Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:03,898
What if I told you my papers were
considering endorsing Angela?
2
00:00:03,923 --> 00:00:05,061
She's the only one listening.
3
00:00:05,086 --> 00:00:08,124
I only pick the winner,
and this time, it's not you.
4
00:00:08,125 --> 00:00:12,030
I stole from my mum. If no-one
knows, how does your son know?
5
00:00:12,055 --> 00:00:15,280
I'm dying. You go for Caden, go for Max.
6
00:00:15,281 --> 00:00:18,734
If you ever want to arrange
an interview...
7
00:00:18,735 --> 00:00:20,694
Extortion, bribery!
8
00:00:20,695 --> 00:00:22,602
The only person who can hurt us is you.
9
00:00:22,603 --> 00:00:24,974
- Tell me her name.
- Her name is Orla.
10
00:00:24,975 --> 00:00:26,455
I know her better than you.
11
00:00:26,480 --> 00:00:30,252
Someone for me spying for you!
12
00:00:30,252 --> 00:00:35,011
The son of the Muslim Prime Minister
started browsing fanatical websites.
13
00:00:35,012 --> 00:00:38,332
- Would you run that story?
- I would run the story about you.
14
00:01:35,652 --> 00:01:38,332
- All right, everybody...
- Excuse me.
15
00:01:46,292 --> 00:01:47,612
It's fine.
16
00:01:55,612 --> 00:01:57,812
Ready when you are.
17
00:02:08,212 --> 00:02:10,540
You were drinking every day?
18
00:02:11,612 --> 00:02:13,291
Yes.
19
00:02:13,292 --> 00:02:15,571
Prime Minister, did you know?
20
00:02:15,572 --> 00:02:19,211
No. I was away, I was working.
21
00:02:19,212 --> 00:02:22,460
As a father, I let my son down.
22
00:02:24,012 --> 00:02:27,411
Prime Minister, did you cover up
your son's internet searches?
23
00:02:27,412 --> 00:02:30,451
Let me be clear, there was no cover-up.
24
00:02:30,452 --> 00:02:32,251
My son made a mistake
25
00:02:32,252 --> 00:02:36,211
and he was treated the same way
as other people in his situation.
26
00:02:36,212 --> 00:02:38,451
MI5 agents interviewed your son?
27
00:02:38,452 --> 00:02:40,811
They discussed the incident with him,
28
00:02:40,812 --> 00:02:43,371
the security services
logged the incident.
29
00:02:43,372 --> 00:02:44,771
No further action was taken,
30
00:02:44,772 --> 00:02:47,972
as no further action was taken
in other cases of this kind.
31
00:02:49,537 --> 00:02:53,140
And, Saif, um... if I can
come back to you?
32
00:02:53,852 --> 00:02:55,332
What happened that night?
33
00:02:56,572 --> 00:02:58,171
I'd been drinking.
34
00:02:58,524 --> 00:03:00,724
I was browsing the internet.
35
00:03:02,172 --> 00:03:04,692
What exactly did you type
into the search engine?
36
00:03:07,292 --> 00:03:08,720
Kafir...
37
00:03:09,372 --> 00:03:11,220
...which means unbeliever.
38
00:03:12,532 --> 00:03:15,011
As a description of myself,
39
00:03:15,012 --> 00:03:17,411
my own struggles with my faith,
40
00:03:17,412 --> 00:03:20,300
not as an insult to anyone else.
41
00:03:23,372 --> 00:03:26,532
I, er... I clicked on a link...
42
00:03:27,852 --> 00:03:31,211
...and it was about
the downfall of democracy
43
00:03:31,212 --> 00:03:34,251
and the introduction of a caliphate.
44
00:03:34,252 --> 00:03:36,532
And can you explain what a caliphate is?
45
00:03:41,720 --> 00:03:43,640
Er... a state...
46
00:03:44,812 --> 00:03:47,772
...governed in accordance
with Islamic law.
47
00:03:48,812 --> 00:03:52,052
Was there content calling for
the death of non-Muslims?
48
00:03:59,532 --> 00:04:00,572
Yes.
49
00:04:08,132 --> 00:04:11,011
You've managed to confirm
the prejudices and stereotypes
50
00:04:11,012 --> 00:04:14,091
I've spent my entire life
trying to destroy!
51
00:04:14,092 --> 00:04:15,611
I made a mistake.
52
00:04:15,612 --> 00:04:19,451
We're not allowed mistakes.
We don't get second chances.
53
00:04:19,452 --> 00:04:22,011
Our fuck-ups are not forgiven!
54
00:04:22,012 --> 00:04:23,411
Weren't you young once?
55
00:04:23,412 --> 00:04:25,252
I wasn't allowed to be!
56
00:04:26,492 --> 00:04:28,700
Why didn't you keep Max on our side?
57
00:04:30,812 --> 00:04:33,651
You thought you didn't need him any more.
58
00:04:33,652 --> 00:04:37,091
Well, look at what he's done to us,
to our family.
59
00:04:37,092 --> 00:04:39,651
Max had nothing on me.
60
00:04:39,652 --> 00:04:41,740
I gave him nothing!
61
00:04:42,892 --> 00:04:45,331
But you, my son...!
62
00:04:45,332 --> 00:04:47,931
That's enough!
63
00:04:47,932 --> 00:04:51,852
If she wins, she'll undo everything
my government has tried to achieved.
64
00:04:54,292 --> 00:04:55,652
My legacy.
65
00:04:57,172 --> 00:04:59,252
And YOU let her rip it all down.
66
00:05:01,652 --> 00:05:04,212
That was the point, wasn't it?
67
00:05:09,972 --> 00:05:12,131
Why did we even do the interview?
68
00:05:12,132 --> 00:05:15,772
Because you have to try and hope
that the public sees the real you.
69
00:05:18,612 --> 00:05:20,531
And who is the real me, Dad?
70
00:05:20,532 --> 00:05:23,660
A jealous boy who couldn't deal
with his father's success.
71
00:05:24,732 --> 00:05:28,252
Show them that boy. Show them him
and they'll understand.
72
00:05:29,892 --> 00:05:31,412
Not a bad boy.
73
00:05:33,092 --> 00:05:34,531
Just a weak one.
74
00:05:34,532 --> 00:05:36,091
Hm!
75
00:05:36,092 --> 00:05:37,492
You sound like Max.
76
00:05:39,452 --> 00:05:42,972
You sound... just like him!
77
00:05:51,892 --> 00:05:54,500
During the interview, I didn't hear...
78
00:05:55,852 --> 00:05:58,572
The Prime Minister's wife, Ayesha,
she didn't say a word.
79
00:06:00,012 --> 00:06:02,212
- Have somebody write it up.
- Huh!
80
00:06:03,292 --> 00:06:04,537
You disagree?
81
00:06:04,562 --> 00:06:06,804
She wasn't silenced, she was overwhelmed.
82
00:06:08,132 --> 00:06:10,040
Our readers can make up their own minds.
83
00:06:10,065 --> 00:06:11,331
They're down, Max.
84
00:06:11,332 --> 00:06:12,700
The family's down.
85
00:06:13,692 --> 00:06:15,012
Is that how you see it?
86
00:06:16,492 --> 00:06:18,332
A case of bad sportsmanship?
87
00:06:19,652 --> 00:06:22,131
She didn't say a word
in defence of her son.
88
00:06:22,132 --> 00:06:23,580
I don't know why.
89
00:06:24,412 --> 00:06:26,420
Her husband spoke plenty.
90
00:06:28,012 --> 00:06:30,051
Include the video.
91
00:06:30,458 --> 00:06:31,938
And I want a woman to write it.
92
00:06:32,932 --> 00:06:34,172
Yes, Max.
93
00:06:35,972 --> 00:06:37,611
OK.
94
00:06:38,175 --> 00:06:39,415
They're ready.
95
00:06:42,693 --> 00:06:43,933
Let's go.
96
00:07:00,852 --> 00:07:03,932
Sorry, this isn't working.
