All language subtitles for Two.Weeks.E10.130905.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-KOR-HANrel {Viki Version}
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki
2
00:00:06,870 --> 00:00:11,630
I'm really sorry, In Hye. But at the moment,
there's no one but you from whom I can get help.
3
00:00:12,790 --> 00:00:16,170
I hate that bastard. I hate the
very fact that he came back again.
4
00:00:16,170 --> 00:00:18,040
I made it so that Park Jae Gyeong
was placed on probation.
5
00:00:18,040 --> 00:00:20,480
Detective Im Seung Woo only got Park Jae Gyeong out.
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,430
Find out why he is helping Park Jae Gyeong.
7
00:00:22,430 --> 00:00:25,870
I discovered who helped Jang Tae San,
but he's hidden himself already.
8
00:00:25,870 --> 00:00:28,210
The villagers said he was a Mr. Han.
9
00:00:28,210 --> 00:00:29,290
Mr. Han?
10
00:00:29,290 --> 00:00:31,710
"I was really thankful. I love you."
11
00:00:31,710 --> 00:00:34,570
I was thankful and I loved you.
12
00:00:34,570 --> 00:00:37,710
Dad, would the love end just because a person dies?
13
00:00:37,710 --> 00:00:39,680
Have you been in contact with
Jang Tae San all this time?
14
00:00:39,680 --> 00:00:44,470
The donor for Soo Jin's bone
marrow is Jang Tae San, that person.
15
00:00:46,360 --> 00:00:47,700
Me...
16
00:00:48,880 --> 00:00:51,410
Were you not able to believe in me?
17
00:00:51,410 --> 00:00:52,620
It's not like that.
18
00:00:52,620 --> 00:00:55,700
Then, why on earth did you not tell me?
19
00:00:56,360 --> 00:00:57,980
Soo Jin...
20
00:00:58,590 --> 00:01:00,800
is a daughter to me too.
21
00:01:01,150 --> 00:01:03,670
She's a daughter to me too.
22
00:01:03,670 --> 00:01:08,520
To me too, a daughter.
23
00:01:11,160 --> 00:01:13,110
Did you not know?
24
00:01:23,090 --> 00:01:24,350
Go!
25
00:01:25,160 --> 00:01:26,990
Go, hurry!
26
00:01:29,050 --> 00:01:30,950
Please let him go, Seung Woo!
27
00:01:30,950 --> 00:01:34,020
I'm sorry, Seung Woo! He's really not a murderer.
28
00:01:34,020 --> 00:01:36,450
Believe me.
29
00:02:01,970 --> 00:02:03,340
Just now...
30
00:02:04,380 --> 00:02:06,550
Did you ask me to believe you?
31
00:02:11,000 --> 00:02:13,730
But how has that bastard treated you
32
00:02:14,890 --> 00:02:17,190
for you to be like this in front of me?
33
00:02:21,400 --> 00:02:24,880
I have someone I'm going to marry.
34
00:02:24,880 --> 00:02:28,950
Soo Jin follows him like a father.
35
00:02:31,330 --> 00:02:34,640
I arrest you for the murders
of Oh Mi Sook and Go Man Seok.
36
00:02:34,640 --> 00:02:39,220
Soo Jin is a daughter to me too.
37
00:02:52,270 --> 00:02:55,260
Let go now. Jang Tae San...
38
00:02:56,270 --> 00:02:59,070
probably has run away far enough already.
39
00:03:11,140 --> 00:03:12,910
I'm sorry.
40
00:03:12,910 --> 00:03:16,590
I'm a detective and Jang Tae San is...
41
00:03:16,590 --> 00:03:19,150
a murder suspect and a fugitive.
42
00:03:19,150 --> 00:03:23,480
If you tell me, who's a detective,
not to catch him, what am I supposed to do?
43
00:03:23,490 --> 00:03:24,940
That person's not a murderer.
44
00:03:24,940 --> 00:03:28,430
Whether he's a real murderer or not,
for now, he's a fugitive.
45
00:03:28,430 --> 00:03:30,770
He will come on the day of Soo Jin's surgery.
46
00:03:30,770 --> 00:03:34,440
Since you can catch him then,
until then, please wait.
47
00:03:34,440 --> 00:03:36,180
He said if he is caught he'll die.
48
00:03:36,180 --> 00:03:40,290
In the lockup, he said he
nearly died in the lockup.
49
00:03:40,300 --> 00:03:44,300
Jang Tae San. You've met him?
50
00:03:45,150 --> 00:03:47,160
We've talked on the phone.
51
00:03:48,070 --> 00:03:50,940
And, that he had escaped because of
of Soo Jin's surgery.
52
00:03:50,940 --> 00:03:55,710
That if he's caught, he could die in the lockup,
so he said he can't turn himself in.
53
00:03:55,710 --> 00:03:57,690
Did you believe that?
54
00:03:58,570 --> 00:03:59,880
I had no choice but to believe him.
55
00:03:59,880 --> 00:04:02,620
Then, why did you not believe what I said?
56
00:04:02,620 --> 00:04:06,710
Perhaps, did I seem like I'd let the person, who is going to give his bone marrow to Soo Jin, just die?
57
00:04:06,710 --> 00:04:09,720
It's not that I couldn't believe Seung Woo
and believed Tae San more...
58
00:04:09,720 --> 00:04:13,010
It's not like that. Don't talk like that.
59
00:04:13,980 --> 00:04:17,190
The person who's going to give the
bone marrow to Soo Jin is Tae San.
60
00:04:17,190 --> 00:04:21,420
It's because I believed that person's situation,
which was for him not to die.
61
00:04:44,130 --> 00:04:44,770
Occupation
62
00:04:44,770 --> 00:04:46,680
No, did she die, Mi Sook?!
63
00:04:46,680 --> 00:04:47,290
Occupation
64
00:04:47,290 --> 00:04:50,640
My occupation? Manager of a pawn shop.
65
00:04:50,640 --> 00:04:53,280
Dabada Pawn Shop. I don't know whether
you might or might not know it.
66
00:04:53,800 --> 00:04:56,580
Garbage of a bastard.
67
00:05:13,970 --> 00:05:16,630
What are you doing there?
68
00:05:20,340 --> 00:05:24,840
Embarrassingly, what are you doing?
As an adult too.
69
00:05:29,420 --> 00:05:31,260
In Hye...
70
00:05:31,260 --> 00:05:34,010
How embarrassed she must have been.
71
00:05:34,010 --> 00:05:36,500
How ashamed she must have been.
72
00:05:38,350 --> 00:05:41,430
To that person who had embraced you too...
73
00:05:43,270 --> 00:05:48,080
The truth that I am your father...
How embarrassing it must have been.
74
00:05:49,460 --> 00:05:53,130
The fugitive that her fiance was pursuing was me.
75
00:05:53,570 --> 00:05:57,050
I told her not to say anything to anyone.
76
00:05:57,970 --> 00:06:02,990
But, I've made it so that she can't lean on
the one person she could depend on.
77
00:06:03,660 --> 00:06:05,700
Really...
78
00:06:06,650 --> 00:06:10,350
Really... A bastard like me... Why?
79
00:06:11,350 --> 00:06:14,360
Why did I live like this?
80
00:06:14,360 --> 00:06:15,830
Huh?
81
00:06:15,830 --> 00:06:19,700
Right? Why did you live like that?
82
00:06:25,980 --> 00:06:29,230
Busan, 8 years ago
83
00:06:34,480 --> 00:06:38,630
Jang Tae San, do you know?
84
00:06:40,060 --> 00:06:45,600
A poisonous snake never lets go
of its catch once it has bitten into it.
85
00:06:46,790 --> 00:06:50,330
If you're still, you'll be swallowed nicely.
86
00:06:50,330 --> 00:06:54,890
If you struggle, it will rip you
apart with its fangs, then swallow.
87
00:07:01,550 --> 00:07:05,950
If there are arms and legs attached,
it'll tear those too.
88
00:07:05,950 --> 00:07:08,290
If there are offsprings,
89
00:07:08,290 --> 00:07:10,420
it'll tear up those babies, too.
90
00:07:13,730 --> 00:07:17,630
So if you don't want to kill your girl too,
don't think of doing anything else.
91
00:07:18,240 --> 00:07:22,190
Even when you're in prison,
don't open your trap!
92
00:07:23,230 --> 00:07:25,820
A poisonous snake
93
00:07:25,820 --> 00:07:29,570
never lets go of the catch
once it has bitten into it.
94
00:07:29,570 --> 00:07:33,000
Even if its head is chopped off,
it'll definitely eat before it goes.
95
00:07:34,650 --> 00:07:36,100
I...
96
00:07:38,140 --> 00:07:40,960
live just like that.
97
00:08:12,860 --> 00:08:16,880
I was scary because you were weak. And,
98
00:08:16,880 --> 00:08:21,580
you weren't able to run away from my
threats because you lacked courage.
99
00:08:21,580 --> 00:08:28,240
I'm saying that you were the one who
made the choice, you pathetic bastard.
100
00:08:28,280 --> 00:08:29,760
That's right.
101
00:08:30,810 --> 00:08:33,390
It was all my fault.
102
00:08:33,390 --> 00:08:36,040
I was fearful and
103
00:08:36,750 --> 00:08:41,690
submitted to your threats.
104
00:08:41,690 --> 00:08:44,620
Then, now?
