Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,438 --> 00:00:05,356
I was born in space.
2
00:00:05,523 --> 00:00:07,317
I've never felt the sun on my face
3
00:00:07,483 --> 00:00:10,403
or breathed real air
or floated in the water.
4
00:00:11,738 --> 00:00:12,739
None of us have.
5
00:00:13,031 --> 00:00:14,949
For three generations,
the Ark has kept
6
00:00:15,116 --> 00:00:17,201
what's left of the human race alive.
7
00:00:17,368 --> 00:00:19,412
But now our home is dying,
8
00:00:19,579 --> 00:00:22,373
and we are the last hope of mankind.
9
00:00:22,540 --> 00:00:25,668
One hundred prisoners sent
on a desperate mission to the ground.
10
00:00:26,377 --> 00:00:28,504
Each of us is here
because we broke the law.
11
00:00:28,671 --> 00:00:30,840
On the ground, there is no law.
12
00:00:31,007 --> 00:00:33,926
All we have to do is survive,
but we will be tested
13
00:00:34,093 --> 00:00:37,430
by the Earth,
by the secrets it hides,
14
00:00:37,639 --> 00:00:39,432
and most of all, by each other.
15
00:00:41,309 --> 00:00:43,061
Previously on The 100...
16
00:00:43,895 --> 00:00:46,064
- Calm down!
- We're dead to them! And we're alone!
17
00:00:46,230 --> 00:00:47,398
You're not alone!
18
00:00:47,565 --> 00:00:49,359
You're not alone.
19
00:00:55,573 --> 00:00:56,991
- Raven!
- Finn!
20
00:00:59,535 --> 00:01:03,081
The council is voting whether
to kill 300 people to save air.
21
00:01:03,247 --> 00:01:04,290
We have to tell them!
22
00:01:04,957 --> 00:01:06,668
The radio's gone.
23
00:01:21,307 --> 00:01:23,810
Mom, please, let me get a doctor.
24
00:01:23,976 --> 00:01:26,020
No! You can't tell anyone.
25
00:01:28,064 --> 00:01:29,816
Tell me what happens
if you do. Say it.
26
00:01:29,982 --> 00:01:31,651
You...
You get floated.
27
00:01:33,027 --> 00:01:34,696
I don't understand.
28
00:01:34,862 --> 00:01:37,073
Why is it wrong
to have more than one baby?
29
00:01:37,240 --> 00:01:40,326
The Ark couldn't survive.
30
00:01:41,494 --> 00:01:42,912
The chancellor can't allow it.
31
00:01:43,079 --> 00:01:46,666
He's, like,
the Emperor Augustus, right?
32
00:01:46,791 --> 00:01:47,917
Yes.
33
00:01:48,501 --> 00:01:51,879
That's right.
Just like the emperor we read about.
34
00:01:53,005 --> 00:01:54,966
The baby's coming.
Get the blanket.
35
00:02:04,809 --> 00:02:05,810
Mom.
36
00:02:15,903 --> 00:02:17,864
My brave boy.
37
00:02:19,741 --> 00:02:20,908
You have a sister.
38
00:02:28,249 --> 00:02:30,334
You should name her.
39
00:02:30,501 --> 00:02:32,795
Augustus had a sister.
40
00:02:35,173 --> 00:02:36,841
Octavia.
41
00:02:39,469 --> 00:02:41,846
Bellamy, you can't let her cry.
42
00:02:42,013 --> 00:02:43,139
Here. Give her to me.
43
00:02:46,517 --> 00:02:49,937
No, Mom.
Mom, you can't fall asleep.
44
00:02:50,104 --> 00:02:51,689
I'm so tired.
45
00:02:55,109 --> 00:02:56,277
Your sister.
46
00:02:58,613 --> 00:02:59,822
Your responsibility.
47
00:03:02,450 --> 00:03:06,078
Mom! Mom, what do I do? Mom!
48
00:03:10,208 --> 00:03:11,208
Shh.
49
00:03:11,626 --> 00:03:12,752
Please.
50
00:03:12,960 --> 00:03:14,003
Shh.
51
00:03:22,678 --> 00:03:26,724
See? I told you.
It's okay.
52
00:03:26,891 --> 00:03:30,561
I won't let anything
bad happen to you, Octavia.
53
00:03:31,354 --> 00:03:33,064
I promise.
54
00:03:38,361 --> 00:03:39,862
Octavia!
55
00:03:43,157 --> 00:03:44,700
Hey.
56
00:03:52,208 --> 00:03:53,209
You're up?
57
00:03:56,420 --> 00:03:58,422
Yeah, knowing that hundreds of people
58
00:03:58,589 --> 00:04:00,609
might be dying on the Ark
makes it pretty hard to sleep.
59
00:04:00,633 --> 00:04:01,843
Raven's flares will work.
60
00:04:02,009 --> 00:04:03,845
Her radio would've worked better.
61
00:04:05,346 --> 00:04:06,430
Have you seen Octavia?