Could you run that through? Thanks.
97
00:07:07,212 --> 00:07:08,852
You don't work here any more.
98
00:07:12,012 --> 00:07:14,371
- Let me speak to Lauren.
- That's not going to be possible.
99
00:07:14,372 --> 00:07:15,580
Why not?
100
00:07:16,292 --> 00:07:18,420
Because she's the one who fired you.
101
00:07:36,572 --> 00:07:39,091
Good morning. Thomas, how are you doing?
102
00:07:39,092 --> 00:07:42,811
Hey, guys. How you been? You all right?
103
00:07:42,812 --> 00:07:43,852
OK.
104
00:07:45,972 --> 00:07:47,611
Excuse me.
105
00:07:47,612 --> 00:07:51,291
OK. Can everyone see me?
Come in, come in a little closer.
106
00:07:51,740 --> 00:07:53,531
We'll just have a little talk.
107
00:07:53,532 --> 00:07:55,611
Let me ask you a question.
108
00:07:55,612 --> 00:07:57,371
Who do you work for?
109
00:07:57,900 --> 00:08:00,531
It's all right, don't be shy,
you can tell me.
110
00:08:00,532 --> 00:08:02,251
Who... who do you work for?
111
00:08:02,252 --> 00:08:04,171
We work for you.
112
00:08:04,860 --> 00:08:06,171
You work for me.
113
00:08:06,172 --> 00:08:08,611
For me? No. No, you don't. You don't.
114
00:08:08,612 --> 00:08:10,331
Who am I? I'm nobody.
115
00:08:10,332 --> 00:08:12,052
I'm just somebody passing through.
116
00:08:15,132 --> 00:08:17,012
You work for the news!
117
00:08:19,212 --> 00:08:21,180
We all work for the news!
118
00:08:22,132 --> 00:08:26,540
After 40 years of being a newsman,
the TRUTH...
119
00:08:28,652 --> 00:08:30,931
...has always been enough.
I didn't need anything else.
120
00:08:30,932 --> 00:08:32,731
I didn't need a lie.
121
00:08:32,732 --> 00:08:36,340
The truth can break a man's reputation.
122
00:08:37,932 --> 00:08:40,011
It's a solemn responsibility.
123
00:08:40,012 --> 00:08:41,571
And we have another one,
124
00:08:41,572 --> 00:08:44,420
to not let anyone take our reputation.
125
00:08:45,772 --> 00:08:47,411
Without it, we're done.
126
00:08:47,412 --> 00:08:50,091
As a news organisation,
we are finished! Finished!
127
00:08:50,092 --> 00:08:52,012
All of this, done! Gone!
128
00:08:54,292 --> 00:08:57,571
Over the next couple of days,
129
00:08:57,572 --> 00:09:02,260
you'll notice that some of
your colleagues won't be returning.
130
00:09:03,652 --> 00:09:07,060
Some of the practices that were
taking place during my son's tenure
131
00:09:07,612 --> 00:09:09,092
were unacceptable!
132
00:09:11,492 --> 00:09:14,932
An internal investigation has begun.
Come on in.
133
00:09:19,812 --> 00:09:21,700
Now, one more thing.
134
00:09:22,132 --> 00:09:24,491
Whatever it takes to defend the news,
135
00:09:24,492 --> 00:09:27,260
whatever it takes to defend
this organisation...
136
00:09:29,372 --> 00:09:31,052
...no-one is out of reach!
137
00:09:33,612 --> 00:09:36,171
You're going to accuse him of what?
138
00:09:36,172 --> 00:09:39,700
Blackmail, theft, illegal surveillance.
139
00:09:40,452 --> 00:09:42,451
On what evidence?
140
00:09:42,452 --> 00:09:44,060
Caden's confession.
141
00:09:45,812 --> 00:09:49,051
Max is going to print stories
about me, about this family.
142
00:09:49,820 --> 00:09:51,180
No, he won't.
143
00:09:53,812 --> 00:09:57,011
Because you won't do this, you won't.
144
00:09:57,012 --> 00:09:58,971
- I forbid it.
- You forbid it?
145
00:09:58,972 --> 00:10:01,931
- You marry him against my wishes...
- Everyone was against your wishes.
146
00:10:01,932 --> 00:10:04,411
You brought this man in
from outside into our family,
147
00:10:04,412 --> 00:10:06,571
you build him up,
now you want to tear him down?
148
00:10:06,572 --> 00:10:08,171
That's not it.
149
00:10:08,172 --> 00:10:11,771
Picking a fight with one of
the most powerful men in the world,
150
00:10:11,772 --> 00:10:13,971
- it's vain.
- Vain?
151
00:10:13,972 --> 00:10:16,820
Or is it because he married
a beautiful Mexican woman?
152
00:10:17,412 --> 00:10:18,971
Well, what is it, then?
153
00:10:18,972 --> 00:10:22,091
Is it a principled stand
against power and corruption?
154
00:10:22,092 --> 00:10:25,060
Oh, please! What are you, 13 years old?
155
00:10:26,812 --> 00:10:28,131
Has it never occurred to you
156
00:10:28,132 --> 00:10:30,331
that you're still very much
in love with him?
157
00:10:30,332 --> 00:10:32,251
And then I remember the divorce.
158
00:10:32,252 --> 00:10:34,611
And he won that fight, too.
159
00:10:34,612 --> 00:10:36,412
Rather easily, as I recall.
160
00:10:40,492 --> 00:10:41,852
Mum?
161
00:10:44,774 --> 00:10:46,654
What does he have on us?
162
00:10:48,780 --> 00:10:50,611
Affairs?
163
00:10:51,180 --> 00:10:52,820
These weren't affairs.
164
00:10:55,372 --> 00:10:56,971
What, then?
165
00:10:57,385 --> 00:10:59,665
The women worked for him.
166
00:11:01,092 --> 00:11:02,532
You knew?
167
00:11:03,732 --> 00:11:05,171
I covered it up.
168
00:11:05,172 --> 00:11:07,891
I paid them off,
I found them new employment,
169
00:11:07,892 --> 00:11:10,980
I... tidied up after him.
170
00:11:12,652 --> 00:11:14,051
How many?
171
00:11:14,052 --> 00:11:15,572
Women or years?
172
00:11:18,148 --> 00:11:20,108
We'd be disgraced.
173
00:11:22,652 --> 00:11:26,611
There's a reason your father
never touched you.
174
00:11:26,612 --> 00:11:28,491
I forbade it.
175
00:11:28,492 --> 00:11:31,091
I didn't trust him,
not even with his own daughter.
176
00:11:31,092 --> 00:11:35,211
- Would he...?
- I never gave him the chance.
177
00:11:35,212 --> 00:11:37,491
I told him, if I ever saw him
178
00:11:37,492 --> 00:11:39,851
so much as put an arm around your waist,
179
00:11:39,852 --> 00:11:43,180
I would burn this house to the
ground with him sleeping in it.
180
00:11:47,652 --> 00:11:48,851
Let him be disgraced.
181
00:11:48,852 --> 00:11:51,180
No! No, he has gone!
182
00:11:51,892 --> 00:11:54,331
He's got away with it,
but I'm still here.
183
00:11:54,332 --> 00:11:57,051
I'll have to live with it,
I'll be disgraced.
184
00:11:57,052 --> 00:11:59,291
You are playing with people, Kathryn.
185
00:11:59,292 --> 00:12:00,931
Max is going to lie.
186
00:12:00,932 --> 00:12:03,611
He's going to imply that I'm
the reason that Caden was an addict.
187
00:12:03,612 --> 00:12:06,771
He is going to paint me
as the worst mother imaginable.
188
00:12:06,772 --> 00:12:09,851
Don't tell me I've got nothing to lose.
189
00:12:09,852 --> 00:12:11,692
I'm just as scared as you.
190
00:12:30,452 --> 00:12:32,011
You keep asking me the same question,
191
00:12:32,012 --> 00:12:34,051
hoping I'm going to give
you a different answer.