105
00:08:55,560 --> 00:09:02,050
I don't want to die. And, I also don't want
to be caught by the hands of In Hye's fiance.
106
00:09:06,100 --> 00:09:07,790
You...
107
00:09:09,130 --> 00:09:12,380
I don't want to make you live
as a murderer's daughter.
108
00:09:17,740 --> 00:09:26,340
Moon Il Seok, I will definitely reveal
that you're the real criminal.
109
00:09:29,690 --> 00:09:31,750
Wow.
110
00:09:31,750 --> 00:09:36,460
Instead of you, I should have raised Tae San.
111
00:09:38,980 --> 00:09:40,880
Dae Joon,
112
00:09:40,880 --> 00:09:44,860
did I really not have a good eye for people?
113
00:09:44,910 --> 00:09:47,190
Tae San, this bastard.
114
00:09:47,190 --> 00:09:51,520
Now, he even suspects wiretapping
so he, himself, lays a trap first?
115
00:09:53,950 --> 00:09:58,320
And then, he even engages you in a
conversation before giving you the slip?
116
00:09:59,640 --> 00:10:04,970
I knew that this bastard Tae San was quick with his body, but I didn't know his head was this extraordinary.
117
00:10:04,970 --> 00:10:11,020
The fact is that Teacher Kim made a mistake,
not that Tae San, that punk, is bright.
118
00:10:12,030 --> 00:10:14,130
You made a mistake too.
119
00:10:16,850 --> 00:10:19,420
You didn't find out properly and
120
00:10:20,960 --> 00:10:25,230
you couldn't keep up with the
bastard Tae San's head (thinking).
121
00:10:28,150 --> 00:10:32,370
However much, Jang Tae San
also did spin his head well.
122
00:10:32,370 --> 00:10:36,420
He said what I knew of him wasn't everything.
123
00:10:36,420 --> 00:10:39,140
With the digital camera in hand,
124
00:10:39,140 --> 00:10:42,640
he will be able to implicate me
as the real criminal and then some.
125
00:10:49,140 --> 00:10:52,500
After the Busan stowaway attempt
and now this, it's the second time.
126
00:10:53,220 --> 00:10:57,740
How does Park Jae Gyeong know of
Jang Tae San's movements every time?
127
00:10:57,740 --> 00:11:00,850
Seo In Hye came to the department store.
128
00:11:01,610 --> 00:11:05,120
The person Jang Tae San was trying
to meet was the kid's mother.
129
00:11:05,120 --> 00:11:10,290
Why has a girl who's going to marry
a detective come to meet Tae San?
130
00:11:10,290 --> 00:11:14,160
No, no, no, no, no.
131
00:11:18,960 --> 00:11:21,660
Aren't these antibiotics?
132
00:11:22,670 --> 00:11:24,430
Director Im.
133
00:11:25,220 --> 00:11:30,050
On the day that Mi Sook died, you said
Tae San went to the hospital, right?
134
00:11:30,890 --> 00:11:32,460
Yes.
135
00:11:32,460 --> 00:11:36,430
So, Dae Ryong sent him directly
to the Paju warehouse.
136
00:11:36,990 --> 00:11:39,170
The hospital...
137
00:11:39,170 --> 00:11:41,150
The hospital?
138
00:11:41,150 --> 00:11:44,670
Your dad came to see you
without your mom knowing?
139
00:11:44,670 --> 00:11:48,360
Yes, he came today too.
140
00:11:48,360 --> 00:11:50,190
Director Im.
141
00:11:50,190 --> 00:11:54,310
Find out when the date of the surgery
for Tae San's daughter was decided.
142
00:11:54,310 --> 00:11:57,790
Why the surgery for Tae San's daughter?
143
00:11:58,120 --> 00:12:01,180
During the time Tae San was shot and running away,
144
00:12:01,180 --> 00:12:04,750
he came to the hospital and
left after seeing his daughter.
145
00:12:04,750 --> 00:12:06,500
He left after seeing his daughter...
146
00:12:28,710 --> 00:12:31,930
Soo Jin, are you not feeling well today?
147
00:12:31,930 --> 00:12:33,520
Why is the drawing like that?
148
00:12:33,520 --> 00:12:39,320
Mom, my story about the mountain
and the sun is a long story.
149
00:12:39,320 --> 00:12:41,030
But why is the mountain like that?
150
00:12:41,030 --> 00:12:45,760
It became like this because the sun left.
151
00:12:46,390 --> 00:12:50,540
After the sun left, because there was no sun,
152
00:12:50,540 --> 00:12:53,270
it became dark and cold.
153
00:12:53,270 --> 00:12:56,900
That's why even the birds don't come
154
00:12:56,900 --> 00:12:59,660
and the flowers also don't bloom.
155
00:12:59,660 --> 00:13:05,540
But the mountain, because it is a mountain, cannot move.
156
00:13:05,540 --> 00:13:11,730
That's why the mountain alone is unable
to budge from that place.
157
00:13:11,730 --> 00:13:16,570
Everyday, in the dark and the cold.
158
00:13:17,080 --> 00:13:22,570
It's sad, right? The mountain must be really lonely, right?
159
00:13:23,770 --> 00:13:29,060
That's right. It's too bad for the mountain that can't move.
160
00:13:29,060 --> 00:13:30,750
Right?
161
00:13:33,020 --> 00:13:36,090
How did my Soo Jin become so smart?
162
00:13:36,090 --> 00:13:39,700
Mom couldn't even think of a story like this.
163
00:13:48,730 --> 00:13:49,550
Hello?
164
00:13:49,550 --> 00:13:53,560
You are Seo In Hye, right?
I'm Prosecutor Park Jae Gyeong.
165
00:14:13,870 --> 00:14:18,110
I'm Prosecutor Park Jae Gyeong, the one
in charge of Jang Tae San's escape case.
166
00:14:19,050 --> 00:14:20,780
Yes.
167
00:14:20,780 --> 00:14:25,960
Today, you came to the mall to
meet Jang Tae San, right?
168
00:14:31,020 --> 00:14:33,520
I know it all.
169
00:14:33,520 --> 00:14:36,120
That Jang Tae San did not commit murder.
170
00:14:36,120 --> 00:14:39,390
That he ran away because of
Soo Jin's bone marrow.
171
00:14:40,090 --> 00:14:43,070
I even know why he can't turn himself in.
172
00:14:43,070 --> 00:14:44,730
He's being threatened with death.
173
00:14:44,730 --> 00:14:48,840
That's why he's decided to run away
until the day of the surgery.
174
00:14:49,820 --> 00:14:54,060
- I don't really know about that.
- You are aware of it.
175
00:14:55,120 --> 00:14:57,030
Don't you get worried?
176
00:14:57,030 --> 00:14:59,160
Soo Jin needs to have the surgery,
177
00:14:59,160 --> 00:15:01,130
but with him going around like that, he might
not make it to the day of the surgery.
178
00:15:01,130 --> 00:15:03,120
That person doesn't listen to me.
179
00:15:03,120 --> 00:15:05,240
He just said he'll surely come on the day of the surgery.
180
00:15:05,240 --> 00:15:07,510
It will be more dangerous if he runs
around like that and gets caught.
181
00:15:07,510 --> 00:15:10,980
- He said he can't trust anyone.
- Of course he'd be like that.
182
00:15:10,980 --> 00:15:13,140
He's gone through too much affliction.
183
00:15:14,760 --> 00:15:18,760
Whether I sleep in the detention with him,
or place steely guards,
184
00:15:18,760 --> 00:15:22,900
I will ensure that Soo Jin safely undergoes the surgery.
185
00:15:22,900 --> 00:15:25,530
So, please tell him to turn himself in,
with the digital camera.
186
00:15:26,800 --> 00:15:27,780
Digital camera?
187
00:15:27,780 --> 00:15:33,450
If we have the digital camera, we can catch
all those who are threatening Jang Tae San.
188
00:15:36,950 --> 00:15:41,140
Can you really make it safe for him?
189
00:15:41,950 --> 00:15:43,880
I will promise you.
190
00:15:46,270 --> 00:15:49,860
If he calls again, I will try to tell him.
191
00:15:51,240 --> 00:15:53,300
Jang Tae San
192
00:15:54,640 --> 00:15:57,540
went to prison eight year ago.
193
00:15:58,360 --> 00:16:01,310
He turned himself, saying he stabbed my father.
194
00:16:01,310 --> 00:16:04,990
It was in August 2005.
195
00:16:05,640 --> 00:16:07,400
Eight years ago.
196
00:16:11,510 --> 00:16:15,230
Did you say eight years ago?
197
00:16:15,230 --> 00:16:18,690
He went in place of the person
who is threatening him now.
198
00:16:18,690 --> 00:16:24,180
He was probably threatened that
people precious to him would be killed.
199
00:16:27,990 --> 00:16:32,410
Even Jang Tae San's asking you to not say anything now,
200
00:16:32,410 --> 00:16:34,990
it's probably for the same reason as back then.
201
00:16:35,450 --> 00:16:40,520
You and Soo Jin, to protect both of you.
202
00:16:52,460 --> 00:16:57,770
He was probably threatened that
people precious to him would be killed.
203
00:16:59,630 --> 00:17:02,020
Be a child's father at this age?
204
00:17:03,150 --> 00:17:05,230
I hate it.