62
00:04:06,597 --> 00:04:10,434
No. I mean, it's Octavia.
She's probably chasing butterflies.
63
00:04:10,601 --> 00:04:12,687
Clarke, I've checked the camp.
She's not here.
64
00:04:15,731 --> 00:04:17,441
Okay. I'll help you find her.
65
00:04:17,608 --> 00:04:20,152
Let's check again.
You go to the dropship.
66
00:04:20,319 --> 00:04:22,029
I'll check the rest of the tents.
67
00:04:22,196 --> 00:04:23,739
Thank you.
68
00:04:23,906 --> 00:04:25,992
Don't thank me.
I'm not doing this for you.
69
00:04:26,158 --> 00:04:28,077
I'm doing it for Octavia.
70
00:05:22,924 --> 00:05:24,717
Please, please don't hurt me.
71
00:05:24,884 --> 00:05:28,888
Please don't! No!
Aah! No! No!
72
00:05:29,055 --> 00:05:31,974
Please! No! No!
73
00:05:39,857 --> 00:05:43,069
Hey, everybody,
gather around and grab a weapon.
74
00:05:45,738 --> 00:05:47,698
My sister's been out
there alone for 12 hours.
75
00:05:47,865 --> 00:05:50,284
Arm up.
We're not coming back without her.
76
00:05:54,121 --> 00:05:56,749
Hey, Jasper,
you don't have to do this.
77
00:05:56,916 --> 00:05:58,796
You haven't left camp
since we brought you back.
78
00:05:58,876 --> 00:06:02,129
Clarke, I need to do this.
79
00:06:02,296 --> 00:06:04,006
We need all the people we can get.
80
00:06:09,303 --> 00:06:11,347
We need a tracker.
81
00:06:11,514 --> 00:06:13,766
Finn. Get out here.
82
00:06:13,933 --> 00:06:15,184
You want to lose an ear?
83
00:06:15,351 --> 00:06:18,396
Can't believe you let
it get so long in lockup.
84
00:06:19,605 --> 00:06:21,565
This couldn't wait till morning?
85
00:06:21,732 --> 00:06:22,775
I was inspired.
86
00:06:22,942 --> 00:06:27,071
So. What did you want to talk about?
87
00:06:30,574 --> 00:06:32,910
Nothing. It can wait.
88
00:06:35,538 --> 00:06:37,957
That wasn't your "nothing" face.
89
00:06:38,124 --> 00:06:40,209
That was your
"going on a spacewalk" face.
90
00:06:41,419 --> 00:06:42,461
No more spacewalks.
91
00:06:44,171 --> 00:06:45,589
Get some rest, okay?
92
00:06:48,009 --> 00:06:49,802
Finn, we're leaving.
93
00:06:50,594 --> 00:06:52,096
All right. I'm coming.
94
00:06:54,932 --> 00:06:56,392
Hey.
95
00:06:56,559 --> 00:06:58,769
- Hey, wait.
- Nice hair.
96
00:07:01,439 --> 00:07:02,815
We should talk about this.
97
00:07:03,899 --> 00:07:07,236
You have a girlfriend, Finn.
There's really nothing left to say.
98
00:07:07,403 --> 00:07:08,571
Hey, hold on.
99
00:07:09,572 --> 00:07:12,950
It's true. I care about Raven.
100
00:07:15,119 --> 00:07:17,204
But you and me, we started something.
101
00:07:17,371 --> 00:07:19,331
It's nothing we can't stop.
102
00:07:20,207 --> 00:07:21,250
Are you sure?
103
00:07:24,962 --> 00:07:26,422
Because I'm not.
104
00:07:30,134 --> 00:07:31,469
Guys, guys. Come here!
105
00:07:31,635 --> 00:07:33,345
What is that?
106
00:07:33,512 --> 00:07:35,723
It's so bright. Did you see that?
107
00:07:37,767 --> 00:07:39,852
Look up there.
108
00:07:42,313 --> 00:07:43,522
It's so beautiful.
109
00:07:43,689 --> 00:07:45,149
They didn't work.
110
00:07:46,442 --> 00:07:49,445
- They didn't see the flares.
- A meteor shower tells you that?
111
00:07:49,612 --> 00:07:53,365
It's not a meteor shower,
it's a funeral.
112
00:07:53,532 --> 00:07:55,892
Hundreds of bodies being returned
to the Earth from the Ark.
113
00:07:56,035 --> 00:07:58,162
This is what it looks
like from the other side.
114
00:08:00,664 --> 00:08:02,666
They didn't get our message.
115
00:08:04,794 --> 00:08:07,463
- This is all because of you!
- I helped you find the radio.
116
00:08:07,630 --> 00:08:10,257
Yeah, after you jacked it
from my pod and trashed it!
117
00:08:10,424 --> 00:08:12,676
Yeah, he knows.
Now he has to live with it.
118
00:08:18,307 --> 00:08:20,786
All I know is that my sister
is out there and I'm gonna find her.
119
00:08:20,810 --> 00:08:22,853
- You coming or what?