192
00:12:34,052 --> 00:12:35,771
I'm not here for us.
193
00:12:35,772 --> 00:12:38,331
- What are you here for?
- To warn you.
194
00:12:38,332 --> 00:12:40,131
- About what?
- My dad.
195
00:12:40,132 --> 00:12:42,411
I'm not running for Prime Minister.
196
00:12:42,412 --> 00:12:45,571
He's going to hurt
the people close to me.
197
00:12:45,572 --> 00:12:47,580
I'm not close to you!
198
00:12:48,572 --> 00:12:51,180
- He knows that isn't true.
- It is true.
199
00:12:52,292 --> 00:12:56,131
We're not a couple, we're nothing.
Just... tell him!
200
00:12:56,132 --> 00:12:58,291
I'll tell him, but he knows.
201
00:12:58,292 --> 00:12:59,891
Knows what?!
202
00:12:59,892 --> 00:13:01,651
How much you mean to me.
203
00:13:01,652 --> 00:13:02,896
Stop talking like that!
204
00:13:02,921 --> 00:13:04,620
- Like what?
- Like we're in love!
205
00:13:23,892 --> 00:13:25,252
We'll be fine.
206
00:13:29,401 --> 00:13:31,081
We will be fine.
207
00:13:54,153 --> 00:13:56,433
You report back to Max on my son.
208
00:14:01,532 --> 00:14:03,132
On our conversations?
209
00:14:05,492 --> 00:14:08,860
He's Caden's father, and... he hired me.
210
00:14:09,852 --> 00:14:12,411
He'd ask questions. I didn't think
I was doing anything wrong.
211
00:14:12,412 --> 00:14:13,931
Caden trusted you.
212
00:14:13,932 --> 00:14:15,931
You were his ONLY friend.
213
00:14:15,932 --> 00:14:17,251
I am his friend.
214
00:14:17,252 --> 00:14:19,331
What did Max want to know?
215
00:14:19,332 --> 00:14:21,451
How's my son doing?
216
00:14:21,452 --> 00:14:25,380
What does he eat?
How's his rehab programme?
217
00:14:26,372 --> 00:14:30,420
Or did he ask, "What are they
talking about...
218
00:14:31,412 --> 00:14:33,212
"..him and his mum?
219
00:14:34,332 --> 00:14:37,820
"Does he mutter anything?
Say anything unusual?"
220
00:14:39,372 --> 00:14:42,331
Don't tell me you didn't know
it was spying.
221
00:14:42,332 --> 00:14:45,012
Don't tell me
you didn't know it was wrong.
222
00:14:47,332 --> 00:14:49,612
No. I'm sorry.
223
00:14:53,332 --> 00:14:55,092
Max ruins many good men.
224
00:14:57,309 --> 00:14:58,829
So...
225
00:15:00,652 --> 00:15:04,331
...I want to thank you
for all your hard work.
226
00:15:04,332 --> 00:15:05,891
Well, can't we fix this?
227
00:15:05,892 --> 00:15:07,531
I am fixing this.
228
00:15:07,532 --> 00:15:10,291
- Caden means a lot to me.
- You mean a lot to him.
229
00:15:10,292 --> 00:15:12,451
I want to see his recovery through.
230
00:15:12,452 --> 00:15:14,051
That won't be possible.
231
00:15:14,052 --> 00:15:16,700
- It would be much better for him...
- Don't you dare.
232
00:15:20,212 --> 00:15:21,811
If I apologise to him...
233
00:15:21,812 --> 00:15:23,452
He'll accept.
234
00:15:29,366 --> 00:15:31,686
But you're not going to apologise to him.
235
00:16:43,772 --> 00:16:45,531
- Hello.
- Maggie?
236
00:16:45,532 --> 00:16:47,252
- Yeah.
- It's Kathryn.
237
00:16:49,612 --> 00:16:51,532
I've spoken to my son.
238
00:16:54,092 --> 00:16:55,771
We'll talk to you.
239
00:16:55,772 --> 00:16:59,500
And what will you say, when you talk?
240
00:17:01,092 --> 00:17:02,492
What will you tell us?
241
00:17:03,932 --> 00:17:06,131
Everything.
242
00:17:18,572 --> 00:17:20,252
- Hey.
- Hey.
243
00:17:37,972 --> 00:17:40,500
- Angela Howard?
- Yeah.
244
00:17:45,892 --> 00:17:47,731
Angela Howard is inviting you
245
00:17:47,732 --> 00:17:51,491
to be a part of her election
campaign as a consultant.
246
00:17:51,492 --> 00:17:54,131
- She admires my charity work.
- Ah.
247
00:17:54,132 --> 00:17:57,171
She is requesting your company
at one of the political rallies
248
00:17:57,172 --> 00:18:00,131
and would... like to discuss further...
249
00:18:00,132 --> 00:18:02,012
My God, she's something!
250
00:18:05,532 --> 00:18:07,052
I'm going to go.
251
00:18:08,012 --> 00:18:10,611
- Why?!
- I want to hear what she has to say.
252
00:18:10,612 --> 00:18:12,172
- Mum!
- Only because...
253
00:18:13,332 --> 00:18:14,691
I don't know.
254
00:18:14,692 --> 00:18:16,851
There might be chance,
255
00:18:17,203 --> 00:18:18,883
a small chance...
256
00:18:19,772 --> 00:18:22,412
It's about me. And the work...
257
00:18:24,519 --> 00:18:25,919
...and the ideas.
258
00:18:35,692 --> 00:18:37,132
Then you should go.
259
00:18:49,732 --> 00:18:51,932
Would you like a leaflet?
260
00:18:53,132 --> 00:18:54,772
Excuse me.
261
00:19:04,812 --> 00:19:06,731
Kali Elgood.
262
00:19:06,732 --> 00:19:08,212
Erm...
263
00:19:12,695 --> 00:19:14,535
I have a meeting with Angela Howard.
264
00:19:18,332 --> 00:19:19,692
Can you check that?
265
00:19:23,972 --> 00:19:27,891
My parents used to take their summer
holidays at seaside towns like this.
266
00:19:27,892 --> 00:19:29,820
They never travelled abroad.
267
00:19:30,892 --> 00:19:33,851
If someone had told my mum
and my dad that they were poor,
268
00:19:33,852 --> 00:19:36,812
they would've said, "That might
be true, but we don't feel it."
269
00:19:38,172 --> 00:19:39,612
My school was good.
270
00:19:41,612 --> 00:19:45,171
Our local library was full of books,
our hospital was clean.
271
00:19:45,172 --> 00:19:49,091
There were good houses, good shops.
There were communities. We ate well.
272
00:19:49,092 --> 00:19:51,980
Yeah, we were poor, yes,
but we didn't feel it.
273
00:19:53,692 --> 00:19:57,371
I can't look back and feel
the same nostalgia that you do.
274
00:19:57,372 --> 00:20:00,131
What if you could take
what was great about the past
275
00:20:00,132 --> 00:20:03,051
and mix it with what's great about today?
276
00:20:03,052 --> 00:20:05,412
Cos the past doesn't have
to be old-fashioned.
277
00:20:08,732 --> 00:20:10,172
I don't recognise it.
278
00:20:11,212 --> 00:20:12,692
It hasn't been built yet.
279
00:20:13,987 --> 00:20:15,267
What is it?
280
00:20:16,630 --> 00:20:18,110
My manifesto.
281
00:20:19,270 --> 00:20:21,590
People are bored of sentences,
don't you think?
282
00:20:22,332 --> 00:20:23,691
Sentences?
283
00:20:23,692 --> 00:20:25,851
Words, promises, claims, predictions,
284
00:20:25,852 --> 00:20:27,980
statistics, wrapped up in a...
285
00:20:29,212 --> 00:20:31,251
...neatly bound book that no-one reads,
286
00:20:31,252 --> 00:20:33,980
except a few political journalists.
287
00:20:34,692 --> 00:20:36,852
So you're not going to publish
a manifesto?
