Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,627
Previously on "The 100"...
2
00:00:03,837 --> 00:00:04,712
Where's Finn?
3
00:00:04,922 --> 00:00:05,672
Looking for you.
4
00:00:05,881 --> 00:00:06,923
I count 26.
5
00:00:07,132 --> 00:00:08,675
These people don't
look like warriors.
6
00:00:08,884 --> 00:00:09,634
What have you
done with them?
7
00:00:09,843 --> 00:00:11,594
Your friends
were not here.
8
00:00:12,930 --> 00:00:15,056
You need to go.
9
00:00:15,265 --> 00:00:17,100
You sent
an assassin into
10
00:00:17,309 --> 00:00:18,559
one of my villages.
11
00:00:18,769 --> 00:00:20,269
Later we will talk.
In the meantime,
12
00:00:20,479 --> 00:00:22,814
your friend will be used
to send a message.
13
00:00:23,023 --> 00:00:23,773
Uhh!
14
00:00:23,983 --> 00:00:25,566
Leave or die.
15
00:00:25,776 --> 00:00:28,778
Mark this one for
the Cerberus program.
16
00:00:28,988 --> 00:00:30,697
First dose
is the worst.
17
00:00:30,906 --> 00:00:33,282
It's Lincoln.
He's a reaper.
18
00:00:33,492 --> 00:00:34,826
No.
19
00:00:35,035 --> 00:00:35,868
Now we
take him home.
20
00:00:36,078 --> 00:00:37,203
There's
a containment breach.
21
00:00:37,413 --> 00:00:38,413
Even a little radiation
could kill them.
22
00:00:38,622 --> 00:00:39,664
If we were
to circulate
23
00:00:39,873 --> 00:00:41,541
Maya's blood
through your system...
24
00:00:41,750 --> 00:00:42,834
I could make her better.
25
00:00:43,043 --> 00:00:44,293
They exposed her to
radiation on purpose.
26
00:00:44,503 --> 00:00:46,421
The standard
treatment sucks.
27
00:00:46,630 --> 00:00:47,964
Those grounders?
28
00:00:48,173 --> 00:00:49,215
I won't leave
the others behind.
29
00:00:49,425 --> 00:00:50,425
What choice
do we have?
30
00:00:50,634 --> 00:00:52,552
I volunteer.
I'm impressed, Jasper,
31
00:00:52,761 --> 00:00:54,178
and deeply grateful.
32
00:00:54,388 --> 00:00:55,388
You saved us, right?
33
00:00:56,515 --> 00:00:57,515
It's the least
we could do.
34
00:01:53,864 --> 00:01:54,864
Uhh.
35
00:02:08,295 --> 00:02:09,670
Help me.
Open the door!
36
00:02:09,880 --> 00:02:12,799
4 minutes
and 10 seconds.
37
00:02:13,008 --> 00:02:14,425
We're making progress.
38
00:02:14,635 --> 00:02:15,718
Please. It hurts.
39
00:02:15,928 --> 00:02:17,887
She's in pain.
I'm bringing her in.
40
00:02:18,097 --> 00:02:19,055
Whoa, whoa.
41
00:02:19,264 --> 00:02:21,015
Do you trust her
not to talk?
42
00:02:31,110 --> 00:02:32,735
Might as well get
a full reading.
43
00:02:37,074 --> 00:02:38,866
"The blood of
the forty-seven
44
00:02:39,076 --> 00:02:40,576
could be our
permanent solution."
45
00:02:40,786 --> 00:02:41,953
That's what
you said.
46
00:02:43,288 --> 00:02:45,915
Science takes
time, Cage.
47
00:02:46,125 --> 00:02:48,668
There are dead ends
and blind alleys
48
00:02:48,877 --> 00:02:50,503
on the path to
every breakthrough.
49
00:02:52,089 --> 00:02:54,173
You call that
a blind alley?
50
00:02:54,383 --> 00:02:56,676
She's one of us.
51
00:02:56,885 --> 00:03:01,514
No.
Of course not.
52
00:03:01,723 --> 00:03:07,186
I call that sacrifice.
For the greater good.
53
00:03:09,106 --> 00:03:10,606
Open the door!
54
00:04:03,911 --> 00:04:06,829
Civilian check-in will
take place at 0900 hours.
55
00:04:07,039 --> 00:04:09,999
All civilians must be accounted
for by your station supervisor.
56
00:04:12,586 --> 00:04:14,420
There has to be
another way.
57
00:04:14,630 --> 00:04:15,922
There's not.
58
00:04:16,131 --> 00:04:17,673
Commander's message
was clear.
59
00:04:17,883 --> 00:04:19,008
Leave or die.
60
00:04:19,218 --> 00:04:20,801
We have 16 hours.
61
00:04:21,011 --> 00:04:22,345
You think we should
just give up?
62
00:04:22,554 --> 00:04:24,472
This is not our home.
63
00:04:24,681 --> 00:04:26,349
It's theirs.
64
00:04:26,558 --> 00:04:28,267
Because Kane went
looking for peace,
65
00:04:28,477 --> 00:04:31,062
he has given us
a chance to move on
66
00:04:31,271 --> 00:04:32,647
without bloodshed.
67
00:04:32,856 --> 00:04:34,523
And where's
Marcus now?
68
00:04:34,733 --> 00:04:36,108
In prison still?
69
00:04:36,318 --> 00:04:38,402
You're just gonna
leave him there?
70
00:04:38,612 --> 00:04:40,238
Like the kids
in Mount Weather.
