Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,972 --> 00:00:23,605
Wait.
2
00:00:45,729 --> 00:00:49,365
Mr. Kwon? He's not in his office right now.
3
00:00:49,399 --> 00:00:51,400
There's nothing I can say on his behalf.
4
00:00:51,401 --> 00:00:53,095
I'm sorry.
5
00:00:56,339 --> 00:00:58,800
It's a new day, but we're still getting a bunch of calls.
6
00:00:58,809 --> 00:01:00,510
I wonder if we'll end up spending the entire day...
7
00:01:00,510 --> 00:01:02,310
answering calls again.
8
00:01:02,312 --> 00:01:04,380
Our law firm homepage is frozen.
9
00:01:04,381 --> 00:01:07,785
People might even present a petition to the government at this rate.
10
00:01:08,151 --> 00:01:09,550
What are we going to do?
11
00:01:09,553 --> 00:01:11,680
On top of that, we've been getting a lot fewer clients lately.
12
00:01:11,688 --> 00:01:15,155
We haven't gotten a client ever since what happened.
13
00:01:34,311 --> 00:01:37,815
- Here's this week's schedule. - Thanks.
14
00:01:39,549 --> 00:01:41,950
- Mr. Yeon. - Yes?
15
00:01:41,952 --> 00:01:45,615
Don't you think you should make up with Mr. Kwon now?
16
00:01:45,789 --> 00:01:48,350
- What? - He took the case already.
17
00:01:48,358 --> 00:01:49,860
It's too late for him to turn back.
18
00:01:49,860 --> 00:01:52,420
He already has a lot of people demotivating him.
19
00:01:52,429 --> 00:01:55,565
If you add onto that, it'll only give him a hard time.
20
00:01:56,199 --> 00:01:57,965
What about me?
21
00:01:58,802 --> 00:02:02,130
How do you think I feel having to go through all this?
22
00:02:02,139 --> 00:02:05,540
Gosh, he really is a stubborn one.
23
00:02:05,542 --> 00:02:07,445
It was exactly the same five years ago...
24
00:02:08,178 --> 00:02:09,670
Never mind.
25
00:02:09,679 --> 00:02:13,040
Anyway, he should be the one approaching me to apologize.
26
00:02:13,049 --> 00:02:14,450
Why should I reach out to him...
27
00:02:14,451 --> 00:02:16,485
after what he's done?
28
00:02:16,820 --> 00:02:18,485
You should get back to work.
29
00:02:50,921 --> 00:02:52,420
What is it?
30
00:02:52,422 --> 00:02:54,525
I have something to tell you.
31
00:02:59,729 --> 00:03:01,930
You acted like you were never going to talk to me again.
32
00:03:01,932 --> 00:03:04,435
What is it?
33
00:03:10,240 --> 00:03:13,375
What's this? Is it an apology letter?
34
00:03:14,611 --> 00:03:16,305
It's my resignation letter.
35
00:03:18,181 --> 00:03:21,085
What did you just say? A resignation letter?
36
00:03:22,152 --> 00:03:24,655
I feel like I've caused a lot of damage to our firm...
37
00:03:25,422 --> 00:03:28,055
after having decided to defend Park Su Myeong.
38
00:03:29,859 --> 00:03:32,760
So I think I should quit in order to minimize the damage...
39
00:03:32,762 --> 00:03:35,530
So you're just going to quit?
40
00:03:35,532 --> 00:03:38,935
Do you think it'll all be fine if you just run away?
41
00:03:39,769 --> 00:03:41,070
Is that what you really think?
42
00:03:41,071 --> 00:03:44,405
Do you really think quitting is the best decision?
43
00:03:45,141 --> 00:03:46,935
I'll leave after I'm done with all the cases...
44
00:03:47,410 --> 00:03:49,805
- I'm currently in charge of. - Hey.
45
00:03:51,848 --> 00:03:53,885
This really isn't the way to go.
46
00:03:54,751 --> 00:03:56,845
You can't do this to me.
47
00:03:57,153 --> 00:03:58,855
I never once...
48
00:03:59,222 --> 00:04:02,325
thought of you as my employee.
49
00:04:02,959 --> 00:04:05,560
To me, you were a precious friend and a trustworthy brother.
50
00:04:05,562 --> 00:04:07,895
I thought of you more dearly than my own family.
51
00:04:08,198 --> 00:04:11,100
But on top of having taken such a huge case without telling me,
52
00:04:11,101 --> 00:04:13,095
you're now going to quit?
53
00:04:15,372 --> 00:04:18,140
The law firm is receiving unnecessary criticism because of me.
54
00:04:18,141 --> 00:04:19,800
No one can work properly because people keep calling us,
55
00:04:19,809 --> 00:04:21,570
and we haven't even been getting any new clients.
56
00:04:21,578 --> 00:04:24,080
But even so, I must defend this case.
57
00:04:24,080 --> 00:04:26,540
I might've ruined someone's life.
58
00:04:26,549 --> 00:04:28,515
I need to do what I can to put things back to normal.
59
00:04:33,690 --> 00:04:36,490
This is the best I can do.
60
00:04:36,493 --> 00:04:38,760
Okay, fine. Do as you please!
61
00:04:38,762 --> 00:04:41,690
I don't need an irresponsible person like you.
62
00:04:41,698 --> 00:04:42,690
So just do as you please.
63
00:04:42,699 --> 00:04:46,035
You can defend whomever you want. And you also go ahead and quit.
64
00:04:57,414 --> 00:05:00,850
The defendant, Hong Jung Su, is a self-made CEO...
65
00:05:00,850 --> 00:05:02,510
who has about five million dollars.
66
00:05:02,519 --> 00:05:06,320
He's been refusing to get divorced because he doesn't wish...
67
00:05:06,323 --> 00:05:09,525
to divide his property with his wife...
68
00:05:10,060 --> 00:05:13,830
Let me repeat that. He's been refusing...
69
00:05:13,830 --> 00:05:15,465
He's been...
70
00:05:17,200 --> 00:05:19,035
He's been refusing to get divorced...
71
00:05:28,211 --> 00:05:32,615
My wish is for you to stay steady as a rock.
72
00:05:32,982 --> 00:05:34,910
Just like you have been so far,
73
00:05:34,918 --> 00:05:38,255
I believe that you'll serve justice.
74
00:05:53,970 --> 00:05:55,170
Hey, Mr. Park.
75
00:05:55,171 --> 00:05:58,340
Did you call because I asked you to recommend an attorney?
76
00:05:58,341 --> 00:06:00,945
Yes, did you find anyone?
77
00:06:01,044 --> 00:06:04,280
Gosh, I don't care about how good they are.
78
00:06:04,280 --> 00:06:05,880
They just need to be responsible.
79
00:06:05,882 --> 00:06:07,450
It's fine as long as they don't suddenly hand in...
80
00:06:07,450 --> 00:06:09,485
a resignation letter out of the blue.
81
00:06:11,020 --> 00:06:12,655
Yes.
82
00:06:16,693 --> 00:06:20,330
Mr. Yeon, that's my cell phone.
83
00:06:20,330 --> 00:06:22,465
Yes, I know that.
84
00:06:28,371 --> 00:06:30,975
What are we going to do about the mood?
85
00:06:59,569 --> 00:07:01,905
I wonder if he's okay.
86
00:07:04,741 --> 00:07:07,475
There's no one I can ask about him.
87
00:07:17,420 --> 00:07:19,720
I think I saved his number last time.
88
00:07:40,243 --> 00:07:42,410
- Hey. - Where are you?
89
00:07:42,412 --> 00:07:44,115
Let's have a drink.