288
00:20:39,932 --> 00:20:42,980
I'm going to show the voters
this model of a city.
289
00:20:43,412 --> 00:20:45,091
I'm going to tour it round the country.
290
00:20:45,092 --> 00:20:47,140
Something they can see and touch.
291
00:20:49,448 --> 00:20:51,568
Something they can turn into reality...
292
00:20:55,532 --> 00:20:57,292
...if they vote for me.
293
00:20:58,902 --> 00:21:00,662
A new town?
294
00:21:01,852 --> 00:21:04,020
- A new way of life.
- Where?
295
00:21:04,932 --> 00:21:08,492
Not one. Across the country.
296
00:21:09,892 --> 00:21:11,851
In the most deprived areas,
297
00:21:11,852 --> 00:21:14,372
where there hasn't been
any development for years.
298
00:21:15,572 --> 00:21:17,211
Who gets to live there?
299
00:21:17,212 --> 00:21:18,452
People who contribute.
300
00:21:23,092 --> 00:21:26,051
I know what you're thinking,
but you're wrong.
301
00:21:26,052 --> 00:21:28,411
I don't see race or gender or religion,
302
00:21:28,412 --> 00:21:30,812
I don't care about sexuality.
All I see...
303
00:21:31,710 --> 00:21:34,900
...are lines. Borders.
304
00:21:35,172 --> 00:21:38,412
Who's inside and who's outside.
305
00:21:40,332 --> 00:21:43,491
I'm for the people inside.
That's it, that's all I'm about.
306
00:21:43,874 --> 00:21:46,474
Are you inside or outside?
307
00:21:51,492 --> 00:21:53,460
Angela, can I just show you something?
308
00:22:14,319 --> 00:22:15,439
Are you a paedophile?
309
00:22:17,732 --> 00:22:19,171
Why aren't you at school?
310
00:22:19,172 --> 00:22:20,931
I'm a fuck-up.
311
00:22:21,300 --> 00:22:22,771
Who told you that?
312
00:22:23,053 --> 00:22:24,093
My dad.
313
00:22:27,526 --> 00:22:29,086
What you doing?
314
00:22:31,305 --> 00:22:32,465
Going to see my mum.
315
00:22:33,745 --> 00:22:36,545
I want to tell her something
before she finds out herself.
316
00:22:38,692 --> 00:22:40,180
Your dad's wrong.
317
00:22:40,772 --> 00:22:44,740
I know plenty of fuck-ups.
You're not one of 'em.
318
00:24:01,692 --> 00:24:03,740
I stole from you, Mum.
319
00:24:05,399 --> 00:24:06,679
I know.
320
00:24:11,892 --> 00:24:13,212
You know?
321
00:24:14,572 --> 00:24:16,012
I knew at the time.
322
00:24:17,412 --> 00:24:21,492
When you were stealing and saying
it was the markets.
323
00:24:22,480 --> 00:24:24,200
I'm your mother.
324
00:24:25,692 --> 00:24:29,380
I've listened to you lie
more times than I can count.
325
00:24:32,412 --> 00:24:34,291
I can't make it right, Mum.
326
00:24:34,292 --> 00:24:35,932
I never cared about the money.
327
00:24:38,558 --> 00:24:40,078
I thought you were dead.
328
00:24:41,092 --> 00:24:43,331
Cos that's the only explanation.
329
00:24:43,332 --> 00:24:47,300
My son wouldn't treat me like this.
330
00:24:48,252 --> 00:24:49,772
I was sick, Mum.
331
00:24:51,692 --> 00:24:53,412
I asked the police to look for you.
332
00:24:55,972 --> 00:24:58,931
It's been four years, not a word!
333
00:24:59,500 --> 00:25:01,891
If I'd have stayed in contact, Mum,
334
00:25:01,892 --> 00:25:04,211
I'd have stolen everything you had.
335
00:25:04,212 --> 00:25:05,452
You could've had it...
336
00:25:08,132 --> 00:25:11,132
...if you'd stayed. But...
337
00:25:12,492 --> 00:25:13,652
...you...
338
00:25:16,212 --> 00:25:17,932
...you broke my heart.
339
00:25:21,760 --> 00:25:23,120
I broke my mine, too.
340
00:25:54,652 --> 00:25:56,172
We agreed.
341
00:25:57,812 --> 00:26:00,860
One day, we'd stop working.
342
00:26:02,052 --> 00:26:05,220
We'd travel, you and me.
343
00:26:06,772 --> 00:26:08,740
I thought we'd have more time.
344
00:26:10,732 --> 00:26:13,011
You were never going to stop.
345
00:26:13,379 --> 00:26:14,859
Did you want me to?
346
00:26:15,772 --> 00:26:17,291
I only ever wanted you.
347
00:26:28,772 --> 00:26:30,172
Sorry you lost your job.
348
00:26:31,092 --> 00:26:33,252
We can get by. We're OK.
349
00:26:34,572 --> 00:26:36,491
Your husband is about to be
350
00:26:36,492 --> 00:26:40,172
one of the most famous journalists
in the country.
351
00:26:41,412 --> 00:26:42,812
Come on.
352
00:26:49,412 --> 00:26:52,220
- You spoke to Caden?
- I spoke to his mum.
353
00:26:53,812 --> 00:27:00,331
And Max's son, once heir to
his empire, wants to dish the dirt,
354
00:27:00,332 --> 00:27:04,180
in public, on record, on his father.
355
00:27:06,412 --> 00:27:08,091
Fuck!
356
00:27:08,092 --> 00:27:09,491
Fuck indeed.
357
00:27:09,492 --> 00:27:12,771
That's great, right? That's all you need.
358
00:27:12,772 --> 00:27:14,411
Thank you.
359
00:27:14,412 --> 00:27:17,411
But Max is going to attack his
credibility. We know what he'll say.
360
00:27:17,412 --> 00:27:19,931
"He's a... a burn-out, a coke head.
361
00:27:19,932 --> 00:27:21,811
"He's in hospital, shitting in his bed,
362
00:27:21,812 --> 00:27:24,491
"learning to write his own name,"
that kind of thing.
363
00:27:24,492 --> 00:27:26,252
I agree, that's the attack.
364
00:27:27,212 --> 00:27:30,940
Doesn't change the fact,
this is his son...
365
00:27:31,812 --> 00:27:34,091
...with all his daddy's secrets.
366
00:27:34,092 --> 00:27:37,051
And his confession will be covered
across the world.
367
00:27:37,052 --> 00:27:40,171
And the public,
who normally don't give a shit,
368
00:27:40,172 --> 00:27:44,371
will suck up the family-fucked-up
drama of it all.
369
00:27:44,372 --> 00:27:46,091
Do we trust Kathryn?
370
00:27:46,092 --> 00:27:50,091
She's a bored aristocrat who's tried
everything. Painting, photography.
371
00:27:50,092 --> 00:27:52,771
Maybe doing the right thing
is just another fad.
372
00:27:52,772 --> 00:27:54,331
I don't trust her either.
373
00:27:54,740 --> 00:27:56,251
What does that matter?
374
00:27:56,252 --> 00:27:58,771
I don't know what her reasons are.
I don't care.
375
00:27:58,772 --> 00:28:01,091
We were at a dead-end.
376
00:28:01,092 --> 00:28:03,851
We knew everything, could prove nothing.
377
00:28:03,852 --> 00:28:05,531
Hm.
378
00:28:05,532 --> 00:28:07,100
We've been given a gift...
379
00:28:09,028 --> 00:28:10,988
...dropped from the gods.
380
00:28:13,972 --> 00:28:18,491
Kathryn is being much more careful
about the way that she communicates.
381
00:28:18,492 --> 00:28:20,411
Mm.
382
00:28:20,580 --> 00:28:22,811
No voicemails, no e-mails.
383
00:28:22,812 --> 00:28:24,932
Oh, I don't think we can blame her
for that.
384
00:28:26,212 --> 00:28:27,852
She's set up an interview.
385
00:28:29,412 --> 00:28:30,891
Who'd she pick?
