Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,543
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,671
Before the last war,
Mount Weather
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,589
was a military base
built within a Mountain.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,133
Welcome to Mount Weather.
5
00:00:09,343 --> 00:00:11,636
You're not prisoners.
We saved you.
6
00:00:11,845 --> 00:00:12,762
Then why would
we want to leave?
7
00:00:12,972 --> 00:00:14,764
This place is
too good to be true.
8
00:00:14,974 --> 00:00:17,350
Reapers!
9
00:00:17,559 --> 00:00:18,685
Octavia!
10
00:00:18,894 --> 00:00:19,978
Where's Lincoln?
11
00:00:20,187 --> 00:00:22,522
Mark this one for
the Cerberus program.
12
00:00:22,731 --> 00:00:24,774
They'll kill him.
We have to do something.
13
00:00:24,984 --> 00:00:26,651
Our friends
are out there
14
00:00:26,860 --> 00:00:28,403
and you need
to go get them.
15
00:00:28,612 --> 00:00:30,905
Where is the girl who
was wearing this watch?!
16
00:00:32,366 --> 00:00:33,574
Let's get moving.
17
00:00:33,784 --> 00:00:35,326
We'll search high and low
for the kids.
18
00:00:35,536 --> 00:00:37,078
I'm leading a mission
to bring them back.
19
00:00:37,287 --> 00:00:38,454
I'm taking the grounder
prisoner with me to guide the way.
20
00:00:38,664 --> 00:00:39,956
I'm gonna get you
out of here.
21
00:00:40,124 --> 00:00:41,749
Our only chance is if
we fight together.
22
00:00:41,959 --> 00:00:42,750
I know my people will help.
23
00:00:43,919 --> 00:00:44,711
Aah!
24
00:00:44,920 --> 00:00:45,712
Oh, no, no, no.
25
00:00:45,921 --> 00:00:49,132
Aah!
26
00:00:49,341 --> 00:00:50,466
Weapons...
27
00:00:53,053 --> 00:00:55,221
Secure the perimeter!
Teams of 3!
28
00:00:55,431 --> 00:00:56,806
100-yard buffer!
29
00:00:57,016 --> 00:00:58,099
Open the gate!
30
00:01:01,437 --> 00:01:02,687
How many of you
are there?
31
00:01:04,815 --> 00:01:07,108
Let's go!
32
00:01:24,626 --> 00:01:25,752
Wait.
33
00:01:25,961 --> 00:01:27,211
Once the prisoner
is secured.
34
00:01:27,421 --> 00:01:30,590
She's not a prisoner.
She's my daughter.
35
00:01:35,429 --> 00:01:36,471
Clarke.
36
00:01:44,188 --> 00:01:45,354
Mom?
37
00:02:22,309 --> 00:02:24,018
I need saline and
a pressure dressing.
38
00:02:24,228 --> 00:02:25,812
- I'm on it.
- OK, honey.
39
00:02:26,021 --> 00:02:27,396
I saw your
ship crash.
40
00:02:27,606 --> 00:02:29,941
I wasn't on it.
I'm right here.
41
00:02:34,905 --> 00:02:35,947
Uhh.
42
00:02:36,156 --> 00:02:37,156
Is she all right?
43
00:02:37,366 --> 00:02:38,241
She will be.
44
00:02:38,450 --> 00:02:39,325
I'm sorry, ma'am.
45
00:02:39,535 --> 00:02:41,577
We had no idea
who she was.
46
00:02:41,787 --> 00:02:42,578
Where have you been?
47
00:02:42,788 --> 00:02:43,663
Byrne...
48
00:02:43,872 --> 00:02:44,956
Mount Weather.
49
00:02:46,834 --> 00:02:48,417
The grounders
took you to Mount Weather?
50
00:02:48,627 --> 00:02:50,002
No. The Mountain men.
51
00:02:50,212 --> 00:02:51,295
We have to get
them out.
52
00:02:51,505 --> 00:02:53,131
We're not doing
this right now.
53
00:02:53,340 --> 00:02:54,549
Yes, ma'am.
54
00:02:59,429 --> 00:03:00,555
OK.
Mom.
55
00:03:02,099 --> 00:03:03,850
Did anyone else
make it here?
56
00:03:04,059 --> 00:03:06,811
Yes. 6 of you did.
57
00:03:08,021 --> 00:03:09,188
Finn and Bellamy?
58
00:03:12,734 --> 00:03:14,277
I thought
they were dead.
59
00:03:16,363 --> 00:03:17,864
I thought
you were dead.
60
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
Not me.
61
00:03:36,717 --> 00:03:37,884
I'm right here.
62
00:04:00,073 --> 00:04:02,325
Thank you for coming.
63
00:04:02,534 --> 00:04:04,577
I've been told
you visit medical
64
00:04:04,786 --> 00:04:06,120
3 or 4 times a day
65
00:04:06,330 --> 00:04:08,206
asking about Clarke.
66
00:04:08,415 --> 00:04:11,334
Yeah. No one will
let me see her.