205
00:17:05,230 --> 00:17:07,870
I don't like the baby, so I don't like you too.
206
00:17:07,870 --> 00:17:11,790
No, it's because I started to be tired of you.
207
00:17:11,790 --> 00:17:14,280
That's why I probably hate the baby too, right?
208
00:17:15,900 --> 00:17:19,100
Oh God, how did this happen?
209
00:17:30,780 --> 00:17:32,970
Detective Im Seung Woo.
210
00:17:38,250 --> 00:17:41,200
Hey, Park Jae Gyeong, what are you?
What's the meaning of this?
211
00:17:41,770 --> 00:17:43,840
You hid the fact that Soo Jin's
bone marrow donor is Jang Tae San?
212
00:17:43,840 --> 00:17:46,110
From me?
213
00:17:47,330 --> 00:17:49,070
Did you hear that from Seo In Hye?
214
00:17:49,070 --> 00:17:50,720
It's a situation in which
Soo Jin's life hangs by a thread.
215
00:17:50,720 --> 00:17:54,460
If you had told me that, I wouldn't
have shot Jang Tae San.
216
00:17:54,460 --> 00:17:56,330
Do you have any idea what a
terrible thing you have done?!
217
00:17:56,330 --> 00:17:59,220
I didn't know then. I didn't know
before you shot him.
218
00:17:59,220 --> 00:18:01,690
After that?
Why didn't you tell me after that?
219
00:18:01,690 --> 00:18:04,270
Because Seo In Hye didn't tell you.
220
00:18:04,270 --> 00:18:08,910
The part about Soo Jin's bone marrow
is for Seo In Hye to say, not for me to butt in.
221
00:18:08,910 --> 00:18:12,030
There's a bastard intending to kill Jang Tae San and shorten Soo Jin's life
222
00:18:12,030 --> 00:18:14,130
but I mustn't know?
223
00:18:14,130 --> 00:18:18,800
I don't know if In Hye couldn't tell me because she was afraid, but that doesn't apply to you, Prosecutor Park.
224
00:18:18,800 --> 00:18:20,820
I even asked you so many times.
225
00:18:20,820 --> 00:18:25,360
You... You kept quiet for the sake
of your investigation only.
226
00:18:25,360 --> 00:18:27,630
If I told you, what would you have done, Detective Im?
227
00:18:27,630 --> 00:18:30,120
- Guard...
- You probably put guards.
228
00:18:30,120 --> 00:18:34,240
If you want to put guards, you have to
talk within the police about the case.
229
00:18:34,240 --> 00:18:36,220
Then, Soo Jin will be in danger too.
230
00:18:36,220 --> 00:18:40,980
You would have let those bastards know
why Jang Tae San was on the run.
231
00:18:40,980 --> 00:18:42,540
Those bastards?
232
00:18:47,370 --> 00:18:52,820
I've confirmed it. There's no connection
between my father and Jo Seo Hee.
233
00:18:52,820 --> 00:18:55,040
Don't worry and just tell me.
234
00:18:58,060 --> 00:19:03,170
It's not just one person, Jo Seo Hee,
who framed Jang Tae San for murder?
235
00:19:03,170 --> 00:19:05,900
Then, that day, the people who nabbed you...
236
00:19:05,900 --> 00:19:08,700
I almost died in Chuncheon.
237
00:19:08,700 --> 00:19:13,760
They are the kind of people who are willing
to kill an incumbent prosecutor.
238
00:19:13,760 --> 00:19:16,840
Soo Jin? To catch Jang Tae San,
239
00:19:16,840 --> 00:19:21,910
they wouldn't hesitate, for a second,
to kill Soo Jin!
240
00:19:21,910 --> 00:19:26,910
I, who was in the car, came out alive
because of Jang Tae San.
241
00:19:26,910 --> 00:19:28,770
But how can I reveal that?
242
00:19:28,770 --> 00:19:32,220
Jang Tae San escaped
and I don't have any evidence.
243
00:19:33,490 --> 00:19:38,930
My own testimony? If they could have been caught with something like that, I would have caught them 8 years ago.
244
00:19:38,930 --> 00:19:41,490
I have many boxes filled with
investigation files on those people.
245
00:19:41,490 --> 00:19:44,540
But they never leave traces or
evidence enough to catch them.
246
00:19:44,540 --> 00:19:46,830
That's why I still haven't caught them.
247
00:19:46,830 --> 00:19:50,300
Didn't you see what she did to me yesterday?
248
00:19:51,630 --> 00:19:53,760
Besides Congresswoman Jo Seo Hee,
249
00:19:54,870 --> 00:19:56,560
who else is it?
250
00:19:57,340 --> 00:19:59,260
Just tell me the name.
251
00:20:00,390 --> 00:20:03,790
The day they decided on the surgery date was
the day Jang Tae San went to the hospital.
252
00:20:03,790 --> 00:20:05,610
The day of Oh Mi Sook's death.
253
00:20:05,610 --> 00:20:06,500
Are you sure?
254
00:20:06,500 --> 00:20:08,920
On that day in the lobby,
I told (security) that I was pickpocketed.
255
00:20:08,920 --> 00:20:11,640
I checked the CCTV.
256
00:20:12,590 --> 00:20:15,280
Then it fits.
257
00:20:15,280 --> 00:20:20,080
There was a reason when that guy, who is like an earthworm, became as tough as rubber.
258
00:20:20,080 --> 00:20:23,640
The day of Seo Soo Jin's surgery is on the 26th.
259
00:20:24,580 --> 00:20:25,910
The 26th?
260
00:20:25,910 --> 00:20:30,680
If it's the 26th, Chairman, isn't that our D-Day?
261
00:20:31,500 --> 00:20:36,870
Jang Tae San, this bastard. He probably was
robbed by me many times in a previous life.
262
00:20:37,410 --> 00:20:39,850
So he is planning to let
his daughter have her surgery.
263
00:20:39,850 --> 00:20:42,680
Then, with the digital camera,
he wants to have my neck.
264
00:20:42,680 --> 00:20:45,460
Anyway, we have to find Jang Tae San quickly.
265
00:20:45,460 --> 00:20:47,950
Since he is in contact with Seo In Hye,
266
00:20:47,950 --> 00:20:49,760
should we smash that girl to pieces?
267
00:20:49,760 --> 00:20:53,960
Her fiancé is Detective Im Seung Woo.
Don't you think it's too dangerous to mess with her rashly?
268
00:20:53,960 --> 00:20:57,900
Her fiancé is Im Seung Woo.
269
00:20:58,920 --> 00:21:03,210
The guy who made Jo Seo Hee fail
and rescued Park Jae Gyeong.
270
00:21:03,210 --> 00:21:05,340
It's that Im Seung Woo, you're saying?
271
00:21:05,340 --> 00:21:09,490
Then, don't you think that Detective Im Seung Woo
knows something as well, Chairman?
272
00:21:23,230 --> 00:21:25,220
You are Moon Il Seok?
273
00:21:27,370 --> 00:21:29,270
He looks strangely familiar.
274
00:21:30,390 --> 00:21:31,890
Sunbaenim.
275
00:21:32,890 --> 00:21:34,130
You called for me?
276
00:21:34,130 --> 00:21:36,150
Have you ever seen this kind of knife?
277
00:21:37,560 --> 00:21:38,650
No.
278
00:21:38,650 --> 00:21:42,910
We were all wondering where he would have gotten this kind of knife, when he was in such a bad state.
279
00:21:42,930 --> 00:21:45,870
It looks like a killer knife from movies.
280
00:21:46,510 --> 00:21:48,090
Find out where he got it.
281
00:21:48,090 --> 00:21:51,420
Send a photo of the knife by fax
to the knife manufacturers.
282
00:21:51,420 --> 00:21:51,900
Yes.
283
00:21:51,900 --> 00:21:55,820
Oh, and... this girl.
[Kwon Hee Ok]
284
00:21:56,680 --> 00:21:59,760
Family relations, property ownership,
anything that is registered, dig them all up.
285
00:21:59,760 --> 00:22:03,360
There are all documents related
to Jang Tae San's case.
286
00:22:04,480 --> 00:22:05,860
Are you going to re-investigate?
287
00:22:05,860 --> 00:22:09,650
Even to his hostages, he said
he was not a murderer.
288
00:22:09,650 --> 00:22:14,260
If he was framed, we have to reveal it.
289
00:22:16,230 --> 00:22:17,050
Move quickly.
290
00:22:17,050 --> 00:22:18,480
Okay.
291
00:22:24,020 --> 00:22:26,240
Autopsy Report
292
00:22:26,240 --> 00:22:29,390
In one blow, he hit a vital spot precisely.
293
00:22:38,210 --> 00:22:40,110
It's not the work of the same person.
294
00:22:50,970 --> 00:22:52,910
Where have I seen him?
295
00:23:00,900 --> 00:23:04,150
Soo Jin? To get Jang Tae San,
296
00:23:04,180 --> 00:23:07,440
they're the type of people who can
kill Soo Jin without any hesitation!
297
00:23:11,050 --> 00:23:13,140
Yu Il University Hospital
298
00:23:18,350 --> 00:23:22,130
Yes, it's Detective Im Seung Woo
with the Yeongdeung-po Police Station.
299
00:23:22,130 --> 00:23:23,590
Hello.
300
00:23:23,590 --> 00:23:25,530
I have something to ask...
