --> 00:09:40,204
It's unclear, sir,
164
00:09:40,413 --> 00:09:42,289
but it's a possibility
we need to consider.
165
00:09:42,499 --> 00:09:44,583
Sir, if this is
an alliance
166
00:09:44,793 --> 00:09:46,252
between the outsiders
and the ark,
167
00:09:46,461 --> 00:09:48,003
there are things we
can do to break it.
168
00:09:48,213 --> 00:09:49,588
We let them
kill each other
169
00:09:49,798 --> 00:09:50,756
so they don't
come here
170
00:09:51,007 --> 00:09:52,007
to take their
people back.
171
00:09:52,217 --> 00:09:54,176
I don't care how many
men they have.
172
00:09:54,386 --> 00:09:56,136
They will not get
past our defenses.
173
00:09:56,346 --> 00:09:59,515
Sir, we shouldn't take
this threat lightly.
174
00:10:01,351 --> 00:10:03,185
We're not,
lieutenant.
175
00:10:03,395 --> 00:10:04,853
You have my word
on that.
176
00:10:05,063 --> 00:10:06,647
Nothing is gonna
stop us
177
00:10:06,856 --> 00:10:09,316
from getting
to the ground.
178
00:10:21,663 --> 00:10:24,873
Clarke, it's safer
on our side.
179
00:10:25,083 --> 00:10:27,084
We need to trust
them, Bellamy.
180
00:10:28,461 --> 00:10:31,255
There are
no more sides.
181
00:10:40,515 --> 00:10:42,516
Hey...
182
00:10:43,643 --> 00:10:48,522
We need to talk
about Jaha.
183
00:10:48,732 --> 00:10:51,150
I can't keep him
locked up forever.
184
00:10:51,359 --> 00:10:53,652
Maybe I should
shocklash him.
185
00:10:54,863 --> 00:10:57,573
I was gonna
suggest a pardon.
186
00:10:57,782 --> 00:10:59,199
Hmm.
187
00:11:04,331 --> 00:11:06,415
Clarke
is a survivor.
188
00:11:08,418 --> 00:11:10,252
She'll get
through this, too.
189
00:11:16,051 --> 00:11:18,344
Natrona.
190
00:11:35,487 --> 00:11:37,946
"Natrona"?
191
00:11:40,033 --> 00:11:41,784
Traitor.
192
00:11:41,993 --> 00:11:43,702
My people fear me.
193
00:11:45,622 --> 00:11:48,874
They think the reaper
is still inside.
194
00:11:50,126 --> 00:11:53,045
You can talk to me
195
00:11:53,254 --> 00:11:55,089
about what happened.
196
00:11:55,298 --> 00:11:58,884
I can't.
197
00:11:59,094 --> 00:12:01,804
You're not
that monster.
198
00:12:04,182 --> 00:12:06,850
I hope you're right.
199
00:12:58,862 --> 00:13:00,904
Weapons.
200
00:13:01,114 --> 00:13:04,283
We need to disarm
before we enter.
201
00:13:56,044 --> 00:13:58,170
Nou ogonzaun.
Veida! Veida!
202
00:13:58,379 --> 00:14:00,214
Nou ogonzaun!
Veida!
203
00:14:00,423 --> 00:14:02,174
Veida! Ripa!
204
00:14:02,383 --> 00:14:03,342
Veida!
Veida!
205
00:14:25,824 --> 00:14:27,241
Uh!
206
00:14:32,831 --> 00:14:35,582
Commander, stop him.
207
00:14:35,792 --> 00:14:38,252
Please. They'll blame us
for this, too.
208
00:14:38,461 --> 00:14:40,587
Uh!
209
00:14:49,097 --> 00:14:52,015
The sky people
march with us now.
210
00:14:53,309 --> 00:14:56,937
Anyone who tries to stop that
211
00:14:57,146 --> 00:14:59,898
will pay with their life.
212
00:15:06,197 --> 00:15:07,656
Warm welcome.
213
00:15:31,264 --> 00:15:32,723
Right here.
214
00:15:32,932 --> 00:15:35,017
The communication lines
are behind this wall.