71
00:04:40,447 --> 00:04:44,575
If we run, who's
gonna rescue them?
72
00:04:44,785 --> 00:04:47,870
You weren't there, Abby.
I saw them.
73
00:04:48,080 --> 00:04:49,956
Warriors trained
since childhood
74
00:04:50,165 --> 00:04:52,541
to fight and die
for their cause.
75
00:04:52,751 --> 00:04:55,461
And as we speak,
they are marching on this camp.
76
00:04:55,671 --> 00:04:56,879
And trust me
when I tell you
77
00:04:57,089 --> 00:04:58,589
the right choice
is to live
78
00:04:58,799 --> 00:05:01,259
so that we can come back
and fight another day.
79
00:05:04,888 --> 00:05:06,389
Ma'am, sir.
80
00:05:06,598 --> 00:05:07,848
The people are
on edge.
81
00:05:08,058 --> 00:05:09,100
A word from
their chancellor
82
00:05:09,309 --> 00:05:10,685
could go
a long way.
83
00:05:10,894 --> 00:05:12,478
- Of course.
- Unfortunately, sir,
84
00:05:12,688 --> 00:05:15,147
Dr. Griffin is
still in command.
85
00:05:15,357 --> 00:05:17,149
Until a vote
can be taken,
86
00:05:17,359 --> 00:05:19,527
or you willingly
transfer your authority.
87
00:05:23,532 --> 00:05:24,991
What are you
waiting for?
88
00:05:25,200 --> 00:05:26,659
I'm not ready to
march our people
89
00:05:26,868 --> 00:05:28,911
into the desert,
Thelonious.
90
00:05:29,121 --> 00:05:30,830
Not until we try
to find another way.
91
00:05:34,418 --> 00:05:35,793
We'll talk to them
together.
92
00:05:53,270 --> 00:05:54,145
Chancellor?
93
00:05:55,814 --> 00:05:57,523
Listen up.
94
00:05:57,733 --> 00:06:00,526
By now you've all
heard the rumor,
95
00:06:00,736 --> 00:06:02,945
and unfortunately,
it's true.
96
00:06:03,155 --> 00:06:04,530
The grounders are coming.
97
00:06:06,283 --> 00:06:08,534
We have a difficult
decision to make.
98
00:06:08,744 --> 00:06:10,578
Thankfully,
chancellor Jaha
99
00:06:10,787 --> 00:06:12,663
has found his way
back to us,
100
00:06:12,873 --> 00:06:14,790
and we're discussing
all options.
101
00:06:17,002 --> 00:06:18,085
But to be safe...
102
00:06:21,089 --> 00:06:23,424
You need to pack. Now.
103
00:06:24,551 --> 00:06:25,676
Whatever you can carry.
104
00:06:25,886 --> 00:06:27,845
We may need to leave
at a moment's notice.
105
00:06:28,055 --> 00:06:29,305
Where will we go?
106
00:06:29,514 --> 00:06:31,807
I don't know,
is the answer.
107
00:06:33,352 --> 00:06:35,478
But I heard
of a place.
108
00:06:35,687 --> 00:06:37,396
A city of light.
109
00:06:37,606 --> 00:06:39,357
It's across
the dead zone.
110
00:06:39,566 --> 00:06:41,067
What makes you think
we'll make it there?
111
00:06:41,276 --> 00:06:42,234
Because we
made it here.
112
00:06:43,862 --> 00:06:49,283
I have faith,
and right now,
113
00:06:49,493 --> 00:06:52,078
given
the alternative,
114
00:06:52,287 --> 00:06:53,579
that's good enough
for me.
115
00:06:55,207 --> 00:06:56,248
Not for us.
116
00:06:57,834 --> 00:07:00,336
If we leave here,
what happens to our
117
00:07:00,545 --> 00:07:01,796
people in
Mount Weather?
118
00:07:02,005 --> 00:07:02,963
As your mother said...
119
00:07:04,758 --> 00:07:06,675
That is a very difficult
decision to make.
120
00:07:08,804 --> 00:07:10,304
But the time has come
121
00:07:10,514 --> 00:07:12,807
for each and every one
of us to ask:
122
00:07:13,016 --> 00:07:16,102
Is this how the story
of our people ends?
123
00:07:18,313 --> 00:07:21,982
Did we come all this way
just to die tomorrow?
124
00:07:22,192 --> 00:07:23,651
Because if
we're not gone
125
00:07:23,860 --> 00:07:25,569
by the time
that sun rises,
126
00:07:25,779 --> 00:07:27,238
that is exactly
what will happen.
127
00:07:34,121 --> 00:07:36,539
No decision's been made.
128
00:07:36,748 --> 00:07:40,418
In the meantime, please report
to your station supervisor
129
00:07:40,627 --> 00:07:42,336
and gather emergency supplies.
130
00:07:53,098 --> 00:07:54,223
Hey, where have
you been?
131
00:07:54,433 --> 00:07:55,474
In the dropship.
132
00:07:55,684 --> 00:07:56,642
You need to come back
with me right now.
133
00:07:56,852 --> 00:07:57,643
Why? What's
happened?
134
00:07:57,853 --> 00:07:59,103
I'll explain
on the way.
135
00:07:59,312 --> 00:08:00,020
Bring a med kit.
136
00:08:00,230 --> 00:08:01,188
Meet me at
raven's gate.
137
00:08:04,401 --> 00:08:05,609
This is my fault.
138
00:08:05,819 --> 00:08:07,570
The grounders are
attacking because of me.
139
00:08:07,779 --> 00:08:08,904
The grounders
are attacking
140
00:08:09,114 --> 00:08:10,281
because that's
what they do.