301
00:23:25,530 --> 00:23:27,180
If you, Hyungnim...
302
00:23:27,180 --> 00:23:30,190
If we had brought in Tae San's daughter
early on, as I had suggested,
303
00:23:30,190 --> 00:23:32,740
it would be basically game over.
304
00:23:34,230 --> 00:23:38,850
Why, you! You are the type who would waste away your life, worrying about the meal you missed yesterday!
305
00:23:38,850 --> 00:23:40,970
So, I'm saying, at least the child's mom...
306
00:23:40,970 --> 00:23:44,070
Detective Im is already suspicious of Congresswoman Jo.
307
00:23:44,070 --> 00:23:46,670
If we touch his girl, it will become
too big of a problem.
308
00:23:46,670 --> 00:23:49,760
On top of that, he is
the son of the Police Commissioner.
309
00:23:49,760 --> 00:23:50,760
He is not an easy opponent.
310
00:23:50,760 --> 00:23:55,070
If you rule out Cha and Po
(Korean Chess Pieces),
then how are we going to position ourselves (in this game)?
311
00:23:56,860 --> 00:23:58,890
Let's take a pawn.
312
00:23:58,890 --> 00:24:00,720
A pawn?
313
00:24:02,110 --> 00:24:05,840
Chairman, Detective Im from the
Yeongdeung-po Police Station is here.
314
00:24:05,840 --> 00:24:07,400
Im Seung Woo?
315
00:24:14,020 --> 00:24:16,520
Seon Jam Lo 2 Da Road, 29-3
316
00:24:16,520 --> 00:24:19,370
Seon Jam Lo 2 Da Road, 29-3.
317
00:24:35,530 --> 00:24:38,110
I'm Detective Im Seung Woo.
318
00:24:38,110 --> 00:24:39,970
Please sit.
319
00:24:39,970 --> 00:24:42,520
Though I don't know what brings you here.
320
00:24:44,090 --> 00:24:48,410
A few days ago, you donated to the Il University Hospital Children's Cancer Ward, didn't you?
321
00:24:49,990 --> 00:24:53,070
Ahhh... I saw a pretty child.
322
00:24:53,810 --> 00:24:55,030
That's my daughter.
323
00:24:55,030 --> 00:24:58,320
I know that you think of her as your daughter.
324
00:25:00,390 --> 00:25:02,230
Chairman Moon Il Seok,
325
00:25:02,990 --> 00:25:04,700
in this world
326
00:25:04,700 --> 00:25:08,930
other than you, Chairman, does everyone look
like a pushover, you son of a bitch?
327
00:25:08,930 --> 00:25:13,630
You're a day-old pup that's very full of spirit,
befitting the son of the Police Commissioner.
328
00:25:13,630 --> 00:25:18,240
I don't know the reason why you
wasted your money on sponsorship.
329
00:25:18,240 --> 00:25:19,060
Along with Soo Jin...
330
00:25:19,060 --> 00:25:22,780
"If you touch Seo In Hye, just know
you'll die by my hands, you son of a bitch."
331
00:25:25,200 --> 00:25:28,660
Are we done with business, Detective?
332
00:25:28,660 --> 00:25:33,760
Then I would like to satisfy your curiosity as to
why I suddenly wasted my money on sponsorship.
333
00:25:33,760 --> 00:25:36,620
I'm not done with my business, bastard.
334
00:25:36,620 --> 00:25:39,940
If you lay a hand on Soo Jin or In Hye,
335
00:25:40,610 --> 00:25:43,930
I'm going to devote the rest of my life
to ruining your life.
336
00:25:43,930 --> 00:25:47,300
What I want is the digital camera that Jang Tae San has.
337
00:25:48,380 --> 00:25:51,380
The digital camera that connects
Moon Il Seok and Jo Seo Hee
338
00:25:51,380 --> 00:25:53,310
is in Jang Tae San's hands.
339
00:25:53,930 --> 00:25:56,600
Mi Sook also died because of that digital camera.
340
00:25:56,600 --> 00:25:58,170
Digital camera?
341
00:25:58,170 --> 00:25:59,280
What are you talking about?
342
00:25:59,280 --> 00:26:01,930
I just want that one digital camera, Detective.
343
00:26:01,930 --> 00:26:03,710
There's nothing else.
344
00:26:04,420 --> 00:26:08,850
If you persuade your woman nicely,
and bring the digital camera,
345
00:26:11,140 --> 00:26:14,780
I'll let Jang Tae San live.
346
00:26:14,780 --> 00:26:15,640
What?
347
00:26:15,640 --> 00:26:18,760
I want to kill Jang Tae San,
348
00:26:18,760 --> 00:26:23,030
but I heard that our Soo Jin's lifeline is
Jang Tae San's bone marrow.
349
00:26:27,020 --> 00:26:29,860
This chocolate has a calming effect.
350
00:26:29,860 --> 00:26:32,050
Take one.
351
00:26:36,480 --> 00:26:39,670
Are you asking me now to be a mole?
352
00:26:41,020 --> 00:26:43,920
In the language of high quality,
it's called a kind of "deal."
353
00:26:43,920 --> 00:26:46,340
I find the digital camera that I want,
354
00:26:47,360 --> 00:26:51,900
and you save the life of our beloved Soo Jin.
355
00:26:52,950 --> 00:26:54,520
Crazy bastard.
356
00:26:56,650 --> 00:26:59,180
You're properly crazed.
357
00:27:02,320 --> 00:27:05,180
You should threaten those
who can be threatened, Chairman.
358
00:27:05,180 --> 00:27:07,980
Because there's no evidence,
you're being audacious.
359
00:27:08,850 --> 00:27:10,960
But you messed with the wrong person.
360
00:27:14,430 --> 00:27:18,890
From today on, your life is done, you son of bitch.
361
00:27:18,890 --> 00:27:22,770
Before Jang Tae San is caught by your hands,
I will catch him first.
362
00:27:22,770 --> 00:27:24,870
And then I'll catch you next.
363
00:27:27,510 --> 00:27:30,730
Detective Im. Detective Im?
364
00:27:34,600 --> 00:27:37,970
Jin Il Do, go to the hospital immediately.
Right now!
365
00:27:40,490 --> 00:27:42,220
Sunbaenim!
366
00:27:43,560 --> 00:27:45,020
What's wrong?
367
00:27:45,020 --> 00:27:48,980
Jil Il Do. From now on, don't move an inch
from here and guard it.
368
00:27:48,980 --> 00:27:52,030
Don't ask what's wrong. Don't try to know.
369
00:27:53,090 --> 00:27:55,400
Don't even go to the bathroom.
370
00:27:55,400 --> 00:27:57,310
Yes.
371
00:27:57,990 --> 00:28:00,600
This is a list of people who come and go regularly.
372
00:28:01,620 --> 00:28:03,380
Memorize all the names and faces.
373
00:28:03,380 --> 00:28:06,520
If someone says they came to visit the
aseptic room, sterilize and follow them in.
374
00:28:06,520 --> 00:28:10,610
Until that visitor comes out, guard the front of that hospital room.
375
00:28:18,690 --> 00:28:20,410
Let's talk.
376
00:28:35,430 --> 00:28:37,180
In Hye, let's...
377
00:28:38,050 --> 00:28:39,940
Let's talk about us later.
378
00:28:40,680 --> 00:28:44,880
Because getting Soo Jin's surgery
safely done is more important right now.
379
00:28:45,950 --> 00:28:50,360
If Jang Tae San calls again or comes,
please tell him to turn himself in to me.
380
00:28:50,360 --> 00:28:54,770
I'll do whatever I can to investigate
and prove his innocence.
381
00:28:55,560 --> 00:28:57,300
Seung Woo...
382
00:28:57,300 --> 00:28:58,990
You have to do precisely that.
383
00:28:59,630 --> 00:29:01,190
You understand?
384
00:29:13,820 --> 00:29:17,010
It's Jang Tae San. Do you remember?
385
00:29:52,630 --> 00:29:56,870
Hey, Seok Do! Hurry over here.
Hurry and come over here.
386
00:29:56,870 --> 00:29:59,780
She also sings.
387
00:29:59,800 --> 00:30:02,380
Wow, it's my lucky day!
388
00:30:02,380 --> 00:30:04,440
Tell her to undress everything,
except for her underwear.
389
00:30:04,440 --> 00:30:06,280
You be quiet.
390
00:30:06,280 --> 00:30:08,440
You've no manners.
391
00:30:10,270 --> 00:30:13,460
Which dance are you best at?
392
00:30:13,460 --> 00:30:16,020
Ah, are you going on a blind date?
393
00:30:16,690 --> 00:30:18,540
Hello?
394
00:30:18,540 --> 00:30:20,480
Yes, yes, Hyungnim.
395
00:30:21,690 --> 00:30:25,160
Tae San? He went out.
396
00:30:25,900 --> 00:30:28,860
I'll go ask where he went.
397
00:30:28,880 --> 00:30:31,640
Yes.
398
00:30:31,640 --> 00:30:32,800
Huh?
399
00:30:35,430 --> 00:30:37,500
Yes, yes, Chairman.
400
00:30:37,500 --> 00:30:40,730
Send him on an errand
to Paju storage? For what?
401
00:30:43,470 --> 00:30:45,550
Whatever it is, tell him to bring it?