386
00:28:31,102 --> 00:28:33,222
Some dyke called Maggie Barns.
387
00:28:35,932 --> 00:28:37,731
Why do you talk like that?
388
00:28:37,732 --> 00:28:39,091
Like what?
389
00:28:39,092 --> 00:28:40,492
I don't like it!
390
00:28:42,052 --> 00:28:43,692
I apologise.
391
00:28:46,612 --> 00:28:50,340
Some... lesbian called Maggie Barns.
392
00:28:52,292 --> 00:28:54,891
Maggie. Smart choice.
393
00:28:54,892 --> 00:28:56,571
- Yeah. She's brilliant.
- Yes.
394
00:28:56,572 --> 00:28:57,932
She's also very ill.
395
00:28:59,412 --> 00:29:00,851
I didn't know.
396
00:29:00,852 --> 00:29:03,651
When she speaks out against us,
against her own paper,
397
00:29:03,652 --> 00:29:05,571
an award-winning journalist,
398
00:29:05,572 --> 00:29:08,411
sick, frail, no hair, no make-up...
399
00:29:08,412 --> 00:29:09,852
Very powerful.
400
00:29:13,252 --> 00:29:15,132
Find out when that interview is.
401
00:29:33,910 --> 00:29:35,510
There's a man.
402
00:29:44,231 --> 00:29:46,791
I'm responsible for his death.
403
00:29:48,886 --> 00:29:50,606
What happened?
404
00:29:52,892 --> 00:29:56,971
There's a tribunal,
and they say there's new information
405
00:29:56,972 --> 00:29:59,451
and new evidence about...
406
00:29:59,452 --> 00:30:02,292
about my, um... about my actions.
407
00:30:05,532 --> 00:30:07,931
It can't be because of my dad.
408
00:30:07,932 --> 00:30:10,691
So, what, you think this is
a fucking coincidence, do you?!
409
00:30:10,692 --> 00:30:13,411
No, that isn't what I'm s-saying.
I don't know.
410
00:30:13,412 --> 00:30:16,411
A man died and it was my fault!
411
00:30:16,412 --> 00:30:18,100
I am responsible!
412
00:30:24,452 --> 00:30:25,972
OK.
413
00:30:27,652 --> 00:30:29,172
OK?
414
00:30:30,452 --> 00:30:31,780
I'll love you.
415
00:30:32,372 --> 00:30:34,091
What?
416
00:30:34,092 --> 00:30:35,971
- I'll love you.
- No.
417
00:30:35,972 --> 00:30:38,091
- I'll try.
- What are you doing?!
418
00:30:38,092 --> 00:30:39,891
- Your father, he's behind this.
- No!
419
00:30:39,892 --> 00:30:41,651
He's responsible. Just make him stop.
420
00:30:41,652 --> 00:30:43,051
Make him stop the investigation.
421
00:30:43,052 --> 00:30:44,811
I'll love you! Please!
422
00:30:44,812 --> 00:30:46,971
- Can you make him stop?
- No!
423
00:30:46,972 --> 00:30:49,251
Make him stop, make him stop.
424
00:30:49,252 --> 00:30:51,651
Make him stop, please make him stop.
425
00:30:51,652 --> 00:30:53,451
- Orla!
- You can have me!
426
00:30:53,452 --> 00:30:55,040
- Will you please...?!
- Please stop!
427
00:30:55,065 --> 00:30:56,099
- Please!
- Stop!
428
00:30:56,100 --> 00:30:57,116
- Make him stop!
- Stop!
429
00:30:57,141 --> 00:30:58,291
Make him stop! Just make him stop!
- Stop!
430
00:30:58,292 --> 00:30:59,931
- Make him stop! Make him stop!
- Stop!
431
00:30:59,932 --> 00:31:02,451
- Stop!
- I'll love you! I'll love you! I'll love you!
432
00:31:02,452 --> 00:31:04,691
Make him stop, Caden!
Just make him stop, please!
433
00:31:04,692 --> 00:31:06,411
Please!
434
00:31:41,812 --> 00:31:44,700
- Como estas? How are you, guys?
- How was your flight?
435
00:31:44,701 --> 00:31:46,691
- Zoe, please, if you...
- THEY SPEAK SPANISH
436
00:31:46,692 --> 00:31:47,967
Hey!
437
00:31:49,252 --> 00:31:50,572
Hola.
438
00:31:53,812 --> 00:31:56,371
Oh, look at you! Hey! Oh!
439
00:31:56,372 --> 00:31:57,852
Mmm!
440
00:32:00,732 --> 00:32:04,851
Since you don't come to me,
I must come to you.
441
00:32:04,852 --> 00:32:07,651
Well, events have run away from me.
442
00:32:07,652 --> 00:32:10,700
It is time we made our home.
443
00:32:12,652 --> 00:32:13,852
Yes.
444
00:32:15,892 --> 00:32:18,932
I was passing through
La Plaza de la Constitucion.
445
00:32:20,692 --> 00:32:22,571
It was late.
446
00:32:22,572 --> 00:32:25,131
The square was almost empty,
447
00:32:25,940 --> 00:32:28,691
but in the centre, you know, by the flag?
448
00:32:28,692 --> 00:32:30,891
- Yeah, I know.
- There was a clown.
449
00:32:30,892 --> 00:32:33,651
- Ah.
- Juggling.
450
00:32:33,652 --> 00:32:37,291
I thought, "Who is he juggling for?"
He was the only person there.
451
00:32:37,292 --> 00:32:39,492
What were you doing at the parliament?
452
00:32:43,332 --> 00:32:44,971
Catching up with friends.
453
00:32:44,972 --> 00:32:46,140
Oh.
454
00:32:47,420 --> 00:32:49,100
Were they asking questions?
455
00:32:49,812 --> 00:32:51,252
They're curious.
456
00:32:52,972 --> 00:32:54,372
About me?
457
00:32:56,052 --> 00:33:00,331
About this politician
you're championing, Ang-ela Howard.
458
00:33:00,332 --> 00:33:02,491
- Angela.
- Angela Howard.
459
00:33:02,492 --> 00:33:04,891
She's not loved.
460
00:33:05,460 --> 00:33:06,660
Abroad, no.
461
00:33:07,492 --> 00:33:09,692
No, she's not. At home, yes.
462
00:33:11,812 --> 00:33:15,211
I asked myself,
"What would I do if your new papers
463
00:33:15,212 --> 00:33:19,020
"supported a Mexican candidate
that I despised?"
464
00:33:21,292 --> 00:33:24,371
Despised is a very strong word, honey.
465
00:33:24,372 --> 00:33:26,372
I know the word's strength.
466
00:33:29,132 --> 00:33:30,731
You understand,
467
00:33:30,732 --> 00:33:35,331
my business life must remain
separate from my home life?
468
00:33:35,332 --> 00:33:37,211
You understand...
469
00:33:37,212 --> 00:33:41,451
...I cannot separate our personal
lives from our professional lives.
470
00:33:41,452 --> 00:33:45,171
I won't be told what decisions
to make by anyone.
471
00:33:45,172 --> 00:33:48,731
Max, you tell the whole world
what decisions to make.
472
00:33:48,732 --> 00:33:51,611
No, I don't. No, that's wrong.
473
00:33:51,612 --> 00:33:53,900
No. I'm a listener.
474
00:33:54,812 --> 00:33:59,772
I listen. The world tells me
what decisions it's about to make.
475
00:34:00,932 --> 00:34:02,651
I just hear it before anyone else.
476
00:34:02,652 --> 00:34:05,211
So you can sit there,
on the edge of my bath,
477
00:34:05,212 --> 00:34:08,411
looking at me,
but I can't look at you, is that it?
478
00:34:08,412 --> 00:34:10,810
You want me to leave?
479
00:34:10,811 --> 00:34:14,091
I just want to sit on the edge
of your bath, asking you questions
480
00:34:14,092 --> 00:34:16,131
about who you meet and what they say.