90
00:07:44,714 --> 00:07:46,340
No, I'm tired.
91
00:07:46,349 --> 00:07:48,650
The thing is, someone wants to see you.
92
00:07:48,651 --> 00:07:51,355
This person's having a hard time letting you go.
93
00:07:54,023 --> 00:07:55,825
What's that supposed to mean?
94
00:08:06,102 --> 00:08:07,735
Hey, over here.
95
00:08:17,080 --> 00:08:18,815
Hey, over here.
96
00:08:23,453 --> 00:08:25,285
What are you doing? Get over here.
97
00:08:33,963 --> 00:08:35,595
Sit down.
98
00:08:41,905 --> 00:08:45,140
I was really surprised when I got a call from Joon Gyu.
99
00:08:45,141 --> 00:08:48,210
You're not students anymore. Why are you guys fighting like kids?
100
00:08:48,211 --> 00:08:51,445
Jung Rok, I heard you even wrote a resignation letter.
101
00:08:53,983 --> 00:08:57,150
I mean, I understand that you want to quit because you don't want...
102
00:08:57,153 --> 00:08:58,350
to cause trouble to the firm.
103
00:08:58,354 --> 00:09:01,620
But you should've made amends with Joon Gyu first.
104
00:09:01,624 --> 00:09:03,990
How can you just hand in your resignation?
105
00:09:03,993 --> 00:09:07,895
And from what I can gather, Joon Gyu isn't wrong.
106
00:09:08,264 --> 00:09:11,130
Not to gamble on uncertainty is solid advice.
107
00:09:11,134 --> 00:09:12,930
Your boss has a right to say that.
108
00:09:12,936 --> 00:09:15,400
Must you be so petty?
109
00:09:15,405 --> 00:09:18,440
Come to think of it, I was a little hard on him.
110
00:09:18,441 --> 00:09:20,610
I said that he'd be branded as an attorney...
111
00:09:20,610 --> 00:09:22,440
who takes on cases for a show.
112
00:09:22,445 --> 00:09:25,245
A show? That is a bit harsh.
113
00:09:25,748 --> 00:09:27,480
Were you always this cruel?
114
00:09:27,483 --> 00:09:30,250
Se Won, that's enough.
115
00:09:30,253 --> 00:09:33,250
It's my fault for taking a case without his approval.
116
00:09:33,256 --> 00:09:36,455
You took a case without your boss' approval?
117
00:09:37,961 --> 00:09:39,990
Do you not respect your superiors?
118
00:09:39,996 --> 00:09:42,530
It must've been because I'm stubborn.
119
00:09:42,532 --> 00:09:45,200
You know how cautious Mr. Kwon is.
120
00:09:45,201 --> 00:09:48,035
Why tell him to drop the case when you know him so well?
121
00:09:48,638 --> 00:09:51,005
Are you kidding me?
122
00:09:52,742 --> 00:09:55,210
Are you trying to help us or make us angrier?
123
00:09:55,211 --> 00:09:57,210
Pick a plan and stick to it.
124
00:09:57,213 --> 00:10:00,280
Were my actions weird just now?
125
00:10:00,283 --> 00:10:01,985
Yes.
126
00:10:02,852 --> 00:10:06,550
Anyway, from what I can tell, you both were wrong in this case.
127
00:10:06,556 --> 00:10:09,955
Let's just say that you're equally responsible.
128
00:10:10,259 --> 00:10:11,895
Here.
129
00:10:12,562 --> 00:10:14,460
Here you go.
130
00:10:14,464 --> 00:10:16,765
So... Take this.
131
00:10:17,400 --> 00:10:19,465
Anyway, let's bury the hatchet now.
132
00:10:19,802 --> 00:10:21,270
Come on.
133
00:10:21,270 --> 00:10:22,905
Darn it.
134
00:10:25,708 --> 00:10:28,510
All right then. I'll leave you two alone...
135
00:10:28,511 --> 00:10:29,670
to talk this out.
136
00:10:29,679 --> 00:10:33,280
- This isn't a blind date you know. - Can't you just stay?
137
00:10:33,282 --> 00:10:34,480
Let go of me.
138
00:10:34,484 --> 00:10:37,585
I don't care how you do it. Just talk it out.
139
00:10:37,920 --> 00:10:39,555
I'll get going then.
140
00:10:40,023 --> 00:10:41,120
Stay.
141
00:10:41,124 --> 00:10:42,950
Stay a little longer.
142
00:10:42,959 --> 00:10:45,390
He can't just ask me here and leave.
143
00:10:45,395 --> 00:10:47,025
Darn.
144
00:10:50,333 --> 00:10:52,335
Why did he have to do this?
145
00:10:54,003 --> 00:10:55,835
Darn it.
146
00:11:04,480 --> 00:11:06,340
Prosecutor Kim,
147
00:11:06,349 --> 00:11:10,250
thank you for helping me with my case before.
148
00:11:10,253 --> 00:11:13,055
I can't believe it took me so long to thank you.
149
00:11:13,823 --> 00:11:16,050
Anyway, that being said,
150
00:11:16,059 --> 00:11:18,720
how is Mr. Kwon doing?
151
00:11:26,035 --> 00:11:28,730
No, that's too obvious.
152
00:11:28,738 --> 00:11:31,470
Anyone can tell that I'm anxious to ask...
153
00:11:31,474 --> 00:11:33,305
how Mr. Kwon's doing.
154
00:11:40,249 --> 00:11:44,455
Also, I've already asked the people at the law firm too many times.
155
00:12:00,903 --> 00:12:02,535
Mr. Kwon.
156
00:12:03,973 --> 00:12:05,605
I mean, Jung Rok.
157
00:12:07,343 --> 00:12:09,345
Don't you know me?
158
00:12:11,614 --> 00:12:15,515
Did you think that I wouldn't understand your wishes...
159
00:12:15,551 --> 00:12:17,785
and really fire you?
160
00:12:18,020 --> 00:12:20,415
Has our time together...
161
00:12:20,523 --> 00:12:23,755
been nothing more than a thin relationship?
162
00:12:27,864 --> 00:12:29,525
I'm sorry.
163
00:12:30,032 --> 00:12:32,165
You asked...
164
00:12:32,335 --> 00:12:35,530
whether or not I had responsibility or a sense of belonging...
165
00:12:35,538 --> 00:12:37,465
regarding our law firm.
166
00:12:39,475 --> 00:12:41,575
What you said is right.
167
00:12:42,145 --> 00:12:45,180
From start to finish, I've been nothing...
168
00:12:45,181 --> 00:12:47,715
but selfish and opinionated.
169
00:12:50,453 --> 00:12:52,785
I took this case to ease my mind...
170
00:12:53,055 --> 00:12:56,185
and not be embarrassed by myself.
171
00:12:57,660 --> 00:13:01,765
That's why I thought I should endure the criticism alone.
172
00:13:02,565 --> 00:13:06,395
I didn't want to cause trouble to you or the firm,
173
00:13:07,370 --> 00:13:10,165
and resigning was the best way...
174
00:13:11,641 --> 00:13:13,475
to achieve that.
175
00:13:13,576 --> 00:13:15,275
I know.
176
00:13:16,245 --> 00:13:17,945
I know that.
177
00:13:19,849 --> 00:13:23,045
I know why you chose to resign.
178
00:13:24,020 --> 00:13:25,685
Still,
179
00:13:26,122 --> 00:13:29,090
I can't see you get hurt anymore.
180
00:13:29,091 --> 00:13:33,255
I know this will hurt you like it did five years ago,
181
00:13:34,063 --> 00:13:36,065
so I can't...
182
00:13:36,132 --> 00:13:38,965
sit back and watch it eat you up alive.