402
00:30:45,550 --> 00:30:47,010
A taxi?
403
00:30:48,830 --> 00:30:51,080
Hurry and turn it off.
404
00:30:51,080 --> 00:30:52,370
What's wrong?
405
00:30:52,370 --> 00:30:53,930
It's not the time to be doing this.
406
00:30:53,930 --> 00:30:55,820
I said we got a call from President Hwang.
407
00:30:55,820 --> 00:30:58,640
Why, this was going well.
You saw it, too, Hyungnim.
408
00:30:58,640 --> 00:31:02,370
When are you going to come to your senses?
Do you want to lose the pawn shop?
409
00:31:03,290 --> 00:31:05,090
Find out where Jang Tae San is.
410
00:31:05,090 --> 00:31:05,820
Tae San Hyungnim?
411
00:31:05,820 --> 00:31:08,690
I said to find out where Jang Tae San is!
412
00:31:09,150 --> 00:31:14,000
Seong Joon, how many hours
did you draw today?
413
00:31:14,000 --> 00:31:15,580
Six hours.
414
00:31:17,400 --> 00:31:21,400
How many days are left before Mom departs?
415
00:31:23,390 --> 00:31:26,430
The days left for you to depart...
416
00:31:27,550 --> 00:31:29,380
Seven days.
417
00:31:30,220 --> 00:31:31,940
That's right.
418
00:31:31,970 --> 00:31:38,300
After you sleep for seven more days,
Mom will go to Seong Joon.
419
00:31:39,980 --> 00:31:44,370
When you come, Mom, will you live in
the room next to mine?
420
00:31:45,160 --> 00:31:50,810
If Mom goes, we're going to take Seong Joon's house the way it is
421
00:31:50,810 --> 00:31:53,430
and go to Switzerland.
422
00:31:55,980 --> 00:32:00,850
If Mom comes, are we moving?
423
00:32:00,890 --> 00:32:03,070
Let's move to Cyprus.
424
00:32:06,240 --> 00:32:09,890
That's right, Cyprus.
425
00:32:14,430 --> 00:32:18,340
Mommy, I have to go to study now.
426
00:33:09,920 --> 00:33:12,920
Departure: Korea, Incheon
Destination: San Francisco
427
00:33:23,360 --> 00:33:25,940
Departure: San Francisco; Destination: Finland, Helsinki
Departure: Finland; Destination: Switzerland
428
00:33:32,480 --> 00:33:35,530
I heard that you had declined
the offer to be a mayoral candidate.
429
00:33:35,530 --> 00:33:38,890
Is there a reason why you've decided
suddenly to run for office?
430
00:33:40,390 --> 00:33:46,560
In front of my house, there are dozens
of post-its every day.
431
00:33:46,560 --> 00:33:50,650
From grandmothers to powerless citizens...
432
00:33:50,650 --> 00:33:54,220
The wishes of people wanting
to rely on me, who is worthless,
433
00:33:54,220 --> 00:33:58,840
I cannot ignore them anymore.
434
00:33:58,840 --> 00:34:03,450
There was a rumor that after finishing the Incheon Charity Auction, you had intended to retire from the political world.
435
00:34:03,450 --> 00:34:06,530
Rumors are just rumors.
436
00:34:07,460 --> 00:34:09,090
Retirement?
437
00:34:10,060 --> 00:34:12,210
Congratulations on entering
the race to become the Mayor.
438
00:34:12,210 --> 00:34:13,750
- Yes, thank you.
- Congratulations.
439
00:34:13,750 --> 00:34:16,020
Yes, please, go ahead.
440
00:34:16,020 --> 00:34:18,070
Yes.
441
00:34:22,950 --> 00:34:25,380
Congratulations, Congresswoman Jo.
442
00:34:26,370 --> 00:34:28,290
Thank you.
443
00:34:28,290 --> 00:34:31,770
What made you do this, Congresswoman Jo?
444
00:34:31,770 --> 00:34:35,090
In your question, a pivotal word is missing.
445
00:34:35,090 --> 00:34:36,720
Prosecutor Park Jae Gyeong.
446
00:34:36,720 --> 00:34:39,440
Ah, so it was like that.
447
00:34:39,440 --> 00:34:44,530
Let me ask you again. In six days,
on the day of the charity auction...
448
00:34:44,530 --> 00:34:48,500
Would it be okay for me to attend
instead of Chairman Moon Il Sook?
449
00:34:48,500 --> 00:34:53,040
As for the event invitation selection process,
please consult the administrative team.
450
00:34:53,040 --> 00:34:54,820
Well then...
451
00:34:57,320 --> 00:34:59,980
Why is she that confident?
452
00:35:00,890 --> 00:35:03,390
Chairman Moon's attendance...
453
00:35:03,830 --> 00:35:06,040
You know about it?
454
00:35:06,790 --> 00:35:08,850
Those who want to rely on me,
who is not worthy...
455
00:35:08,850 --> 00:35:12,290
Without consulting you, Chairman,
she is even running for the office of mayor.
456
00:35:12,290 --> 00:35:16,230
She will hold the biggest power for 6 days...
457
00:35:17,260 --> 00:35:20,140
Even if Park Jae Gyeong finds
the digital camera before the auction,
458
00:35:20,140 --> 00:35:24,800
she will, by using power to buy time,
hold the auction at least, then leave, she says?
459
00:35:27,010 --> 00:35:29,640
Then I, who will be left alone,
460
00:35:29,640 --> 00:35:33,990
whether I go bankrupt or get beat up, she doesn't care.
461
00:35:33,990 --> 00:35:35,060
It is that, right?
462
00:35:35,060 --> 00:35:41,760
Without distinguishing means or method, she's thinking of leaving after making the auction succeed.
463
00:35:41,760 --> 00:35:44,790
Find out when Jo Seo Hee will be leaving.
464
00:35:44,790 --> 00:35:48,650
Soo Jin's mother? Okay, just for a moment.
465
00:35:51,790 --> 00:35:53,180
Hello?
466
00:35:53,180 --> 00:35:56,500
Oh, it's me. Jang Tae San.
467
00:35:56,540 --> 00:35:58,870
What happened? Why didn't you come yesterday?
468
00:35:58,870 --> 00:36:04,100
I thought that your phone is being wiretapped,
so I called you through the hospital.
469
00:36:04,100 --> 00:36:06,200
My phone?
470
00:36:06,200 --> 00:36:09,910
So that's why the police were in the department store...
Will this phone be okay?
471
00:36:09,910 --> 00:36:12,820
This is not the direct line, but one
that was redirected by the operator.
472
00:36:12,820 --> 00:36:14,810
It should be okay.
473
00:36:15,330 --> 00:36:17,260
Putting that aside,
474
00:36:18,500 --> 00:36:21,550
do you think you can meet me again today?
475
00:36:21,550 --> 00:36:23,560
Before that, Tae San,
476
00:36:23,560 --> 00:36:26,080
a prosecutor called Park Jae Gyeong
came to me yesterday.
477
00:36:26,080 --> 00:36:28,850
She said that she'll help you,
if you surrender.
478
00:36:32,890 --> 00:36:34,660
I can't surrender.
479
00:36:34,660 --> 00:36:37,900
Don't go around and be in danger.
Just surrender and receive help.
480
00:36:37,900 --> 00:36:42,270
She says she'll clear your false accusation charges.
She seems trustworthy.
481
00:36:42,270 --> 00:36:46,060
That, I'll think about after I find something first.
482
00:36:46,060 --> 00:36:47,930
Then, for now, let's meet and talk.
483
00:36:47,930 --> 00:36:51,480
Well, let's meet at Gwangumcheong Station.
484
00:36:55,950 --> 00:37:00,460
In the lobby in front of the station, there's the cafe that we went to when we came to Seoul.
485
00:37:00,460 --> 00:37:03,140
Let's meet there. I'll head out now.
486
00:37:03,140 --> 00:37:05,080
You don't know if
you might be under surveillance.
487
00:37:05,080 --> 00:37:07,440
It will be okay as long as
I enter the store, then leave later.
488
00:37:07,440 --> 00:37:09,100
I'll go at 3 pm.
489
00:37:09,100 --> 00:37:11,470
Okay, I understand.
490
00:37:11,470 --> 00:37:13,760
Carefully...
491
00:37:13,760 --> 00:37:14,900
Department Chief, what do you think?
492
00:37:14,900 --> 00:37:18,380
Prosecutor Park, you seem to
persuade people quite well.
493
00:37:19,910 --> 00:37:24,690
It would be nice if all of this ended today.
494
00:37:25,900 --> 00:37:28,010
You're going to tell the detectives
to stay out of this, right?
495
00:37:28,010 --> 00:37:30,400
If I don't want the information to go to
Moon Il Seok, I'll have to do that.
496
00:37:30,400 --> 00:37:34,850
Without letting the police know, I am thinking of having only prosecution team's criminal investigators accompany me.
497
00:37:34,850 --> 00:37:38,410
Still, you will have to have a person tail Seo In Hye.
498
00:37:39,580 --> 00:37:44,130
Kim Min Soo. Seo In Hye doesn't
know Section Chief Kim's face.
499
00:37:44,130 --> 00:37:46,720
From the moment she comes out, put a tail on her.
500
00:37:47,290 --> 00:37:50,840
Mom has to head out to the store.
501
00:37:50,840 --> 00:37:52,970
I might be a bit late today.
