Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,720 --> 00:00:49,405
(Lame dell'elicottero ronzanti) i>
2
00:01:09,800 --> 00:01:11,529
(Operatore) "emergenza 911" i>
3
00:01:22,400 --> 00:01:24,482
(Guardia)
4
00:01:35,400 --> 00:01:39,041
(Ammos) La gente dice che Whitney è morto
da un'overdose di droghe. i>
5
00:01:42,640 --> 00:01:48,363
1 conosco Whitney Houston
in realtà è morto da un cuore spezzato. i>
6
00:01:49,320 --> 00:01:51,322
È morta per il cuore spezzato. i>
7
00:02:05,360 --> 00:02:09,365
(NU Heeeey, oh!
8
00:02:12,360 --> 00:02:13,691
Hallelujah.
9
00:02:14,440 --> 00:02:17,250
Grazie.
Sono stanco. Facciamo questo spettacolo.
10
00:02:18,040 --> 00:02:20,281
(Whitney) Bene, signore ...
(Bobby) Ora, questa è una folla.
11
00:02:28,080 --> 00:02:29,570
♪ i> È una mia prerogativa
12
00:02:30,320 --> 00:02:32,243
♪ i> È una mia prerogativa
13
00:02:35,640 --> 00:02:37,608
- (Uomo) Sì! Sì!
- i> I può i> fare it! i>
14
00:02:50,040 --> 00:02:51,451
'M i>
15
00:02:57,120 --> 00:02:59,361
♪ E lo spero
16
00:03:05,120 --> 00:03:07,407
♪ E ti auguro gioia
17
00:03:07,880 --> 00:03:10,611
♪ E la felicità
18
00:03:11,600 --> 00:03:13,284
♪ i> Ma soprattutto questo
19
00:03:14,120 --> 00:03:18,205
♪ i> Ti auguro amore
20
00:03:22,240 --> 00:03:26,165
(Esultanza e applausi)
21
00:03:34,360 --> 00:03:36,283
(Continua il tifo)
22
00:03:53,440 --> 00:03:58,321
♪ E io
23
00:04:32,960 --> 00:04:40,960
♪ i> Mi amerò sempre
24
00:04:43,480 --> 00:04:45,721
♪ Tu
25
00:04:53,360 --> 00:04:56,330
♪ Tu ... ♪
26
00:05:18,560 --> 00:05:21,245
Sono seduto ... Sto suonando la batteria
dietro di lei, giusto?
27
00:05:32,840 --> 00:05:36,765
Ed è così che cantava.
Ogni sera, ogni canzone. I>
28
00:05:37,680 --> 00:05:40,490
(Lindsey) La voce di Whitney,
sai, senza eguali. i>
29
00:05:52,960 --> 00:05:54,450
(Gibson) Era totalmente brillante. i>
30
00:05:55,080 --> 00:05:56,445
Totalmente brillante, ma ... i>
31
00:05:57,720 --> 00:06:00,963
tutto le è venuto così naturalmente.
32
00:06:01,920 --> 00:06:03,968
Whitney è stato creato da Dio i>
33
00:06:12,720 --> 00:06:18,011
C'era questo timbro, un suono
alla sua voce che era semplicemente angelica. i>
34
00:06:19,200 --> 00:06:25,651
C'erano molte, molte volte
quando la voce di Whitney era appena finita.
35
00:06:39,360 --> 00:06:42,921
La voce di Whitney ha rotto le barriere. i>
36
00:06:44,440 --> 00:06:46,886
Non avevamo Beyonces
37
00:07:10,320 --> 00:07:11,481
Le persone potrebbero non sapere ii i>
38
00:07:16,480 --> 00:07:20,326
Volevano presentarla
come la principessa. i>
39
00:07:39,520 --> 00:07:40,760
(Whitney) I i> sono cresciuto ...
40
00:07:42,280 --> 00:07:45,966
a Newark, nel New Jersey
e ad East Orange, nel New Jersey. i>
41
00:07:51,720 --> 00:07:55,247
So cosa vuol dire essere nero i>
42
00:07:56,480 --> 00:08:00,371
So cosa vuol dire vedere
la mia comunità nera di persone i>
43
00:08:20,600 --> 00:08:25,640
Whitney era molto in contatto con lei ...
lei spirituale, sai, lei ... i>
44
00:08:44,760 --> 00:08:47,286
♪ Giubilo
45
00:08:48,560 --> 00:08:51,803
♪ Celebrazione
46
00:08:52,280 --> 00:08:53,486
♪ Giubilo
47
00:09:07,520 --> 00:09:08,760
♪ Oh sì ... ♪
48
00:09:38,960 --> 00:09:41,167
Era fresco, non era stantio. i>
49
00:09:41,880 --> 00:09:44,804
Cantare il Vangelo era un'energia, una passione. i>
50
00:10:06,960 --> 00:10:08,325
Ho cantato dal cuore.
51
00:10:20,280 --> 00:10:22,851
Canta, immagino che imparino a modo loro,
52
00:10:30,160 --> 00:10:33,528
Era viziata. Era la bambina. I>
53
00:10:36,680 --> 00:10:40,207
Nessuno l'ha incasinata. Comunque.
Non avevano il cuore per. I>
54
00:10:41,080 --> 00:10:43,208
Non avevano il cuore
fare casino con Nippy. i>
55
00:10:45,480 --> 00:10:49,246
1 penso che fosse più vicina a suo padre
di sua madre. i>
56
00:10:49,880 --> 00:10:51,848
Sentiva quell'amore
più da suo padre. i>
57
00:10:54,760 --> 00:10:58,481
Cissy non è uno scherzo. i>
Cissy è dritto, severo. I>
58
00:11:09,680 --> 00:11:11,967
Sua madre ha preso le sue decisioni. i>
59
00:11:20,400 --> 00:11:24,166
L'ha guidata, ha scelto
le persone che erano intorno a lei, i>
60
00:11:33,160 --> 00:11:35,401
Cissy era tutto. i>
61
00:11:39,000 --> 00:11:41,446
(Michael) Siamo stati i primi
famiglia nera quassù. i>
62
00:11:41,920 --> 00:11:43,524
La casa è stata dipinta. Era bianco
63
00:11:51,320 --> 00:11:52,731
È fantastico. È fantastico.
64
00:12:00,960 --> 00:12:02,883
"Papà ti farà urlare il culo!"
Sono come...
65
00:12:03,720 --> 00:12:04,881
Mio Dio.
66
00:12:07,040 --> 00:12:10,442
Siamo sempre stati, come dici tu,
stare insieme la maggior parte del tempo i>
67
00:12:11,040 --> 00:12:12,690
e il suo seguito dietro di me. i>
68
00:12:24,640 --> 00:12:27,530
Come ho detto, a 10 anni
Ho provato la droga, lo sai? I>
69
00:12:39,760 --> 00:12:43,321
Quando Whitney e io me!
Eravamo nella nostra adolescenza, come 18, 19 anni. I>
70
00:12:58,640 --> 00:13:00,483
Voglio dire, sai, mia madre ha avuto
71
00:13:05,960 --> 00:13:11,603
Quando sei cresciuto in chiesa e sei cresciuto
in un contesto di religioni timorate di Dio,
72
00:13:35,120 --> 00:13:36,690
(Robyn) Ho lavorato con Whitney i>
73
00:13:43,760 --> 00:13:46,411
1 ho un'amicizia,
questa è la nostra base. i>
74
00:13:48,560 --> 00:13:50,483
Conoscevo i suoi fratelli,
è andato a scuola con loro,
75
00:13:53,360 --> 00:13:56,250
E lei era piuttosto bassa, intelligente.