67
00:04:11,543 --> 00:04:13,711
That's because she's
no longer here.
68
00:04:15,255 --> 00:04:17,256
Clarke ran away.
69
00:04:17,466 --> 00:04:19,383
I tried
to convince her
70
00:04:19,593 --> 00:04:20,968
that she was
safe here,
71
00:04:21,178 --> 00:04:22,845
but she couldn't
stop looking for
72
00:04:23,055 --> 00:04:25,848
enemies when she
was among friends.
73
00:04:26,058 --> 00:04:26,974
I'm sorry.
I don't mean to be
74
00:04:27,184 --> 00:04:29,560
disrespectful but..
75
00:04:29,770 --> 00:04:31,187
Clarke wouldn't
just abandon us.
76
00:04:31,396 --> 00:04:34,023
I wish it
wasn't the case.
77
00:04:34,233 --> 00:04:35,524
Why? Are you
looking for her?
78
00:04:35,734 --> 00:04:38,778
I can't risk the lives
of my people
79
00:04:38,987 --> 00:04:40,029
to bring back
someone who
80
00:04:40,239 --> 00:04:41,239
doesn't want to be here.
81
00:04:41,448 --> 00:04:44,617
I hope you can
understand that.
82
00:04:44,826 --> 00:04:46,035
Yeah.
83
00:04:46,245 --> 00:04:48,996
What I can do
is let you go
84
00:04:49,206 --> 00:04:50,289
after her yourself.
85
00:04:54,878 --> 00:04:55,795
Could I come back?
86
00:04:56,004 --> 00:04:57,255
Of course you can.
87
00:04:57,464 --> 00:05:00,216
Jasper, this is
your home now.
88
00:05:00,425 --> 00:05:01,509
You're welcome
to stay here
89
00:05:01,718 --> 00:05:03,010
as long as you like.
90
00:05:08,767 --> 00:05:10,810
Let me know
what you decide.
91
00:05:33,000 --> 00:05:35,001
Until our final
journey to the ground.
92
00:05:46,179 --> 00:05:49,223
Sir. Prisoner's
refusing water.
93
00:06:03,488 --> 00:06:07,074
If you don't drink,
you'll die.
94
00:06:07,284 --> 00:06:09,618
And if you die,
you won't be able
95
00:06:09,828 --> 00:06:10,911
to help me stop
the killing.
96
00:06:14,416 --> 00:06:17,126
What makes you think
he wants to stop the killing?
97
00:06:18,378 --> 00:06:20,046
I have to believe
they didn't survive
98
00:06:20,255 --> 00:06:21,839
down here all this
time by fighting...
99
00:06:24,092 --> 00:06:25,426
When there was
a better way.
100
00:06:41,318 --> 00:06:42,234
Come on.
101
00:06:42,444 --> 00:06:43,986
Sorry about
the rope.
102
00:06:50,660 --> 00:06:52,203
At least we
know he can talk.
103
00:06:56,208 --> 00:06:57,249
I wish I could.
104
00:07:00,796 --> 00:07:01,962
I knew it.
He doesn't understand
105
00:07:02,172 --> 00:07:02,963
a word we're saying.
106
00:07:03,173 --> 00:07:04,215
It's a tactic.
107
00:07:04,424 --> 00:07:06,175
If we think he
doesn't speak English,
108
00:07:06,385 --> 00:07:08,302
we won't expect him
to tell us anything.
109
00:07:08,512 --> 00:07:10,513
Due respect sir,
then why do we expect him
110
00:07:10,722 --> 00:07:11,555
to lead us
to his commander
111
00:07:11,765 --> 00:07:13,265
and not into a trap?
112
00:07:13,475 --> 00:07:15,226
We don't.
113
00:07:15,435 --> 00:07:17,019
And that's
the beauty of it.
114
00:07:17,229 --> 00:07:18,521
Whether he wants
to kill us
115
00:07:18,730 --> 00:07:20,773
or help us
make peace,
116
00:07:20,982 --> 00:07:21,941
either way...
117
00:07:22,984 --> 00:07:24,318
It's in his
best interest
118
00:07:24,528 --> 00:07:25,778
to take us
to his camp.
119
00:07:49,928 --> 00:07:52,721
I thought you got
thrown off the council.
120
00:07:52,931 --> 00:07:56,058
Oh. It's the
chancellor's pin.
121
00:07:56,268 --> 00:07:57,601
Wait, you?
122
00:07:57,811 --> 00:07:58,811
Yeah.
123
00:08:00,689 --> 00:08:02,231
Thelonious didn't
make it,
124
00:08:02,441 --> 00:08:04,442
and Kane left
two days ago
125
00:08:04,651 --> 00:08:06,152
to try to make peace
with the grounders
126
00:08:06,361 --> 00:08:07,945
to get you and
the others back.
127
00:08:08,155 --> 00:08:10,114
I told you.
The grounders don't have us.
128
00:08:14,369 --> 00:08:15,703
How long have
I been asleep?