141
00:08:13,535 --> 00:08:15,453
Go with Bellamy.
142
00:08:15,662 --> 00:08:17,163
Your mom said no decision
has been made.
143
00:08:17,372 --> 00:08:20,124
If that changes,
I'll let you know.
144
00:08:40,479 --> 00:08:42,354
It's OK.
It's OK.
145
00:08:42,564 --> 00:08:43,647
He's been
restrained.
146
00:08:47,027 --> 00:08:48,944
I can't believe we're
back here again.
147
00:08:49,154 --> 00:08:50,112
Can you help him?
148
00:08:53,700 --> 00:08:54,783
I don't know.
149
00:08:59,498 --> 00:09:01,707
I knew Mount Weather
controlled the reapers.
150
00:09:05,629 --> 00:09:07,213
I had no idea they were
creating them.
151
00:09:08,548 --> 00:09:10,508
If they can do that
to Lincoln...
152
00:09:10,717 --> 00:09:12,259
What are they doing
to our friends?
153
00:09:29,778 --> 00:09:32,488
I'm
tired of puking.
154
00:09:32,697 --> 00:09:34,782
I'm tired
of being a human pincushion.
155
00:09:34,991 --> 00:09:37,284
Look, I know
this sucks, but
156
00:09:37,494 --> 00:09:38,827
as long as it seems
like we're cooperating,
157
00:09:39,037 --> 00:09:40,621
we're buying
ourselves time.
158
00:09:40,830 --> 00:09:42,456
Time for what?
159
00:09:42,666 --> 00:09:43,999
I say if we're
gonna die in here,
160
00:09:44,209 --> 00:09:45,918
we might as well
die trying to escape.
161
00:09:46,127 --> 00:09:47,711
We've been over this.
After Clarke left,
162
00:09:47,921 --> 00:09:49,088
there is no escape.
163
00:09:50,549 --> 00:09:52,925
We just have to
hold on long enough
164
00:09:53,134 --> 00:09:54,468
for her to find a way
to get us out.
165
00:09:54,678 --> 00:09:56,095
What if she doesn't
find a way?
166
00:09:57,556 --> 00:09:59,098
What if she didn't
make it out?
167
00:09:59,307 --> 00:10:01,350
What if that's just
a story they're telling us
168
00:10:01,560 --> 00:10:02,893
to hide the fact
that they killed her?
169
00:10:04,354 --> 00:10:05,980
Then no one's
coming for us
170
00:10:06,189 --> 00:10:08,190
and we're doing exactly
what they want us to do.
171
00:10:09,776 --> 00:10:12,945
Jasper...You know
you've thought it, too.
172
00:10:15,282 --> 00:10:17,116
All right, then.
We escape.
173
00:10:17,325 --> 00:10:18,158
No.
174
00:10:19,536 --> 00:10:20,703
We find the truth.
175
00:10:22,205 --> 00:10:23,956
How do we do that?
We're criminals, right?
176
00:10:26,334 --> 00:10:27,626
So, let's be criminals.
177
00:10:48,273 --> 00:10:49,398
He's convulsing.
178
00:10:49,608 --> 00:10:50,608
So, what does
it mean?
179
00:10:54,988 --> 00:10:55,988
What happened
to his leg?
180
00:10:59,451 --> 00:11:00,367
I shot him.
181
00:11:03,246 --> 00:11:05,080
Clarke, he's lost
a lot of blood.
182
00:11:19,220 --> 00:11:20,804
Can you shine the light
on his neck?
183
00:11:25,769 --> 00:11:26,769
Needle marks.
184
00:11:26,978 --> 00:11:28,020
You think he's
been drugged?
185
00:11:28,229 --> 00:11:29,063
Maybe.
186
00:11:31,274 --> 00:11:32,149
Lincoln!
187
00:12:17,987 --> 00:12:20,072
Is it true?
We're evacuating?
188
00:12:20,281 --> 00:12:21,323
I just gave
the order.
189
00:12:21,533 --> 00:12:24,118
My son is still inside
that Mountain.
190
00:12:24,327 --> 00:12:25,661
David, I know,
and believe me,
191
00:12:25,870 --> 00:12:27,496
if there was any other way,
I would've taken it.
192
00:12:29,040 --> 00:12:30,124
But I swear to you,
193
00:12:30,333 --> 00:12:31,875
as soon as we find
someplace safe,
194
00:12:32,085 --> 00:12:33,168
we'll figure out
a way to get them.
195
00:12:33,378 --> 00:12:34,211
I'm not going anywhere.
196
00:12:34,421 --> 00:12:35,379
Yes, you are.
197
00:12:35,588 --> 00:12:37,339
The guard is leading
the evacuation.
198
00:12:37,549 --> 00:12:39,258
If you stay,
you'll be disobeying orders.
199
00:12:39,467 --> 00:12:40,843
Then order me
to stay.
200
00:12:41,052 --> 00:12:41,927
The other parents
with missing kids
201
00:12:42,137 --> 00:12:43,303
aren't going
anywhere, either.
202
00:12:43,513 --> 00:12:44,430
I can protect them.
203
00:12:46,808 --> 00:12:48,434
I'd be ordering
you to die.
204
00:12:49,728 --> 00:12:51,812
How is that gonna
help your son?
205
00:12:52,021 --> 00:12:52,980
Abby, please.
206
00:12:54,441 --> 00:12:56,608
You got your job back.
207
00:12:56,818 --> 00:12:58,318
Don't make me
abandon mine.