76
00:13:59,240 --> 00:14:00,287
Lei è divertente.
77
00:14:26,200 --> 00:14:29,204
Young, e tu potresti pensare
lei sarebbe come: "Datemi un'occhiata".
78
00:14:36,760 --> 00:14:39,366
Ma lei farebbe cose strane del genere.
E '...
79
00:14:40,320 --> 00:14:43,085
Lei è ... direi
che Whitney è strano.
80
00:14:50,960 --> 00:14:52,769
(Lava r) Quando li incontrai.
81
00:14:53,480 --> 00:14:56,563
Penso che Whitney si sia trasferita
nel suo primo appartamento i>
82
00:15:00,480 --> 00:15:04,451
Robyn era più vecchio di Whitney e penso
le persone stavano raccogliendo Whitney a scuola i>
83
00:15:34,880 --> 00:15:35,927
Ho incontrato per la prima volta Whitney i>
84
00:15:40,200 --> 00:15:43,124
Lei era...
Era una ragazza dolce all'epoca.
85
00:15:43,560 --> 00:15:45,324
Era molto insicura.
86
00:16:07,120 --> 00:16:08,963
Era molto ingenua,
era molto insicura. i>
87
00:16:17,720 --> 00:16:20,644
Riguardava il suo aspetto
e come si è presentata. i>
88
00:16:21,280 --> 00:16:24,489
(Annunciatore) 'Quando torna Merv
Presidente di Arista Records, Clive Davis,
89
00:16:27,120 --> 00:16:28,804
Questa ragazza ha 19 anni, si.
90
00:16:51,200 --> 00:16:55,603
Ma erano troppo stabiliti
nella loro carriera su chi fossero. i>
91
00:17:14,040 --> 00:17:19,604
♪ Che dobbiamo guardare dentro i nostri cuori
92
00:17:20,120 --> 00:17:22,487
♪ per trovare
93
00:17:23,400 --> 00:17:25,971
♪ Sì, dobbiamo trovare
94
00:17:27,360 --> 00:17:32,366
♪ Un mondo pieno d'amore
95
00:17:32,880 --> 00:17:34,609
♪ i> Come i tuoi, come
96
00:17:40,120 --> 00:17:43,602
♪ i> Come a casa
97
00:17:47,680 --> 00:17:50,411
♪ i> Home ♪
98
00:17:55,160 --> 00:17:57,766
(Anderson) La compagnia
aveva questa immagine in mente i>
99
00:18:03,880 --> 00:18:06,281
Traduzione in America bianca. i>
100
00:18:06,760 --> 00:18:10,162
(Broomfieldi Come hai fatto
mercato Whitney per un pubblico bianco?
101
00:18:10,920 --> 00:18:15,448
Metti il passato dietro di loro
e non concentrarsi su di esso.
102
00:18:18,480 --> 00:18:23,168
Sai, sembra banale e piccolo
e insignificante, ma non lo è.
103
00:18:24,000 --> 00:18:28,881
Come hai detto, questo è un paese molto razziale
e il razzismo,
104
00:18:34,280 --> 00:18:38,842
Normalmente la gente sta cercando qualcosa
sullo sfondo.
105
00:18:39,640 --> 00:18:42,086
(La musica a tema suona)
106
00:18:43,640 --> 00:18:46,849
Le notizie su Whitney Houston
sta scoppiettando nel mondo della musica
107
00:18:57,600 --> 00:19:00,444
(Daniel) Era chi era lei.
È venuta da dove è venuta. I>
108
00:19:01,240 --> 00:19:03,971
Da fuori il cappuccio.
Sei dal cofano.
109
00:19:04,720 --> 00:19:07,087
Ci sono certe cose che fai,
certe cose che ti piacciono
110
00:19:14,120 --> 00:19:17,488
Presentarti per essere un altro modo per una messa
pubblico e puoi fare la parte.
111
00:19:18,840 --> 00:19:20,444
E Whitney ha interpretato questa parte alla grande. i>
112
00:19:55,680 --> 00:19:58,126
(canto disattivato) i>
113
00:19:59,640 --> 00:20:02,371
(Reynolds)
La sua musica è stata deliberatamente pop. I>
114
00:20:36,120 --> 00:20:37,326
OK.
115
00:21:07,040 --> 00:21:11,364
Alcune delle critiche all'album
era che la tua voce era così buona
116
00:21:20,800 --> 00:21:21,926
Ne dubito.
117
00:21:29,160 --> 00:21:32,448
Sono andato in studio
voler fare buona musica.
118
00:21:53,680 --> 00:21:57,287
♪ i> è facile da raggiungere
119
00:22:00,520 --> 00:22:06,163
♪ i> Imparare ad amare te stesso
120
00:22:12,040 --> 00:22:18,161
♪ i> E se per caso quel posto speciale
121
00:22:19,560 --> 00:22:22,769
♪ Che stavi sognando
122
00:22:27,080 --> 00:22:32,484
♪ Ti guida in un posto solitario
123
00:22:49,720 --> 00:22:55,045
"(♪ WHITNEY HOUSTON:" So Emotional ")
♪ Divento così emotivo, piccola, ogni volta ... ♪ i>
124
00:23:10,800 --> 00:23:13,087
Whitney Houston, Whitney Houston!
125
00:23:13,680 --> 00:23:16,286
Whitney Houston!
126
00:23:17,600 --> 00:23:19,090
Whitney Houston!
127
00:23:22,560 --> 00:23:25,689
♪ Mi piace il modo in cui ti muovi i>
128
00:23:41,080 --> 00:23:44,289
♪ Divento così emotivo, piccola i>
129
00:23:49,080 --> 00:23:52,243
♪ Divento così emotivo, piccola i>
130
00:24:00,840 --> 00:24:02,080
Mi hanno detto...
131
00:24:02,760 --> 00:24:06,401
Mi hanno detto di prendere
tanto tempo che volevo
132
00:24:10,440 --> 00:24:12,761
Perbacco. Cosa posso dire?
133
00:24:13,240 --> 00:24:16,801
Vorrei ringraziare mia madre e mio padre
per il loro amore e supporto
134
00:24:17,640 --> 00:24:19,529
Non ce l'avrei fatta senza di te.
135
00:24:22,680 --> 00:24:24,091
E Robyn.
136
00:24:27,600 --> 00:24:30,410
Whitney e Robyn,
{hey ha combattuto quelle battaglie insieme i>
137
00:24:36,840 --> 00:24:40,640
Erano vicini, erano stretti.
Robyn era il mio go-to person. Adoro Robyn. I>
138
00:24:45,360 --> 00:24:46,840
Whitney era in cima alle classifiche. i>
139
00:24:53,880 --> 00:24:55,211
Era ovunque. i>
140
00:24:55,800 --> 00:24:57,643
E all'orecchio nero i>
141
00:25:01,640 --> 00:25:05,201
Questi record non lo erano
record RandB naturali i>
142
00:25:05,920 --> 00:25:07,729
così per il pubblico nero i>
143
00:25:08,360 --> 00:25:12,524
la prospettiva era nella comunità
che Whitney aveva detto. i>
144
00:25:17,200 --> 00:25:20,124
Whitney era stato nominato
per entrambi i record dell'anno i>
145
00:25:22,640 --> 00:25:26,326
Quando la sua foto è arrivata sullo schermo,
c'era questo enorme fischio. i>
146
00:25:33,640 --> 00:25:35,768
E il vincitore è...