183
00:13:41,370 --> 00:13:43,035
Jung Rok...
184
00:13:46,142 --> 00:13:49,645
Do you know what I regret most in my life?
185
00:13:56,853 --> 00:14:01,355
I think we must stand with the victims.
186
00:14:02,491 --> 00:14:04,690
What the victims are saying is true.
187
00:14:04,694 --> 00:14:08,460
I'm certain of the germicide's harmfulness.
188
00:14:08,464 --> 00:14:10,630
I checked the report that said it was safe.
189
00:14:10,633 --> 00:14:14,435
It turns out that the lab fabricated the conditions...
190
00:14:15,071 --> 00:14:17,270
in order to get the results they wanted.
191
00:14:17,273 --> 00:14:19,005
Wait...
192
00:14:19,175 --> 00:14:22,945
Still, you're representing Sejong Chemicals.
193
00:14:23,379 --> 00:14:26,115
Does your boss know about this?
194
00:14:27,950 --> 00:14:29,585
I think my boss...
195
00:14:30,319 --> 00:14:32,580
was in on the fabricated report too.
196
00:14:32,588 --> 00:14:34,255
Hey.
197
00:14:35,658 --> 00:14:38,295
Are you trying to blow the whistle?
198
00:14:38,861 --> 00:14:40,555
You're not, right?
199
00:14:40,830 --> 00:14:43,495
No, of course not.
200
00:14:44,100 --> 00:14:46,560
This resulted in 250 victims.
201
00:14:46,569 --> 00:14:49,430
Even though I'm representing the defendant,
202
00:14:49,438 --> 00:14:52,670
I still can have a conscience, can't I?
203
00:14:52,675 --> 00:14:55,140
Jung Rok, are you insane?
204
00:14:55,144 --> 00:14:57,110
Cut this nonsense out.
205
00:14:57,113 --> 00:15:00,845
You know how powerful Daehan Law Firm is.
206
00:15:00,883 --> 00:15:02,985
A whistleblower, you say?
207
00:15:03,719 --> 00:15:07,385
If you do, they'll bury you as an attorney.
208
00:15:09,692 --> 00:15:11,495
I'm scared too.
209
00:15:13,162 --> 00:15:17,225
However, I can't turn a blind eye and cover my ears.
210
00:15:17,300 --> 00:15:19,595
Once becomes twice,
211
00:15:21,170 --> 00:15:22,630
and I might end up...
212
00:15:22,638 --> 00:15:25,705
becoming a monster with no conscience.
213
00:15:28,544 --> 00:15:30,375
That is what I'm more scared of.
214
00:15:36,552 --> 00:15:37,920
I will ask the bar association...
215
00:15:37,920 --> 00:15:40,890
for the nullification of your law license.
216
00:15:40,890 --> 00:15:42,750
Violation of attorney-client privilege.
217
00:15:42,758 --> 00:15:44,590
That seems like a good enough reason.
218
00:15:44,593 --> 00:15:47,895
Article 2 Section 3 of the Attorneys' Code of Ethics...
219
00:15:48,264 --> 00:15:51,030
states that attorneys must not commit an act of misconduct...
220
00:15:51,033 --> 00:15:54,800
and always have the public's interest at heart.
221
00:15:54,804 --> 00:15:56,900
I will live my life as an attorney...
222
00:15:56,906 --> 00:15:59,505
that at least has a shred of conscience.
223
00:16:05,514 --> 00:16:07,380
Jung Rok, you crazy idiot.
224
00:16:07,383 --> 00:16:09,215
I can't believe you.
225
00:16:10,086 --> 00:16:11,785
You insane jerk.
226
00:16:22,131 --> 00:16:23,690
Hello, sir.
227
00:16:23,699 --> 00:16:26,835
I'm Yeon Joon Gyu, an attorney of the 32nd group of graduates.
228
00:16:28,504 --> 00:16:31,470
He's a kindhearted and talented attorney.
229
00:16:31,474 --> 00:16:34,840
I can't have him be crushed by Daehan Law Firm.
230
00:16:34,844 --> 00:16:37,710
How can I reject when you're the one who's asking?
231
00:16:37,713 --> 00:16:39,415
Thank you, sir.
232
00:16:40,783 --> 00:16:43,385
I will never forget this.
233
00:16:43,619 --> 00:16:45,285
Thank you.
234
00:16:47,123 --> 00:16:49,620
The biggest regret in my life...
235
00:16:49,625 --> 00:16:53,225
is not stopping you five years ago.
236
00:16:55,264 --> 00:16:57,365
I had to watch you crumble...
237
00:16:57,633 --> 00:17:00,435
before my very eyes.
238
00:17:03,272 --> 00:17:07,605
Still, what is the best thing I've done though?
239
00:17:08,344 --> 00:17:12,045
I'm glad I saved you five years ago.
240
00:17:16,986 --> 00:17:19,220
You joined my law firm not long after,
241
00:17:19,221 --> 00:17:21,720
and we powered through tough times together.
242
00:17:21,724 --> 00:17:23,720
We may not have long conversations,
243
00:17:23,726 --> 00:17:26,955
but we've become friends who count on one another.
244
00:17:27,763 --> 00:17:30,095
That's who you are to me.
245
00:17:31,500 --> 00:17:34,065
So you resigning from the firm like that...
246
00:17:38,574 --> 00:17:40,675
made me rethink my life.
247
00:17:44,680 --> 00:17:46,575
So let's do this together.
248
00:17:47,883 --> 00:17:49,615
I can't...
249
00:17:50,486 --> 00:17:52,885
just let you crumble like this.
250
00:17:53,155 --> 00:17:56,425
So even though we have our work cut out for us,
251
00:17:57,093 --> 00:17:58,925
we'll push through together.
252
00:18:57,419 --> 00:18:59,055
Now...
253
00:19:00,689 --> 00:19:02,855
I won't waver.
254
00:19:15,070 --> 00:19:17,430
Will it be like walking on thin ice again today?
255
00:19:17,439 --> 00:19:19,975
I know, it's so uncomfortable.
256
00:19:21,043 --> 00:19:22,870
- Good morning. - Hello.
257
00:19:22,878 --> 00:19:24,980
- Good morning. - Ms. Dan, Mr. Lee.
258
00:19:24,980 --> 00:19:27,340
We'll hold an emergency meeting in five minutes, so get ready.
259
00:19:27,349 --> 00:19:29,650
- Pil Gi, go tell Mr. Choi. - Okay.
260
00:19:29,652 --> 00:19:31,920
An emergency meeting? What is it about?
261
00:19:31,921 --> 00:19:33,820
It's just about saving someone.
262
00:19:33,822 --> 00:19:36,690
- Saving someone? Who? - Who else?
263
00:19:36,692 --> 00:19:39,060
It's Mr. Kwon, the nation's most-hated man.
264
00:19:39,061 --> 00:19:41,430
- The nation's most-hated man? - That's right.
265
00:19:41,430 --> 00:19:43,390
With all those calls of complaint and malicious comments,
266
00:19:43,399 --> 00:19:45,230
you really are the nation's most-hated man.
267
00:19:45,234 --> 00:19:47,665
- Get ready, then. - Okay.
268
00:19:47,703 --> 00:19:49,435
Thank you, guys.
269
00:19:51,874 --> 00:19:53,370
What happened?
270
00:19:53,375 --> 00:19:56,070
Until last night, they acted like they'd never see each other.
271
00:19:56,078 --> 00:19:57,580
I know.
272
00:19:57,580 --> 00:20:00,440
I wonder what happened to melt their hearts...
273
00:20:00,449 --> 00:20:02,280
that were frozen solid.