208
00:13:04,743 --> 00:13:06,577
Sergeant,
pack your things.
209
00:13:06,786 --> 00:13:08,036
Report to
major Byrne.
210
00:13:08,246 --> 00:13:09,747
The grounders
attack at dawn.
211
00:13:09,956 --> 00:13:11,457
I want every man,
woman, and child
212
00:13:11,666 --> 00:13:12,416
out of this camp
by then.
213
00:13:12,667 --> 00:13:13,500
Is that clear?
214
00:13:15,128 --> 00:13:16,336
Is that clear?
215
00:13:23,219 --> 00:13:24,803
Based on
these results,
216
00:13:25,013 --> 00:13:26,513
treatments with
the blood of the forty-seven
217
00:13:26,723 --> 00:13:29,683
will never be enough
to get us to the surface.
218
00:13:29,893 --> 00:13:32,144
Why are you
saying that like it's good news?
219
00:13:33,563 --> 00:13:35,773
Because it's
made me start over.
220
00:13:35,982 --> 00:13:37,441
If treatments
using their blood
221
00:13:37,650 --> 00:13:39,109
give us
temporary immunity,
222
00:13:39,319 --> 00:13:41,779
how do we extend that
immunity forever?
223
00:13:41,988 --> 00:13:44,573
By going to the source of
their blood.
224
00:13:44,783 --> 00:13:46,450
Bone marrow.
225
00:13:46,659 --> 00:13:49,661
What would happen
to the donors?
226
00:13:49,871 --> 00:13:53,165
There's 382 of us.
That's roughly
227
00:13:53,374 --> 00:13:55,334
8 procedures for
each of the kids.
228
00:13:56,503 --> 00:13:58,212
You didn't answer
my question.
229
00:13:59,881 --> 00:14:02,633
Everyone of the forty-seven
would die.
230
00:14:05,678 --> 00:14:07,095
He'll never
go for that.
231
00:14:07,305 --> 00:14:08,680
You have
to convince him.
232
00:14:08,890 --> 00:14:12,810
Cage...We could be
living on the ground
233
00:14:13,019 --> 00:14:14,311
within a month.
234
00:14:14,521 --> 00:14:15,270
All of us.
235
00:14:15,480 --> 00:14:16,772
If your theory
is correct.
236
00:14:16,981 --> 00:14:19,441
I'll worry about
the science.
237
00:14:19,651 --> 00:14:21,360
You worry about
your father.
238
00:14:28,409 --> 00:14:30,369
We have to stop the bleeding
and get the bullet out.
239
00:14:30,578 --> 00:14:31,370
Hold his leg down.
240
00:14:36,209 --> 00:14:38,544
Shh, shh.
241
00:14:38,711 --> 00:14:40,170
Rawr!
Aah!
242
00:14:44,884 --> 00:14:45,843
I'll get some more.
243
00:14:51,891 --> 00:14:53,767
O. Once the drug
244
00:14:53,977 --> 00:14:55,686
is out of his
system, he'll be OK.
245
00:14:55,895 --> 00:14:57,896
You can't protect me
from this one, big brother.
246
00:15:23,298 --> 00:15:26,884
Shh, shh, shh.
247
00:15:31,389 --> 00:15:34,141
Nyko. What are you
doing here?
248
00:15:34,350 --> 00:15:36,059
Our scouts have
already arrived.
249
00:15:36,269 --> 00:15:37,853
The commander is
true to her word.
250
00:15:38,062 --> 00:15:40,606
If you do not leave,
you will die.
251
00:15:40,815 --> 00:15:43,942
Octavia, you saved my
life from the reapers.
252
00:15:44,152 --> 00:15:45,277
Now let me save yours.
253
00:15:45,486 --> 00:15:47,279
It's what Lincoln
would have wanted.
254
00:15:49,824 --> 00:15:51,408
What was that?
255
00:15:51,618 --> 00:15:52,576
That was Lincoln.
256
00:16:00,543 --> 00:16:01,668
Your mom
would be proud.
257
00:16:01,878 --> 00:16:03,378
My mom would know
how to save him.
258
00:16:14,807 --> 00:16:15,974
Bellamy, don't.
259
00:16:16,184 --> 00:16:18,060
He's Lincoln's friend
and their healer.
260
00:16:22,649 --> 00:16:23,649
He's
seizing again.
261
00:16:37,163 --> 00:16:38,038
What is that?
262
00:16:53,554 --> 00:16:54,429
Wait!
263
00:16:55,848 --> 00:16:57,307
Back off.
Right now.
264
00:16:59,310 --> 00:17:00,769
Yu gonplel ste odon.
265
00:17:02,188 --> 00:17:03,647
It's what they say
before death.
266
00:17:05,149 --> 00:17:06,858
He's not trying
to heal him.
267
00:17:09,404 --> 00:17:10,320
He's trying
to kill him.
268
00:17:17,620 --> 00:17:21,289
Nyko? Is it true?
269
00:17:21,499 --> 00:17:23,667
Yes. Death is
the only way.
270
00:17:23,876 --> 00:17:25,085
Hold on.
There could be
271
00:17:25,294 --> 00:17:26,211
away
to bring him back.
272
00:17:26,421 --> 00:17:28,338
None that
I've ever seen.
273
00:17:28,548 --> 00:17:30,173
We have to go.
The camp's leaving.
274
00:17:30,383 --> 00:17:31,633
- You!
- We have to stop--
275
00:17:33,720 --> 00:17:36,388
get off him!
You slaughtered my people.
276
00:17:36,597 --> 00:17:39,599
Elders. Children.