- Yeah.
120
00:08:24,855 --> 00:08:26,649
What are we waiting for?
121
00:08:26,816 --> 00:08:29,276
- Move out!
- We have to talk to them.
122
00:08:29,443 --> 00:08:30,694
Three hundred won't be enough.
123
00:08:30,861 --> 00:08:32,863
The oxygen level
will just keep dropping.
124
00:08:33,030 --> 00:08:35,199
If we don't tell them that
they can survive down here,
125
00:08:35,366 --> 00:08:36,992
they'll kill more people,
they have to.
126
00:08:37,159 --> 00:08:39,578
Guys. They're leaving.
We gotta go.
127
00:08:44,041 --> 00:08:45,960
I gotta do this.
128
00:08:46,127 --> 00:08:47,920
And you should stay
and fix the radio, okay?
129
00:08:48,087 --> 00:08:50,047
Fix it? The transmitter's smashed.
130
00:08:50,214 --> 00:08:51,924
Unless there's a parts depot
down here,
131
00:08:52,091 --> 00:08:54,301
we're not talking to the Ark.
132
00:08:55,719 --> 00:08:56,762
Art supply store.
133
00:09:00,015 --> 00:09:02,476
I know a place you might be
able to get a transmitter.
134
00:09:05,396 --> 00:09:08,732
Great. It looks like
you're coming with me instead.
135
00:09:10,067 --> 00:09:13,362
Finn? We're not gonna
find her without you.
136
00:09:16,782 --> 00:09:18,450
Be careful.
137
00:09:19,076 --> 00:09:20,077
Hey.
138
00:09:24,123 --> 00:09:25,166
I love you.
139
00:09:30,254 --> 00:09:31,589
I love you, too.
140
00:09:37,052 --> 00:09:38,387
It's this way.
141
00:09:54,612 --> 00:09:55,946
Hello?
142
00:09:59,408 --> 00:10:01,118
Is anybody here?
143
00:10:13,505 --> 00:10:14,840
He fixed it?
144
00:11:54,440 --> 00:11:55,774
Look! Over here!
145
00:11:55,941 --> 00:11:57,151
Find something?
146
00:11:57,318 --> 00:11:59,737
Guys, come on, over here.
147
00:12:00,696 --> 00:12:01,697
What is it?
148
00:12:01,864 --> 00:12:04,908
Right there. You see it?
Is that Octavia's?
149
00:12:05,075 --> 00:12:06,368
Rope.
150
00:12:10,247 --> 00:12:12,666
- What are you doing?
- We need the rope to get back up.
151
00:12:15,210 --> 00:12:16,503
Flashlight.
152
00:12:31,101 --> 00:12:32,644
It's hers.
153
00:12:33,687 --> 00:12:35,689
I'm going all the way down.
154
00:12:42,071 --> 00:12:43,947
Serious?
155
00:13:05,969 --> 00:13:08,097
Someone else was here.
156
00:13:10,724 --> 00:13:12,935
The prints are deeper going that way.
157
00:13:15,104 --> 00:13:16,814
He was carrying her.
158
00:13:19,316 --> 00:13:21,944
If they took her, she's alive.
159
00:13:22,111 --> 00:13:23,987
Like when they took me.
160
00:14:32,890 --> 00:14:34,308
I don't speak Grounder...
161
00:14:35,309 --> 00:14:37,311
...but I'm pretty sure
this means keep out.
162
00:14:37,478 --> 00:14:39,605
Let's get out of here. It's crazy.
163
00:14:39,771 --> 00:14:42,983
- I'm outta here.
- Yeah, me, too.
164
00:14:43,901 --> 00:14:45,819
Go back if you want.
165
00:14:45,986 --> 00:14:48,697
My sister, my responsibility.
166
00:14:52,034 --> 00:14:54,536
I'd walk into hell to find her.
167
00:14:56,246 --> 00:14:57,247
No, no way.
168
00:14:58,624 --> 00:15:00,209
I think we just did.
169
00:15:09,760 --> 00:15:11,261
Go!
170
00:15:13,722 --> 00:15:15,599
I want another pony ride.
171
00:15:15,766 --> 00:15:17,309
You want another one?
172
00:15:17,476 --> 00:15:20,979
Okay, you want to go through
the jungle or the forest?
173
00:15:21,146 --> 00:15:24,942
I want to see the Ark, Bell.
Take me out the door.
174
00:15:25,108 --> 00:15:27,361
That's enough. Both of you.
175
00:15:29,196 --> 00:15:30,656
It's time.
176
00:15:30,822 --> 00:15:32,324
But... no.
177
00:15:32,491 --> 00:15:35,285
I don't want to!
How do you even know?
178
00:15:35,452 --> 00:15:39,373
Yeah, Mom, tell us how you're never
surprised by surprise inspections.
179
00:15:39,540 --> 00:15:41,500
Mind yourself, Bellamy Blake.
180
00:15:41,667 --> 00:15:44,962
Tell your sister what happens
if they find her.