215
00:15:45,445 --> 00:15:47,613
Heh heh.
216
00:15:50,992 --> 00:15:53,702
Big-ass enough
for you?
217
00:15:53,912 --> 00:15:54,745
Wait. They'll hear you.
218
00:15:54,954 --> 00:15:56,872
This was the plan.
I knew it.
219
00:15:57,081 --> 00:15:58,332
She's afraid of losing
her blood supply.
220
00:15:58,541 --> 00:16:00,125
Look. You don't have
to like me, Miller,
221
00:16:00,126 --> 00:16:01,335
and you can blame me
all you want
222
00:16:01,544 --> 00:16:02,544
for what my people
are doing,
223
00:16:02,754 --> 00:16:04,004
but I'm trying to
make things right.
224
00:16:04,213 --> 00:16:06,173
Then get the hell
out of my way.
225
00:16:06,382 --> 00:16:07,716
5 seconds.
226
00:16:07,926 --> 00:16:09,009
What happens
in 5 seconds?
227
00:16:09,218 --> 00:16:11,720
Miller realizes
what a dick he is?
228
00:16:17,018 --> 00:16:19,353
Friend owed me
a favor.
229
00:16:19,562 --> 00:16:22,314
Time it to
the blasts.
230
00:16:37,664 --> 00:16:40,415
Jackpot.
231
00:16:54,097 --> 00:16:56,139
"People of Tondc,
232
00:16:56,349 --> 00:16:59,685
in fire, we cleanse
the pain of the past."
233
00:17:14,951 --> 00:17:16,201
Clarke...
234
00:18:36,282 --> 00:18:37,866
I've set it up
to play our SOS
235
00:18:38,076 --> 00:18:39,785
on a loop over
the Arkwide channel.
236
00:18:39,994 --> 00:18:41,578
If I can get it
to transmit,
237
00:18:41,788 --> 00:18:44,206
somebody is bound
to hear it.
238
00:18:46,959 --> 00:18:48,752
Oh, that don't
sound good.
239
00:18:48,961 --> 00:18:51,254
I've heard this
240
00:18:51,464 --> 00:18:53,381
on the black box
of the exodus ship
241
00:18:53,591 --> 00:18:57,135
right before it crashed.
242
00:18:57,345 --> 00:18:59,221
They crashed
the exodus ship.
243
00:18:59,430 --> 00:19:01,932
Jamming signal.
244
00:19:03,142 --> 00:19:04,601
What are they
jamming now?
245
00:19:04,811 --> 00:19:06,478
Everything,
246
00:19:06,687 --> 00:19:07,687
probably to keep our people
from talking to each other.
247
00:19:07,897 --> 00:19:09,356
Are we totally
screwed?
248
00:19:09,565 --> 00:19:12,317
I wouldn't say
totally.
249
00:19:16,114 --> 00:19:18,573
I lost someone
special to me, too.
250
00:19:21,661 --> 00:19:25,288
Her name was Costia.
251
00:19:25,498 --> 00:19:27,707
She was captured
by the ice nation,
252
00:19:27,917 --> 00:19:31,419
whose queen believed
she knew my secrets.
253
00:19:31,629 --> 00:19:32,921
Because
she was mine...
254
00:19:34,757 --> 00:19:38,885
They tortured her,
killed her,
255
00:19:39,095 --> 00:19:41,555
cut off her head.
256
00:19:41,764 --> 00:19:43,223
I'm sorry.
257
00:19:43,432 --> 00:19:45,809
I thought I'd never
get over the pain,
258
00:19:46,018 --> 00:19:48,353
but I did.
259
00:19:48,563 --> 00:19:50,105
How?
260
00:19:50,314 --> 00:19:53,275
By recognizing it
for what it is--
261
00:19:55,194 --> 00:19:57,279
weakness.
262
00:19:57,488 --> 00:20:00,866
What is? Love?
263
00:20:02,285 --> 00:20:04,911
So you just
stopped caring
264
00:20:05,121 --> 00:20:07,622
about everyone?