274
00:20:02,284 --> 00:20:03,850
They probably had a drink and made up.
275
00:20:03,852 --> 00:20:05,550
Well, get ready!
276
00:20:05,554 --> 00:20:07,315
Cue!
277
00:20:11,594 --> 00:20:13,660
Cut! Okay.
278
00:20:13,662 --> 00:20:15,030
- Good job. - Thank you.
279
00:20:15,030 --> 00:20:17,625
- Thank you. - Great job, everyone.
280
00:20:17,733 --> 00:20:20,095
- Good job. - Good job, Yun Seo.
281
00:20:20,402 --> 00:20:21,900
Thank you, everyone.
282
00:20:21,904 --> 00:20:23,570
Let's go.
283
00:20:23,572 --> 00:20:25,405
Thank you.
284
00:20:39,822 --> 00:20:41,655
Good job.
285
00:20:45,894 --> 00:20:48,895
Good job, Ms. Oh Jin Sim.
286
00:20:52,701 --> 00:20:55,935
- Yun Seo, what's wrong? - I'm just...
287
00:20:56,572 --> 00:20:58,705
thinking of Mr. Kwon.
288
00:20:59,241 --> 00:21:02,645
This is where he and I used to walk.
289
00:21:15,991 --> 00:21:17,725
Hold on, Hyuk Joon.
290
00:21:19,495 --> 00:21:22,365
Excuse me, Prosecutor Kim!
291
00:21:23,832 --> 00:21:27,335
Ms. Oh. What brings you here?
292
00:21:27,703 --> 00:21:29,470
I was shooting a drama.
293
00:21:29,471 --> 00:21:32,205
How could we bump into each other like this?
294
00:21:32,775 --> 00:21:36,670
I was actually thinking of contacting you.
295
00:21:36,679 --> 00:21:39,445
Me? About what?
296
00:21:39,748 --> 00:21:43,410
Well... Last time,
297
00:21:43,419 --> 00:21:46,420
since you took care of the stalking case for me,
298
00:21:46,422 --> 00:21:48,255
I wanted to thank you.
299
00:21:48,824 --> 00:21:50,420
Because of that?
300
00:21:50,426 --> 00:21:52,295
And also...
301
00:21:52,961 --> 00:21:55,065
Just tell me honestly.
302
00:21:55,264 --> 00:21:57,495
You want to ask about Jung Rok, right?
303
00:21:57,733 --> 00:22:00,365
You catch on quite quick.
304
00:22:03,839 --> 00:22:06,640
So how is...
305
00:22:06,642 --> 00:22:08,775
Mr. Kwon doing?
306
00:22:08,844 --> 00:22:11,105
The public seems to be criticizing him heavily.
307
00:22:11,513 --> 00:22:14,675
- Is he doing okay? - Of course not.
308
00:22:15,584 --> 00:22:18,955
After he took that case, he hasn't even been eating properly.
309
00:22:19,054 --> 00:22:21,855
I'm afraid he might faint or something soon.
310
00:22:24,093 --> 00:22:26,725
Yun Seo, we should get going now.
311
00:22:27,763 --> 00:22:30,465
You're going to be late for your schedule.
312
00:22:33,369 --> 00:22:36,400
- I should go now. - Okay.
313
00:22:36,405 --> 00:22:38,805
Please take good care of...
314
00:22:40,242 --> 00:22:42,175
Mr. Kwon.
315
00:22:51,353 --> 00:22:53,185
Maybe I shouldn't have said that.
316
00:22:53,489 --> 00:22:55,725
She seems very worried.
317
00:22:57,860 --> 00:23:00,125
Well, I told her to make her worried.
318
00:23:00,796 --> 00:23:02,630
On January 21, 2019,
319
00:23:02,631 --> 00:23:05,100
while being assaulted by her husband, Kim Yeong Tae,
320
00:23:05,100 --> 00:23:07,970
Im Yun Hee was indicted on the charges of stabbing...
321
00:23:07,970 --> 00:23:09,835
her husband two times.
322
00:23:11,874 --> 00:23:15,710
Im Yun Hee's father went missing and was presumed dead,
323
00:23:15,711 --> 00:23:18,010
and her former husband also died from a fire,
324
00:23:18,013 --> 00:23:20,010
which raised suspicion from the prosecution.
325
00:23:20,015 --> 00:23:22,480
It's because immediately after their death, Im Yun Hee...
326
00:23:22,484 --> 00:23:26,985
received a large insurance payout under their names.
327
00:23:27,890 --> 00:23:30,190
The court sentenced Park Su Myeong...
328
00:23:30,192 --> 00:23:31,790
to 20 years in prison,
329
00:23:31,794 --> 00:23:34,190
and Im Yun Hee was released on bail.
330
00:23:34,196 --> 00:23:37,690
Currently, Im Yun Hee has received 2.73 million dollars...
331
00:23:37,699 --> 00:23:41,300
out of the total 4.49 million, and has disappeared.
332
00:23:41,303 --> 00:23:42,870
She disappeared?
333
00:23:42,871 --> 00:23:45,470
Why was she in such a hurry when she didn't receive the whole payout?
334
00:23:45,474 --> 00:23:47,370
This definitely seems fishy.
335
00:23:47,376 --> 00:23:50,340
But Park Su Myeong is claiming something different suddenly.
336
00:23:50,345 --> 00:23:51,910
That he only stabbed him once.
337
00:23:51,914 --> 00:23:55,380
If he really stabbed him just once like Park Su Myeong said,
338
00:23:55,384 --> 00:23:58,720
there might be another culprit, or an accomplice.
339
00:23:58,720 --> 00:24:00,955
Do you have any leads?
340
00:24:01,690 --> 00:24:03,750
While I was looking into Im Yun Hee's whereabouts,
341
00:24:03,759 --> 00:24:05,890
a witness stated that Im Yun Hee...
342
00:24:05,894 --> 00:24:08,995
came to receive the insurance payout with an unknown man.
343
00:24:09,064 --> 00:24:11,830
Currently, Im Yun Hee has no family members that are known of.
344
00:24:11,834 --> 00:24:13,735
Then who was it?
345
00:24:14,703 --> 00:24:17,670
It hasn't been long since her husband died. She already...
346
00:24:17,673 --> 00:24:22,040
No. It might've been a relationship that started before his death.
347
00:24:22,044 --> 00:24:25,110
As you all know, for cases related to affairs and divorces,
348
00:24:25,113 --> 00:24:27,880
I'm one of the nation's number one experts.
349
00:24:27,883 --> 00:24:30,910
My gut tells me they were having an affair.
350
00:24:30,919 --> 00:24:32,685
Time out.
351
00:24:32,721 --> 00:24:36,420
You said Im Yun Hee's former husband also died from a fire 5 years ago.
352
00:24:36,425 --> 00:24:39,520
Then there might be a possibility that Im Yun Hee and that man...
353
00:24:39,528 --> 00:24:43,560
schemed it together for the money. It's quite convincing.
354
00:24:43,565 --> 00:24:45,700
As for now, it's just an assumption.
355
00:24:45,701 --> 00:24:49,500
First, our priority is to identify the man in the surveillance camera.
356
00:24:49,505 --> 00:24:51,570
Okay. Mr. Lee, you should...
357
00:24:51,573 --> 00:24:54,340
look into Im Yun Hee's whereabouts after she was released.
358
00:24:54,343 --> 00:24:58,510
And also search all the surveillance cameras near that area.
359
00:24:58,514 --> 00:25:02,380
I'm certain the two of them must've been caught on camera together.
360
00:25:02,384 --> 00:25:03,680
Okay.