181
00:15:45,128 --> 00:15:48,298
She knows what happens.
You've told her a thousand times.
182
00:15:49,466 --> 00:15:51,718
Oh. You know the drill.
183
00:15:52,636 --> 00:15:54,388
I hate the drill.
184
00:15:54,555 --> 00:15:56,515
Sometimes I wish
I was never even born.
185
00:15:58,350 --> 00:16:02,938
Stop it, Octavia. I know you're afraid,
but fear is a demon.
186
00:16:03,105 --> 00:16:06,984
Close your eyes and tell yourself
that you are not afraid.
187
00:16:07,818 --> 00:16:09,152
That is how you slay the demon.
188
00:16:11,154 --> 00:16:13,115
- Inspection! Open up!
- Say it.
189
00:16:13,282 --> 00:16:15,576
I'm not afraid.
190
00:16:15,742 --> 00:16:16,994
Okay.
191
00:16:19,413 --> 00:16:20,622
No!
192
00:16:26,920 --> 00:16:28,964
Open the door, now!
193
00:16:39,600 --> 00:16:41,935
Miss Blake,
by authority of the council,
194
00:16:42,102 --> 00:16:43,742
we're here to perform
a random inspection.
195
00:16:43,854 --> 00:16:45,772
Inspector Grus,
it's good to see you.
196
00:16:48,358 --> 00:16:50,444
Your uniform's ready.
197
00:16:53,196 --> 00:16:55,282
There you go. Just like new.
198
00:16:56,992 --> 00:16:58,327
Do you have something for me?
199
00:17:02,956 --> 00:17:05,459
Bellamy's letter of recommendation.
200
00:17:07,461 --> 00:17:09,755
You think you're guard material, kid?
201
00:17:09,921 --> 00:17:11,321
Come here.
Let's have a look at you.
202
00:17:14,926 --> 00:17:16,428
I'm good, thanks.
203
00:17:16,595 --> 00:17:21,016
- Bellamy. Stand up. Now.
- I'm not afraid. I'm not afraid.
204
00:17:23,060 --> 00:17:24,436
I don't think so.
205
00:17:24,603 --> 00:17:26,229
You want to be in the guard or not?
206
00:17:28,857 --> 00:17:30,108
Come here, three seconds.
207
00:17:31,860 --> 00:17:34,112
One... two...
208
00:17:35,947 --> 00:17:37,574
Bellamy!
209
00:17:37,741 --> 00:17:41,078
- I'm so sorry, Inspector. I...
- Don't be.
210
00:17:41,244 --> 00:17:43,455
Maybe the guard
will make a man out of him.
211
00:17:43,622 --> 00:17:45,207
- Clean that up.
- Sir.
212
00:17:48,293 --> 00:17:51,588
Come to my quarters later.
He'll get that recommendation.
213
00:17:56,259 --> 00:17:58,720
I'm not afraid. I'm not afraid.
214
00:18:00,722 --> 00:18:04,559
I'm not afraid. I'm not afraid.
215
00:18:11,775 --> 00:18:13,443
I'm not afraid.
216
00:18:48,520 --> 00:18:49,813
They're so beautiful.
217
00:18:49,980 --> 00:18:51,898
Raven, I know you
just got here yesterday,
218
00:18:52,065 --> 00:18:54,067
but we don't have time for this.
Come on.
219
00:18:55,861 --> 00:18:58,905
Hurry up and save the world.
You're just like your mom.
220
00:18:59,072 --> 00:19:00,782
I'm nothing like my mom.
221
00:19:00,949 --> 00:19:04,953
Relax. That's a compliment.
Abby's a badass.
222
00:19:05,120 --> 00:19:06,913
The pod was her idea.
223
00:19:07,080 --> 00:19:09,666
It broke her heart not being able
to come down with me,
224
00:19:09,833 --> 00:19:12,794
but she never stopped
believing you were alive.
225
00:19:12,961 --> 00:19:15,505
Yeah. Mother of the year.
226
00:19:15,672 --> 00:19:18,216
Well, my mom was
AWOL most of my life.
227
00:19:18,383 --> 00:19:20,135
When she did show up,
it was empty-handed.
228
00:19:20,302 --> 00:19:23,054
Pretty sure she had me just
to trade in my rations for moonshine.
229
00:19:27,476 --> 00:19:28,643
How'd you survive?
230
00:19:28,810 --> 00:19:30,604
Boy next door. Finn.
231
00:19:30,771 --> 00:19:35,108
He shared his rations.
Remembered my birthday.
232
00:19:35,275 --> 00:19:37,527
Saved my life.
233
00:19:37,694 --> 00:19:39,362
He's my family.
234
00:19:49,539 --> 00:19:51,333
I got nothing.
235
00:19:51,500 --> 00:19:53,376
We lost the trail.
236
00:19:53,543 --> 00:19:55,378
Keep looking.
237
00:20:01,426 --> 00:20:03,826
Wandering around aimlessly
isn't the way to find your sister.