265
00:20:12,086 --> 00:20:14,087
I could never
do that.
266
00:20:14,297 --> 00:20:17,257
Then you put the people
you care about
267
00:20:17,466 --> 00:20:20,552
in danger, and the pain
will never go away.
268
00:20:22,889 --> 00:20:25,599
The dead are gone,
Clarke.
269
00:20:27,643 --> 00:20:30,187
The living
are hungry.
270
00:21:07,350 --> 00:21:11,019
Please accept this gift,
commander.
271
00:21:11,229 --> 00:21:13,688
We drink this
at special occasions.
272
00:21:13,898 --> 00:21:16,650
I believe
this qualifies.
273
00:21:27,495 --> 00:21:30,956
Thank you, Marcus
of the sky people.
274
00:21:31,165 --> 00:21:32,666
You're welcome,
Lexa.
275
00:21:32,667 --> 00:21:36,544
Kom trikru.
276
00:21:36,754 --> 00:21:39,089
Just don't drink
too much of it.
277
00:21:40,508 --> 00:21:43,551
Clarke, let us
drink together.
278
00:21:43,761 --> 00:21:46,012
It would be
my pleasure.
279
00:22:02,530 --> 00:22:04,447
And allow me.
280
00:22:20,214 --> 00:22:23,383
Tonight we celebrate
our newfound peace.
281
00:22:23,592 --> 00:22:26,011
Tomorrow
we plan our war.
282
00:22:26,220 --> 00:22:29,389
To those we've lost
283
00:22:29,598 --> 00:22:31,766
and to those
we shall soon find.
284
00:22:34,895 --> 00:22:37,522
Uh!
285
00:22:43,279 --> 00:22:45,572
It's poison!
286
00:22:45,781 --> 00:22:47,574
It was the sky people.
287
00:22:47,783 --> 00:22:50,452
Yaagh!
288
00:22:50,661 --> 00:22:51,786
This wasn't us.
289
00:22:51,996 --> 00:22:52,912
You have to know
this wasn't us.
290
00:22:56,959 --> 00:22:58,710
No.
291
00:23:01,464 --> 00:23:03,757
No. No.
We didn't do this.
292
00:23:03,966 --> 00:23:05,050
Gustus warned me
about you,
293
00:23:05,259 --> 00:23:06,343
but I didn't listen.
294
00:23:06,552 --> 00:23:07,385
Lexa, please--
295
00:23:07,595 --> 00:23:08,762
tell me something,
Clarke.
296
00:23:08,929 --> 00:23:10,347
When you plunged the knife
into the heart
297
00:23:10,514 --> 00:23:12,557
of the boy you loved,
298
00:23:12,767 --> 00:23:14,851
did you not wish
that it was mine?
299
00:23:23,319 --> 00:23:25,445
That's not mine.
300
00:23:27,490 --> 00:23:28,573
I'm telling you,
that's not mine.
301
00:23:28,783 --> 00:23:30,075
He put it there
when he searched me.
302
00:23:35,956 --> 00:23:39,542
No sky person
leaves this room.
303
00:23:44,632 --> 00:23:46,091
Do something.
304
00:23:46,300 --> 00:23:47,717
Indra...
305
00:24:07,321 --> 00:24:08,488
Damn it.
306
00:24:08,697 --> 00:24:10,073
So now we're
totally screwed?
307
00:24:10,282 --> 00:24:11,783
Our message
is broadcasting,
308
00:24:11,992 --> 00:24:13,118
but it's over
a jammed frequency.
309
00:24:13,327 --> 00:24:14,452
So then
unjam it.
310
00:24:14,662 --> 00:24:16,037
What do you think
I've been trying to do?
311
00:24:16,247 --> 00:24:17,122
Looks like the only
way to shut it down
312
00:24:17,331 --> 00:24:18,415
is from the source.
313
00:24:18,624 --> 00:24:19,916
I need 5 minutes in
the command center.
314
00:24:20,126 --> 00:24:21,418
No way. You heard Maya.
It's too dangerous.
315
00:24:21,627 --> 00:24:24,337
The guard is coming.