361
00:25:03,685 --> 00:25:07,350
By the way, Mr. Yeon. It's been a while since you sent out...
362
00:25:07,356 --> 00:25:09,090
that vibe as a real attorney.
363
00:25:09,091 --> 00:25:11,990
I agree. I forgot for a moment...
364
00:25:11,994 --> 00:25:14,320
that you were an attorney.
365
00:25:14,329 --> 00:25:16,095
Attorney Yeon.
366
00:25:17,099 --> 00:25:18,830
Why does that sound insulting?
367
00:25:18,834 --> 00:25:20,695
Attorney Yeon?
368
00:25:21,303 --> 00:25:24,205
Do you know why I received a loan to open this law firm?
369
00:25:24,273 --> 00:25:27,300
Prosecutor Yeon, Judge Yeon. It sounds really natural.
370
00:25:27,309 --> 00:25:29,540
But if you match up Yeon with 'Attorney', what is it?
371
00:25:29,545 --> 00:25:30,770
Attorney Yeon.
372
00:25:30,779 --> 00:25:32,680
Attorney Yeon, doesn't it sound kind of lame?
373
00:25:32,681 --> 00:25:34,680
I hate it when a title sounds lame. So...
374
00:25:34,683 --> 00:25:38,250
That's why I became CEO Yeon instead of Attorney Yeon.
375
00:25:38,253 --> 00:25:40,715
- Attorney Yeon. - Hey.
376
00:25:42,591 --> 00:25:46,390
Anyway, if you have any more opinions, let's talk again.
377
00:25:46,395 --> 00:25:47,590
- Okay. - Okay.
378
00:25:47,596 --> 00:25:50,060
- Great job. - Mr. Kwon,
379
00:25:50,065 --> 00:25:52,430
if you need any help, you can ask me anytime.
380
00:25:52,434 --> 00:25:54,565
Sure. Thank you.
381
00:25:55,103 --> 00:25:58,470
It'd be nice if he had a personal secretary like Yun Seo right now.
382
00:25:58,473 --> 00:26:00,000
Shall we hire a secretary for him?
383
00:26:00,008 --> 00:26:02,810
But Ms. Hwang will be returning soon from her maternity leave,
384
00:26:02,811 --> 00:26:05,310
so it's not the right time to choose another secretary.
385
00:26:05,314 --> 00:26:07,780
I guess so. Then what should we do?
386
00:26:07,783 --> 00:26:11,110
What about letting one of the interns be Mr. Kwon's secretary...
387
00:26:11,119 --> 00:26:14,320
Pick me! I can do a much better job than Jong Hwa.
388
00:26:14,323 --> 00:26:16,020
Please give me an opportunity.
389
00:26:16,024 --> 00:26:19,190
I will not miss this kind of rare chance that will never...
390
00:26:19,194 --> 00:26:21,730
- come back again. - Sure, do it.
391
00:26:21,730 --> 00:26:24,390
We're choosing one person, and you're the only one who applied.
392
00:26:24,399 --> 00:26:25,830
You went through some tough competition.
393
00:26:25,834 --> 00:26:28,200
Congratulations. Get ready then.
394
00:26:28,203 --> 00:26:30,005
Yes, sir.
395
00:26:52,694 --> 00:26:55,360
I was looking for precedents on self-defense.
396
00:26:55,364 --> 00:26:57,890
I wanted to be of help to you in any way.
397
00:26:57,899 --> 00:27:00,660
Who knows? I might be able to see...
398
00:27:00,669 --> 00:27:02,635
something that you missed.
399
00:27:03,739 --> 00:27:06,305
I want to support you in any way I can.
400
00:27:11,079 --> 00:27:14,045
- Yes? - Hey.
401
00:27:14,783 --> 00:27:17,950
As of today, Pil Gi will...
402
00:27:17,953 --> 00:27:20,480
support you as your personal assistant.
403
00:27:20,489 --> 00:27:23,020
I'm Kim Pil Gi.
404
00:27:23,025 --> 00:27:26,660
I'll become an ace intern that will be the perfect match for you.
405
00:27:26,662 --> 00:27:28,495
I look forward to working with you.
406
00:27:28,830 --> 00:27:31,290
He tends to overreact, but he's competent.
407
00:27:31,299 --> 00:27:34,065
- Get to it then. - Yes, sir.
408
00:27:34,603 --> 00:27:37,830
Mr. Kwon, what do you want me to do from now on?
409
00:27:37,839 --> 00:27:39,170
If you want me to find precedents,
410
00:27:39,174 --> 00:27:42,775
I'll find them until I pull all the ligaments in my wrists.
411
00:27:47,883 --> 00:27:50,450
All right. Like you just said, go look for some precedents.
412
00:27:50,452 --> 00:27:52,385
Yes, sir.
413
00:27:54,589 --> 00:27:56,490
Mr. Kwon, do you need any help?
414
00:27:56,491 --> 00:27:59,695
- No, I'm good. - Yes, sir.
415
00:28:14,476 --> 00:28:16,675
Where are you going, Mr. Kwon?
416
00:28:17,045 --> 00:28:18,710
I need to copy some files.
417
00:28:18,714 --> 00:28:21,180
- There's something I have to see. - Okay.
418
00:28:21,183 --> 00:28:23,685
- I'll show you the way. - No.
419
00:28:23,952 --> 00:28:27,020
That's fine. If someone calls, please write down a memo.
420
00:28:27,022 --> 00:28:29,420
There's a diary inside the drawer.
421
00:28:29,424 --> 00:28:31,190
You can read that and get used to your work.
422
00:28:31,193 --> 00:28:33,990
Okay. By the way, Mr. Kwon.
423
00:28:33,995 --> 00:28:36,660
It's lunchtime soon. What do you want to eat?
424
00:28:36,665 --> 00:28:38,400
Shall I go to buy something for you?
425
00:28:38,400 --> 00:28:41,200
No, thanks. I'll take care of it on my own. Bye.
426
00:28:41,203 --> 00:28:43,435
Okay. Goodbye, sir.
427
00:28:51,613 --> 00:28:55,215
No matter how cornered it gets, a tiger is still a tiger.
428
00:28:56,051 --> 00:28:58,350
I'm going to see how Mr. Kwon...
429
00:28:58,353 --> 00:29:01,420
overcomes this difficulty with my own two eyes...
430
00:29:01,423 --> 00:29:05,525
and take in and acquire all his knowledge and tactics.
431
00:29:06,928 --> 00:29:08,995
Oh, right. The diary.
432
00:29:13,401 --> 00:29:15,335
This belongs to Ms. Oh.
433
00:29:24,913 --> 00:29:28,715
After he took that case, he hasn't even been eating properly.
434
00:29:28,884 --> 00:29:31,485
I'm afraid he might faint or something soon.
435
00:29:36,091 --> 00:29:37,725
Why did you just sigh?
436
00:29:38,193 --> 00:29:40,020
Are you having trouble memorizing your lines?
437
00:29:40,028 --> 00:29:43,690
No, I'm just a little tired. That's all.
438
00:29:43,698 --> 00:29:45,365
You must be pretty exhausted.
439
00:29:45,400 --> 00:29:48,370
But you're done for the day once you finish shooting this scene.
440
00:29:48,370 --> 00:29:50,605
So you can go home and get some rest.
441
00:29:51,039 --> 00:29:52,675
Okay.
442
00:29:58,513 --> 00:30:00,345
I'm getting a call from the law firm.
443
00:30:01,583 --> 00:30:03,845
Yes, this is Oh Yun Seo.
444
00:30:05,353 --> 00:30:07,485
Hi, Pil Gi.