502
00:37:52,970 --> 00:37:55,040
You're lying.
503
00:37:56,540 --> 00:38:02,500
Until my surgery, it's okay
if you don't go everyday.
504
00:38:03,310 --> 00:38:04,670
My really, really pretty Soo Jin...
505
00:38:04,670 --> 00:38:07,530
I won't be pretty Soo Jin.
506
00:38:08,920 --> 00:38:12,580
Just because you don't want to, you're not pretty?
When you are already pretty?
507
00:38:12,580 --> 00:38:15,140
Mom, are you really my mother?
508
00:38:15,140 --> 00:38:19,300
Why do you always leave me alone
and go out for a long time?
509
00:38:22,420 --> 00:38:27,100
Where are you going? What is it about?
510
00:38:31,370 --> 00:38:33,050
I'm sorry.
511
00:38:33,600 --> 00:38:38,140
My nice daughter, can't you just let this go for today?
512
00:38:38,140 --> 00:38:41,760
Is it that important?
513
00:38:43,160 --> 00:38:47,030
Then, it's about someone really important?
514
00:38:47,030 --> 00:38:49,450
He's a person who will save you.
515
00:38:49,450 --> 00:38:51,820
So he's a really, really important person.
516
00:38:51,820 --> 00:38:56,890
When your surgery is over, I will tell you everything.
517
00:38:56,890 --> 00:38:58,540
Really?
518
00:38:58,540 --> 00:39:03,670
Will you tell me everything, even what I ask you?
519
00:39:05,450 --> 00:39:07,560
I will do that.
520
00:39:09,610 --> 00:39:14,060
So, give Mom a break, okay?
521
00:39:17,520 --> 00:39:19,820
Enjoy your meal.
522
00:39:24,220 --> 00:39:28,320
Manager, is it okay for you
to be out like this at this hour?
523
00:39:29,160 --> 00:39:33,640
Jung Woo, I'm going to ask you for a difficult favor.
524
00:41:24,460 --> 00:41:29,010
Go to the very first door in the 3rd car
and stand by the door.
525
00:41:37,550 --> 00:41:40,550
She got on the subway to Donghwa.
526
00:42:06,420 --> 00:42:09,010
Yes, I understand.
527
00:42:57,810 --> 00:43:01,080
Is this tiresome chase finally coming to an end?
528
00:43:01,080 --> 00:43:04,600
The real chase begins now.
529
00:43:04,600 --> 00:43:09,360
But do you think that Seo In Hye still
has feelings left for Jang Tae San?
530
00:43:09,360 --> 00:43:12,080
She seems to persuade him
to turn himself in rather well.
531
00:43:12,830 --> 00:43:16,050
Jang Tae San called through the aseptic room, right?
532
00:43:16,050 --> 00:43:20,580
In front of her daughter, she continuously
asked him to turn himself in, right?
533
00:43:20,600 --> 00:43:21,980
What about it?
534
00:43:21,980 --> 00:43:23,730
It's a bit weird.
535
00:43:23,730 --> 00:43:27,890
He's the child's father. Would she have said
such things in front of the child?
536
00:43:28,880 --> 00:43:30,760
It's 1 minute to arrival.
537
00:43:30,760 --> 00:43:32,580
Let's go.
538
00:43:54,710 --> 00:43:57,390
Get off, then quickly get back in again.
539
00:44:24,610 --> 00:44:27,000
I have a reservation.
540
00:44:33,350 --> 00:44:36,170
Ride the number 5615 taxi.
541
00:44:38,290 --> 00:44:41,230
I'm the one who made the reservation.
542
00:44:48,320 --> 00:44:50,410
I'm sorry. I'm in the middle of doing my official duty.
543
00:44:51,500 --> 00:44:53,690
So, she gave you the slip?
544
00:44:53,690 --> 00:44:55,330
It was like an espionage tactic.
545
00:44:55,330 --> 00:44:57,300
Is Seo In Hye really a civilian?
546
00:44:57,300 --> 00:44:58,600
She got off,
547
00:44:58,600 --> 00:45:01,500
turned suddenly like this,
and got back on right away.
548
00:45:01,500 --> 00:45:04,800
After giving us the slip, she must have
gone to find the digital camera.
549
00:45:05,800 --> 00:45:08,400
I can't understand Seo In Hye.
550
00:45:09,810 --> 00:45:14,440
That means, Jang Tae San and
Seo In Hye already met yesterday.
551
00:45:33,360 --> 00:45:35,370
Welcome.
552
00:45:35,980 --> 00:45:38,450
Hi. Are you Ms. Jang Young Ja,
by any chance?
553
00:45:38,450 --> 00:45:40,130
Yes.
554
00:45:40,130 --> 00:45:41,650
Who are you?
555
00:45:42,440 --> 00:45:44,960
I'm sorry that you've had a tough time, but
556
00:45:44,960 --> 00:45:48,470
I came to retrieve a digital camera
that Mr. Go Man Seok borrowed.
557
00:45:48,470 --> 00:45:49,950
A digital camera?
558
00:45:49,950 --> 00:45:53,460
Didn't you go on a trip with Mr. Go Man Seok?
559
00:45:54,520 --> 00:45:57,590
But, who are you?
560
00:45:59,220 --> 00:46:01,620
How do you know my Man Seok?
561
00:46:01,620 --> 00:46:03,970
Say that you are a regular customer
at Man Seok's car center ("car repair shop").
562
00:46:03,970 --> 00:46:06,140
I am a regular customer at
Mr. Man Seok's car repair shop.
563
00:46:06,200 --> 00:46:08,900
Ah. Oh!
564
00:46:08,930 --> 00:46:11,370
Man Seok said it was from Jang Tae San-
565
00:46:12,200 --> 00:46:15,200
He told me that he borrowed it
from a hyung he lived with.
566
00:46:15,200 --> 00:46:17,900
If she says Man Seok borrowed it from me, then,
567
00:46:18,910 --> 00:46:20,260
No.
568
00:46:20,300 --> 00:46:23,700
When I left my car at his shop,
my camera was inside.
569
00:46:23,700 --> 00:46:27,800
Man Seok asked if he could borrow
it for the trip, so I said go ahead.
570
00:46:27,800 --> 00:46:30,500
It's a digital camera with a convex lens.
571
00:46:30,500 --> 00:46:33,120
I see.
572
00:46:33,120 --> 00:46:37,210
But what should I do? My friend said
she was going to throw it away.
573
00:46:37,210 --> 00:46:37,900
What do you mean throw it away?
574
00:46:37,900 --> 00:46:42,400
I'm sorry. We thought the owner would
not be able to use it again...
575
00:46:42,400 --> 00:46:44,990
I will ask her where she dumped it.
576
00:46:50,110 --> 00:46:52,130
I'm really sorry, In Hye,
577
00:46:52,130 --> 00:46:55,590
but you are the only one from
whom I can ask for help right now.
578
00:46:55,590 --> 00:46:58,110
Tell me. What is the evidence
that you're talking about?
579
00:46:58,110 --> 00:47:01,080
It's a digital camera.
And, it's probably with Man Seok's girlfriend.
580
00:47:01,080 --> 00:47:05,290
But, Yeong Ja knows my face.
581
00:47:05,290 --> 00:47:09,040
What digital camera?
What's in that digital camera to make it "evidence"?
582
00:47:09,070 --> 00:47:10,890
That digital camera is
583
00:47:12,560 --> 00:47:16,110
the reason why Oh Mi Sook died,
the reason why I was framed for murder, and
584
00:47:16,110 --> 00:47:17,880
the reason...
585
00:47:19,090 --> 00:47:21,250
they are trying to kill me.
586
00:47:21,250 --> 00:47:24,780
If you find the camera, can you clear
yourself of the false accusations?
587
00:47:26,660 --> 00:47:29,640
I'm not sure if it will clear
the false accusations of murder against me, but
588
00:47:31,430 --> 00:47:36,230
if I want to do that, I need to reveal the true culprit.
589
00:47:36,860 --> 00:47:38,090
I need to look at the camera to know.
590
00:47:38,090 --> 00:47:40,130
Exactly, who are those people trying to kill you?
591
00:47:40,130 --> 00:47:42,570
You don't need to know that.
592
00:47:45,510 --> 00:47:47,490
Asking you to do this kind of thing is already
593
00:47:48,390 --> 00:47:50,140
shameful.
594
00:47:51,550 --> 00:47:55,270
Do I just go see Ms. Yeong Ja
and ask for the camera? That's all?
595
00:47:57,710 --> 00:47:58,990
Before that,
596
00:48:00,250 --> 00:48:02,170
you need to do some acting for me.
597
00:48:03,610 --> 00:48:07,510
Tell me what and how should I do it.
598
00:48:07,510 --> 00:48:08,660
Yes.
599
00:48:08,720 --> 00:48:10,520
Thanks, student.
600
00:48:13,310 --> 00:48:16,250
The student has to study and will finish at 8,
601
00:48:16,250 --> 00:48:18,830
so he says to come to school after that hour.
602
00:48:18,830 --> 00:48:22,100
Here's the address and the student's phone number.
603
00:48:22,100 --> 00:48:23,200
Thank you.
604
00:48:23,200 --> 00:48:27,100
- When you leave, give this to Yeong Ja.
- Ah.
605
00:48:28,690 --> 00:48:30,280
Here...