147
00:25:50,800 --> 00:25:54,088
A volte arriva a
non sei abbastanza nero per loro i>
148
00:26:01,880 --> 00:26:06,408
Quel momento di essere fischiato su Soul Train
149
00:26:10,840 --> 00:26:13,730
E 'stato devastante.
E 'stato emotivamente devastante.
150
00:26:27,200 --> 00:26:30,727
Whitney ha insistito che l'abbiano incrociata
torna alla musica nera. i>
151
00:26:47,520 --> 00:26:49,522
Il suo detto preferito era: "Posso essere me?" i>
152
00:26:52,160 --> 00:26:54,811
In i> infatti, lo direbbe così tanto
che l'abbiamo provato. i>
153
00:26:55,440 --> 00:26:57,568
Ca-ca-ca-ca-ca-ca-posso essere io? i>
154
00:26:58,680 --> 00:27:00,125
Questo era l'enigma, i>
155
00:27:00,880 --> 00:27:04,771
"Tipo:" Dannazione, ho fatto tutti questi soldi
e ha reso felice tutta questa gente i>
156
00:27:06,160 --> 00:27:07,525
"e non posso ancora essere me." i>
157
00:27:12,480 --> 00:27:15,245
Ti amo, mamma e papà,
e i miei fratelli. Dio ti benedica, Arista ...
158
00:27:21,960 --> 00:27:25,328
"Questo 'Ian'! Me. Siamo stati creati
e sono stato plasmato in questo. " i>
159
00:27:29,400 --> 00:27:31,528
Controllo della situazione familiare
160
00:27:57,200 --> 00:27:59,806
(Broomfield) E chi pensi
la stava controllando, principalmente?
161
00:28:02,480 --> 00:28:03,641
Sua madre, chiaramente.
162
00:28:08,960 --> 00:28:12,567
I suoi dischi non hanno mai ottenuto alcun vero successo
successo e qui arriva sua figlia. i>
163
00:28:19,360 --> 00:28:21,203
♪ Voglio dire
164
00:28:30,120 --> 00:28:31,690
♪ i> A mio papà
165
00:28:34,520 --> 00:28:35,760
♪ i> Ti amo
166
00:28:36,720 --> 00:28:39,326
♪ 80 anni felici
167
00:28:40,440 --> 00:28:42,408
♪ i> Buon compleanno
168
00:28:44,160 --> 00:28:46,367
♪ A te ♪
169
00:28:52,480 --> 00:28:53,845
Sei sorpreso, vero?
170
00:28:56,440 --> 00:28:57,851
Voglio solo ringraziarti ...
171
00:28:59,400 --> 00:29:00,811
per il tuo amore...
172
00:29:02,520 --> 00:29:05,444
e per essere il miglior papà
qualsiasi ragazza potrebbe mai avere.
173
00:29:07,240 --> 00:29:11,404
(Whalum) C'era un profondo, molto
relazione complicata con suo padre. i>
174
00:29:13,360 --> 00:29:16,603
Una delle cose
di essere ricchi è che ...
175
00:29:46,160 --> 00:29:48,401
♪ i> Ti amo così i> molto
176
00:29:53,640 --> 00:29:54,801
♪ Alleluia
177
00:30:03,360 --> 00:30:05,044
Dopo il secondo album ...
178
00:30:06,400 --> 00:30:08,721
e questo fenomenale successo ...
179
00:30:10,000 --> 00:30:11,764
la gente non si rendeva conto
180
00:30:16,440 --> 00:30:19,171
Con chi era in giro,
con chi stava uscendo
181
00:30:28,800 --> 00:30:32,043
Sicuro. Ti sto vedendo
proprio ora con i miei due occhi.
182
00:30:38,760 --> 00:30:40,603
- Ha davvero cosa?
- Ti ho chiamato.
183
00:30:46,240 --> 00:30:48,402
Mi ha effettivamente telefonato?
184
00:30:49,240 --> 00:30:51,129
Sì, mi ha davvero chiamato.
185
00:30:53,360 --> 00:30:55,249
Mi ha chiamato e l'ho chiamato.
186
00:30:55,920 --> 00:30:58,924
- Ho detto: "Voglio scoparla".
- (sbuffi di Whitney)
187
00:31:00,760 --> 00:31:01,522
(Presentatore)
188
00:31:12,880 --> 00:31:14,609
(Presentatore) Ila dit ... Ila dit ...
189
00:31:23,080 --> 00:31:25,765
(Whitney) Molto di ciò che ho imparato,
molto di quello che so ... i>
190
00:31:27,920 --> 00:31:29,570
tipo prende il divertente cm di esso i>
191
00:31:30,440 --> 00:31:32,920
Mi piace fare quello che faccio. i>
192
00:31:33,800 --> 00:31:38,203
Mi piace cantare,
Mi piace esibirmi per le persone, i>
193
00:31:39,280 --> 00:31:41,123
ma ce n'è un 101 i>
194
00:31:45,000 --> 00:31:50,211
a cui sei sottoposto
ed è anche mai giusto. i>
195
00:31:53,680 --> 00:31:57,969
Poi ha iniziato a diventare molto intenso
in termini di domande
196
00:32:12,240 --> 00:32:14,242
Direi: "Eh?"
197
00:32:21,360 --> 00:32:24,569
(Reynolds) Le voci erano già iniziate
sulla sua sessualità. i>
198
00:32:26,160 --> 00:32:28,481
Quando viaggiammo
Robyn era con noi. I>
199
00:32:34,440 --> 00:32:36,408
Devi capire il trucco i>
200
00:32:47,280 --> 00:32:51,842
999999999 omofobico i>
201
00:32:53,200 --> 00:32:54,281
Um ... i>
202
00:32:55,160 --> 00:32:59,563
E la voce si spegne
che questa donna non è eterosessuale.
203
00:33:00,880 --> 00:33:02,080
Hanno avuto una giornata campale con quello
204
00:33:26,440 --> 00:33:27,885
Lei è un bel giocatore di basket.
205
00:33:34,200 --> 00:33:38,524
È una donna molto alta e molto ampia.
È stata mia amica per anni.
206
00:33:44,360 --> 00:33:46,727
({Samuels) Questa era la sua amica
che lei aveva avuto intorno a lei i>
207
00:33:53,320 --> 00:33:56,847
Sua madre era molto contraria.
Clive era molto contrario. I>
208
00:34:11,320 --> 00:34:13,209
È diventato piuttosto un conflitto
ed è interessante
209
00:34:50,360 --> 00:34:52,010
(Whitney) Non lo sentono.
210
00:34:55,560 --> 00:34:56,607
Che cosa?
211
00:34:57,600 --> 00:34:59,364
- Lo odiano.
- (Laurie) Ehi, Andrew.
212
00:35:11,360 --> 00:35:14,887
Robyn ha fornito un posto sicuro per lei. i>
213
00:35:23,240 --> 00:35:27,689
In quel Whitney ha trovato sicurezza e conforto i>
214
00:35:29,360 --> 00:35:32,364
Non penso che fosse gay.
Penso che fosse bisessuale. I>
215
00:35:47,160 --> 00:35:50,846
Credi che Whitney
e Robyn erano in una relazione gay?
216
00:35:51,440 --> 00:35:54,091
Non lo so davvero.
Ho pensato, sai ...
217
00:36:00,080 --> 00:36:01,161
Assolutamente.