129
00:08:15,912 --> 00:08:16,954
About 10 hours.
130
00:08:17,122 --> 00:08:17,997
Ugh.
131
00:08:18,165 --> 00:08:20,708
OK Clarke, slow down. Hey.
132
00:08:20,917 --> 00:08:22,001
It's too soon.
133
00:08:23,378 --> 00:08:25,504
Mom, we need to move
against Mount Weather.
134
00:08:25,714 --> 00:08:26,922
How many guards
are here?
135
00:08:27,132 --> 00:08:28,340
Where are Finn
and Bellamy?
136
00:08:28,550 --> 00:08:30,759
Clarke, please.
You need to rest.
137
00:08:30,969 --> 00:08:33,304
I don't need to rest.
I'm fine.
138
00:08:33,513 --> 00:08:35,347
And I don't need you
to protect me.
139
00:08:36,516 --> 00:08:38,684
What I need is to
save my friends.
140
00:08:38,894 --> 00:08:40,644
Ma'am.
141
00:08:40,854 --> 00:08:42,354
Movement in
the north woods.
142
00:08:42,564 --> 00:08:43,856
Grounders?
143
00:08:44,065 --> 00:08:45,107
I don't think so.
144
00:08:52,365 --> 00:08:53,657
Hi.
145
00:08:53,867 --> 00:08:55,201
I've been waiting
out here all night.
146
00:08:55,410 --> 00:08:56,494
Abby said you
needed sleep.
147
00:08:59,915 --> 00:09:01,207
Raven, I...
148
00:09:01,416 --> 00:09:03,292
Sucks, but I'm
dealing with it.
149
00:09:03,502 --> 00:09:04,335
Open the gate.
150
00:09:08,924 --> 00:09:10,257
Weapon.
151
00:09:10,467 --> 00:09:12,134
Need your weapon.
152
00:09:12,344 --> 00:09:14,803
Weapon secure.
153
00:09:15,013 --> 00:09:16,889
Bellamy.
154
00:09:17,098 --> 00:09:19,099
Go. I'll catch up.
155
00:09:19,309 --> 00:09:20,267
OK.
156
00:09:25,273 --> 00:09:28,442
I know you.
Factory station.
157
00:09:28,652 --> 00:09:30,277
Where are the others?
158
00:09:30,487 --> 00:09:32,196
There are
no others.
159
00:09:32,405 --> 00:09:33,948
Found her a day
from here.
160
00:09:34,157 --> 00:09:36,742
No survivors.
Lots of supplies.
161
00:09:37,994 --> 00:09:39,245
Get her to medical.
162
00:09:54,135 --> 00:09:56,095
Now, there's something
I thought I'd never see.
163
00:10:06,439 --> 00:10:07,398
I'm glad you're OK.
164
00:10:08,733 --> 00:10:09,692
You, too.
165
00:10:11,444 --> 00:10:12,486
How many are
with you?
166
00:10:14,072 --> 00:10:15,072
None.
167
00:10:17,576 --> 00:10:18,534
Where's Finn?
168
00:10:21,413 --> 00:10:22,413
Looking for you.
169
00:10:29,671 --> 00:10:31,839
I count 26.
170
00:10:32,048 --> 00:10:34,508
I got 28.
171
00:10:34,718 --> 00:10:36,969
These people don't
look like warriors, Finn.
172
00:10:37,178 --> 00:10:38,846
And there's kids.
Old people.
173
00:10:39,055 --> 00:10:40,639
There's nothing big
enough here to hold our friends.
174
00:10:40,849 --> 00:10:41,765
They could
be underground.
175
00:10:54,237 --> 00:10:56,530
We wait till dark.
Then we go in.
176
00:10:56,740 --> 00:10:58,198
We go in?
177
00:10:58,408 --> 00:10:59,241
Finn, we don't even know if
our people are here yet.
178
00:10:59,451 --> 00:11:01,035
They're here.
179
00:11:01,244 --> 00:11:03,120
Or they were when that grounder
took Clarke's watch.
180
00:11:03,330 --> 00:11:05,331
What if we're
too late, huh?
181
00:11:05,540 --> 00:11:07,458
They're probably
already dead. We need to--
182
00:11:09,544 --> 00:11:10,544
take it easy.
183
00:11:21,097 --> 00:11:22,514
How much ammo
do we have?
184
00:11:24,517 --> 00:11:26,727
I think I liked you
better as a peacemaker.
185
00:11:49,000 --> 00:11:50,709
I see why Tsing
chose you.
186
00:12:02,764 --> 00:12:06,225
Don't worry. The first dose
is the worst.
187
00:12:09,729 --> 00:12:11,522
We know nothing about
these people in Mount Weather.
188
00:12:11,731 --> 00:12:13,399
Their numbers,
their capabilities.
189
00:12:13,566 --> 00:12:14,608
We need to
proceed carefully.
190
00:12:14,776 --> 00:12:16,944
OK, according to Clarke,
the 47 still inside
191
00:12:17,153 --> 00:12:18,737
are not being harmed,
at least not yet.