481
00:34:16,132 --> 00:34:18,371
- It wouldn't work, I take showers.
- You lock the door.
482
00:34:18,372 --> 00:34:20,011
Have you tried to get in?
483
00:34:20,012 --> 00:34:23,651
Am I allowed to wander in
and talk to you while you shower?
484
00:34:23,652 --> 00:34:25,251
Right, I'll unlock the door.
485
00:34:25,252 --> 00:34:27,531
You can come talk to me
in the shower if you want.
486
00:34:28,300 --> 00:34:30,972
I can't promise it'll be
very interesting, but...
487
00:34:32,972 --> 00:34:34,212
You'll unlock the door?
488
00:34:47,140 --> 00:34:48,532
I'll unlock the door.
489
00:34:56,180 --> 00:34:57,412
Can I interrupt?
490
00:35:08,572 --> 00:35:11,171
I was listening to the radio yesterday,
491
00:35:11,172 --> 00:35:15,211
caught the last few seconds
of the King's College choir.
492
00:35:15,212 --> 00:35:16,820
And I thought to myself,
493
00:35:18,040 --> 00:35:19,320
"What am I doing?"
494
00:35:21,290 --> 00:35:22,770
I'm so proud of you.
495
00:35:23,772 --> 00:35:26,731
- I'm not in the choir, Dad.
- Hm!
496
00:35:26,732 --> 00:35:30,140
No, but you are near them.
497
00:35:31,932 --> 00:35:34,771
Despite all the commotions
and distractions
498
00:35:34,772 --> 00:35:37,980
caused in your life by me.
499
00:35:40,452 --> 00:35:43,091
Don't you have the economy to fix,
or something?
500
00:35:43,092 --> 00:35:45,691
No. Not today.
501
00:35:45,692 --> 00:35:47,852
Today, I am Dad.
502
00:35:49,332 --> 00:35:51,691
When I was first considering running
for election
503
00:35:51,692 --> 00:35:53,092
as a member of Parliament...
504
00:35:54,532 --> 00:35:57,131
...we had a meeting,
where it was discussed
505
00:35:57,132 --> 00:36:00,764
whether I could overcome
both race and religion
506
00:36:00,765 --> 00:36:02,660
from an electoral standpoint.
507
00:36:04,492 --> 00:36:07,011
Well, maybe I couldn't
fight on both fronts.
508
00:36:07,012 --> 00:36:08,971
I wasn't particularly devout,
509
00:36:08,972 --> 00:36:14,580
so they asked me if I would consider
converting to Christianity.
510
00:36:15,572 --> 00:36:18,091
For two weeks, I considered it,
511
00:36:18,092 --> 00:36:20,211
until I told them that I couldn't.
512
00:36:20,212 --> 00:36:21,891
A part of me would die.
513
00:36:21,892 --> 00:36:25,132
My faith, yes, my integrity, my idealism.
514
00:36:27,452 --> 00:36:29,411
I was so ashamed.
515
00:36:29,412 --> 00:36:31,260
I am still ashamed.
516
00:36:32,172 --> 00:36:35,771
No-one ever found out because
in those two weeks of campaigning,
517
00:36:35,772 --> 00:36:38,011
I ducked the question of my faith.
518
00:36:38,012 --> 00:36:40,772
But the truth is, I did consider it.
519
00:36:41,972 --> 00:36:45,811
Now, if anyone ever found out that
I was prepared to drop my faith
520
00:36:45,812 --> 00:36:48,131
to try to further my career,
521
00:36:48,444 --> 00:36:51,284
make myself more appealing,
more electable...
522
00:36:53,132 --> 00:36:55,252
...I would not be the Prime Minister.
523
00:36:58,052 --> 00:36:59,211
Who knows?
524
00:36:59,212 --> 00:37:02,140
Your mother. The people in that room.
525
00:37:03,892 --> 00:37:08,300
I wanted you to know, too. Hm?
526
00:37:09,972 --> 00:37:11,932
Scott?
527
00:37:13,898 --> 00:37:15,178
Scott?
528
00:37:24,012 --> 00:37:26,011
Are you OK?
529
00:37:26,012 --> 00:37:28,331
You know, I was always sure
530
00:37:28,332 --> 00:37:30,612
that my mum wouldn't want
to know me any more.
531
00:37:32,820 --> 00:37:34,260
That I'd lost her.
532
00:37:35,671 --> 00:37:37,860
But some part of me hoped that maybe
533
00:37:38,940 --> 00:37:41,820
one day, we'd make up.
534
00:37:43,932 --> 00:37:45,460
That was my dream,
535
00:37:46,196 --> 00:37:48,196
that I'd be forgiven.
536
00:37:49,772 --> 00:37:51,212
Now I know that'll never happen.
537
00:37:52,732 --> 00:37:54,531
What did she say?
538
00:37:54,532 --> 00:37:58,291
She buried me in the garden
of the house she was forced to sell.
539
00:37:58,292 --> 00:38:00,212
I'm so sorry.
540
00:38:02,052 --> 00:38:04,740
You know, I thought, afterwards...
541
00:38:06,652 --> 00:38:08,180
...maybe I'd want a drink.
542
00:38:11,012 --> 00:38:12,092
But I don't.
543
00:38:14,292 --> 00:38:15,852
That's good. Mm.
544
00:38:18,092 --> 00:38:21,092
I won't survive a... another lie.
545
00:38:22,412 --> 00:38:23,892
I won't survive another drink.
546
00:38:27,572 --> 00:38:32,932
All I have left is love... and loyalty.
547
00:38:35,532 --> 00:38:37,012
I can offer you that.
548
00:38:38,732 --> 00:38:41,692
It's not because I'm a good person,
I just...
549
00:38:45,460 --> 00:38:47,492
I can't afford to be a bad one again.
550
00:38:52,492 --> 00:38:53,732
Kathryn, has...
551
00:38:54,932 --> 00:38:59,412
...has anyone ever been
devoted... to you?
552
00:39:00,932 --> 00:39:04,580
You know, the way... the way
you're devoted to them?
553
00:39:09,932 --> 00:39:11,372
No.
554
00:39:16,372 --> 00:39:18,251
What do you want?
555
00:39:18,820 --> 00:39:21,780
What do you...? What do you
really want, Kathryn?
556
00:39:28,172 --> 00:39:29,692
I want love.
557
00:39:33,572 --> 00:39:35,292
I want kindness.
558
00:40:16,976 --> 00:40:18,216
Pam?
559
00:40:19,052 --> 00:40:20,651
I can't find Orla.
560
00:40:20,652 --> 00:40:22,651
I haven't seen her.
561
00:40:22,652 --> 00:40:24,860
Has the tribunal started?
562
00:40:25,692 --> 00:40:27,331
What tribunal?
563
00:40:27,332 --> 00:40:30,171
The investigation, the hearing.
564
00:40:30,172 --> 00:40:32,931
There was an incident, a-a man died.
565
00:40:32,932 --> 00:40:36,891
She kept talking about new evidence.
566
00:40:36,892 --> 00:40:38,531
You should talk to her.
567
00:40:38,532 --> 00:40:39,900
What's going on?
568
00:40:41,692 --> 00:40:43,572
- You should talk to her.
- Tell me!
569
00:40:44,652 --> 00:40:47,451
I've heard Orla talking about
investigations and tribunals
570
00:40:47,452 --> 00:40:48,812
ever since she arrived here.
571
00:40:50,412 --> 00:40:53,251
I've never heard of there
actually being one.
572
00:40:53,252 --> 00:40:55,060
I don't understand.
573
00:40:56,452 --> 00:40:57,772
She's not well.
574
00:40:59,332 --> 00:41:00,891
It's not real.
575
00:41:01,300 --> 00:41:03,651
No, you're wrong.
576
00:41:03,652 --> 00:41:06,500
She was in my room, she was scared.
577
00:41:07,812 --> 00:41:09,652
It was real, I saw it.
578
00:41:11,869 --> 00:41:13,349
Surviving is hard.