218
00:36:01,600 --> 00:36:03,329
- Ti avrebbe infastidito?
- Mm-hm.
219
00:36:04,720 --> 00:36:07,166
Quindi eri felice
quando entrò in scena Bobby Brown?
220
00:36:15,160 --> 00:36:16,924
♪ i> Non vedo nulla di sbagliato
221
00:36:18,840 --> 00:36:22,765
(♪ Tutti parlano
tutte queste cose su di me)
222
00:36:54,600 --> 00:36:57,524
- Grazie.
- E il vincitore è Bobby Brown.
223
00:37:00,640 --> 00:37:02,847
Bobby}! Pensare 3 aveva vinto
tre premi quella notte i>
224
00:37:07,720 --> 00:37:10,724
E mi sono voltato
ed era Whitney Houston.
225
00:37:17,560 --> 00:37:19,961
Stava cercando di attirare la mia attenzione
perché ero in volo
226
00:37:20,720 --> 00:37:22,529
Lo sapevo, lo sapeva, lo sai?
227
00:37:31,440 --> 00:37:34,171
Bobby era street. Bobby era un cappuccio.
228
00:37:35,440 --> 00:37:39,411
Bobby era ... Bobby aveva ...
Come si suol dire, Bobby aveva lo swag.
229
00:37:39,920 --> 00:37:42,241
Whitney non è cresciuto a Long Island. i>
230
00:37:46,320 --> 00:37:48,926
È venuto da una cultura simile. i>
231
00:38:09,520 --> 00:38:14,048
(Roberts) ho incontrato Bobby Brown
nel 1988, credo. i>
232
00:38:19,520 --> 00:38:21,568
Uno dei quali era vestito
233
00:38:28,240 --> 00:38:31,847
Mocassini neri e calzini bianchi
accartocciato intorno alle caviglie,
234
00:38:34,840 --> 00:38:36,968
(Reporter) Cosa ti porta
intorno a questa parte della città?
235
00:38:44,920 --> 00:38:48,129
Stai andando alla grande.
Vorrei poter essere come te un giorno. I>
236
00:38:48,640 --> 00:38:50,802
(Roberts) E come quella sera andò i> su ...
237
00:38:52,880 --> 00:38:55,201
in realtà ballava con lui i>
238
00:38:57,360 --> 00:38:59,840
Robyn non l'ha preso particolarmente bene. i>
239
00:39:06,280 --> 00:39:07,645
♪ Vieni
240
00:39:09,120 --> 00:39:10,804
♪ Vieni
241
00:39:12,040 --> 00:39:13,451
♪ Dai ... ♪
242
00:39:15,040 --> 00:39:16,565
Mr Bobby Brown.
243
00:39:29,840 --> 00:39:30,840
♪ Canta!
244
00:39:53,120 --> 00:39:54,281
♪ Boom
245
00:40:09,480 --> 00:40:10,686
♪ Oh, piccola
246
00:40:15,920 --> 00:40:17,251
♪ i> Ancora una volta
247
00:40:18,720 --> 00:40:20,131
♪ Oh, ancora una volta
248
00:40:24,800 --> 00:40:25,961
♪ i> Qui andiamo ... ♪ i>
249
00:40:26,520 --> 00:40:27,851
Sig. Brown.
250
00:40:28,920 --> 00:40:30,490
Il record non è ancora finito.
251
00:40:37,240 --> 00:40:38,571
Bobby Brown.
252
00:40:46,280 --> 00:40:47,645
♪ Oh, sì
253
00:40:50,040 --> 00:40:51,485
♪ i> Bobby
254
00:40:53,040 --> 00:40:54,610
♪ i> Bobby
255
00:40:55,560 --> 00:40:56,686
♪ Si, si
256
00:40:57,240 --> 00:40:58,240
♪ Sì
257
00:40:58,640 --> 00:40:59,766
♪ Sì
258
00:41:02,640 --> 00:41:06,201
♪ Sì, oh si, si
259
00:41:06,600 --> 00:41:10,207
♪ Sì, sì, sì ♪
260
00:41:11,120 --> 00:41:14,090
L'amava come se stessa. i>
261
00:41:16,720 --> 00:41:19,883
Potrebbe uscire da quello
fase e non deve essere i>
262
00:41:25,840 --> 00:41:28,161
Ha capito quella parte di lei. i>
263
00:41:36,920 --> 00:41:40,481
Cosa penso 1
Bobby e Whitney si sono dati l'un l'altro? I>
264
00:41:42,680 --> 00:41:43,966
Amore? I>
265
00:41:54,000 --> 00:41:55,923
Sai? Per quello che erano. I>
266
00:41:56,480 --> 00:41:58,960
E questa sensazione
267
00:42:05,560 --> 00:42:06,766
Loro avevano questo.
268
00:42:07,720 --> 00:42:09,563
Dove sei
a questo punto della tua vita?
269
00:42:11,400 --> 00:42:14,643
Um, sposato con un bambino.
270
00:42:16,520 --> 00:42:18,204
- Contenuto.
- Hm?
271
00:42:28,800 --> 00:42:29,800
Bobby ...
272
00:42:31,560 --> 00:42:34,450
era pronto per le stesse cose
Ero pronto per:
273
00:42:35,440 --> 00:42:38,125
Impegno, lealtà,
274
00:43:08,160 --> 00:43:09,924
E questo è quello che ha fatto.
275
00:43:17,480 --> 00:43:22,088
♪ Più amore di quanto abbia mai visto ... i> ♪
276
00:43:22,720 --> 00:43:25,200
Penso di essere uno schiavo.
Sono uno schiavo e un cavallo.
277
00:43:25,800 --> 00:43:29,407
- Sono il suo cavallo.
- ♪ È tutto ciò che ho in questo mondo i>
278
00:43:39,080 --> 00:43:40,809
Lei è la madre più amorevole,
279
00:43:44,200 --> 00:43:45,725
La moglie più pazza,
280
00:43:46,280 --> 00:43:47,280
um ...
281
00:43:48,000 --> 00:43:49,047
per me,
282
00:43:53,800 --> 00:43:57,168
Tutti mi conoscono, sanno di me,
283
00:44:08,320 --> 00:44:09,810
È come se fossi ...
284
00:44:11,080 --> 00:44:15,404
Sono Bobby Brown.
Sono il cattivo ragazzo originale, dicono,
285
00:44:19,600 --> 00:44:21,841
Mia moglie, per me, è proprio come ...
286
00:44:22,720 --> 00:44:24,085
È solo una gioia essere intorno.
287
00:44:25,640 --> 00:44:26,721
Hm.
288
00:44:32,600 --> 00:44:35,410
Quel legame, la gente può dire
quello che vogliono dire,
289
00:44:36,080 --> 00:44:37,650
ma ho vissuto in casa.
290
00:44:38,280 --> 00:44:39,805
Tu sai cosa sto dicendo?
291
00:44:40,880 --> 00:44:43,247
Per anni, quindi ...
292
00:44:46,800 --> 00:44:48,609
(Broomfield) Com'erano insieme?
293
00:44:49,400 --> 00:44:50,606
Erano divertenti.
294
00:44:51,360 --> 00:44:53,647
Erano soliti scenette di film.
295
00:44:55,120 --> 00:44:58,488
Lei sarebbe Tina Turner
e lui sarebbe Ike.
296
00:44:59,120 --> 00:45:01,202
(Tosse)
297
00:45:08,760 --> 00:45:11,001
Lo so, ma vedi ...
298
00:45:24,240 --> 00:45:26,481
Ehi, ehi ... Da-da-da.