192
00:12:18,947 --> 00:12:20,614
Now, I hate to
leave them there,
193
00:12:20,824 --> 00:12:23,534
but if she's right,
we have some time.
194
00:12:23,743 --> 00:12:26,286
OK. We gather intel
on Mount Weather
195
00:12:26,496 --> 00:12:28,038
and we send a team
after Kane.
196
00:12:28,248 --> 00:12:30,249
He needs to know that the grounders
don't have those kids.
197
00:12:30,458 --> 00:12:32,167
What about Finn Collins
and John Murphy?
198
00:12:35,296 --> 00:12:36,505
What? No.
199
00:12:36,715 --> 00:12:37,965
You can't just
cut them loose.
200
00:12:38,174 --> 00:12:39,633
Sweetheart, we
don't have the manpower
201
00:12:39,843 --> 00:12:41,301
to send out two
separate rescue missions
202
00:12:41,511 --> 00:12:42,594
and protect our camp.
203
00:12:42,804 --> 00:12:44,471
Mom. They're
in trouble.
204
00:12:44,681 --> 00:12:46,598
They're either gonna
get themselves killed
205
00:12:46,808 --> 00:12:48,559
or they're gonna make things
worse with the grounders,
206
00:12:48,768 --> 00:12:50,894
who we need to get our people
out of Mount Weather.
207
00:12:51,104 --> 00:12:54,231
I know you feel
this is unfair.
208
00:12:54,441 --> 00:12:56,608
But our priority has to be with
chancellor Kane
209
00:12:56,818 --> 00:12:59,027
if there is any
hope for peace.
210
00:12:59,237 --> 00:13:01,155
If you wanted peace,
you shouldn't have killed
211
00:13:01,364 --> 00:13:02,698
the only grounder who
was gonna help us.
212
00:13:02,907 --> 00:13:05,576
I'm sorry.
213
00:13:05,785 --> 00:13:07,035
The decision's
been made.
214
00:13:08,705 --> 00:13:09,663
You're sorry?
215
00:13:11,666 --> 00:13:13,542
Finn and Murphy
are out there
216
00:13:13,752 --> 00:13:14,877
looking for
your daughter
217
00:13:15,086 --> 00:13:16,754
with guns
you gave us,
218
00:13:16,963 --> 00:13:18,172
and now she's home,
219
00:13:18,381 --> 00:13:19,757
you're just going
to abandon them?
220
00:13:22,510 --> 00:13:25,429
If you can't
spare the guards,
221
00:13:25,638 --> 00:13:26,847
we know the terrain,
we have a map.
222
00:13:27,056 --> 00:13:27,848
We can do it
ourselves.
223
00:13:28,057 --> 00:13:28,974
- Absolutely not.
- Mom.
224
00:13:29,184 --> 00:13:30,350
I just got you back.
225
00:13:33,897 --> 00:13:37,232
Abby.
226
00:13:37,442 --> 00:13:39,777
I'm sorry.
We need you in medical.
227
00:13:41,905 --> 00:13:43,071
You better go.
228
00:13:44,407 --> 00:13:47,242
Byrne?
229
00:13:47,452 --> 00:13:49,119
No one leaves
this camp.
230
00:13:49,329 --> 00:13:50,287
Yes, ma'am.
231
00:14:01,257 --> 00:14:02,633
We're gonna need guns.
232
00:14:04,761 --> 00:14:06,345
I scored you a
couple extra clips.
233
00:14:07,514 --> 00:14:09,473
Hey. My mom's
in surgery
234
00:14:09,682 --> 00:14:11,350
and the team going after
Kane just left.
235
00:14:11,559 --> 00:14:12,392
We should, too.
236
00:14:12,602 --> 00:14:13,435
Did you
find Octavia?
237
00:14:13,645 --> 00:14:16,396
No. I found you.
238
00:14:16,606 --> 00:14:18,190
I'm not letting you
leave here without me.
239
00:14:18,399 --> 00:14:19,775
- Octavia--
- Finn and Murphy are headed for
240
00:14:19,984 --> 00:14:20,859
Lincoln's village.
241
00:14:21,069 --> 00:14:22,653
I've been there.
Have you?
242
00:14:22,862 --> 00:14:23,654
Has she?
243
00:14:23,863 --> 00:14:24,780
You done?
244
00:14:28,284 --> 00:14:29,701
What's this?
245
00:14:29,911 --> 00:14:32,120
Your pack.
246
00:14:32,330 --> 00:14:33,247
Lead the way.
247
00:14:36,209 --> 00:14:37,793
Whoa. Not so fast,
Pocahontas.
248
00:14:42,674 --> 00:14:44,299
I thought you said
it was handled.
249
00:14:44,509 --> 00:14:45,425
It is.
250
00:14:47,428 --> 00:14:48,637
Shut her down, wick.
251
00:14:54,936 --> 00:14:56,019
Handled.
252
00:15:12,704 --> 00:15:13,871
And you believe him?
253
00:15:14,080 --> 00:15:17,207
Yes, I believe him.