579
00:41:16,637 --> 00:41:21,477
In 1980, it took a family four years
to save for a deposit.
580
00:41:22,452 --> 00:41:25,091
It now takes 19 years.
581
00:41:25,092 --> 00:41:27,731
While renting, they spend more,
582
00:41:27,732 --> 00:41:30,772
live with less, put up with worse.
583
00:41:31,852 --> 00:41:33,732
You know all this,
you've written about it.
584
00:41:35,212 --> 00:41:37,011
And nothing gets done.
585
00:41:37,012 --> 00:41:41,571
Politicians have failed
in their most basic duties.
586
00:41:49,492 --> 00:41:51,732
I'd like to introduce my first speaker.
587
00:41:52,772 --> 00:41:55,623
A woman who has dedicated her life
588
00:41:55,624 --> 00:41:58,292
to addressing the issue
of social housing.
589
00:42:10,772 --> 00:42:13,172
The sky is beautiful today.
590
00:42:22,012 --> 00:42:26,811
And may I say,
no-one will be left behind.
591
00:42:31,292 --> 00:42:32,612
It's OK.
592
00:42:36,892 --> 00:42:39,380
I've spent several days...
593
00:42:41,252 --> 00:42:44,732
...observing Angela Howard's campaign.
594
00:42:46,758 --> 00:42:48,118
I can say this...
595
00:42:50,231 --> 00:42:51,351
...I'm scared.
596
00:42:53,052 --> 00:42:56,891
She plans on running this country
597
00:42:56,892 --> 00:42:58,580
like she's the owner of it.
598
00:42:59,532 --> 00:43:02,051
Like it's one of her...
599
00:43:02,052 --> 00:43:04,131
Like it's one of her businesses!
600
00:43:04,132 --> 00:43:07,891
If you agree with her,
then she's your best friend!
601
00:43:07,892 --> 00:43:09,400
If you disagree...
602
00:43:09,425 --> 00:43:10,931
- Come on!
- Get your hands off me!
603
00:43:16,332 --> 00:43:19,860
Well... it would seem...
604
00:43:20,652 --> 00:43:22,691
...I haven't yet won her vote.
605
00:43:24,212 --> 00:43:26,651
But I don't want to stifle disagreement.
606
00:43:26,652 --> 00:43:30,491
Kali's right, I am going to run
this country as a business.
607
00:43:30,492 --> 00:43:34,131
And I'm going to turn this
business around.
608
00:43:43,852 --> 00:43:45,731
- Are you sure about this?
- Yes, I'm sure.
609
00:43:45,732 --> 00:43:48,291
If you change your mind
at any point, we stop it.
610
00:43:48,292 --> 00:43:49,891
Maggie.
611
00:43:50,157 --> 00:43:51,836
Good to see you again.
612
00:43:51,861 --> 00:43:53,541
I'm Nick Caplan.
613
00:43:54,532 --> 00:43:56,051
I know your work.
614
00:43:56,052 --> 00:43:57,891
He started the investigation.
615
00:43:57,892 --> 00:43:59,771
I remember.
616
00:43:59,772 --> 00:44:02,891
The murder, the private investigator.
617
00:44:02,892 --> 00:44:04,532
A robbery gone wrong.
618
00:44:06,492 --> 00:44:07,972
I know who killed him.
619
00:44:09,532 --> 00:44:13,092
He was, er... blackmailing your papers.
620
00:44:17,172 --> 00:44:21,091
Some might say our circumstances
have not improved.
621
00:44:21,092 --> 00:44:23,171
Speak for yourself.
622
00:44:23,172 --> 00:44:24,460
Yes.
623
00:44:25,247 --> 00:44:26,887
You've changed.
624
00:44:29,932 --> 00:44:34,212
I want to say... I'm sorry.
625
00:44:36,250 --> 00:44:39,010
I was wrong and you were right.
626
00:44:40,612 --> 00:44:42,891
I can't speak for the others.
627
00:44:42,892 --> 00:44:46,140
Maybe when they read this,
they will, too, but I forgive you.
628
00:44:48,590 --> 00:44:50,070
That means a lot.
629
00:44:57,292 --> 00:45:00,332
The question I wanted answering
was never about you.
630
00:45:02,231 --> 00:45:03,791
It was about your daughter.
631
00:45:07,492 --> 00:45:09,052
What does she really think?
632
00:45:10,532 --> 00:45:12,372
Max trusts her, but I wasn't sure.
633
00:45:14,012 --> 00:45:15,931
Now I know.
634
00:45:15,932 --> 00:45:18,612
My daughter had no idea
what I was going to do.
635
00:45:19,612 --> 00:45:22,211
Oh, no-one cares about your protest.
No-one's going to cover it.
636
00:45:22,626 --> 00:45:23,986
You've achieved nothing.
637
00:45:25,013 --> 00:45:26,773
I've said no to you.
638
00:45:27,612 --> 00:45:29,452
Someone stood up and said no.
639
00:45:34,332 --> 00:45:36,171
That was me.
640
00:45:36,172 --> 00:45:38,331
I wanted to be the first to do it.
641
00:45:38,332 --> 00:45:39,972
Lots of people are going to say no.
642
00:45:41,372 --> 00:45:43,572
A lot more are going to say yes.
643
00:45:44,572 --> 00:45:45,732
The statue.
644
00:45:47,532 --> 00:45:49,371
I'm sorry?
645
00:45:49,372 --> 00:45:50,931
Who is it?
646
00:45:50,932 --> 00:45:54,932
Who is the statue of,
in the model of your new city?
647
00:45:58,029 --> 00:45:59,309
It's you, isn't it?
648
00:46:01,132 --> 00:46:05,131
You're desperately searching
for something bad, when there isn't.
649
00:46:05,132 --> 00:46:07,291
Do you know what that is?
650
00:46:07,620 --> 00:46:08,931
It's prejudice.
651
00:46:09,140 --> 00:46:10,692
You're an authoritarian.
652
00:46:12,212 --> 00:46:15,291
I don't care how many houses you build,
653
00:46:15,292 --> 00:46:17,132
or how many jobs you create.
654
00:46:28,092 --> 00:46:29,572
Get her out.
655
00:46:31,132 --> 00:46:32,771
Say your name.
656
00:46:32,772 --> 00:46:34,411
Caden Finch.
657
00:46:34,740 --> 00:46:36,331
And again.
658
00:46:36,332 --> 00:46:38,891
My name is Caden Finch.
659
00:46:38,892 --> 00:46:41,371
Son of Max Finch.
660
00:46:41,372 --> 00:46:43,971
Who was, in turn,
the son of Walter Finch.
661
00:46:43,972 --> 00:46:47,731
Three generations of Finches.
662
00:46:47,732 --> 00:46:51,091
Oh, what is this? There we go.
663
00:46:51,092 --> 00:46:54,051
Look, I hope you don't mind me
just dropping in like this.
664
00:46:54,052 --> 00:46:56,211
I wanted to join the discussion.
665
00:46:56,212 --> 00:46:58,900
We are talking about my newspapers,
aren't we?
666
00:47:01,412 --> 00:47:04,012
You should've taken that job
I offered you.
667
00:47:05,932 --> 00:47:08,180
Maggie, I know you're not well.
668
00:47:08,772 --> 00:47:10,060
I'm very sorry.
669
00:47:22,492 --> 00:47:25,100
Let me tell you about my son.
670
00:47:39,292 --> 00:47:41,931
Let me introduce you to someone
very special.
671
00:47:41,932 --> 00:47:43,692
His name's Billy.
672
00:47:47,292 --> 00:47:49,651
He used to sing in his school choir,
673
00:47:49,652 --> 00:47:53,411
until his school could no longer
afford a music teacher.
674
00:47:53,412 --> 00:47:58,932
Now he travels by bus for 40 minutes
each way just so he can sing.
675
00:48:00,012 --> 00:48:02,612
His mum, Sue... Where is Sue?
676
00:48:03,652 --> 00:48:07,340
She wrote to me, asking, "What can I do?"