299
00:45:41,400 --> 00:45:43,880
(Danzatore) È ora.
Ora devo tagliarti.
300
00:45:46,200 --> 00:45:47,680
(Ballerino) Questo è quello che Tina non ha fatto.
301
00:46:06,880 --> 00:46:08,086
(La ballerina ride)
302
00:46:14,280 --> 00:46:15,361
Questo è ciò che facciamo tutto il giorno.
303
00:46:19,680 --> 00:46:21,205
(Whitney) E mangia.
(Bobby) E mangia.
304
00:46:30,720 --> 00:46:32,000
Ooh, guarda come non è bello.
305
00:46:50,240 --> 00:46:52,561
Che cos'è questo? Che diavolo?
306
00:46:53,080 --> 00:46:54,080
Perché?
307
00:46:54,760 --> 00:46:58,242
1% Perché oh, perché? 34 i>
308
00:47:01,120 --> 00:47:03,282
Non ha senso andare avanti.
309
00:47:22,760 --> 00:47:25,206
(Robyn) Boo! Boo!
310
00:47:37,000 --> 00:47:39,844
(Broomfield) Quanto tempo hai
lavorare come guardia del corpo per Whitney? i>
311
00:47:44,920 --> 00:47:46,968
Lei sa che ho guardato
dopo di lei con la mia vita. i>
312
00:47:47,600 --> 00:47:49,682
Pochissime persone si impegnano in questo modo. i>
313
00:47:50,680 --> 00:47:53,047
Non mi hanno intervistato per il lavoro.
Li ho intervistati. I>
314
00:47:56,120 --> 00:47:57,120
Era. i>
315
00:48:02,680 --> 00:48:06,207
Quel film incapsulato
tra due ore e dieci minuti i>
316
00:48:26,480 --> 00:48:28,767
♪ Dovrebbe rimanere ... i> ♪
317
00:48:30,160 --> 00:48:32,208
(Foster) Kevin Costner mi aveva detto: i>
318
00:48:44,920 --> 00:48:46,809
If "Se io ..." ♪ i>
319
00:49:16,080 --> 00:49:17,730
(Howard) "The Bodyguard" i>
320
00:49:23,840 --> 00:49:25,683
Prima che diventasse davvero, davvero grande i>
321
00:49:37,240 --> 00:49:39,686
Doveva realizzare:
"Non posso più uscire", i>
322
00:49:51,040 --> 00:49:53,008
Quando si tratta dei farmaci i>
323
00:50:01,000 --> 00:50:03,685
Non era più ricreativo. i>
324
00:50:12,760 --> 00:50:16,401
(Merrill) Quanto ti ha cambiato il successo?
Quanto sei diverso?
325
00:50:19,320 --> 00:50:20,924
Probabilmente...
326
00:50:22,480 --> 00:50:24,369
Probabilmente molto più paranoico.
327
00:50:25,640 --> 00:50:26,640
Sono...
328
00:50:27,160 --> 00:50:28,321
Successo...
329
00:50:30,600 --> 00:50:33,206
non ti cambia, la fama lo fa.
330
00:50:34,400 --> 00:50:35,811
La fama sì.
331
00:50:36,520 --> 00:50:39,251
Hai un intero mondo di persone
chiama il tuo nome
332
00:50:41,960 --> 00:50:43,121
È strano.
333
00:50:44,200 --> 00:50:48,171
È lì...?
C'è un equivoco del fatto,
334
00:51:12,320 --> 00:51:15,403
Le persone ti diranno che sono famosi.
335
00:51:16,160 --> 00:51:17,960
Devi trovare il
la felicità in te stesso
336
00:51:25,600 --> 00:51:28,126
Che probabilmente nemmeno ti piace.
337
00:51:34,480 --> 00:51:36,926
(Guardia) Gesù, che è il ...? Quale auto?
338
00:51:50,520 --> 00:51:53,490
La sua ascesa 10 fama
Ho appena tolto il vento da lei i>
339
00:51:54,760 --> 00:51:58,321
e quelli erano i tempi
quando si rivolse a Dio, i>
340
00:52:10,160 --> 00:52:11,650
♪ i> Baby
341
00:52:12,160 --> 00:52:14,003
♪ lfl potrebbe
342
00:52:16,160 --> 00:52:19,721
(Whalum) Penso che forse il più grande di loro,
la più grande delusione i>
343
00:52:25,800 --> 00:52:27,450
Sentiva di averlo deluso i>
344
00:52:32,720 --> 00:52:33,720
Siamo qui fuori?
345
00:52:38,200 --> 00:52:40,680
Stiamo chiedendo uno speciale,
benedizione speciale,
346
00:52:48,400 --> 00:52:49,526
Solo tu sai cosa c'è dentro.
347
00:52:55,000 --> 00:52:57,082
Sappiamo che c'è il potere
Nel nome di Gesù.
348
00:52:57,760 --> 00:52:59,922
Sappiamo che il sangue
l'agnello copre tutto
349
00:53:02,160 --> 00:53:05,050
E stiamo chiedendo
che non ci passi vicino
350
00:53:31,800 --> 00:53:33,643
Posso portarti in un posto con me?
351
00:53:38,040 --> 00:53:39,769
Quindi, quando andiamo in chiesa,
352
00:53:48,560 --> 00:53:50,927
Perché proviamo una gioia
come un fiume nelle nostre anime
353
00:53:55,080 --> 00:53:58,687
E canta lodi a Dio Onnipotente,
sai?
354
00:54:05,800 --> 00:54:06,961
♪ ldo
355
00:54:07,480 --> 00:54:13,442
♪ i> Ti amo, ti amo,
Ti amo ti amo
356
00:54:15,080 --> 00:54:18,163
♪ Mi arrendo
357
00:54:28,480 --> 00:54:29,641
♪ i> Posso correre
358
00:54:33,240 --> 00:54:34,685
♪ i> Lo farò sempre
359
00:54:35,200 --> 00:54:36,611
♪ Sì, lo farò
360
00:54:37,880 --> 00:54:38,961
♪ Dio, ti amo
361
00:54:42,080 --> 00:54:43,366
♪ i> certo ti amo
362
00:54:44,240 --> 00:54:45,765
♪ i> Non posso fare a meno di te
363
00:54:54,360 --> 00:54:59,400
♪ i> No, no, no, no, no, no
364
00:54:59,920 --> 00:55:01,490
♪ i> Non ce la faccio
365
00:55:02,600 --> 00:55:05,888
♪ i> Non posso farcela senza il tuo amore
366
00:55:10,960 --> 00:55:12,485
♪ E tranquillità
367
00:55:13,280 --> 00:55:14,884
♪ Ti darà la gioia
368
00:55:15,520 --> 00:55:17,568
♪ E tranquillità
369
00:55:20,080 --> 00:55:21,730
♪ Ti darà la gioia
370
00:55:28,760 --> 00:55:30,444
♪ Ti darà la gioia
371
00:55:31,120 --> 00:55:34,920
♪ i> Nessuno, nessuno può portarlo via ... ♪
372
00:55:43,000 --> 00:55:46,925
Ci sono stati momenti in cui noi e il
il pubblico è stato trasformato dalla sua voce i>
373
00:55:53,640 --> 00:55:55,642
Whitney sapeva di avere quel dono. i>
374
00:56:00,400 --> 00:56:03,290
Ma poi poteva solo accarezzare un biglietto
in modo che sia come: i>
375
00:56:06,200 --> 00:56:07,440
"" È una cosa da Dio. " i>
376
00:56:10,160 --> 00:56:11,446
♪ i> Oh, Signore
377
00:56:12,160 --> 00:56:13,571
♪ Oh, Salvatore
378
00:56:14,760 --> 00:56:16,330
♪ i> Non passarmi ♪
379
00:56:17,600 --> 00:56:19,841
(Applausi e saluti annegano il dialogo)
380
00:56:26,640 --> 00:56:29,689
Questa è la casa dei ballerini,
381
00:56:30,360 --> 00:56:31,771
i cantanti di sottofondo,
382
00:56:37,080 --> 00:56:38,730
- Trucco.