316
00:24:24,547 --> 00:24:25,922
Right.
No. Leave it.
317
00:24:26,132 --> 00:24:27,590
Right.
318
00:24:28,843 --> 00:24:29,717
OK.
319
00:24:39,687 --> 00:24:40,854
All right. Quick.
320
00:24:45,526 --> 00:24:48,319
He's too close.
What are we gonna do?
321
00:24:50,281 --> 00:24:51,990
I got an idea.
What?
322
00:24:52,199 --> 00:24:53,450
This.
323
00:24:56,162 --> 00:24:59,706
Out now.
324
00:24:59,915 --> 00:25:01,916
Don't let me catch
you kids in here again.
325
00:25:03,461 --> 00:25:06,379
Sorry.
326
00:25:10,426 --> 00:25:12,552
Raven...
327
00:25:12,761 --> 00:25:14,053
I need to know
the truth.
328
00:25:14,263 --> 00:25:16,055
I'd step back
if I was you.
329
00:25:16,265 --> 00:25:18,183
You wanted me to
kill Lexa yesterday.
330
00:25:18,392 --> 00:25:21,853
If you tried to poison
her, I need to know.
331
00:25:23,063 --> 00:25:26,941
You're the only
murderer here.
332
00:25:33,824 --> 00:25:35,867
Leave me alone.
333
00:25:37,828 --> 00:25:39,954
You gave me
no choice.
334
00:25:40,164 --> 00:25:43,416
Why did you
turn yourself in?
335
00:25:46,545 --> 00:25:47,587
Baby, you OK?
336
00:26:13,989 --> 00:26:16,157
Listen to me, Clarke.
337
00:26:16,367 --> 00:26:18,451
I know how you feel,
338
00:26:18,661 --> 00:26:20,870
like the pain
will never go away,
339
00:26:21,080 --> 00:26:22,372
but Lexa is wrong.
340
00:26:22,581 --> 00:26:24,582
You won't be haunted
by this forever.
341
00:26:24,792 --> 00:26:27,418
The pain will fade.
342
00:26:27,628 --> 00:26:30,255
What got me through
was loving you.
343
00:26:37,555 --> 00:26:39,889
What is it?
344
00:26:41,058 --> 00:26:44,185
You're talking
about dad?
345
00:26:44,395 --> 00:26:46,187
What I did to Finn
346
00:26:46,397 --> 00:26:47,855
was nothing like
what you did to him.
347
00:26:48,065 --> 00:26:49,357
Don't do this
now, Clarke.
348
00:26:49,567 --> 00:26:50,984
I was protecting
everyone.
349
00:26:51,193 --> 00:26:52,485
I didn't
have a choice.
350
00:26:52,695 --> 00:26:53,736
You did.
No.
351
00:26:53,946 --> 00:26:55,113
You turned him in.
352
00:26:55,322 --> 00:26:57,574
No. I trusted Thelonious
to talk to your father
353
00:26:57,783 --> 00:26:59,367
and convince him
not to go public.
354
00:26:59,577 --> 00:27:01,286
You knew dad
would never stop.
355
00:27:01,495 --> 00:27:02,787
You knew what would
happen to him.
356
00:27:02,997 --> 00:27:05,331
I was protecting
everyone, too.
357
00:27:05,541 --> 00:27:08,585
I was protecting you.
358
00:27:12,631 --> 00:27:15,174
Clarke, please.
359
00:27:22,683 --> 00:27:25,518
We are the same.
360
00:27:36,363 --> 00:27:37,822
They find the radio?
361
00:27:38,032 --> 00:27:39,324
No. Where's Monty?
362
00:27:39,533 --> 00:27:41,576
Thought he was
with you.
363
00:27:41,785 --> 00:27:44,537
I haven't
seen him.
364
00:27:57,926 --> 00:27:59,719
Again?
365
00:27:59,928 --> 00:28:02,055
We were hosed down
yesterday.
366
00:28:02,264 --> 00:28:04,849
Routine follow-up.
Shouldn't take long.
367
00:28:21,283 --> 00:28:23,284
We have to get
out of here.