606
00:48:30,870 --> 00:48:35,630
This is what Mr. Man Seok had left with me.
He was going to give it to you, Ms. Yeong Ja.
607
00:48:35,630 --> 00:48:39,630
He even left something like this with you?
608
00:49:04,650 --> 00:49:07,190
Hard working Seo In Hye.
609
00:49:14,500 --> 00:49:17,200
In Hye. Seo In Hye!
610
00:49:19,020 --> 00:49:24,190
Happy birthday to you. Happy birthday to you.
611
00:49:24,190 --> 00:49:26,180
What are you doing?
612
00:49:27,110 --> 00:49:31,030
What is this? Your girlfriend
is singing you "Happy Birthday"...
613
00:49:31,030 --> 00:49:33,990
Today isn't my birthday.
614
00:49:33,990 --> 00:49:35,190
It's not?
615
00:49:35,190 --> 00:49:38,250
I peeked at your driver's license
and it's today, no?
616
00:49:39,290 --> 00:49:41,120
The day when my mom asked the neighbor ajumma
617
00:49:41,120 --> 00:49:44,370
to register my birth was today.
618
00:49:44,800 --> 00:49:46,300
I see.
619
00:49:46,710 --> 00:49:48,910
Then, when is your real birthday?
620
00:49:48,990 --> 00:49:51,270
Since you are not telling me your birthday...
621
00:49:51,270 --> 00:49:54,040
You treated me on my birthday last year...
622
00:49:54,040 --> 00:49:56,600
Why won't you tell me your birthday?
623
00:49:56,600 --> 00:49:59,020
What's so important
about something like a birthday?
624
00:49:59,020 --> 00:50:00,670
I said I'm fine.
625
00:50:01,600 --> 00:50:05,800
I spent all day making seaweed soup
and some dishes and brought them here.
626
00:50:06,540 --> 00:50:10,980
Then, let's celebrate it as
a Christmas Eve party and eat.
627
00:50:11,610 --> 00:50:15,030
Do you know how delicious is the
seaweed soup I make?
628
00:50:15,990 --> 00:50:17,720
I'm sorry, In Hye, but
629
00:50:19,230 --> 00:50:20,520
I hate seaweed soup.
630
00:50:21,520 --> 00:50:22,470
I'm sorry.
631
00:50:23,290 --> 00:50:24,480
How come?
632
00:50:28,250 --> 00:50:29,760
Okay, then.
633
00:50:31,600 --> 00:50:35,370
What is this? Are you giving this to me?
634
00:50:36,360 --> 00:50:36,960
Yeah.
635
00:50:39,070 --> 00:50:41,260
I prepared your birthday gift, too.
636
00:50:41,260 --> 00:50:44,850
Since you said it's not your birthday,
let's say it's a Christmas present.
637
00:50:46,740 --> 00:50:47,770
Open it.
638
00:50:50,360 --> 00:50:52,490
What could be this small?
639
00:51:02,280 --> 00:51:04,030
It's a ring?
640
00:51:07,500 --> 00:51:10,300
Why did you buy the ring first?
641
00:51:12,520 --> 00:51:15,210
You can't wait (for me to buy you a ring).
642
00:51:15,210 --> 00:51:19,700
The ring is something extra. This is the real gift.
643
00:51:21,080 --> 00:51:22,610
What's this?
644
00:51:24,850 --> 00:51:26,810
Is it a letter?
645
00:51:56,070 --> 00:52:00,730
I hold you tight in my arms,
fearing that I might lose you.
646
00:52:00,730 --> 00:52:07,290
What kind of magic gave the
treasure of the world into my two slender arms?
647
00:52:07,290 --> 00:52:12,180
My precious person, Jang Tae San,
thanks for coming into the world.
648
00:52:27,370 --> 00:52:29,270
This is the first time.
649
00:52:31,070 --> 00:52:33,830
A person said it was right for me to born.
650
00:52:36,000 --> 00:52:37,240
It's the first time.
651
00:52:41,350 --> 00:52:42,800
What are you talking about?
652
00:52:48,510 --> 00:52:52,810
My real birthday is September 22nd.
653
00:52:56,070 --> 00:52:58,210
It's the date my mom passed away.
654
00:53:00,180 --> 00:53:04,980
Your mom passed on your birthday?
655
00:53:05,740 --> 00:53:07,930
She committed suicide.
656
00:53:16,170 --> 00:53:20,440
She was abandoned by
my father when she had me.
657
00:53:21,870 --> 00:53:23,690
She was always tired of
658
00:53:25,190 --> 00:53:27,590
me and her life.
659
00:53:29,350 --> 00:53:34,340
She prepared seaweed soup
and Japchae for my birthday.
660
00:53:36,700 --> 00:53:38,050
Then, she left (died).
661
00:53:40,420 --> 00:53:43,830
Hey, that can't be.
662
00:53:46,000 --> 00:53:48,560
Your mother just forgot.
663
00:54:01,180 --> 00:54:03,210
The fact that it was her son's birthday,
664
00:54:04,750 --> 00:54:08,410
she just forgot at that moment.
665
00:54:09,970 --> 00:54:14,500
It must've been really tough
for her to even forget that.
666
00:55:18,700 --> 00:55:21,100
Excuse me.
667
00:55:21,100 --> 00:55:24,010
Some lady came here just now, right?
668
00:55:24,050 --> 00:55:25,170
What did she say?
669
00:55:25,200 --> 00:55:26,400
Why?
670
00:55:26,420 --> 00:55:30,920
In front of Yeong Ja's shop, take the 3840 (plate number) taxi and come to the coffee shop at Shin Wol intersection.
671
00:55:31,400 --> 00:55:35,010
I don't know if you remember, but there's...
672
00:55:35,050 --> 00:55:37,730
The cafe that we went to
when we came to Seoul for a trip.
673
00:55:37,730 --> 00:55:39,860
That cafe is equipped with laptops.
674
00:55:39,860 --> 00:55:43,810
I will reserve a spot on the laptop, so go there
675
00:55:45,610 --> 00:55:47,890
and contact me here.
676
00:55:47,890 --> 00:55:50,250
Excuse me, sir, could I borrow your
cell phone for a second?
677
00:56:01,380 --> 00:56:04,120
Reserved
678
00:56:05,810 --> 00:56:07,530
Why isn't she coming?
679
00:56:11,700 --> 00:56:16,020
I think I'm going to be a little late.
Wait there until I contact you.
680
00:56:19,930 --> 00:56:21,940
Here's what you asked for.
681
00:56:21,940 --> 00:56:23,940
Thank you, Jeong Ho.
682
00:56:37,710 --> 00:56:40,870
Why are you so late. Is there something wrong?
683
00:56:41,860 --> 00:56:43,940
You're looking at me right now, right?
684
00:56:46,730 --> 00:56:48,740
After you see this, come out to the back.
685
00:56:50,860 --> 00:56:52,470
Thank you.
686
00:56:59,900 --> 00:57:00,780
In Hye...
687
00:57:00,780 --> 00:57:01,900
Get in. Quickly!
688
00:57:15,960 --> 00:57:18,330
What's going on? You didn't find the camera?
689
00:57:18,330 --> 00:57:20,860
Yeong Ja's friend said that she sold
the camera on the internet.
690
00:57:20,860 --> 00:57:24,470
I got the time and location to meet the
college student who bought the digital camera.
691
00:57:24,470 --> 00:57:27,310
Oh, I thought something was up.
692
00:57:28,270 --> 00:57:30,000
But why were you so late?
693
00:57:36,040 --> 00:57:38,570
Just tell me where and what time you
decided to meet and stop the car.
694
00:57:38,580 --> 00:57:42,870
It's at a college. What are you going to do if you go alone and you get recognized and caught?
695
00:57:42,870 --> 00:57:44,270
I'll go meet the student and get it for you.
696
00:57:44,270 --> 00:57:46,800
I've put on a disguise, so it's okay. I'll do it.
697
00:57:48,240 --> 00:57:50,700
Just tell me where and what time.
698
00:57:53,270 --> 00:57:55,370
Seo In Hye, I said to stop the car!
699
00:57:55,370 --> 00:57:58,040
I don't want you to get involved.
700
00:58:11,160 --> 00:58:14,000
You said it was at a college.
Why did you come here?
701
00:58:16,010 --> 00:58:18,900
Are you scared that I might
take you to my fiance?
702
00:58:21,460 --> 00:58:23,430
The agreed upon time is in the evening.
703
00:58:23,430 --> 00:58:25,970
Can you walk around in the light until then?
704
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
You're still kind of the same, Seo In Hye.
705
00:58:32,810 --> 00:58:35,000
I thought you would have completely
changed because of me.
706
00:58:36,130 --> 00:58:38,560
You're still the same in a lot of areas too, Oppa.
707
00:58:39,540 --> 00:58:43,470
Your insides are still the same,
so why did only your outside change?
708
00:58:46,410 --> 00:58:48,100
I'm sorry.
709
00:58:48,900 --> 00:58:52,510
It was really awkward for you yesterday, wasn't it?
710
00:58:53,700 --> 00:58:55,170
About what?
711
00:58:56,700 --> 00:58:59,870
You should've told me before.
712
00:59:01,500 --> 00:59:03,940
That your fiance was a detective.
713
00:59:04,570 --> 00:59:06,340
What if I had told you?