- Ciao.
383
00:56:39,960 --> 00:56:42,645
- Capelli.
- Ciao, Robyn.
384
00:56:45,400 --> 00:56:47,482
Robyn, voglio avere questa tua foto.
385
00:56:49,560 --> 00:56:50,607
E allora?
386
00:56:52,960 --> 00:56:55,201
Robyn e Whitney erano come due gemelli.
387
00:56:56,120 --> 00:56:57,326
Erano inseparabili.
388
00:56:58,000 --> 00:56:59,684
Erano inseparabili.
389
00:57:07,720 --> 00:57:11,247
Band e ballerini,
qui davanti.
390
00:57:12,920 --> 00:57:15,571
Giusto qui. Scusaci.
Sulle tue ginocchia. Sì.
391
00:57:26,000 --> 00:57:28,651
E quello era il pan della sua frustrazione i>
392
00:57:35,400 --> 00:57:41,123
E voleva che Whitney rimuovesse Robyn
dalla loro relazione i>
393
00:57:44,520 --> 00:57:50,562
Perché Robyn si prendeva cura di Whitney più di
probabilmente si prenderà cura di qualcuno. i>
394
00:57:54,760 --> 00:57:55,760
I soldi.
395
00:58:01,520 --> 00:58:05,650
(Fotografo) Non intendo farti
nervoso, ma Roxy lo sta chiudendo, tutti.
396
00:58:11,640 --> 00:58:13,483
Dopo un po 'ti addormenti.
397
00:58:14,520 --> 00:58:16,761
Tu vai con il flusso.
398
00:58:19,920 --> 00:58:23,641
(Robyn) lo so
quello che Whitney vuole andare intorno a lei, i>
399
00:58:25,560 --> 00:58:29,485
ea volte è un po 'difficile
per trasmetterlo alle persone. i>
400
00:58:32,880 --> 00:58:36,327
Quindi la maggior parte delle persone direbbe
Sono quasi ovunque. I>
401
00:58:36,880 --> 00:58:38,928
Uno, due, tre, via.
402
00:58:57,200 --> 00:59:00,363
♪ i> Se cogliamo questa occasione
403
00:59:00,880 --> 00:59:04,282
♪ E estendere l'un l'altro romanticismo
404
00:59:04,880 --> 00:59:07,167
♪ lo spero
405
00:59:09,680 --> 00:59:12,206
♪ Tu e te e te
406
00:59:30,440 --> 00:59:32,488
♪ So che siamo solo amici
407
01:00:00,400 --> 01:00:03,768
Sarebbero emicranici per il suo affetto,
combatteranno per la sua attenzione, i>
408
01:00:04,520 --> 01:00:08,764
principalmente per identificarsi con l'odio
avevano uno per l'altro. i>
409
01:00:16,920 --> 01:00:19,321
Ci siamo già incontrati.
410
01:00:26,360 --> 01:00:28,089
E quella è Nicole. Vieni qui.
411
01:00:33,880 --> 01:00:38,408
(Roberts) Ci furono numerosi scontri
tra Robyn e Bobby Brown. i>
412
01:00:40,640 --> 01:00:41,926
Bobby e ...
413
01:00:43,440 --> 01:00:47,126
Robyn ha avuto alcuni alterchi fisici
414
01:00:47,840 --> 01:00:50,684
e penso che ci siano state volte
quando non era sempre il vincitore.
415
01:00:52,680 --> 01:00:53,680
Sì.
416
01:00:56,400 --> 01:00:59,210
Ma poi sarebbe arrivato Whitney
tra di loro e lei vorrebbe ...
417
01:01:01,080 --> 01:01:03,242
versare l'olio sulle acque agitate.
418
01:01:04,800 --> 01:01:07,087
♪ Come lo saprò? ♪ i>
419
01:01:15,840 --> 01:01:20,641
Sai, ho spesso
una conversazione con mia figlia,
420
01:01:23,320 --> 01:01:26,403
uno che apprezzo tanto,
quindi ho intenzione di condividerlo con te.
421
01:01:27,560 --> 01:01:28,560
IO..-
422
01:01:29,760 --> 01:01:33,731
Solo per quello che so
che lei conosce il vero affare.
423
01:01:34,840 --> 01:01:36,205
Le chiedo:
424
01:01:37,680 --> 01:01:39,523
"Chi ha messo il sole nel cielo?"
425
01:01:42,800 --> 01:01:45,485
Lei dice: "Dio ha fatto".
426
01:01:46,920 --> 01:01:48,843
(♪ WHITNEY HOUSTON:
"Il mio amore è il tuo amore")"
427
01:01:54,200 --> 01:01:57,170
♪ i> Se domani è il giorno del giudizio
428
01:01:59,560 --> 01:02:03,007
♪ E sono in prima linea ... ♪
429
01:02:05,480 --> 01:02:09,849
♪ E il Signore mi chiede
cosa ho fatto con la mia vita
430
01:02:15,800 --> 01:02:17,040
Vai avanti, sono qui.
431
01:02:23,200 --> 01:02:24,690
♪ i> batti le mani ... ♪
432
01:02:31,920 --> 01:02:33,729
♪ Batti le mani
433
01:02:34,880 --> 01:02:36,370
♪ i> batti le mani ... ♪
434
01:02:46,360 --> 01:02:48,442
Dai, Kris, andiamo.
435
01:02:49,160 --> 01:02:51,731
Salta, salta, salta, salta, salta, salta.
436
01:03:09,640 --> 01:03:12,530
♪ Salta, salta, salta, salta, salta
♪ Batti le mani
437
01:03:15,560 --> 01:03:17,324
♪ Batti le mani ♪ i>
438
01:03:20,360 --> 01:03:22,727
Ho detto che il disco non è ancora finito.
439
01:03:29,360 --> 01:03:31,328
In questi giorni che hai
stare con i tuoi figli
440
01:03:33,640 --> 01:03:36,120
E Bobbi Kris
e ho un ottimo rapporto.
441
01:03:42,560 --> 01:03:46,804
Morire davvero per tornare a casa
per vedere la sua piccola faccia
442
01:04:11,720 --> 01:04:14,644
È peggio parlare
a volte che no,
443
01:04:15,280 --> 01:04:18,523
perché senti quel desiderio,
senti quella passione, quell'amore
444
01:04:19,240 --> 01:04:21,766
tra un bambino e una madre
ed è molto profondo
445
01:04:22,440 --> 01:04:24,807
È molto forte, molto forte.
446
01:04:25,800 --> 01:04:29,441
Quando lei ha dovuto andarsene,
L'ho fatta uscire qui nel primo tempo,
447
01:04:41,800 --> 01:04:44,485
Lascia solo ...