677
00:48:08,812 --> 00:48:10,412
What can I do?
678
00:48:12,612 --> 00:48:14,371
Right now, nothing.
679
00:48:16,951 --> 00:48:18,191
But...
680
00:48:19,917 --> 00:48:21,500
...if you vote for me...
681
00:48:22,252 --> 00:48:24,451
How did you know
we were having this meeting?
682
00:48:24,452 --> 00:48:27,264
It's my job.
I've been doing this for 40 years,
683
00:48:27,265 --> 00:48:29,292
I'm the best in the world.
That's how I know.
684
00:48:30,652 --> 00:48:33,652
You have the scent of a story,
I can tell.
685
00:48:34,612 --> 00:48:36,492
- Best of my life.
- Hm!
686
00:48:38,892 --> 00:48:41,651
I hear your mother fired Andrew.
687
00:48:42,180 --> 00:48:44,451
He was spying for you.
688
00:48:44,452 --> 00:48:46,611
He was fond of you, that was real.
689
00:48:46,612 --> 00:48:50,371
More importantly, he was one of
the best in the country.
690
00:48:50,372 --> 00:48:51,931
He was getting you better.
691
00:48:54,492 --> 00:48:58,451
But your mother misplaced her anger
for me and put it on him,
692
00:48:58,452 --> 00:49:00,980
which was completely unfair.
693
00:49:01,932 --> 00:49:04,131
The only person who's going
to suffer from that is you.
694
00:49:04,132 --> 00:49:05,851
It won't work.
695
00:49:05,852 --> 00:49:07,651
You can't divide us.
696
00:49:07,652 --> 00:49:10,531
This is the same.
She's taking out her anger on me.
697
00:49:10,532 --> 00:49:13,731
She feels that the world didn't make
her important enough,
698
00:49:13,732 --> 00:49:15,811
and YOU are going to suffer for it.
699
00:49:15,812 --> 00:49:17,140
What's in the file?
700
00:49:19,692 --> 00:49:23,140
After our talk,
I ordered an investigation...
701
00:49:24,892 --> 00:49:27,892
...into our business culture
and practices.
702
00:49:29,652 --> 00:49:31,411
Kathryn was right.
703
00:49:31,412 --> 00:49:34,340
There have been serious issues.
704
00:49:35,292 --> 00:49:37,052
It's in the file.
705
00:49:38,812 --> 00:49:40,412
What does it say?
706
00:49:43,852 --> 00:49:45,411
It says...
707
00:49:45,412 --> 00:49:49,372
I... didn't... know.
708
00:49:52,772 --> 00:49:54,491
- You didn't know?
- I didn't know.
709
00:49:54,492 --> 00:49:55,594
That's a lie.
710
00:49:55,619 --> 00:49:57,522
Caden, I relied on you. You let me down.
711
00:49:57,523 --> 00:50:00,651
They were your newspapers. They were
taking their instructions from you.
712
00:50:00,652 --> 00:50:04,531
No, no, no. Caden was responsible.
He was out of his depth.
713
00:50:04,532 --> 00:50:08,411
He let go of our best journalists,
like Maggie,
714
00:50:08,412 --> 00:50:13,051
because they were expensive,
time-consuming, difficult to manage.
715
00:50:13,052 --> 00:50:14,812
I'm sorry, but you are.
716
00:50:15,852 --> 00:50:18,651
Then he hired dirty-trick
private detectives
717
00:50:18,652 --> 00:50:20,971
who used illegal short cuts
718
00:50:20,972 --> 00:50:24,411
to do what any good journalist
would've done legally.
719
00:50:24,412 --> 00:50:26,212
He was not up to the job.
720
00:50:30,612 --> 00:50:33,652
So he cheated. And that's it,
that's all there is to it.
721
00:50:34,772 --> 00:50:36,652
I'm sorry that I appointed him.
722
00:50:38,638 --> 00:50:41,660
He wasn't ready.
He was just way... way too young.
723
00:50:44,119 --> 00:50:45,239
I made a mistake.
724
00:50:48,172 --> 00:50:49,212
Anyway...
725
00:50:53,492 --> 00:50:55,972
...you have all the evidence
right there, Kathryn.
726
00:50:58,852 --> 00:51:02,811
All you have to do
is hand it over to Maggie.
727
00:51:02,812 --> 00:51:04,492
Hand it over...
728
00:51:05,612 --> 00:51:07,540
...and Caden will go to jail.
729
00:51:29,052 --> 00:51:32,011
This country elected a man
730
00:51:32,012 --> 00:51:36,011
who has lost interest in the country
that elected him.
731
00:51:37,372 --> 00:51:39,971
He struts the global stage,
732
00:51:39,972 --> 00:51:44,931
using your money to solve global poverty.
733
00:51:44,932 --> 00:51:47,891
- What about local poverty?
- APPLAUSE
734
00:51:47,892 --> 00:51:49,931
International aid.
735
00:51:49,932 --> 00:51:52,051
What about regional aid?
736
00:51:55,532 --> 00:51:59,651
Prime Minister, your own people
are living off food banks!
737
00:52:01,532 --> 00:52:03,291
My business is here.
738
00:52:03,292 --> 00:52:05,860
My business is you.
739
00:52:06,412 --> 00:52:09,260
It will only ever be you.
740
00:52:09,852 --> 00:52:11,451
Your buses!
741
00:52:11,452 --> 00:52:13,371
- Your trains!
- Our trains!
742
00:52:13,372 --> 00:52:15,211
- Your schools!
- Our schools!
743
00:52:15,212 --> 00:52:17,571
- Your jobs!
- Our jobs!
744
00:52:17,572 --> 00:52:19,611
- Your churches!
- Our churches!
745
00:52:19,612 --> 00:52:21,451
- Your choirs!
- Our choirs!
746
00:52:21,452 --> 00:52:23,211
Your shops, your high streets,
747
00:52:23,212 --> 00:52:26,051
your playgrounds and parks!
748
00:52:26,052 --> 00:52:29,060
Nothing is too small!
749
00:52:29,532 --> 00:52:35,051
Your problems are never... too... small!
750
00:52:36,812 --> 00:52:39,700
They say you're angry.
751
00:52:42,172 --> 00:52:44,300
I say...
752
00:52:44,692 --> 00:52:46,531
...you're amazing!
753
00:52:51,092 --> 00:52:54,211
♪ Amazing grace ♪
754
00:52:54,212 --> 00:52:58,251
♪ How sweet the sound ♪
755
00:52:58,252 --> 00:53:06,491
♪ That saved a wretch like me ♪
756
00:53:06,492 --> 00:53:10,931
♪ I once was lost ♪
757
00:53:10,932 --> 00:53:14,851
♪ But now am found ♪
758
00:53:14,852 --> 00:53:22,651
♪ Was blind, but now I see ♪
759
00:53:57,932 --> 00:53:59,372
Can we speak in private?
760
00:54:00,452 --> 00:54:02,691
You didn't want to speak in private.
761
00:54:03,140 --> 00:54:05,260
You wanted to speak in public.
762
00:54:06,772 --> 00:54:08,492
You wanted a crusade.
763
00:54:09,852 --> 00:54:11,852
You have it. It's in your hands.
764
00:54:13,612 --> 00:54:16,092
And you have the perfect messenger
in Maggie.
765
00:54:18,234 --> 00:54:19,474
So go ahead.
766
00:54:20,732 --> 00:54:23,091
Go ahead, get it over with.
Give her the report.
767
00:54:23,092 --> 00:54:25,251
You built up this whole structure,
didn't you?
768
00:54:25,252 --> 00:54:27,972
So if it ever came crashing down,
it would only destroy your son!
769
00:54:29,273 --> 00:54:30,913
Didn't you?
770
00:54:32,801 --> 00:54:34,241
I didn't know.
771
00:54:42,012 --> 00:54:43,492
Saif!
772
00:55:06,212 --> 00:55:07,732
I'm OK, I'm OK!
55112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.