368
00:28:26,163 --> 00:28:28,247
We have to get
out of here.
369
00:28:31,960 --> 00:28:33,878
Tearing each other
and yourself apart
370
00:28:34,088 --> 00:28:35,922
isn't a way
to get through this.
371
00:28:43,681 --> 00:28:46,849
Lexa needs this alliance
just as much as we do.
372
00:28:47,059 --> 00:28:48,851
She's shown herself
to be flexible.
373
00:28:49,061 --> 00:28:51,145
She listens to you.
374
00:28:51,355 --> 00:28:53,898
She thinks we
tried to kill her.
375
00:28:54,108 --> 00:28:55,650
But we know
we didn't.
376
00:28:55,859 --> 00:28:57,443
So let's figure out
who did.
377
00:28:57,653 --> 00:28:59,987
Who would
want her dead?
378
00:29:00,197 --> 00:29:02,073
Too many to count.
379
00:29:02,282 --> 00:29:04,450
Forming an alliance
with you was a risk,
380
00:29:04,660 --> 00:29:06,744
especially after what
Finn did to this village.
381
00:29:06,954 --> 00:29:07,787
So it had
to be someone
382
00:29:07,996 --> 00:29:08,913
trying to break
the alliance.
383
00:29:20,926 --> 00:29:22,385
How's Gustus?
384
00:29:22,594 --> 00:29:23,553
Gustus will live.
385
00:29:24,847 --> 00:29:26,222
Wait. Wait.
What are you doing?
386
00:29:26,432 --> 00:29:27,432
She didn't
poison anyone.
387
00:29:27,641 --> 00:29:29,434
I argued for
all of you to die,
388
00:29:29,643 --> 00:29:31,686
but the commander
is merciful.
389
00:29:31,895 --> 00:29:33,354
She wants only one.
390
00:29:33,564 --> 00:29:36,357
She's innocent.
I don't care.
391
00:29:36,567 --> 00:29:38,651
They move,
they bleed.
392
00:29:38,861 --> 00:29:41,571
Hey, hey, stop.
Let her go.
393
00:29:44,658 --> 00:29:46,242
The rest of you
are free.
394
00:29:46,452 --> 00:29:49,412
When she's dead,
so is the alliance.
395
00:29:51,457 --> 00:29:53,499
You should run.
396
00:30:03,218 --> 00:30:05,720
I take no joy
in this, raven.
397
00:30:07,598 --> 00:30:11,184
But this time,
justice will be done.
398
00:30:11,393 --> 00:30:15,772
I didn't do it.
How is that justice?
399
00:30:15,981 --> 00:30:17,774
We have to do
something.
400
00:30:17,983 --> 00:30:18,983
Wait. We can't.
401
00:30:19,193 --> 00:30:20,401
Lincoln,
talk to them.
402
00:30:20,611 --> 00:30:22,570
Aah!
403
00:30:28,827 --> 00:30:30,453
Aah!
404
00:30:30,662 --> 00:30:33,372
Lincoln, talk to them.
These are your people.
405
00:30:33,582 --> 00:30:35,708
Not anymore.
406
00:30:35,918 --> 00:30:37,502
You're not longer
safe here, my friend.
407
00:30:37,711 --> 00:30:39,504
I'll do my best to
make sure you get away.
408
00:30:39,713 --> 00:30:41,422
Then you'll be
on your own.
409
00:30:43,217 --> 00:30:46,010
Clarke,
we need to move now.
410
00:30:46,220 --> 00:30:49,055
I can't save
anyone.
411
00:30:56,230 --> 00:30:59,774
Say something.
412
00:31:04,696 --> 00:31:06,823
Clarke, now.
413
00:31:10,661 --> 00:31:13,120
It wasn't
in the bottle.
414
00:31:17,584 --> 00:31:18,709
Clarke, stop.
What are you doing?
415
00:31:18,919 --> 00:31:20,211
You'll get
yourself killed.
416
00:31:20,420 --> 00:31:23,256
I need that bottle now.
417
00:31:24,550 --> 00:31:25,716
Stop.