238
00:20:03,929 --> 00:20:06,097
- We should backtrack...
- I'm not going back.
239
00:20:06,264 --> 00:20:08,850
Hey, where's John?
240
00:20:11,228 --> 00:20:12,854
I just saw him a second ago.
241
00:20:13,021 --> 00:20:15,899
Spread out. He couldn't
have gotten that far.
242
00:20:28,411 --> 00:20:29,412
They use the trees.
243
00:20:35,293 --> 00:20:37,653
- Shouldn't have crossed the boundary.
- Now can we go back?
244
00:20:37,796 --> 00:20:40,465
There, right there.
245
00:20:41,800 --> 00:20:43,468
Another one.
246
00:20:45,595 --> 00:20:46,721
We should run.
247
00:20:59,734 --> 00:21:01,361
Let's try this one.
248
00:21:04,406 --> 00:21:06,575
How did you find this place?
249
00:21:06,741 --> 00:21:09,286
I didn't. Finn found it.
250
00:21:12,330 --> 00:21:14,040
Hey, will this work?
251
00:21:14,207 --> 00:21:17,043
Sweet. RF.
252
00:21:18,044 --> 00:21:19,337
Radio frequency.
253
00:21:20,505 --> 00:21:23,800
If we can just find the controller,
we'll be golden.
254
00:21:23,967 --> 00:21:25,427
All right.
255
00:21:33,685 --> 00:21:35,312
Finn made this.
256
00:21:39,107 --> 00:21:40,317
Oh, yeah.
257
00:21:41,902 --> 00:21:45,155
We saw this two-headed deer
our first day on the ground.
258
00:21:45,322 --> 00:21:47,574
Welcome to paradise, right?
259
00:21:50,619 --> 00:21:52,287
Got it.
260
00:22:05,508 --> 00:22:06,968
Finn always does that.
261
00:22:07,135 --> 00:22:09,137
Finds the beauty in the unexpected.
262
00:22:12,265 --> 00:22:13,350
Good to go?
263
00:22:14,184 --> 00:22:16,186
Hurry up and save the world, right?
264
00:22:16,353 --> 00:22:18,688
Yeah. We're good.
265
00:22:18,855 --> 00:22:20,106
Okay.
266
00:22:30,200 --> 00:22:32,702
- Let's go! Let's go!
- Let's go, come on!
267
00:22:34,204 --> 00:22:36,044
What are we gonna do?
They keep heading us off.
268
00:22:36,081 --> 00:22:37,707
Just keep running.
269
00:22:38,583 --> 00:22:40,703
- I can't run much longer!
- I'm not stopping for him!
270
00:22:40,835 --> 00:22:43,035
- I'm sick of running anyway.
- Hey, what are you doing?
271
00:22:43,129 --> 00:22:45,048
They know where she is.
272
00:22:46,883 --> 00:22:48,718
Diggs, where are you?
273
00:22:48,885 --> 00:22:49,928
Roma!
274
00:23:00,772 --> 00:23:02,399
Aah!
275
00:23:03,066 --> 00:23:05,026
- Wait! Roma.
- Could be more. Stop.
276
00:23:07,320 --> 00:23:10,323
They were leading us here.
It's the only direction we could run in.
277
00:23:10,490 --> 00:23:14,244
Hey. Where'd they go?
278
00:23:15,704 --> 00:23:16,871
After Roma.
279
00:23:26,381 --> 00:23:27,465
Aah!
280
00:24:04,753 --> 00:24:07,047
Oh. You'll never guess
what's about to happen.
281
00:24:07,964 --> 00:24:10,592
Inspection. I'll get in the hole.
282
00:24:10,759 --> 00:24:14,554
No, no, no, no, no.
Sit, sit.
283
00:24:14,721 --> 00:24:16,097
This is great.
284
00:24:17,057 --> 00:24:19,851
Please, Bell, I don't want to hear
about another amazing moonrise
285
00:24:20,018 --> 00:24:21,537
when I'm never
gonna be able to see one.
286
00:24:21,561 --> 00:24:23,521
You're going to see one right now.
287
00:24:23,688 --> 00:24:27,358
The Unity Day masquerade dance
starts in ten minutes.
288
00:24:27,525 --> 00:24:29,486
Now, I didn't want to say anything
289
00:24:29,652 --> 00:24:31,780
until I was sure my cadet unit
was working security.
290
00:24:31,946 --> 00:24:35,075
I'm gonna be there watching you
the entire time.
291
00:24:37,702 --> 00:24:39,329
This is real?
292
00:24:47,170 --> 00:24:48,171
How do I look?
293
00:24:51,132 --> 00:24:52,675
Mysterious.
294
00:24:52,842 --> 00:24:54,135
Bell, what about Mom?
295
00:24:54,302 --> 00:24:57,806
Will you stop worrying? We'll be back
before she even knows you're gone.
296
00:25:07,190 --> 00:25:09,192
Want to go for a walk?
297
00:25:29,587 --> 00:25:31,214
It's okay.