Innocents.
277
00:17:39,809 --> 00:17:40,934
Nyko,
you're killing him.
278
00:17:41,144 --> 00:17:42,019
Blood must
have blood!
279
00:17:42,228 --> 00:17:43,228
Get out
of the way!
280
00:17:43,438 --> 00:17:45,355
Bellamy, you're not
shooting him! No!
281
00:17:47,775 --> 00:17:49,276
Aah!
282
00:17:58,619 --> 00:17:59,661
Lincoln.
283
00:18:02,457 --> 00:18:03,457
He's not breathing.
284
00:18:07,503 --> 00:18:09,004
His heart's stopped.
Move.
285
00:18:33,905 --> 00:18:34,905
He was dead.
286
00:18:36,699 --> 00:18:38,742
How did you do that?
287
00:18:38,951 --> 00:18:41,078
You've tried bringing
reapers back before?
288
00:18:43,748 --> 00:18:44,956
And they died like this?
289
00:18:49,378 --> 00:18:50,337
What is it?
290
00:18:53,091 --> 00:18:54,549
I know how to stop
the attack.
291
00:19:04,060 --> 00:19:06,311
He's stable for now.
We should go.
292
00:19:08,481 --> 00:19:09,481
You ready?
293
00:19:15,029 --> 00:19:16,655
Even if you can
save Lincoln...
294
00:19:18,199 --> 00:19:19,491
He won't
be the same.
295
00:19:23,329 --> 00:19:25,163
The things he's done...
296
00:19:28,292 --> 00:19:29,543
They'll stay with him.
297
00:19:31,879 --> 00:19:32,838
We don't know that.
298
00:19:34,132 --> 00:19:35,090
Yes, we do.
299
00:19:42,265 --> 00:19:43,682
Lincoln's savable...
300
00:19:46,394 --> 00:19:47,310
And so are you.
301
00:19:52,650 --> 00:19:55,110
Now, come on.
We have to hurry.
302
00:20:11,544 --> 00:20:12,711
Today, Monty.
303
00:20:12,920 --> 00:20:14,379
I'm going as fast
as I can.
304
00:20:19,594 --> 00:20:22,345
Relax. Maya's decontaminating the
surveillance room.
305
00:20:22,555 --> 00:20:23,471
No one's watching.
306
00:20:24,682 --> 00:20:25,599
We got this.
307
00:20:27,310 --> 00:20:28,810
If we can get
that door open.
308
00:20:33,608 --> 00:20:34,608
Ye of little faith.
309
00:20:34,817 --> 00:20:37,485
That's my boy.
Come on, let's move.
310
00:20:41,115 --> 00:20:42,282
Go, go, go,
go, go.
311
00:20:51,083 --> 00:20:53,919
Harper, watch
the hall.
312
00:20:54,128 --> 00:20:55,462
Why do I have to
watch the hall?
313
00:20:55,671 --> 00:20:58,006
Monty's good with computers.
Miller's a thief.
314
00:20:58,216 --> 00:20:59,341
Why can't you watch
the hall?
315
00:20:59,550 --> 00:21:01,426
I'm the mastermind.
316
00:21:01,636 --> 00:21:02,761
Just go watch the hall.
Come on.
317
00:21:10,561 --> 00:21:11,603
What do we have here?
318
00:21:17,109 --> 00:21:18,485
It's password protected.
319
00:21:21,322 --> 00:21:22,364
We'll see about that.
320
00:21:24,533 --> 00:21:27,202
And they said we
wouldn't amount to anything.
321
00:21:29,705 --> 00:21:32,666
Initiated
evacuation plan 2A.
322
00:21:32,875 --> 00:21:34,501
Report to your
station supervisor
323
00:21:34,710 --> 00:21:36,503
for further instruction.
324
00:21:36,712 --> 00:21:38,004
You made the right
decision, Abby.
325
00:21:41,425 --> 00:21:42,300
Mom.
326
00:21:44,720 --> 00:21:46,221
Where have you been?
We're leaving.
327
00:21:46,430 --> 00:21:47,180
I know how to stop
the attack.
328
00:21:47,390 --> 00:21:48,765
What are you
talking about?
329
00:21:48,975 --> 00:21:50,684
We haven't been able to negotiate
with the grounders
330
00:21:50,893 --> 00:21:52,852
because we haven't had
anything to offer them.
331
00:21:53,062 --> 00:21:55,605
The biggest threat they face
is from the reapers.
332
00:21:55,815 --> 00:21:57,482
I think we may be able
to eliminate that threat
333
00:21:57,692 --> 00:21:58,650
for them once and for all.
334
00:22:01,320 --> 00:22:02,112
How?
335
00:22:02,321 --> 00:22:04,072
Abby.
You can't serious--
336
00:22:23,342 --> 00:22:24,426
They're here.
337
00:22:35,604 --> 00:22:38,023
Initiated
evacuation plan 2A.
338
00:22:38,232 --> 00:22:40,942
Report to your station supervisor
for further instructions.
339
00:22:42,528 --> 00:22:43,862
They're
not attacking yet,
340
00:22:44,071 --> 00:22:45,613
which means we
still have time.
341
00:22:45,823 --> 00:22:47,240
We have two
hours till dawn.
342
00:22:47,450 --> 00:22:48,616
Let me talk
to the commander.
343
00:22:48,826 --> 00:22:50,994
She was Anya's second.
Maybe she'll listen.
344
00:22:51,203 --> 00:22:53,038
We don't even know if
the commander's here.
345
00:22:53,247 --> 00:22:55,457
Yes, we do.