418
00:31:28,387 --> 00:31:31,556
Let her pass!
419
00:31:31,765 --> 00:31:34,350
One of your people tried
to kill you, Lexa,
420
00:31:34,560 --> 00:31:36,018
not one of mine.
421
00:31:36,228 --> 00:31:37,770
You should've run.
422
00:31:37,980 --> 00:31:40,523
I can prove it.
423
00:31:54,913 --> 00:31:56,372
Explain.
424
00:31:56,582 --> 00:31:58,291
The poison wasn't
in the bottle.
425
00:31:58,500 --> 00:31:59,750
It was in the cup.
426
00:32:09,511 --> 00:32:11,220
It was you.
427
00:32:13,390 --> 00:32:17,018
He tested the cup.
He searched raven.
428
00:32:17,227 --> 00:32:19,020
Gustus would
never harm me.
429
00:32:19,229 --> 00:32:21,022
You weren't
the target.
430
00:32:21,231 --> 00:32:23,566
The alliance was.
431
00:32:23,775 --> 00:32:26,319
We didn't do this,
and you know it.
432
00:32:37,998 --> 00:32:40,708
This alliance would
cost you your life, Heda.
433
00:32:43,420 --> 00:32:45,671
I could not
let that happen.
434
00:32:48,258 --> 00:32:51,344
This treachery
will cost you yours.
435
00:33:00,062 --> 00:33:03,814
Uhh...
436
00:33:22,084 --> 00:33:24,543
Come on.
437
00:33:28,799 --> 00:33:32,218
Alpha station,
you better be listening.
438
00:33:35,097 --> 00:33:37,807
OK. Here we go.
439
00:33:38,016 --> 00:33:42,019
Jamming signal
deactivated.
440
00:33:42,229 --> 00:33:44,522
Jasper, on radio: We don't know
how much time we have left.
441
00:33:44,731 --> 00:33:47,566
Please hurry.
This is Jasper Jordan.
442
00:33:47,776 --> 00:33:49,819
We need help.
47 of us are trapped...
443
00:33:50,028 --> 00:33:51,779
Yes!
444
00:33:51,989 --> 00:33:55,408
Yes! Yes--
445
00:33:55,617 --> 00:33:57,201
please hurry.
446
00:33:57,411 --> 00:34:00,037
This is Jasper Jordan.
We need help.
447
00:34:00,247 --> 00:34:01,956
You sure they went
together to that village?
448
00:34:02,165 --> 00:34:03,749
Sure as we can be.
449
00:34:03,959 --> 00:34:05,710
Sir, I told you
450
00:34:05,919 --> 00:34:08,421
we need more boots
on the ground.
451
00:34:08,630 --> 00:34:10,423
Sergeant...
452
00:34:10,632 --> 00:34:12,466
Why aren't you
at your post?
453
00:34:12,676 --> 00:34:15,511
Sir. Routine Decon, sir.
454
00:34:20,100 --> 00:34:21,976
All clear, gentlemen.
455
00:34:36,324 --> 00:34:39,410
Hold up.
456
00:34:39,619 --> 00:34:41,412
You forgot
to log in.
457
00:34:43,331 --> 00:34:47,418
Whoops.
I'm always doing that.
458
00:34:56,386 --> 00:34:57,845
Oh.
459
00:35:05,729 --> 00:35:11,150
Thanks for saving me.
Take care.
460
00:35:15,864 --> 00:35:19,408
You said it
was all clear.
461
00:35:20,911 --> 00:35:23,287
Your entry says
something else.
462
00:35:23,497 --> 00:35:26,207
You sure? Huh.
That's weird.
463
00:35:26,416 --> 00:35:29,085
If you don't mind,
I'll fix it later.
464
00:35:29,294 --> 00:35:31,170
I have another
room to check.
465
00:35:34,633 --> 00:35:36,717
Oh!
466
00:35:52,442 --> 00:35:55,486
Ugh...
467
00:35:59,908 --> 00:36:02,451
Uh!
468
00:36:02,661 --> 00:36:06,789
This would've
been Finn.