Clarke left us, Monty.
254
00:15:17,417 --> 00:15:19,501
She faked being crazy
to get into medical and she took off.
255
00:15:19,711 --> 00:15:20,752
We need to go after her.
256
00:15:25,884 --> 00:15:27,426
Where you going?
257
00:15:27,635 --> 00:15:29,011
The dropship
for starters.
258
00:15:29,220 --> 00:15:32,389
I just heard.
You're leaving?
259
00:15:32,599 --> 00:15:33,682
Yes. We are.
260
00:15:33,892 --> 00:15:35,559
No. We're not.
261
00:15:35,768 --> 00:15:38,729
What would Clarke do?
262
00:15:38,938 --> 00:15:41,356
No, you can't.
It's too dangerous.
263
00:15:41,566 --> 00:15:44,401
Don't worry.
I'm a coward.
264
00:15:44,611 --> 00:15:46,862
You're not. You're smart.
265
00:15:48,489 --> 00:15:50,365
You can't make her
come back.
266
00:15:50,575 --> 00:15:52,784
Monty's right.
She'd go after me.
267
00:15:52,994 --> 00:15:55,871
But why am I so scared
to do the same thing?
268
00:15:59,959 --> 00:16:02,419
Whoa. What...?
269
00:16:02,629 --> 00:16:03,879
Radiation.
270
00:16:06,507 --> 00:16:08,717
There's
a containment breach.
271
00:16:08,927 --> 00:16:10,177
But how?
272
00:16:10,386 --> 00:16:11,762
I don't know! Ah!
273
00:16:11,971 --> 00:16:13,096
What do we do?
274
00:16:13,306 --> 00:16:16,516
No!
275
00:16:16,726 --> 00:16:17,809
No!
276
00:16:20,939 --> 00:16:23,565
Help! Help!
277
00:16:23,775 --> 00:16:26,068
Someone help!
278
00:16:26,277 --> 00:16:27,736
Help!
279
00:16:27,946 --> 00:16:29,196
Somebody help!
280
00:16:33,618 --> 00:16:34,868
Temperature's
104 and rising.
281
00:16:35,078 --> 00:16:37,537
Blood pressure
180 over 120.
282
00:16:37,747 --> 00:16:41,208
Blister coverage now 75%.
283
00:16:41,459 --> 00:16:43,126
Standard treatment
isn't working.
284
00:16:43,336 --> 00:16:45,921
Wait.
What does that mean?
285
00:16:46,130 --> 00:16:49,549
Is there a non-standard
treatment?
286
00:16:49,759 --> 00:16:51,969
There is one thing
we could try.
287
00:16:52,178 --> 00:16:53,762
Then what are you
waiting for?!
288
00:16:53,972 --> 00:16:59,518
It's... unorthodox.
289
00:16:59,727 --> 00:17:01,895
Because you were
raised in space,
290
00:17:02,105 --> 00:17:04,690
your circulatory systems
developed the ability
291
00:17:04,899 --> 00:17:07,025
to filter radiation
out of your blood.
292
00:17:07,235 --> 00:17:11,613
Now it's just a theory,
but if we were to circulate
293
00:17:11,823 --> 00:17:13,949
Maya's blood
through your system...
294
00:17:14,158 --> 00:17:16,618
I could make her better.
295
00:17:16,828 --> 00:17:18,954
What happens to him?
296
00:17:19,163 --> 00:17:21,039
I'm not sure.
297
00:17:24,335 --> 00:17:27,587
I know that look. Don't
even think about it.
298
00:17:27,797 --> 00:17:29,047
It's too dangerous.
299
00:17:32,760 --> 00:17:34,052
I'm in.
300
00:17:57,118 --> 00:18:01,079
Last time I saw you, you were
closing the dropship door.
301
00:18:05,168 --> 00:18:06,752
Had to be done.
302
00:18:17,138 --> 00:18:19,389
Did you get any sleep?
303
00:18:19,599 --> 00:18:23,101
It's OK. I'll sleep
when we find Finn.
304
00:18:25,855 --> 00:18:29,066
You haven't seen him,
Clarke.
305
00:18:29,275 --> 00:18:34,112
Losing you, the others,
the war, it changed him.
306
00:18:35,907 --> 00:18:39,034
He executed the grounder
that drew us the map.
307
00:18:39,243 --> 00:18:43,121
Pulled the trigger without
even blinking and walked away.
308
00:18:45,166 --> 00:18:47,459
That doesn't sound
like Finn.
309
00:18:47,668 --> 00:18:50,295
No, it doesn't.
310
00:18:52,090 --> 00:18:54,424
I saw what
he was capable of,
311
00:18:54,634 --> 00:18:58,762
and still I let him go with Murphy and
2 automatic rifles.
312
00:19:01,182 --> 00:19:03,141
I'm sure that had
to be done, too.
313
00:19:09,816 --> 00:19:12,692
When we got back to
the dropship and no one was there,
314
00:19:12,902 --> 00:19:14,736
we assumed
it was the grounders.