Nyko told us.
346
00:22:55,666 --> 00:22:56,833
You have to at least
let her try.
347
00:22:58,127 --> 00:22:59,669
Abby, we're
wasting time.
348
00:23:01,005 --> 00:23:02,630
Give me
the authority now.
349
00:23:02,840 --> 00:23:04,841
Hold on. Clarke,
350
00:23:05,051 --> 00:23:05,800
you said
that Lincoln is
351
00:23:06,010 --> 00:23:07,260
going through
withdrawal.
352
00:23:07,470 --> 00:23:10,013
We don't even know what
he's withdrawing from.
353
00:23:10,222 --> 00:23:11,765
The detox alone
could kill him.
354
00:23:11,974 --> 00:23:13,058
That's where
you come in.
355
00:23:13,267 --> 00:23:14,559
And if I can't
save him?
356
00:23:15,895 --> 00:23:17,145
That's not an option.
357
00:23:20,149 --> 00:23:23,610
We are risking everything
on a bluff, Abby.
358
00:23:23,819 --> 00:23:25,320
We have an out.
359
00:23:25,529 --> 00:23:27,280
We have a way to save the lives
of our people.
360
00:23:27,490 --> 00:23:28,406
Not all of them.
361
00:23:28,616 --> 00:23:30,575
We will come back
to save the kids
362
00:23:30,785 --> 00:23:31,785
inside mount
weather.
363
00:23:31,994 --> 00:23:33,370
We all know that's
not gonna happen.
364
00:23:33,579 --> 00:23:35,413
Abby, this has gone
on long enough.
365
00:23:35,623 --> 00:23:37,374
If you do not give the order to
begin the exodus,
366
00:23:37,583 --> 00:23:38,708
you are killing
us all.
367
00:23:44,799 --> 00:23:45,924
I'm sorry.
368
00:23:49,261 --> 00:23:50,762
I can't give
that order.
369
00:23:56,060 --> 00:23:59,813
Abby...
Give the order.
370
00:24:03,776 --> 00:24:04,776
No.
371
00:24:07,238 --> 00:24:10,615
I...Am the elected
372
00:24:10,825 --> 00:24:12,075
chancellor of
the ark.
373
00:24:13,411 --> 00:24:14,661
And I am not gonna
let you risk
374
00:24:14,870 --> 00:24:15,620
the lives
of my people.
375
00:24:15,830 --> 00:24:16,704
Do you understand?
376
00:24:16,914 --> 00:24:19,249
I'm going to ask
you once again--
377
00:24:19,458 --> 00:24:22,961
give the order to
begin the exodus.
378
00:24:23,170 --> 00:24:25,505
No. Are you
through yet?
379
00:24:41,564 --> 00:24:42,522
Sergeant Miller?
380
00:24:44,442 --> 00:24:45,400
Major Byrne.
381
00:24:47,194 --> 00:24:49,696
I am relieving Dr. Griffin
of her command.
382
00:24:54,160 --> 00:24:55,952
Place these three
into custody
383
00:24:56,162 --> 00:24:57,579
but make sure that
they are ready
384
00:24:57,788 --> 00:24:59,247
to leave with
the rest of us
385
00:24:59,457 --> 00:25:00,415
within the hour.
386
00:25:02,418 --> 00:25:03,960
Right now!
Major,
387
00:25:04,170 --> 00:25:06,754
or the blood of everyone
in this camp
388
00:25:06,964 --> 00:25:08,006
will be on your
hands, too.
389
00:25:11,260 --> 00:25:14,637
Major Byrne,
sergeant Miller,
390
00:25:14,847 --> 00:25:17,015
put chancellor Jaha
in the stockade.
391
00:25:22,688 --> 00:25:23,605
Yes, ma'am.
392
00:25:36,076 --> 00:25:37,827
Everything we did
to survive...
393
00:25:41,081 --> 00:25:42,957
You're just throwing it
all away. Why?
394
00:25:44,793 --> 00:25:46,377
Because I have
faith, too.
395
00:25:49,173 --> 00:25:50,340
In my daughter.
396
00:25:58,015 --> 00:25:58,848
Thank you.
397
00:26:04,271 --> 00:26:05,939
I'll send a guard
detail with you.
398
00:26:06,148 --> 00:26:08,608
No. They'll see it
as a threat.
399
00:26:09,944 --> 00:26:11,528
I have to do this
on my own.
400
00:26:14,365 --> 00:26:15,990
Finn will take you
to Lincoln.
401
00:26:16,200 --> 00:26:17,325
If you're wrong...
402
00:26:20,579 --> 00:26:21,996
All of us
are gonna die.
403
00:26:30,839 --> 00:26:32,840
Yes.
404
00:26:37,638 --> 00:26:38,471
Guys.
405
00:26:40,391 --> 00:26:41,266
Ha!
406
00:26:43,811 --> 00:26:44,686
Wow.
407
00:26:58,409 --> 00:26:59,409
Hey, I got something.
408
00:26:59,618 --> 00:27:01,452
Me, too.
Damn, I'm good.
409
00:27:09,712 --> 00:27:10,837
They're alive.
410
00:27:35,654 --> 00:27:37,864
If you so much as
look at her the wrong way,
411
00:27:38,073 --> 00:27:39,157
I will slit
your throat.
412
00:28:03,307 --> 00:28:05,099
You're the one who burned
413
00:28:05,309 --> 00:28:08,895
300 of my warriors alive.
414
00:28:09,104 --> 00:28:11,022
You're the one who
sent them there to kill us.