714
00:59:10,940 --> 00:59:12,600
Shamelessly,
715
00:59:14,130 --> 00:59:16,470
I wouldn't have asked for your help.
716
00:59:17,740 --> 00:59:20,400
Then who were you going to ask for help?
717
00:59:23,400 --> 00:59:25,230
For putting you in that position,
718
00:59:25,940 --> 00:59:27,600
I'm sorry.
719
00:59:31,970 --> 00:59:34,230
For what are you sorry?
720
00:59:34,230 --> 00:59:37,110
If you're sorry, then you shouldn't have
done things that would make you sorry.
721
00:59:37,770 --> 00:59:39,480
Oppa, why are you...?!
722
00:59:39,510 --> 00:59:43,270
Why are you so stupid?!
Why are you so bad?!
723
01:00:11,740 --> 01:00:13,300
You...
724
01:00:14,130 --> 01:00:18,000
Did you board the fishing boat 8 years ago?
725
01:00:20,170 --> 01:00:22,440
Why did you get on that fishing boat?
726
01:00:24,840 --> 01:00:26,510
In Hye.
727
01:00:26,570 --> 01:00:29,070
Why did you decide my life as you saw fit?
728
01:00:29,070 --> 01:00:34,600
If you did that, who said I would have
emigrated with my parents and lived well?
729
01:00:39,970 --> 01:00:42,360
What have you heard that you're like this?
730
01:00:43,530 --> 01:00:44,800
You, then...
731
01:00:46,630 --> 01:00:49,000
I heard you didn't get on the fishing boat.
732
01:00:50,040 --> 01:00:51,730
Me and Soo Jin,
733
01:00:53,300 --> 01:00:55,340
you didn't throw us away.
734
01:01:06,940 --> 01:01:10,330
Okay. Let's say that you did that then.
735
01:01:10,330 --> 01:01:12,500
But why didn't you tell me
when you met me again?
736
01:01:12,500 --> 01:01:17,360
Why don't you explain?
Why don't you say anything?
737
01:01:17,360 --> 01:01:21,100
Why did you accept my contempt? Why?
738
01:01:21,100 --> 01:01:24,460
You should have kept watch outside the surgery room, like the gangster bastard you are.
739
01:01:27,840 --> 01:01:29,640
You should have, at least, made an excuse.
740
01:01:31,230 --> 01:01:33,500
It's been eight years.
741
01:01:33,500 --> 01:01:37,410
You could've said there was a reason why
you could only do what you did eight years ago.
742
01:01:37,440 --> 01:01:39,440
Why didn't you say that?
743
01:01:44,160 --> 01:01:46,300
Because it's the past.
744
01:01:48,080 --> 01:01:49,740
It's all in the past.
745
01:01:50,770 --> 01:01:52,740
I hate you, but
746
01:01:53,440 --> 01:01:56,440
you must still think that
you're doing this for me. Still.
747
01:02:04,780 --> 01:02:07,640
In this world, there is no such thing as
748
01:02:09,540 --> 01:02:10,860
"there was no other choice."
749
01:02:16,370 --> 01:02:17,960
And then?
750
01:02:17,960 --> 01:02:21,510
What did my mom say at that time?
751
01:02:21,510 --> 01:02:23,960
She stared...
752
01:02:24,900 --> 01:02:26,800
Stared at me for a while,
753
01:02:27,970 --> 01:02:29,620
then, nodded her head.
754
01:02:29,620 --> 01:02:32,400
Is that all?
755
01:02:32,400 --> 01:02:35,030
Even after she received a proposal?
756
01:02:37,660 --> 01:02:41,230
And then? What happened next?
757
01:02:41,230 --> 01:02:43,240
Your mom...
758
01:02:45,770 --> 01:02:48,440
I hugged her. In a manly way.
759
01:02:48,440 --> 01:02:49,870
Wow.
760
01:02:49,940 --> 01:02:53,170
Is it that fun to hear the dating stories
about your mom and me?
761
01:02:53,170 --> 01:02:56,930
Because even if I ask mom, she won't tell me.
762
01:02:57,640 --> 01:02:58,670
Soo Jin.
763
01:02:58,700 --> 01:02:59,870
Yes?
764
01:03:02,830 --> 01:03:04,610
Ahjussi,
765
01:03:06,640 --> 01:03:10,960
if I'm this way, am I not good enough to be your father?
766
01:03:11,000 --> 01:03:14,500
I love your mom and I love you very much.
767
01:03:14,500 --> 01:03:20,040
I'm very strong so I can protect your
mom and Soo Jin until I die.
768
01:03:21,410 --> 01:03:25,140
I.. I think so.
769
01:03:25,140 --> 01:03:26,800
You think so?
770
01:03:27,470 --> 01:03:31,270
Hey but what's with "I think so"?
771
01:03:32,240 --> 01:03:36,700
Umm.. that... that...
772
01:03:38,170 --> 01:03:41,000
Ahjussi, my ears are hot.
773
01:03:41,000 --> 01:03:42,700
Your ears are hot?
774
01:03:43,340 --> 01:03:46,170
Are you having a fever? Are you having a fever, Soo Jin?
775
01:03:46,230 --> 01:03:49,600
No, because I've been on the phone for an hour,
776
01:03:49,600 --> 01:03:52,300
the phone is very hot.
777
01:03:53,170 --> 01:03:56,200
Wow, it's already been an hour.
778
01:03:57,570 --> 01:04:03,030
He said Jang Tae San told him about this ring.
779
01:04:03,030 --> 01:04:04,240
Same with the digital camera.
780
01:04:04,240 --> 01:04:08,370
So report it then. He killed Man Seok.
781
01:04:08,830 --> 01:04:11,070
You think you might know
Jang Tae San's whereabouts?
782
01:04:11,070 --> 01:04:16,540
A woman came and delivered to me
an item that only Jang Tae San would know.
783
01:04:22,670 --> 01:04:25,360
Thank you. Go carefully.
784
01:04:25,420 --> 01:04:26,670
Umm...
785
01:04:27,300 --> 01:04:29,110
When I was renewing my cell phone...
786
01:04:29,140 --> 01:04:32,440
It's okay, your help today was enough.
787
01:04:33,210 --> 01:04:37,770
I'm not give this to you for your own sake.
It's because I feel nervous.
788
01:04:37,770 --> 01:04:41,170
There could be a time where I have to
contact you for Soo Jin's surgery.
789
01:04:41,170 --> 01:04:46,600
Whether you found the digital camera or are coming safely on the day of surgery, you have to contact me.
790
01:04:49,470 --> 01:04:51,100
It's only six days.
791
01:04:52,440 --> 01:04:56,180
In here, I put in my new phone number.
792
01:04:56,180 --> 01:04:58,540
This is not registered as my cellphone, that's why it's safe.
793
01:05:02,480 --> 01:05:04,730
Okay, then.
794
01:05:04,770 --> 01:05:06,480
I'll use it for 6 days.
795
01:05:13,100 --> 01:05:15,510
Give this to Soo Jin.
796
01:05:17,270 --> 01:05:19,840
Soo Jin can't put this on.
797
01:05:19,840 --> 01:05:22,760
All her hair fell out, so she's wearing a beanie.
798
01:05:24,310 --> 01:05:25,840
Later.
799
01:05:26,500 --> 01:05:31,500
Later, when her hair grows again, put it on her then.
800
01:05:34,570 --> 01:05:36,410
Is it a bit out of style?
801
01:05:37,840 --> 01:05:39,730
I'll give it to her in advance.
802
01:05:42,770 --> 01:05:44,430
I'll be going.
803
01:05:52,040 --> 01:05:53,410
Hold on...
804
01:05:54,670 --> 01:05:57,610
Once you find the digital camera, contact me.
805
01:05:57,630 --> 01:05:59,670
Okay, I will.
806
01:05:59,670 --> 01:06:02,230
Hurry and go in. Soo Jin will probably be waiting.
807
01:06:02,230 --> 01:06:03,670
Today,
808
01:06:04,530 --> 01:06:07,790
she's been alone and lonely for too long.
809
01:06:07,790 --> 01:06:10,530
Okay. I'll be going.
810
01:06:33,370 --> 01:06:34,010
Hello?
811
01:06:34,010 --> 01:06:36,060
You're Shin Hyun Woo, right?
812
01:06:36,110 --> 01:06:39,300
I called you earlier. I'm the person picking up the camera.
813
01:06:39,300 --> 01:06:40,940
Here.
814
01:06:40,940 --> 01:06:43,870
Oh wait, I have to confirm something.
815
01:06:44,270 --> 01:06:46,660
This, look here.
816
01:06:46,660 --> 01:06:50,410
The video doesn't work?
I'm not the one who broke it.
817
01:06:50,470 --> 01:06:51,760
I know.
818
01:06:51,770 --> 01:06:56,130
But it turned out it's a weird camera
that the video never worked to begin with.
819
01:06:56,140 --> 01:06:57,400
I know.
820
01:06:57,400 --> 01:06:59,390
I'm serious.
821
01:06:59,390 --> 01:07:01,830
I can confirm it for you at the camera repair shop.
822
01:07:01,870 --> 01:07:04,270
I said I get it, punk!
823
01:07:04,300 --> 01:07:06,400
You talk a lot.
824
01:07:08,130 --> 01:07:10,010
Well, he does have a conscience.
67712