445
00:30:08,423 --> 00:30:11,190
- What brings you to call me? - Well, the thing is,
446
00:30:11,193 --> 00:30:15,230
I'll be assisting Mr. Kwon starting from today.
447
00:30:15,230 --> 00:30:18,830
And when I opened the drawer of the desk,
448
00:30:18,834 --> 00:30:22,070
I noticed that you left behind...
449
00:30:22,070 --> 00:30:23,830
your pen.
450
00:30:23,839 --> 00:30:26,170
And I just wanted to ask...
451
00:30:26,174 --> 00:30:29,575
if I could keep the pen as a memento.
452
00:30:30,378 --> 00:30:32,045
Sure.
453
00:30:34,649 --> 00:30:36,615
No, wait.
454
00:30:45,093 --> 00:30:46,290
Yes, Mr. Lee.
455
00:30:46,294 --> 00:30:50,890
I asked around about the screenshot of the CCTV footage.
456
00:30:50,899 --> 00:30:52,765
But I couldn't get anything new.
457
00:30:54,202 --> 00:30:56,835
Okay, that will do for now.
458
00:30:57,038 --> 00:30:58,705
Bye.
459
00:31:06,514 --> 00:31:08,080
You're back, Mr. Kwon.
460
00:31:08,083 --> 00:31:09,715
Yes.
461
00:31:09,851 --> 00:31:12,250
Did you get any calls?
462
00:31:12,254 --> 00:31:14,350
No, not really.
463
00:31:14,356 --> 00:31:17,855
But you do have a guest.
464
00:31:18,560 --> 00:31:19,990
The thing is,
465
00:31:19,995 --> 00:31:23,230
I found Ms. Oh's pen in the drawer.
466
00:31:23,231 --> 00:31:27,765
So I called and told her about it, and she came to take it back.
467
00:31:27,969 --> 00:31:30,670
I kept offering to send it to her...
468
00:31:30,672 --> 00:31:32,170
via courier,
469
00:31:32,173 --> 00:31:35,310
but she said she'll come and get it herself...
470
00:31:35,310 --> 00:31:37,810
because it's very important to her.
471
00:31:37,812 --> 00:31:40,245
And she came as soon as she could.
472
00:31:42,684 --> 00:31:45,250
Mr. Yeon asked me to come to his office,
473
00:31:45,253 --> 00:31:47,755
so I'll be back a little later.
474
00:32:13,381 --> 00:32:15,015
Well...
475
00:32:15,183 --> 00:32:17,845
I came for my pen.
476
00:32:19,554 --> 00:32:21,615
And I thought I'd say hello.
477
00:32:30,832 --> 00:32:33,665
I'm the one who left that document there, you know.
478
00:32:34,369 --> 00:32:37,030
Yes, I know.
479
00:32:37,038 --> 00:32:39,770
Gosh, you knew that,
480
00:32:39,774 --> 00:32:42,345
but you never contacted me to thank me?
481
00:32:43,111 --> 00:32:46,745
You should've thanked me after you got it.
482
00:32:50,518 --> 00:32:52,050
I demand compensation.
483
00:32:52,053 --> 00:32:54,720
It's only right that you compensate me in return...
484
00:32:54,723 --> 00:32:57,155
for such high-quality resource.
485
00:32:57,692 --> 00:32:59,690
Article 734 of the Civil Act.
486
00:32:59,694 --> 00:33:01,460
"A person who manages affairs on behalf of another..."
487
00:33:01,463 --> 00:33:03,390
"without being bound to do so..."
488
00:33:03,398 --> 00:33:04,660
"shall conduct that management..."
489
00:33:04,666 --> 00:33:06,365
"in the manner most advantageous to his or herself."
490
00:33:08,403 --> 00:33:10,135
You know that, right?
491
00:33:10,372 --> 00:33:14,135
So as a means for compensating me,
492
00:33:14,609 --> 00:33:16,245
you should treat me to a meal.
493
00:33:18,813 --> 00:33:20,615
Or...
494
00:33:21,883 --> 00:33:23,785
should I treat you to a meal?
495
00:33:24,786 --> 00:33:27,320
Come to think of it, I did something you never asked me to do,
496
00:33:27,322 --> 00:33:30,350
so I'm pretty sure I made you feel uncomfortable.
497
00:33:30,358 --> 00:33:33,090
So let me treat you to a meal...
498
00:33:33,094 --> 00:33:35,495
as a means to apologize.
499
00:33:36,231 --> 00:33:39,965
What should we eat? Let's eat something healthy.
500
00:33:40,969 --> 00:33:42,705
Ms. Oh Jin Sim.
501
00:33:44,406 --> 00:33:46,205
Did you forget...
502
00:33:47,075 --> 00:33:49,445
that we broke up?
503
00:33:56,151 --> 00:33:58,485
How could I forget?
504
00:34:00,488 --> 00:34:03,955
Yes, I know that. But the thing is,
505
00:34:07,962 --> 00:34:10,395
I'm worried about you.
506
00:34:11,299 --> 00:34:13,835
You're going through a lot these days.
507
00:34:14,502 --> 00:34:18,435
It hurt me a lot after I saw the news articles.
508
00:34:20,842 --> 00:34:22,610
Back when I used to have a hard time,
509
00:34:22,610 --> 00:34:25,745
you were always there for me by my side.
510
00:34:30,485 --> 00:34:33,085
But I can't do that for you...
511
00:34:36,624 --> 00:34:39,225
because we're no longer a couple.
512
00:34:44,799 --> 00:34:46,630
But I still came anyway.
513
00:34:46,634 --> 00:34:48,835
"What if he's not happy to see me?"
514
00:34:48,903 --> 00:34:50,430
"What if I only make him feel uncomfortable?"
515
00:34:50,438 --> 00:34:52,705
I was really worried, but I came anyway...
516
00:34:53,675 --> 00:34:55,945
because I wanted to eat with you.
517
00:34:59,414 --> 00:35:00,910
I was worried you might faint...
518
00:35:00,915 --> 00:35:03,015
for working too hard without even eating anything.
519
00:35:03,384 --> 00:35:06,985
You don't need to worry about stuff like that.
520
00:35:08,823 --> 00:35:11,425
- Pardon? - Like you just said,
521
00:35:12,193 --> 00:35:14,825
we're not a couple anymore.
522
00:35:18,399 --> 00:35:19,700
Mr. Kwon.
523
00:35:19,701 --> 00:35:22,535
So don't worry about me...
524
00:35:22,704 --> 00:35:26,305
and just focus on your career.
525
00:35:27,909 --> 00:35:30,945
And forget about all the memories you made while you were here.
526
00:36:53,895 --> 00:36:57,095
You were home? Why didn't you open the door for me?
527
00:36:57,198 --> 00:37:00,660
Yun Seo, I got you a restorative beverage...
528
00:37:00,668 --> 00:37:03,235
and some abalone soup for your health.
529
00:37:04,806 --> 00:37:07,835
What's wrong? Is there something wrong?
530
00:37:08,743 --> 00:37:11,105
All the sticky notes were gone.
531
00:37:11,512 --> 00:37:13,840
- What? - I heard Mr. Kwon...
532
00:37:13,848 --> 00:37:16,615
is having a hard time these days.
533
00:37:18,419 --> 00:37:20,955
So I visited him today...
534
00:37:21,389 --> 00:37:23,625
because I got really worried.
535
00:37:23,758 --> 00:37:27,625
But he didn't look at me the way he used to.
536
00:37:29,163 --> 00:37:32,365
And he also got rid of all the sticky notes...
537
00:37:34,369 --> 00:37:36,435
that I wrote for him.
538
00:37:39,574 --> 00:37:41,335
I guess...