415
00:28:15,944 --> 00:28:17,779
Do you have
an answer for me,
416
00:28:17,988 --> 00:28:19,322
Clarke of
the sky people?
417
00:28:21,700 --> 00:28:23,451
I've come to
make you an offer.
418
00:28:23,661 --> 00:28:25,286
This is not
a negotiation.
419
00:28:30,334 --> 00:28:32,001
I can help you beat
the Mountain men.
420
00:28:34,880 --> 00:28:35,838
Go on.
421
00:28:36,048 --> 00:28:36,923
Hundreds of your people
422
00:28:37,132 --> 00:28:38,633
are trapped inside
Mount Weather.
423
00:28:38,842 --> 00:28:41,552
Kept in cages.
Their blood is used as medicine.
424
00:28:41,762 --> 00:28:42,804
How do you know this?
425
00:28:43,013 --> 00:28:44,097
Because I saw them.
426
00:28:44,306 --> 00:28:46,099
My people are
prisoners there, too.
427
00:28:46,308 --> 00:28:47,225
I was one of them.
428
00:28:47,434 --> 00:28:50,436
Lies. No one escapes
the Mountain.
429
00:28:50,646 --> 00:28:52,980
I did.
With Anya.
430
00:28:53,190 --> 00:28:54,482
We fought our way
out together.
431
00:28:54,692 --> 00:28:56,901
Another lie.
Anya died in the fire.
432
00:28:57,111 --> 00:28:58,027
You killed her.
433
00:29:11,583 --> 00:29:13,084
She told me you were
her second.
434
00:29:14,670 --> 00:29:16,212
I'm sure she'd want
you to have this.
435
00:29:26,724 --> 00:29:28,182
We don't know it's hers.
436
00:29:30,769 --> 00:29:32,770
Anya was
my mentor,
437
00:29:32,980 --> 00:29:35,106
before I was called
to lead my people.
438
00:29:40,821 --> 00:29:41,904
Did she die well?
439
00:29:43,532 --> 00:29:47,368
Yes. By my side,
440
00:29:47,578 --> 00:29:49,328
trying to get
a message to you.
441
00:29:49,538 --> 00:29:50,997
What message?
442
00:29:51,206 --> 00:29:52,373
The only way to save
both our people
443
00:29:52,583 --> 00:29:53,791
is if we
join together.
444
00:29:54,001 --> 00:29:57,420
Those who are about to die
will say anything.
445
00:29:57,629 --> 00:30:01,215
I'm still waiting for
an offer, Clarke.
446
00:30:01,425 --> 00:30:03,885
The Mountain men
are turning your people into reapers.
447
00:30:05,596 --> 00:30:06,596
I can turn them back.
448
00:30:06,805 --> 00:30:07,638
Impossible.
449
00:30:10,559 --> 00:30:11,934
I've done it.
With Lincoln.
450
00:30:12,144 --> 00:30:14,061
That traitor
is the reason
451
00:30:14,271 --> 00:30:16,314
my village was slaughtered
by your people.
452
00:30:30,788 --> 00:30:32,872
You say you can turn
reapers back into men?
453
00:30:35,501 --> 00:30:36,876
Yes.
454
00:30:37,085 --> 00:30:38,169
Then prove it.
455
00:30:40,088 --> 00:30:41,255
Show me Lincoln.
456
00:31:09,368 --> 00:31:10,785
What are we doing
out here?
457
00:31:12,955 --> 00:31:14,497
I told you
to trust me.
458
00:31:27,219 --> 00:31:28,094
Son.
459
00:31:36,520 --> 00:31:37,436
It worked.
460
00:31:39,398 --> 00:31:40,773
It's OK.
461
00:31:40,983 --> 00:31:42,567
You got the same
treatment I did.
462
00:31:44,069 --> 00:31:44,944
Go ahead.
463
00:32:12,180 --> 00:32:14,056
I'd forgotten
the smells.
464
00:32:19,563 --> 00:32:20,813
This is where we belong.
465
00:32:29,072 --> 00:32:33,075
You always told me
that the surface
466
00:32:33,285 --> 00:32:34,744
was our true home.
467
00:32:40,125 --> 00:32:41,959
Not some
concrete coffin.
468
00:32:53,055 --> 00:32:54,096
We have to go
back now.
469
00:32:55,724 --> 00:32:56,933
We only have
a few minutes.
470
00:32:59,603 --> 00:33:00,436
Come on.
471
00:33:12,491 --> 00:33:13,616
Dad?
472
00:33:17,621 --> 00:33:19,330
Don't play
with me, son.
473
00:33:19,539 --> 00:33:20,831
What will it take
to stay?
474
00:33:23,293 --> 00:33:24,210
Bone marrow.
475
00:33:26,546 --> 00:33:27,672
All that they have.
476
00:33:29,049 --> 00:33:32,093
They'll die so that
we can finally live.
477
00:33:44,272 --> 00:33:45,773
This is
our world.
478
00:33:51,780 --> 00:33:52,989
We deserve this.
479
00:33:54,408 --> 00:33:56,492
We are the keepers
of history.
480
00:33:56,702 --> 00:33:58,619
What we've done
to the outsiders
481
00:33:58,829 --> 00:33:59,996
has corrupted
our legacy.
482
00:34:00,205 --> 00:34:02,331
I can't go down
that road any further.
483
00:34:06,336 --> 00:34:07,294
Dad.
484
00:34:09,423 --> 00:34:10,381
Dad.
485
00:34:13,468 --> 00:34:14,510
Please.