Mi ha fatto sentire veramente bene
448
01:04:47,800 --> 01:04:50,561
Mi ha fatto sentire davvero bene a sapersi
che lei mi mancherebbe e mi amerebbe
449
01:04:54,960 --> 01:04:56,883
(Roberts) Dolce ragazzina, lo era davvero. i>
450
01:05:01,680 --> 01:05:04,000
Non pensavo:
"La scritta è sul muro per questo ragazzo." I> "
451
01:05:18,280 --> 01:05:20,760
No, nessuna possibilità per Bobbi Kristina.
452
01:05:26,240 --> 01:05:31,246
Lei è entrata nell'ambiente
proprio quando ha iniziato a peggiorare.
453
01:05:33,520 --> 01:05:35,045
E sono convinto ora ...
454
01:05:36,080 --> 01:05:37,684
che aveva qualcuno ...
455
01:05:39,120 --> 01:05:44,763
leggi, ascolta
e ha agito sulla mia relazione ...
456
01:05:46,560 --> 01:05:48,881
lei ora sarebbe viva
457
01:05:49,720 --> 01:05:50,881
come farebbe sua figlia.
458
01:05:53,640 --> 01:05:54,766
Ho inviato il mio rapporto i>
459
01:06:00,680 --> 01:06:03,604
Dopo un disastroso tour a Singapore. i>
460
01:06:04,600 --> 01:06:05,647
Pad 0? Il mio dovere, i>
461
01:06:16,920 --> 01:06:18,649
Aveva noduli sulla sua gola. i>
462
01:06:25,240 --> 01:06:29,131
Whitney ha overdoppiato mentre stava facendo
il film "Waiting to Exhale". i>
463
01:06:29,920 --> 01:06:31,490
Questo è quando hai un problema i>
464
01:06:33,880 --> 01:06:36,201
Tutti erano drogati i>
465
01:06:47,080 --> 01:06:48,730
L'ho messo su carta
466
01:06:52,200 --> 01:06:53,611
"Grazie mille."
467
01:06:54,760 --> 01:06:59,687
"La signora Houston ha deciso che non ha bisogno
qualcuno del tuo calibro ed esperienza di nuovo "
468
01:07:11,040 --> 01:07:13,122
(Fotografi) Qui.
Qui Per di qua.
469
01:07:14,920 --> 01:07:16,922
Adesso stiamo bene.
Stiamo andando dentro.
470
01:07:28,880 --> 01:07:31,121
Lats of drinking, un sacco di feste. i>
471
01:07:38,280 --> 01:07:41,921
Quando è in sua presenza
è diventato un concorso. i>
472
01:07:58,920 --> 01:08:01,924
Puoi dirmi di cosa stasera è tutto,
perchè tutti sono qui?
473
01:08:22,720 --> 01:08:27,567
(samuels) Whitney stava diventando alta
prima che Bobby entrasse nella foto. i>
474
01:08:48,520 --> 01:08:50,522
(indistinto)
475
01:09:00,000 --> 01:09:04,210
(Samuels) Bobby era famoso
per dormire con le ragazze durante il tour. i>
476
01:09:13,000 --> 01:09:16,527
Quando Whitney si è sposato,
Whitney si è sposato per sempre. I>
477
01:09:45,600 --> 01:09:47,762
(Donna) Sì! Sì!
478
01:09:50,240 --> 01:09:51,969
Vattene, vattene.
479
01:10:05,800 --> 01:10:08,246
(Cameraman ride)
480
01:10:23,040 --> 01:10:26,965
Bobby l'ha portata giù
perché voleva essere sveglio, i>
481
01:10:44,440 --> 01:10:46,920
Come era così preoccupata
sui suoi capelli I suoi capelli ... i>
482
01:11:23,080 --> 01:11:26,448
(Broomfield)
Robyn ha cercato di impedire a Whitney di drogarsi? I>
483
01:11:28,400 --> 01:11:29,400
L'ha fatto. i>
484
01:11:30,120 --> 01:11:33,329
Avevano avuto dozzine di argomenti ... i>
485
01:11:34,720 --> 01:11:35,720
al di sopra di...
486
01:11:36,640 --> 01:11:39,041
Whitney si sta alzando. i>
487
01:11:45,800 --> 01:11:47,211
Destra?
488
01:11:49,000 --> 01:11:51,446
(Ammoni) E qualcosa
che è iniziato come semplice i> come ...
489
01:11:52,440 --> 01:11:54,807
Whitney fuma erba ... i>
490
01:11:56,120 --> 01:11:57,849
trasformato in ... i>
491
01:11:59,080 --> 01:12:00,570
Ma mostro, i>
492
01:12:06,120 --> 01:12:10,250
Tutte le persone
che aveva posizioni di potere, i>
493
01:12:16,120 --> 01:12:19,727
O non vedeva
cosa stava succedendo i>
494
01:12:24,280 --> 01:12:27,090
A pagina 128
scrivi per la prima volta
495
01:12:34,120 --> 01:12:39,524
"Alla fine degli anni '80
Robyn è venuto a trovarmi. "
496
01:12:55,440 --> 01:12:58,046
Volevo ucciderla, davvero.
497
01:13:06,400 --> 01:13:09,483
(Arnons) contemporaneamente
Whitney non stava nemmeno portando a sua madre. I>
498
01:13:13,560 --> 01:13:16,450
Nessuno voleva incolpare Whitney. i>
499
01:13:18,120 --> 01:13:22,364
Ma Cissy non ha reso segreto
voleva battere Robyn sotto qualcosa. i>
500
01:13:23,120 --> 01:13:25,851
Voleva prendere a calci il sedere di Robyn. i>
501
01:13:26,680 --> 01:13:31,322
Sai, ogni opportunità che ha avuto,
voleva fare qualcosa per Robyn. i>
502
01:13:37,080 --> 01:13:38,684
Avevano bisogno di incolpare qualcuno. i>
503
01:13:52,600 --> 01:13:55,285
Si è interrotta?
Ha provato a spegnerlo?
504
01:14:00,600 --> 01:14:03,843
Per la sua sanità mentale,
la sua pace della mente.
505
01:14:05,640 --> 01:14:08,610
Avrebbe quel tipo di pressione
essere portato su di lei da altri
506
01:14:15,000 --> 01:14:16,240
Sì, l'ha fatto.
507
01:14:23,880 --> 01:14:25,803
(Applausi e applausi)
508
01:14:59,520 --> 01:15:01,443
(Applausi e tifo continuano)
509
01:15:22,240 --> 01:15:23,685
Non c'era nulla che potessi fare i>
510
01:15:46,160 --> 01:15:48,288
1 parlava anche a oiher peopie
nel suo campo. i>
511
01:16:08,480 --> 01:16:11,165
(Lava r) La gente dimentica
che sono esseri umani. i>
512
01:16:12,000 --> 01:16:13,809
E lei si sentiva profondamente. i>
513
01:16:15,360 --> 01:16:18,728
Ecco come potrebbe portarlo
cosa ha fatto alle canzoni. i>
514
01:16:31,960 --> 01:16:34,088
(Donna) Quante volte hai cambiato?
515
01:16:39,560 --> 01:16:42,211
(Esultanza e applausi)
516
01:16:50,040 --> 01:16:54,170
Dovrebbe essere pm!
E canta da ogni mazza in lui (. I>
517
01:16:55,120 --> 01:16:57,964
E poi accoppiarlo con l'emozione? i>
518
01:17:01,320 --> 01:17:05,405
Chi lo fa al livello
che Whitney Houston ha fatto? i>
519
01:17:09,360 --> 01:17:11,442
Ci sarà sempre e solo
una Whitney Houston
520
01:17:20,880 --> 01:17:25,442
E tutti voi potete dire che è "tossicodipendente"?