469
00:36:08,250 --> 00:36:11,544
Rrgh!
470
00:37:05,223 --> 00:37:07,141
Ugh...
471
00:37:17,485 --> 00:37:19,737
We're not
so different,
472
00:37:19,946 --> 00:37:22,114
are we?
473
00:37:37,464 --> 00:37:40,132
How did you know
it was Gustus?
474
00:37:40,342 --> 00:37:42,885
He'd do anything
for her
475
00:37:43,094 --> 00:37:45,304
to protect her.
476
00:37:45,513 --> 00:37:47,681
Just makes sense.
477
00:37:47,891 --> 00:37:50,309
Look at the thanks
he got.
478
00:37:52,062 --> 00:37:53,520
Guys...
479
00:37:54,648 --> 00:37:55,814
What is it?
480
00:37:56,024 --> 00:37:59,985
Listen to this.
481
00:38:00,195 --> 00:38:03,280
Talk to him.
Say something.
482
00:38:03,490 --> 00:38:05,324
It's repeating.
483
00:38:05,533 --> 00:38:07,284
They're alive.
484
00:38:07,494 --> 00:38:09,370
We need
to do this now.
485
00:38:09,579 --> 00:38:12,873
You've got the alliance.
Now is the time to use it.
486
00:38:13,083 --> 00:38:15,417
First, we need
an inside man.
487
00:38:15,627 --> 00:38:17,503
You were right.
488
00:38:17,712 --> 00:38:19,046
Without someone
on the inside
489
00:38:19,256 --> 00:38:21,674
to lower their defenses,
turn off the acid fog,
490
00:38:21,883 --> 00:38:24,343
an army is useless.
491
00:38:24,552 --> 00:38:25,886
You should go.
492
00:38:26,096 --> 00:38:27,721
I thought you
hated that plan,
493
00:38:27,931 --> 00:38:29,473
that I would
get myself killed.
494
00:38:29,683 --> 00:38:33,936
I was being weak.
It's worth the risk.
495
00:38:36,231 --> 00:38:38,649
My map of
Mount Weather.
496
00:38:38,858 --> 00:38:41,485
Find a way to get on
that radio and talk to us.
497
00:38:45,865 --> 00:38:47,866
Good luck.
498
00:38:49,661 --> 00:38:51,203
Bell,
how are you gonna--
499
00:38:51,413 --> 00:38:53,289
I can get you
through the tunnels.
500
00:38:53,498 --> 00:38:55,666
He can't
go back there, not yet.
501
00:38:55,917 --> 00:38:57,918
Let me show you
what to look for.
502
00:38:58,128 --> 00:39:00,170
Look.
I have to.
503
00:39:00,380 --> 00:39:02,423
I need to face
what I've done.
504
00:39:02,632 --> 00:39:04,967
Then let's face it
together.
505
00:39:05,176 --> 00:39:07,678
No. You're needed here.
You know our ways.
506
00:39:07,887 --> 00:39:09,972
Without that,
this alliance will fail.
507
00:39:12,309 --> 00:39:14,768
I won't
let that happen.
508
00:39:14,978 --> 00:39:17,604
I know you won't.
509
00:39:42,922 --> 00:39:46,884
Love is weakness.
510
00:40:02,359 --> 00:40:04,818
Clarke...
511
00:40:10,200 --> 00:40:12,451
This is for you.
512
00:40:15,121 --> 00:40:17,998
They're ashes
from the fire.
513
00:40:18,208 --> 00:40:21,085
I thought you could
scatter them somewhere,
514
00:40:21,294 --> 00:40:24,171
might help you
say good-bye.
515
00:40:24,381 --> 00:40:26,924
I already
said good-bye.
516
00:41:11,094 --> 00:41:12,803
Uh!
517
00:41:17,892 --> 00:41:19,685
Harper.
518
00:41:19,894 --> 00:41:24,940
Hey, Harper, what
did they do to you?
519
00:41:25,150 --> 00:41:29,069
47.
520
00:41:29,279 --> 00:41:32,990
They built one
for each of us.
34138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.