539
00:37:42,644 --> 00:37:45,345
he's completely over me now.
540
00:37:51,052 --> 00:37:53,555
I don't know how I'm going to cope with that.
541
00:38:05,099 --> 00:38:07,600
By the way, do you know why Yun Seo came earlier?
542
00:38:07,602 --> 00:38:11,135
She left behind a pen, so she came to get it.
543
00:38:11,172 --> 00:38:13,770
She came here to get her pen amid her busy schedule?
544
00:38:13,775 --> 00:38:16,575
That pen must really mean a lot to her.
545
00:38:17,545 --> 00:38:19,945
I think I kind of get what that is.
546
00:38:21,416 --> 00:38:22,980
There are things that are precious to you...
547
00:38:22,984 --> 00:38:25,345
although they might not seem that way to other people.
548
00:38:26,120 --> 00:38:29,725
Back when I was in elementary school,
549
00:38:29,991 --> 00:38:34,395
I picked up a leaf bookmark on my way to my grandma's house.
550
00:38:35,029 --> 00:38:36,760
I think...
551
00:38:36,764 --> 00:38:39,965
I'll feel really sad if I lose this.
552
00:38:40,601 --> 00:38:42,265
Right.
553
00:39:10,365 --> 00:39:12,095
Mr. Kwon?
554
00:39:14,469 --> 00:39:17,430
I've been checking other CCTVs,
555
00:39:17,438 --> 00:39:19,070
but nothing stands out.
556
00:39:19,073 --> 00:39:23,145
I contacted those I know from my detective days, so don't worry.
557
00:39:26,581 --> 00:39:28,315
What's wrong?
558
00:39:28,683 --> 00:39:31,610
The photograph of this evidence is weird.
559
00:39:31,619 --> 00:39:33,285
In what way?
560
00:39:34,021 --> 00:39:37,725
The blood splattered everywhere in the attack,
561
00:39:39,060 --> 00:39:43,065
but Park Su Myeong's jacket seems almost clean.
562
00:39:50,905 --> 00:39:53,240
The jacket you see is the one the defendant...
563
00:39:53,241 --> 00:39:55,610
wore on the day of the murder.
564
00:39:55,610 --> 00:39:58,140
According to the lab result, only a small amount...
565
00:39:58,146 --> 00:39:59,880
of the suspect's blood was found on the sleeve.
566
00:39:59,881 --> 00:40:02,380
While it proves that...
567
00:40:02,383 --> 00:40:05,385
my client attacked the victim,
568
00:40:06,454 --> 00:40:11,185
it also can indicate that he only stabbed the victim once.
569
00:40:14,929 --> 00:40:17,160
The fatal wound...
570
00:40:17,165 --> 00:40:19,700
was the second stab to the victim's chest.
571
00:40:19,700 --> 00:40:22,970
The knife ruptured an artery connected to the heart...
572
00:40:22,970 --> 00:40:25,765
and the victim died of excessive bleeding.
573
00:40:27,408 --> 00:40:32,010
As you can see, the floor and the walls are covered in blood.
574
00:40:32,013 --> 00:40:33,610
It's because when the killer pulled out the knife,
575
00:40:33,614 --> 00:40:36,480
his blood sprayed like water coming from a faucet.
576
00:40:36,484 --> 00:40:38,610
So for the killer to have...
577
00:40:38,619 --> 00:40:41,250
close to no blood on his clothes...
578
00:40:41,255 --> 00:40:43,555
seems implausible.
579
00:40:45,259 --> 00:40:48,860
Also, Im Yun Hee, who was granted bail by the court,
580
00:40:48,863 --> 00:40:51,090
recently cashed in only half of her husband's...
581
00:40:51,098 --> 00:40:54,895
4.93 million-dollar life insurance and she is nowhere to be found.
582
00:40:55,803 --> 00:40:58,770
Why did she go into hiding...
583
00:40:58,773 --> 00:41:01,775
after giving up over two million dollars?
584
00:41:03,744 --> 00:41:07,780
With all these facts combined, can you still be sure...
585
00:41:07,782 --> 00:41:09,680
that the prosecution proved my client's guilt...
586
00:41:09,684 --> 00:41:11,785
beyond a reasonable doubt?
587
00:41:15,590 --> 00:41:18,155
Will the prosecution like to add anything?
588
00:41:22,864 --> 00:41:25,895
Your Honor, I'd like to call a witness to the stand.
589
00:41:25,933 --> 00:41:28,395
The sole witness of this crime.
590
00:41:38,346 --> 00:41:39,710
Here is Im Yun Hee.
591
00:41:39,714 --> 00:41:41,475
Yun Hee!
592
00:41:46,954 --> 00:41:48,715
Yun Hee!
593
00:41:58,466 --> 00:42:00,235
Witness,
594
00:42:00,935 --> 00:42:04,405
can I ask why you've been off the grid?
595
00:42:05,940 --> 00:42:08,975
I needed to clear my head,
596
00:42:09,443 --> 00:42:11,745
so I went on a vacation.
597
00:42:13,314 --> 00:42:15,010
I see.
598
00:42:15,016 --> 00:42:18,080
You were once the suspect of this murder...
599
00:42:18,085 --> 00:42:21,350
and now you're the sole witness, so let me ask you this.
600
00:42:21,355 --> 00:42:22,920
The victim, Kim Yeong Tae.
601
00:42:22,924 --> 00:42:26,225
Who stabbed him twice and killed him?
602
00:42:31,599 --> 00:42:33,735
Yun Hee!
603
00:42:35,269 --> 00:42:37,105
Su Myeong.
604
00:42:38,739 --> 00:42:40,605
I'm sorry, Su Myeong.
605
00:42:41,709 --> 00:42:44,570
Yun Hee, don't cry!
606
00:42:44,579 --> 00:42:46,445
Yun Hee...
607
00:42:48,416 --> 00:42:51,580
Witness, I ask you again.
608
00:42:51,586 --> 00:42:54,650
Once in the abdomen and once in the chest.
609
00:42:54,655 --> 00:42:58,125
Is Park Su Myeong who's sitting over there...
610
00:42:58,693 --> 00:43:02,495
the man who stabbed your husband twice and killed him?
611
00:43:05,232 --> 00:43:08,365
Yes, he is.
612
00:43:12,573 --> 00:43:14,375
That is all.
613
00:43:15,109 --> 00:43:18,505
But Yun Hee...
614
00:43:20,414 --> 00:43:23,315
Yun Hee...
615
00:43:39,600 --> 00:43:41,700
- Ms. Im! - Mr. Kwon!
616
00:43:41,702 --> 00:43:44,900
You claimed that she had vanished, but she showed up today.
617
00:43:44,905 --> 00:43:46,840
- What are your thoughts on that? - Do you still think...
618
00:43:46,841 --> 00:43:48,200
that the real killer is out there?
619
00:43:48,209 --> 00:43:51,505
Many are criticizing your choice to defend Mr. Park...
620
00:43:53,114 --> 00:43:54,775
What happened?
621
00:43:55,683 --> 00:43:57,310
What do you think happened?
622
00:43:57,318 --> 00:43:59,285
It was a clean win.
623
00:44:00,621 --> 00:44:03,490
I'm glad I got in touch with Ms. Im when I did.
624
00:44:03,491 --> 00:44:05,525
If not, it would've been a disaster.
625
00:44:08,763 --> 00:44:11,560
By the way, how did we get in contact with her?
626
00:44:11,565 --> 00:44:15,735
Well, she called in person and asked to be a witness.
627
00:44:21,275 --> 00:44:23,010
What on earth happened?
628
00:44:23,010 --> 00:44:25,910
I thought that we had solid evidence.