315
00:19:14,946 --> 00:19:16,238
Of course, you did.
316
00:19:16,447 --> 00:19:18,740
You couldn't have known
it was the Mountain men.
317
00:19:18,950 --> 00:19:20,158
No one could have.
318
00:19:23,913 --> 00:19:25,872
How long until
chocolate cake turns into
319
00:19:26,082 --> 00:19:29,084
being hung upside down and
drained for their blood?
320
00:19:29,293 --> 00:19:33,171
I don't know,
but we don't have much time.
321
00:19:37,176 --> 00:19:43,098
OK. First we find Finn,
then our people in Mount Weather.
322
00:19:43,307 --> 00:19:45,183
And Lincoln.
323
00:19:49,397 --> 00:19:51,815
Think we've slept
long enough.
324
00:20:04,245 --> 00:20:07,831
What are you doing? This
wasn't part of your plan.
325
00:20:08,040 --> 00:20:09,207
We're changing the plan.
326
00:20:16,299 --> 00:20:18,216
This is their food.
327
00:20:49,290 --> 00:20:52,167
Distraction? Not bad.
328
00:20:52,376 --> 00:20:53,919
Let's go.
329
00:21:25,326 --> 00:21:26,785
We need to run!
330
00:21:26,994 --> 00:21:28,203
Can't. They'll
kill our people.
331
00:21:28,412 --> 00:21:29,913
They'll kill us!
332
00:21:34,460 --> 00:21:36,044
Who's in charge here?!
333
00:21:38,381 --> 00:21:41,299
I'll ask again.
Who's in charge?
334
00:21:49,141 --> 00:21:52,936
Our leader isn't here.
You can deal with me.
335
00:21:53,145 --> 00:21:56,231
Nobody has to get hurt.
We just want our people back.
336
00:21:56,440 --> 00:21:58,817
We don't have
your people.
337
00:21:59,026 --> 00:22:01,319
Then you won't mind
if we look around.
338
00:22:21,590 --> 00:22:24,467
You see? I told you
it got better.
339
00:22:24,677 --> 00:22:26,261
Your body's already
craving it.
340
00:22:48,492 --> 00:22:49,784
Now.
341
00:23:11,640 --> 00:23:14,267
15 seconds.
342
00:23:14,477 --> 00:23:16,644
That's almost
a record.
343
00:23:16,854 --> 00:23:18,605
This was a thoroughbred.
344
00:23:24,737 --> 00:23:27,906
Up his dosage.
Shock treatments every 2 hours.
345
00:23:28,115 --> 00:23:30,617
When he fears the tone,
we move to phase 2.
346
00:23:44,298 --> 00:23:45,632
You sure about this?
347
00:23:48,260 --> 00:23:50,845
Look at her. I know
you like her,
348
00:23:51,055 --> 00:23:53,640
but her blood is about to go
into your body.
349
00:23:57,395 --> 00:23:58,520
What is it?!
350
00:23:58,729 --> 00:24:00,647
What's happening?!
351
00:24:02,817 --> 00:24:04,651
We need to do this now.
352
00:24:04,860 --> 00:24:06,653
- Jasper.
- I can't just let her die!
353
00:24:08,322 --> 00:24:09,656
Let's do this.
354
00:24:15,704 --> 00:24:17,580
This will sting a little.
355
00:24:17,790 --> 00:24:19,666
Ow! A little?!
356
00:24:56,745 --> 00:24:58,621
What is it?
What's wrong?
357
00:24:58,831 --> 00:25:03,710
Nothing. I feel nice.
358
00:25:03,919 --> 00:25:06,171
Maya's been
heavily sedated.
359
00:25:06,380 --> 00:25:10,133
You will, of course,
feel that, too.
360
00:25:10,342 --> 00:25:13,261
It's perfectly normal.
361
00:25:13,471 --> 00:25:17,724
If you've never done this before,
how do you know?
362
00:25:19,477 --> 00:25:24,606
You're right. I should have
said: It's to be expected.
363
00:25:24,815 --> 00:25:28,526
This will take a while.
Why don't you head back to your room?
364
00:25:28,736 --> 00:25:30,737
I'll send for
you once he's awake.
365
00:25:54,428 --> 00:25:56,387
Did you know about this?
366
00:25:57,848 --> 00:25:59,390
No.
367
00:26:03,812 --> 00:26:07,023
Sure. Have a seat.
368
00:26:07,233 --> 00:26:09,317
Tell me where they went and
you won't be in trouble.
369
00:26:09,527 --> 00:26:10,818
Abby, I--
370
00:26:11,028 --> 00:26:12,695
someone let them
through the fence.
371
00:26:12,905 --> 00:26:14,781
Someone gave them guns.
372
00:26:16,700 --> 00:26:18,076
I don't know what
you're talk--
373
00:26:31,840 --> 00:26:33,550
Ohh...
374
00:26:43,435 --> 00:26:45,687
She thinks that because of what
she's been through
375
00:26:45,896 --> 00:26:51,693
she's changed, but
she's still just a kid.