298
00:27:18,404 --> 00:27:19,781
Whoa.
299
00:27:20,823 --> 00:27:22,325
Who's that?
300
00:27:24,160 --> 00:27:26,371
Another girl who won't notice us.
301
00:27:58,236 --> 00:27:59,821
My leg.
302
00:28:02,532 --> 00:28:04,033
I need to rest.
303
00:28:17,338 --> 00:28:20,300
Thank you.
You saved my life.
304
00:28:23,678 --> 00:28:26,681
That girl back there, I knew her, so,
if she's here, then so is my brother.
305
00:28:26,848 --> 00:28:29,642
Please, you have to help him, too.
They'll kill him.
306
00:28:33,563 --> 00:28:36,566
You don't understand me, do you?
Great.
307
00:29:00,757 --> 00:29:02,925
Why are you taking care of me?
308
00:29:04,886 --> 00:29:07,305
You found me at the bottom
of that ravine.
309
00:29:08,765 --> 00:29:10,475
Fixed my knee.
310
00:29:10,641 --> 00:29:12,769
What the hell are you doing?
311
00:29:12,935 --> 00:29:14,854
Please don't do this.
312
00:29:15,021 --> 00:29:16,021
Aah!
313
00:29:16,064 --> 00:29:19,400
Stop it! No, stop it!
314
00:29:19,567 --> 00:29:23,738
Stop! Please!
Please don't do this.
315
00:29:33,164 --> 00:29:35,249
There she is. Roma!
316
00:29:54,727 --> 00:29:56,145
They're playing with us.
317
00:30:02,276 --> 00:30:03,653
She only came because of me.
318
00:30:04,320 --> 00:30:05,822
They can kill us whenever they want.
319
00:30:07,990 --> 00:30:10,576
Then they should get it over with!
320
00:30:10,743 --> 00:30:13,830
Come on!
We know you're out there!
321
00:30:13,996 --> 00:30:17,333
- You want to kill us!
- They're coming!
322
00:30:34,517 --> 00:30:36,018
They're leaving.
323
00:30:37,854 --> 00:30:40,690
That horn.
What does it mean?
324
00:30:40,857 --> 00:30:41,858
Acid fog.
325
00:30:43,776 --> 00:30:45,361
We have to run.
326
00:30:45,528 --> 00:30:47,071
There's no time.
327
00:30:49,782 --> 00:30:52,243
328
00:31:00,710 --> 00:31:01,878
Nice eyes.
329
00:31:03,504 --> 00:31:04,881
What station are you from?
330
00:31:08,384 --> 00:31:10,553
Solar flare alert.
331
00:31:10,720 --> 00:31:15,641
An x-class solar flare has begun
on the starboard side of the Ark.
332
00:31:15,808 --> 00:31:20,396
All citizens must report to
the nearest shelter zone immediately.
333
00:31:20,563 --> 00:31:23,858
This is not a test.
This is a solar flare alert.
334
00:31:24,025 --> 00:31:25,693
Ready.
335
00:31:27,612 --> 00:31:29,906
- Bell, I need to get home!
- You will.
336
00:31:30,698 --> 00:31:34,952
Ladies and gentlemen, you know
the drill. Masks off. ID chips out.
337
00:31:35,119 --> 00:31:36,871
Bell, what do we do?
338
00:31:37,038 --> 00:31:40,291
Listen to me. Whatever happens,
get back home and get under the floor.
339
00:31:40,458 --> 00:31:42,418
You'll be safe there
from the flare, like always.
340
00:31:42,585 --> 00:31:44,921
What are you gonna do?
341
00:31:45,087 --> 00:31:46,756
Create a distraction.
342
00:31:46,923 --> 00:31:47,924
Go on.
343
00:31:48,090 --> 00:31:50,510
Bell, how do I get home?
344
00:31:55,014 --> 00:31:58,476
Cadet Blake.
Why is your weapon out?
345
00:31:58,643 --> 00:32:00,394
Mask off.
346
00:32:00,561 --> 00:32:02,855
Sir, she's... she's fine.
I already scanned her.
347
00:32:05,316 --> 00:32:06,317
You don't have a scanner.
348
00:32:07,693 --> 00:32:09,946
- ID, please.
- Please, Lieutenant Shumway,
349
00:32:10,112 --> 00:32:12,031
I'm begging you, she needs to leave.
350
00:32:12,198 --> 00:32:14,450
As a fellow guardsman,
351
00:32:14,617 --> 00:32:18,454
just let us walk out of here and
I'll do anything you want. Anything.
352
00:32:19,539 --> 00:32:23,251
You're not a guardsman yet, cadet.
ID, now.
353
00:32:29,632 --> 00:32:30,967
Stop her.
354
00:32:45,773 --> 00:32:47,191
How long are we supposed to wait?
355
00:32:47,358 --> 00:32:48,693
Will this even work?
356
00:32:48,859 --> 00:32:52,405
- We'll find out.
- No, we won't.