486
00:34:14,720 --> 00:34:16,137
The answer is no.
487
00:34:38,368 --> 00:34:40,745
Oh, thank God.
Where's Clarke?
488
00:34:41,997 --> 00:34:43,039
Trying to stop
a war.
489
00:34:56,678 --> 00:34:57,845
Pupils are
unresponsive.
490
00:34:59,556 --> 00:35:00,598
Tie off his arm.
491
00:35:00,807 --> 00:35:01,682
Tight as you can.
492
00:35:09,775 --> 00:35:12,234
Thanks to the supplies
your brother found,
493
00:35:12,444 --> 00:35:13,736
Lincoln might have
a chance.
494
00:35:13,945 --> 00:35:14,987
What's that?
495
00:35:15,197 --> 00:35:16,155
This will bring down
his fever.
496
00:35:20,410 --> 00:35:21,786
Hold him down!
497
00:35:33,590 --> 00:35:36,509
What's happening?
Why isn't it working?
498
00:35:36,718 --> 00:35:37,593
His heart stopped.
499
00:35:52,943 --> 00:35:54,110
You're their healer?
500
00:35:55,946 --> 00:35:57,279
Tilt his head back.
501
00:35:57,489 --> 00:35:59,406
Pull his chin down
to open his airway.
502
00:36:09,334 --> 00:36:10,251
Come on.
503
00:36:20,137 --> 00:36:21,011
This way.
504
00:36:25,183 --> 00:36:26,058
Come on.
505
00:36:35,193 --> 00:36:37,653
You're stopping.
What's wrong?
506
00:36:37,863 --> 00:36:38,821
I'm sorry.
507
00:36:43,743 --> 00:36:44,869
He's gone.
508
00:36:45,078 --> 00:36:47,830
No, it's not possible.
You're wrong!
509
00:36:48,039 --> 00:36:49,248
Octavia.
510
00:36:57,132 --> 00:36:58,090
Come back.
511
00:37:02,888 --> 00:37:03,762
Lincoln.
512
00:37:36,963 --> 00:37:38,214
I'll kill them all.
513
00:37:54,314 --> 00:37:57,608
Please. You don't
have to do this.
514
00:37:57,817 --> 00:37:58,776
You lied.
515
00:38:00,237 --> 00:38:01,612
And you're
out of time.
516
00:38:12,374 --> 00:38:13,457
Hit him again.
517
00:38:29,015 --> 00:38:30,266
Oh, Lincoln.
518
00:38:33,520 --> 00:38:34,979
Octavia.
519
00:39:04,884 --> 00:39:07,303
If Alpha's on the ground,
maybe other stations are, too.
520
00:39:07,512 --> 00:39:09,346
You're from
Alpha, right?
521
00:39:09,556 --> 00:39:10,764
My dad was chief guard.
522
00:39:12,267 --> 00:39:14,518
He sure loved having
a thief for a kid.
523
00:39:14,728 --> 00:39:17,354
Hey. You're
a great thief.
524
00:39:19,399 --> 00:39:22,067
These are the engineering
schematics for this whole place.
525
00:39:22,277 --> 00:39:25,154
If there's a way out,
we're gonna find it.
526
00:39:27,532 --> 00:39:28,490
Guys.
527
00:39:31,202 --> 00:39:32,411
Harper didn't show
for breakfast.
528
00:39:32,620 --> 00:39:33,370
You guys seen her?
529
00:39:33,580 --> 00:39:34,872
Not since
Dante's office.
530
00:39:37,334 --> 00:39:38,500
So, where the hell
is she?
531
00:39:42,839 --> 00:39:45,549
Please.
No. Please.
532
00:39:47,135 --> 00:39:48,385
Please.
533
00:39:48,595 --> 00:39:51,263
Don't worry.
This won't hurt.
534
00:39:52,807 --> 00:39:57,061
The hip has the largest
marrow pocket.
535
00:39:57,270 --> 00:39:59,104
We'll begin
the aspiration there.
536
00:39:59,314 --> 00:40:00,773
I don't need to know
the details.
537
00:40:00,982 --> 00:40:02,274
Just do it.
538
00:40:05,737 --> 00:40:07,279
Your father will
come around, Cage.
539
00:40:09,657 --> 00:40:11,075
What if he doesn't?
540
00:40:13,411 --> 00:40:14,578
I just want to go home.
541
00:40:16,706 --> 00:40:17,581
I know.
542
00:40:22,504 --> 00:40:23,337
So do we.
543
00:40:27,300 --> 00:40:30,177
I just
want to go--
544
00:41:13,680 --> 00:41:15,514
Lincoln's recovery
was...
545
00:41:17,475 --> 00:41:18,434
Impressive
546
00:41:21,729 --> 00:41:24,148
no one's ever survived such
a fate before.
547
00:41:25,650 --> 00:41:28,110
It's not complicated,
really.
548
00:41:28,319 --> 00:41:30,070
We just have to keep
them alive long enough
549
00:41:30,280 --> 00:41:31,780
for the drug to leave
their system.
550
00:41:31,990 --> 00:41:33,532
I know we can do
the same for others.
551
00:41:37,871 --> 00:41:39,204
You may have
your truce.
552
00:41:43,168 --> 00:41:44,418
Thank you.
553
00:41:44,627 --> 00:41:47,087
I just need one
thing in return.
554
00:41:47,297 --> 00:41:48,505
Tell me.
555
00:41:48,715 --> 00:41:50,674
Deliver me the one
you call Finn.
556
00:41:52,469 --> 00:41:56,054
Our truce begins...
With his death.
36983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.