376
00:26:51,902 --> 00:26:54,445
You're wrong, Abby.
377
00:26:56,448 --> 00:27:00,118
She stopped being a kid the day
you sent her down here to die.
378
00:27:11,130 --> 00:27:12,422
Stay sharp!
379
00:27:12,631 --> 00:27:13,840
Yes, sir.
380
00:27:50,377 --> 00:27:53,880
Sir, that's a bad idea.
381
00:27:56,592 --> 00:27:58,343
This is as far as you go.
382
00:27:58,552 --> 00:28:00,803
Sir?
383
00:28:01,013 --> 00:28:05,892
If I'm wrong about this,
only one of us has to die.
384
00:28:07,895 --> 00:28:10,813
Go home. That's an order.
385
00:28:11,023 --> 00:28:12,899
Yes, sir.
386
00:28:14,902 --> 00:28:16,527
Let's go.
387
00:28:24,578 --> 00:28:26,537
Your knife, too.
388
00:28:51,605 --> 00:28:55,942
Let this be the first step
toward peace.
389
00:29:47,911 --> 00:29:49,704
Uhh!
390
00:29:49,913 --> 00:29:51,789
Aahh...
391
00:30:37,544 --> 00:30:39,462
So we meet again.
392
00:31:24,007 --> 00:31:27,635
I told you,
we don't have your people.
393
00:31:27,845 --> 00:31:28,886
Stop talking.
394
00:31:46,572 --> 00:31:48,322
Find something?
395
00:31:50,576 --> 00:31:51,909
Finn!
396
00:31:55,372 --> 00:31:58,749
Finn, answer me!
Are you all right?
397
00:31:58,959 --> 00:32:01,878
Hey, on your knees!
On your knees, now!
398
00:32:02,087 --> 00:32:03,296
On your knees!
399
00:32:05,799 --> 00:32:07,383
Finn!
400
00:32:13,181 --> 00:32:14,765
Slow down.
401
00:32:17,644 --> 00:32:18,769
What have you done
with them?
402
00:32:20,814 --> 00:32:22,148
Hey, Finn, Finn!
Come on!
403
00:32:22,357 --> 00:32:24,066
Their clothes are here!
404
00:32:24,276 --> 00:32:25,526
They were here!
405
00:32:28,405 --> 00:32:29,322
Finn!
406
00:32:29,531 --> 00:32:30,948
You killed them!
407
00:32:39,750 --> 00:32:42,335
Your friends were
not here.
408
00:32:42,544 --> 00:32:45,838
I saw one, Octavia.
She was alone.
409
00:32:48,717 --> 00:32:50,092
These people are
scavengers, Finn.
410
00:32:50,302 --> 00:32:52,720
They could've just
found that stuff.
411
00:32:54,306 --> 00:32:55,723
Hey, Finn, stop!
Stop! Look at me.
412
00:32:55,933 --> 00:32:56,807
Get off me!
413
00:32:59,478 --> 00:33:01,187
Finn, don't do this.
414
00:33:03,190 --> 00:33:06,984
Let's just walk out of here
while we still can, OK?
415
00:33:10,864 --> 00:33:12,198
Finn.
416
00:33:13,450 --> 00:33:14,992
Please.
417
00:33:53,490 --> 00:33:55,032
This is it.
418
00:33:56,910 --> 00:33:58,452
Which way
to the village?
419
00:34:02,708 --> 00:34:04,458
O?
420
00:34:06,128 --> 00:34:07,712
The reapers came
from there.
421
00:34:15,637 --> 00:34:17,680
I couldn't save him,
bell.
422
00:34:22,060 --> 00:34:23,894
I couldn't save him.
423
00:34:44,124 --> 00:34:45,833
Phase one's complete.
424
00:34:46,043 --> 00:34:47,752
Start phase two.
425
00:34:58,138 --> 00:35:00,014
One dose.
426
00:35:03,769 --> 00:35:05,519
Who wants it more?
427
00:36:41,491 --> 00:36:44,493
Welcome back.
428
00:36:44,703 --> 00:36:46,078
What happened?
429
00:36:46,288 --> 00:36:47,746
Containment breach
in the dorm.
430
00:36:47,956 --> 00:36:50,499
No one's ever been as sick as you
and come back.
431
00:36:50,709 --> 00:36:52,293
How do you feel?
432
00:36:52,502 --> 00:36:55,963
I feel...Great.
433
00:36:56,173 --> 00:36:57,798
How is that possible?
434
00:37:00,302 --> 00:37:02,178
Jasper saved your life,
Maya.
435
00:37:04,639 --> 00:37:05,764
Hey...
436
00:37:10,937 --> 00:37:12,771
Can we speak with
you outside, please?
437
00:37:17,235 --> 00:37:18,819
I told you
you were brave.
438
00:37:26,244 --> 00:37:27,703
It was an emergency.
439
00:37:27,913 --> 00:37:29,163
We couldn't reach
you in time.