357
00:32:55,825 --> 00:32:57,243
There's no fog.
358
00:32:59,078 --> 00:33:01,414
Maybe it was a false alarm.
359
00:33:02,582 --> 00:33:03,749
They're coming back.
360
00:33:07,712 --> 00:33:09,213
I think he's alone.
361
00:33:10,047 --> 00:33:11,299
Now can we run?
362
00:33:12,592 --> 00:33:15,678
He doesn't see us.
I'm going after him.
363
00:33:15,845 --> 00:33:18,306
And what? Kill him?
364
00:33:18,472 --> 00:33:20,516
No. Catch him.
365
00:33:20,683 --> 00:33:23,436
Make him tell me where Octavia is,
then kill him.
366
00:33:25,021 --> 00:33:27,023
How do we know he's not
leading us into another trap?
367
00:33:27,189 --> 00:33:28,608
We don't.
368
00:33:35,531 --> 00:33:37,033
How's it coming?
369
00:33:40,494 --> 00:33:41,912
Are you okay?
370
00:33:42,079 --> 00:33:45,041
You hardly said a word
the whole way back from the bunker.
371
00:33:59,889 --> 00:34:01,098
Heh.
372
00:34:01,223 --> 00:34:03,100
- Raven...
- Tell me I'm wrong.
373
00:34:04,977 --> 00:34:06,896
Tell me Finn
didn't make this for you.
374
00:34:07,063 --> 00:34:09,023
Tell me you weren't
screwing my boyfriend
375
00:34:09,190 --> 00:34:11,734
as I was risking my ass
to come down here.
376
00:34:15,988 --> 00:34:17,239
I can't tell you that.
377
00:34:23,412 --> 00:34:24,955
He made one for me, too.
378
00:34:25,748 --> 00:34:27,583
Just in case you thought
you were special.
379
00:34:31,170 --> 00:34:33,214
Do you think I wanted this?
380
00:34:33,381 --> 00:34:35,925
I didn't even know you existed.
381
00:34:38,219 --> 00:34:40,680
Look, as far as he knew,
you were dead, Raven.
382
00:34:40,846 --> 00:34:42,807
Or you would have been soon enough.
383
00:34:42,973 --> 00:34:45,309
My mom, too, and everyone
we ever knew on the Ark,
384
00:34:45,476 --> 00:34:47,603
and there was nothing
we could do to stop it.
385
00:34:50,564 --> 00:34:52,566
He could've waited
more than ten days.
386
00:35:02,368 --> 00:35:03,744
Do you love him?
387
00:35:09,458 --> 00:35:10,626
I hardly know him.
388
00:36:09,769 --> 00:36:10,853
- Bellamy?
- Octavia.
389
00:36:12,563 --> 00:36:13,981
Get the key.
390
00:36:19,028 --> 00:36:22,323
- Monroe, watch the entrance.
- Okay.
391
00:36:24,700 --> 00:36:26,202
It's okay. You're okay.
392
00:37:02,071 --> 00:37:04,031
Cadet Blake.
393
00:37:04,198 --> 00:37:05,950
It's Janitor Blake now, Lieutenant.
394
00:37:08,869 --> 00:37:12,581
Commander. A lot's changed
in the past year. May I?
395
00:37:12,748 --> 00:37:14,976
You've got some nerve coming in here
after pushing the button
396
00:37:15,000 --> 00:37:18,003
- that floated my mother.
- I was following orders.
397
00:37:18,754 --> 00:37:20,114
What the hell do you want from me?
398
00:37:21,882 --> 00:37:24,042
You were a hell of a guardsman,
Bellamy, you know that?
399
00:37:25,386 --> 00:37:28,472
- Smart, hardworking, resourceful.
- I wasn't a guardsman.
400
00:37:28,639 --> 00:37:31,100
That's what you said.
I remember.
401
00:37:31,267 --> 00:37:34,107
You also said you'd do anything to
protect your sister. I remember, too.
402
00:37:34,979 --> 00:37:36,522
I hope that's still true.
403
00:37:39,608 --> 00:37:40,609
Is she okay?
404
00:37:42,486 --> 00:37:45,072
What I'm about to tell you
is classified.
405
00:37:46,824 --> 00:37:49,285
Chancellor Jaha has approved
a mission to Earth.
406
00:37:49,451 --> 00:37:51,411
He's sending the juvenile prisoners
to the ground.
407
00:37:51,537 --> 00:37:54,790
One hundred of them.
Your sister included.
408
00:37:54,957 --> 00:37:58,419
No, no. You can't. It's not safe.
You have to stop them.
409
00:37:58,586 --> 00:38:00,421
I wish I could.
410
00:38:02,256 --> 00:38:04,341
What I can do is get you
a seat on that dropship.
411
00:38:06,135 --> 00:38:07,136
You're right.
412
00:38:07,303 --> 00:38:10,472
It's doubtful those kids will survive,
but if you're there,
413
00:38:10,639 --> 00:38:12,016
at least Octavia won't be alone.