Vieni, per favore '.! I>
521
01:17:32,240 --> 01:17:36,086
♪ i> Ricorda solo che eri tu
522
01:17:40,280 --> 01:17:42,282
♪ Chi ha detto addio
523
01:17:52,160 --> 01:17:54,527
♪ Ho imparato dal migliore
524
01:17:55,080 --> 01:17:57,208
♪ Ho imparato dal migliore
525
01:17:58,240 --> 01:18:00,129
♪ Ho imparato dal migliore
526
01:18:00,680 --> 01:18:01,761
♪ Oh ♪
527
01:18:04,240 --> 01:18:06,083
(Whitney) Va bene. OK. Avete capito bene.
528
01:18:12,600 --> 01:18:14,921
- Grazie.
- Va bene, eccoti. Ho finito.
529
01:18:17,640 --> 01:18:19,722
Sì? Sicuro.
530
01:18:38,080 --> 01:18:39,320
(Bobby) Va bene.
531
01:19:06,760 --> 01:19:08,603
No, non stiamo andando via.
Non ce ne andiamo.
532
01:19:14,280 --> 01:19:17,329
(Guardia del corpo) Ottieni le auto organizzate.
Non stanno andando via. Prendi le macchine.
533
01:19:20,640 --> 01:19:23,644
(Roberts) Era da un disastro
a un altro disastro. i>
534
01:19:25,120 --> 01:19:27,600
Non c'è stato ordine dal caos. i>
535
01:19:28,680 --> 01:19:30,250
Non mi ricordo i>
536
01:19:31,000 --> 01:19:35,324
c'è mai stato un buon momento i>
537
01:19:41,240 --> 01:19:43,641
Secondo me sono arrivati un momento i>
538
01:19:56,280 --> 01:19:58,328
(Robyn) Sto arrivando.
539
01:20:07,280 --> 01:20:08,042
Questo è tutto.
540
01:20:12,760 --> 01:20:15,127
Andiamo, dobbiamo andare sul bus.
541
01:20:20,360 --> 01:20:21,361
(Robyn) Grazie, piccola.
542
01:20:21,960 --> 01:20:22,960
Anch'io ti amo.
543
01:20:29,080 --> 01:20:31,526
Robyn è completamente scomparso.
Suppongo che l'abbiano pagata. I>
544
01:20:34,160 --> 01:20:37,403
Non l'ho mai più vista
e lei era dappertutto con lei prima. i>
545
01:20:41,800 --> 01:20:45,521
Penso che l'abbiano impedito. È stato capito
che non potevano connettersi di nuovo. i>
546
01:20:50,080 --> 01:20:52,731
1 vuoi dire sempre
quella fu la rovina di Whitney. i>
547
01:20:53,400 --> 01:20:55,880
Robyn era la persona
chi la stava tenendo insieme. i>
548
01:20:57,000 --> 01:20:59,287
3 pensano sia per questo che le droghe
è diventato così importante per lei. i>
549
01:21:04,040 --> 01:21:06,771
Le droghe la mandarono a spirale. i>
550
01:21:07,720 --> 01:21:11,520
(Presentatore) Questo è il 72 °
Annual Academy Awards. I>
551
01:21:18,760 --> 01:21:20,569
Facciamo la prova venerdì sera i>
552
01:21:21,560 --> 01:21:23,801
Canta le prime 12 battute di ...
553
01:21:24,960 --> 01:21:27,361
"Da qualche parte sopra l'arcobaleno"
554
01:21:29,360 --> 01:21:31,408
e lei sta cantando le sue note,
555
01:21:32,120 --> 01:21:34,726
in pratica, o cambiando il
melodia sostanzialmente.
556
01:21:36,600 --> 01:21:39,126
Poi un altro paio
le cose sono andate male. i>
557
01:21:47,800 --> 01:21:49,882
Questo era così pericoloso. i>
558
01:21:55,240 --> 01:21:58,084
Se ha cantato nella canzone sbagliata
nessuno saprebbe cosa fare.
559
01:22:04,880 --> 01:22:07,087
Quindi, sai, è stata presa la decisione giusta.
560
01:22:16,200 --> 01:22:17,690
Per sostituirla.
561
01:22:22,200 --> 01:22:24,441
(Lavar) che Michael Jackson ha definito, i>
562
01:22:31,320 --> 01:22:33,607
E non potevo credere a quello che stavo vedendo. i>
563
01:22:34,320 --> 01:22:37,085
E potrei sentire la gente che dice:
"Sembri favoloso," i>
564
01:22:39,800 --> 01:22:43,009
1 porta Whitney in bagno
e 1 chiudi la porta i>
565
01:22:53,840 --> 01:22:56,525
È alcol? È marijuana?
566
01:22:57,240 --> 01:22:58,730
È cocaina? Sono pillole?
567
01:23:01,640 --> 01:23:02,641
È stato.
568
01:23:03,240 --> 01:23:04,765
- A volte.
- Tutti?
569
01:23:05,800 --> 01:23:06,847
A volte.
570
01:23:08,280 --> 01:23:10,362
Se dovessi nominare il diavolo,
571
01:23:15,760 --> 01:23:17,205
Quello sarei io.
572
01:23:19,920 --> 01:23:22,810
(Sawyer) Poi, lo scorso settembre,
il più grande colpo di tutti: i>
573
01:23:31,560 --> 01:23:33,449
Sono stanco di essere ferito.
574
01:23:36,000 --> 01:23:39,641
Sono stanco di essere
in uno stato trascurato.
575
01:23:40,120 --> 01:23:41,963
Fai il tuo atto insieme, tesoro ...
576
01:23:43,600 --> 01:23:45,648
e tu mi paghi
i soldi che mi devi.
577
01:23:49,520 --> 01:23:50,567
81,
578
01:23:51,080 --> 01:23:52,241
molto malato.
579
01:23:53,800 --> 01:23:55,325
La sua salute sta fallendo.
580
01:23:56,040 --> 01:23:58,691
La brutta parte a riguardo
è che si tratta di soldi,
581
01:23:59,880 --> 01:24:01,405
e questo fa davvero schifo.
582
01:24:02,840 --> 01:24:04,922
Questo fa più male di ogni altra cosa.
583
01:24:05,760 --> 01:24:08,001
Quando pensi che sia il papà
chi ti ha vestito
584
01:24:11,960 --> 01:24:13,530
Cosa stai pensando?
585
01:24:16,400 --> 01:24:17,731
Quel momento...
586
01:24:23,880 --> 01:24:25,803
- Posso fermarmi, per favore?
- Sicuro.
587
01:24:31,520 --> 01:24:34,524
(Samuels) Penso
il più grande cambiamento in lei i>
588
01:24:41,040 --> 01:24:44,726
Era più vicina a suo padre
di sua madre. i>
589
01:24:47,040 --> 01:24:49,850
"Era sicura nel fatto
"Papà mi ha dato le spalle. i>
590
01:24:59,080 --> 01:25:00,969
Che non potrebbe mai riparare. i>
591
01:25:09,760 --> 01:25:12,969
(Samuels) È scomparsa per un po '.
Vorrei chiedere alla gente: "Dov'è Whitney?" I>
592
01:25:18,920 --> 01:25:20,809
Ho sentito che si era trasferita ad Atlanta i>
593
01:25:26,680 --> 01:25:28,444
È un posto molto divertente i>
594
01:25:29,440 --> 01:25:31,761