440
00:37:29,372 --> 00:37:30,706
You expect us
to believe that?
441
00:37:33,418 --> 00:37:37,421
Sir, I apologize for going around you,
but it worked.
442
00:37:37,631 --> 00:37:39,173
How is the patient?
443
00:37:39,382 --> 00:37:41,508
Her recovery
is miraculous.
444
00:37:41,718 --> 00:37:43,260
I was referring
to Jasper.
445
00:37:43,470 --> 00:37:46,680
He'll recover,
as I assured you he would.
446
00:37:46,890 --> 00:37:47,765
That's not the point.
447
00:37:47,974 --> 00:37:48,766
You disobeyed
a direct order
448
00:37:48,975 --> 00:37:50,142
from the president
449
00:37:50,352 --> 00:37:51,727
not to experiment
on those kids.
450
00:37:51,937 --> 00:37:53,187
Mr. president,
451
00:37:53,396 --> 00:37:55,731
why bring them here
if not to use them?
452
00:37:55,941 --> 00:37:57,399
That's none
of your concern.
453
00:37:57,609 --> 00:37:59,944
Shouldn't you be in the dungeon
with your monsters?
454
00:38:00,153 --> 00:38:02,404
They're not monsters.
They are soldiers.
455
00:38:02,614 --> 00:38:05,324
And the reason why you get to play
doctor in your ivory tower.
456
00:38:05,533 --> 00:38:07,034
That's enough.
Both of you.
457
00:38:07,244 --> 00:38:09,453
We all have jobs to do.
458
00:38:09,663 --> 00:38:12,331
Mine is to be obeyed.
459
00:38:12,540 --> 00:38:13,999
Yes, sir.
460
00:38:14,209 --> 00:38:20,005
Can I just say...
The first human trial was a success.
461
00:38:20,215 --> 00:38:22,091
After what we saw tonight,
in my opinion,
462
00:38:22,300 --> 00:38:26,178
we have no choice but to move ahead
with the forty-seven.
463
00:38:26,388 --> 00:38:28,055
That'll be all,
Dr. Tsing.
464
00:38:42,612 --> 00:38:45,656
Tell me about
the radiation leak.
465
00:38:45,865 --> 00:38:49,994
The air filtration
system malfunctioned,
466
00:38:50,203 --> 00:38:51,620
but the containment
system worked.
467
00:38:51,830 --> 00:38:54,331
Malfunctioned?
468
00:38:54,541 --> 00:38:56,208
I'll look into it.
469
00:38:56,418 --> 00:38:59,378
Now go paint, dad.
470
00:38:59,587 --> 00:39:03,299
I'm your head of security.
I'll clean this up.
471
00:39:03,508 --> 00:39:05,801
You have a big
decision to make.
472
00:39:06,011 --> 00:39:08,012
What would you do?
473
00:39:09,931 --> 00:39:13,017
Me?
474
00:39:13,226 --> 00:39:14,852
I'd use them.
475
00:39:15,061 --> 00:39:17,229
Just like that?
476
00:39:19,357 --> 00:39:21,358
Our people come first,
right?
477
00:39:32,537 --> 00:39:35,039
Look, just because their clothes
are here, doesn't mean anything.
478
00:39:35,248 --> 00:39:37,624
He told us our friends were here.
Why would he do that?
479
00:39:37,834 --> 00:39:39,001
The guy with one eye?
480
00:39:39,252 --> 00:39:40,919
Maybe because you had
a gun to his head, Finn.
481
00:39:41,129 --> 00:39:42,629
The man with one eye.
482
00:39:42,839 --> 00:39:45,424
You saw Delano.
483
00:39:45,633 --> 00:39:48,093
A snake. A thief.
484
00:39:48,303 --> 00:39:50,596
He and his men
were cast out.
485
00:39:50,805 --> 00:39:52,306
You are his revenge.
486
00:39:55,977 --> 00:39:57,186
It makes sense.
487
00:39:57,395 --> 00:39:59,438
Finn. OK,
we need to go.
488
00:39:59,647 --> 00:40:02,524
Now. Now!
We need to go!
489
00:40:05,987 --> 00:40:06,862
No!
490
00:40:18,958 --> 00:40:21,919
He was just trying
to get away!
491
00:40:22,128 --> 00:40:23,587
Come on.
492
00:40:29,219 --> 00:40:30,386
Finn!
493
00:40:38,395 --> 00:40:40,062
Finn!
We need to go!
494
00:40:40,271 --> 00:40:43,315
Look at me!
We need to go now!
495
00:40:43,525 --> 00:40:46,110
Finn! Stop!
496
00:40:46,319 --> 00:40:47,986
Finn!
497
00:40:52,242 --> 00:40:53,784
Finn!
498
00:40:58,039 --> 00:40:59,581
Finn!
499
00:41:04,671 --> 00:41:06,797
Finn, come on!
We need to go!
500
00:41:25,650 --> 00:41:27,234
Artigas.
501
00:41:50,800 --> 00:41:52,468
I found you.
33075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.