414
00:38:14,018 --> 00:38:16,020
What do I have to do?
415
00:38:20,190 --> 00:38:21,483
Kill the chancellor.
416
00:38:30,492 --> 00:38:32,036
How about I kill you instead?
417
00:38:33,996 --> 00:38:36,665
Kill me and your sister goes alone
to a radiation-soaked planet
418
00:38:36,832 --> 00:38:38,312
and you get floated like your mother.
419
00:38:42,212 --> 00:38:44,608
Ship launches in 20 minutes, Bellamy.
If you're gonna do this,
420
00:38:44,632 --> 00:38:47,051
we have to leave. Right now.
421
00:38:52,181 --> 00:38:53,974
- How did you find me?
- Followed him.
422
00:38:56,268 --> 00:38:58,520
We should go. Now.
Before he wakes up.
423
00:38:58,687 --> 00:39:00,272
He's not gonna wake up.
424
00:39:01,190 --> 00:39:04,109
- Bellamy, stop.
- He didn't hurt me. Let's just go.
425
00:39:04,276 --> 00:39:07,029
They started this. Finn. Move.
426
00:39:09,114 --> 00:39:10,574
Foghorn.
427
00:39:20,584 --> 00:39:22,294
Stop! That's my brother!
428
00:39:31,387 --> 00:39:33,722
Clarke! Where's Clarke?
429
00:39:36,225 --> 00:39:39,311
- Get Clarke now.
- Hey. I'm here. What's up?
430
00:39:40,729 --> 00:39:41,897
Octavia.
431
00:39:42,064 --> 00:39:44,316
Finn. Finn?
432
00:39:44,483 --> 00:39:47,152
Oh, my God. Oh, my God.
433
00:39:48,445 --> 00:39:49,571
Oh, my God.
434
00:39:49,738 --> 00:39:50,906
He's alive.
435
00:39:51,073 --> 00:39:53,301
- Wouldn't let me take the knife out.
- No, that was a good call.
436
00:39:53,325 --> 00:39:55,911
Get him in the dropship now. Go!
437
00:39:58,038 --> 00:39:59,540
Clarke, can you save him?
438
00:40:00,499 --> 00:40:02,167
No. Not me.
I need my mother.
439
00:40:02,334 --> 00:40:03,711
I need to talk to her.
440
00:40:03,877 --> 00:40:06,839
- There's still no radio.
- Raven, fix it! Go!
441
00:40:09,842 --> 00:40:10,926
Hey, you okay?
442
00:40:12,136 --> 00:40:13,595
Okay. Yeah. Just go.
443
00:40:15,514 --> 00:40:16,932
Hey, hey.
444
00:40:17,766 --> 00:40:19,268
Why were you defending him?
445
00:40:19,435 --> 00:40:22,229
Because he saved my life,
that spear that hit Roma
446
00:40:22,396 --> 00:40:24,898
- was actually meant...
- No, you're wrong. I saved your life.
447
00:40:25,065 --> 00:40:27,210
For all you know, he was keeping you
alive to use you as bait
448
00:40:27,234 --> 00:40:29,862
- for one of their traps.
- No. I don't think so.
449
00:40:30,029 --> 00:40:32,740
You don't think, O!
That's the problem.
450
00:40:32,906 --> 00:40:35,784
They killed three
of our people today.
451
00:40:35,951 --> 00:40:38,013
And if you would've let me kill him
when I had the chance,
452
00:40:38,037 --> 00:40:39,788
Finn wouldn't be in there
dying right now.
453
00:40:39,955 --> 00:40:42,416
Stop blaming me for your mistakes.
454
00:40:42,583 --> 00:40:44,626
What happened to Finn
is not my fault.
455
00:40:44,793 --> 00:40:48,714
I wanted to leave, so if Finn dies
in there, that's on you.
456
00:40:51,258 --> 00:40:55,179
Everything that's gone wrong
is because of you.
457
00:40:55,345 --> 00:40:56,889
You got me locked up on the Ark.
458
00:40:57,056 --> 00:40:59,266
You wanted me to go
to that stupid dance.
459
00:40:59,433 --> 00:41:01,143
You got Mom killed!
460
00:41:05,314 --> 00:41:06,523
Me?
461
00:41:08,067 --> 00:41:09,651
Mom was floated for having you.
462
00:41:09,818 --> 00:41:12,446
She's dead because you're alive.
463
00:41:12,613 --> 00:41:14,740
That was her choice.
464
00:41:14,907 --> 00:41:16,658
I didn't have a choice.
465
00:41:17,868 --> 00:41:19,787
My life ended the day you were born.
466
00:41:26,835 --> 00:41:28,796
Where do you think you're going?
467
00:41:28,962 --> 00:41:30,839
You can't keep me locked
up in here forever.
468
00:41:40,015 --> 00:41:41,600
Get inside.
469
00:41:43,018 --> 00:41:44,186
Go!
470
00:41:49,650 --> 00:41:51,318
A storm's coming.
33213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.