629
00:44:25,913 --> 00:44:28,780
Tell me about it. I had no idea that Im Yun Hee...
630
00:44:28,783 --> 00:44:30,080
would appear in court.
631
00:44:30,084 --> 00:44:31,880
What do you think is the truth?
632
00:44:31,886 --> 00:44:33,950
Do you believe her innocence?
633
00:44:33,954 --> 00:44:36,390
She wouldn't have come to court if she weren't.
634
00:44:36,390 --> 00:44:38,890
I don't know what's happening,
635
00:44:38,893 --> 00:44:42,025
but the public now hates Mr. Kwon even more.
636
00:44:52,940 --> 00:44:55,640
Yun Seo, stop reading that.
637
00:44:55,643 --> 00:44:58,345
Reading it will only upset you more.
638
00:45:16,664 --> 00:45:18,765
I can't take this anymore.
639
00:45:19,333 --> 00:45:22,300
Yun Seo, can you start by...
640
00:45:22,303 --> 00:45:25,170
just slapping me really hard?
641
00:45:25,172 --> 00:45:27,040
What on earth are you doing?
642
00:45:27,041 --> 00:45:28,935
No, I deserve it.
643
00:45:28,943 --> 00:45:32,775
I deserve a slap from you.
644
00:45:33,114 --> 00:45:35,345
Attorney Kwon...
645
00:45:36,283 --> 00:45:38,645
didn't break up with you because he doesn't like you.
646
00:45:59,173 --> 00:46:00,440
Yes, Mr. Lee.
647
00:46:00,441 --> 00:46:02,575
I have the CCTV footage.
648
00:46:07,882 --> 00:46:09,850
It's near the bank where she received the insurance money.
649
00:46:09,850 --> 00:46:13,150
February 27, 3pm. It's that day.
650
00:46:13,154 --> 00:46:15,920
It's the clearest video I could find,
651
00:46:15,923 --> 00:46:19,385
but it's still tricky to identify anyone.
652
00:46:25,499 --> 00:46:27,235
What is it?
653
00:46:32,940 --> 00:46:34,840
There isn't one that shows his face.
654
00:46:34,842 --> 00:46:36,675
But look at this though.
655
00:46:37,945 --> 00:46:40,280
Can I get a fingerprint of it?
656
00:46:40,281 --> 00:46:42,815
I have a feeling that it's possible.
657
00:46:42,850 --> 00:46:44,585
I think it is too.
658
00:46:50,491 --> 00:46:54,595
He didn't break up with you because he doesn't like you.
659
00:46:55,496 --> 00:46:58,925
He did so because he adores you that much.
660
00:47:01,902 --> 00:47:03,635
We...
661
00:47:07,174 --> 00:47:09,035
should break up.
662
00:47:09,410 --> 00:47:11,410
Do you suddenly feel betrayed now that you think about it?
663
00:47:11,412 --> 00:47:14,580
Do you feel pressured because of all the attention...
664
00:47:14,582 --> 00:47:16,415
I'm getting?
665
00:47:16,851 --> 00:47:19,445
Because of all the reasons you just mentioned,
666
00:47:19,854 --> 00:47:23,155
I've come to a conclusion that we shouldn't date each other anymore.
667
00:47:23,324 --> 00:47:29,155
So I think it would be best that we break up.
668
00:47:32,066 --> 00:47:34,065
He didn't mean it.
669
00:48:07,735 --> 00:48:09,770
Are you off to work?
670
00:48:09,770 --> 00:48:13,540
- What are you doing here? - I packed you a meal.
671
00:48:13,540 --> 00:48:15,275
Here.
672
00:48:16,043 --> 00:48:17,875
Please enjoy.
673
00:48:19,613 --> 00:48:21,745
Don't skip your meals.
674
00:48:24,084 --> 00:48:26,750
- Ms. Oh... - Filming will start soon,
675
00:48:26,754 --> 00:48:28,080
so I should get going.
676
00:48:28,088 --> 00:48:31,985
I hope it gives you energy to kick butt at court today.
677
00:48:33,994 --> 00:48:36,095
Make sure you eat it all.
678
00:48:53,881 --> 00:48:57,050
Mr. Kwon, would you like to have dinner with me?
679
00:48:57,051 --> 00:49:01,085
I know a restaurant that's secluded. Let's go there.
680
00:49:09,163 --> 00:49:10,830
Why are you doing this?
681
00:49:10,831 --> 00:49:13,835
If you keep coming like this, someone might take a picture,
682
00:49:14,868 --> 00:49:16,800
and you might be caught in a scandal.
683
00:49:16,804 --> 00:49:18,400
Like I told you,
684
00:49:18,405 --> 00:49:21,405
- you should forget about... - I don't want to forget.
685
00:49:24,044 --> 00:49:26,545
I'll decide whether I'll forget or not.
686
00:49:26,680 --> 00:49:30,085
I'll do what I want to do, and not forget you.
687
00:49:30,384 --> 00:49:32,385
I'll long for you...
688
00:49:33,554 --> 00:49:36,690
and come to see you if I'm worried, and come see you...
689
00:49:36,690 --> 00:49:38,455
when I miss you.
690
00:49:56,043 --> 00:49:57,675
Su Myeong.
691
00:49:59,613 --> 00:50:01,515
Is it tough in there?
692
00:50:03,484 --> 00:50:05,150
I'm sorry, Su Myeong.
693
00:50:05,152 --> 00:50:07,220
Don't cry, Yun Hee. Don't cry.
694
00:50:07,221 --> 00:50:08,920
Don't cry, Yun Hee.
695
00:50:08,922 --> 00:50:13,125
Su Myeong, all you did was to save me.
696
00:50:19,400 --> 00:50:21,065
Su Myeong.
697
00:50:22,503 --> 00:50:25,035
That day when you came to my house.
698
00:50:25,672 --> 00:50:28,040
- Do you remember? - I stabbed him.
699
00:50:28,042 --> 00:50:30,945
I saved you. I stabbed him.
700
00:50:31,578 --> 00:50:33,205
You're right.
701
00:50:33,614 --> 00:50:35,845
You saved me.
702
00:50:35,883 --> 00:50:39,545
But Su Myeong. Don't you remember...
703
00:50:39,920 --> 00:50:41,855
stabbing him two times?
704
00:50:42,589 --> 00:50:46,590
No, Yun Hee. I stabbed him once.
705
00:50:46,593 --> 00:50:49,295
I stabbed him once.
706
00:50:54,234 --> 00:50:55,895
No.
707
00:50:56,670 --> 00:50:58,905
You stabbed him twice.
708
00:51:01,442 --> 00:51:03,775
You killed him.
709
00:51:18,125 --> 00:51:19,190
Yes, Yeo Reum.
710
00:51:19,193 --> 00:51:21,955
I checked the identity through the fingerprints.
711
00:51:22,563 --> 00:51:24,030
But something's strange.
712
00:51:24,031 --> 00:51:26,565
The fingerprints belong to a dead person.
713
00:51:26,633 --> 00:51:28,395
What?
714
00:51:28,569 --> 00:51:30,905
A dead person's fingerprints?
715
00:51:32,439 --> 00:51:33,470
Choi Sang Ho.
716
00:51:33,474 --> 00:51:36,375
He was arrested three times for violence and once for fraud.
717
00:51:37,911 --> 00:51:39,775
Choi Sang Ho?
718
00:51:40,814 --> 00:51:42,845
- He is... - That's right.
719
00:51:43,083 --> 00:51:45,515
He's Im Yun Hee's ex-husband.
720
00:51:51,592 --> 00:51:53,590
Do you mean her ex-husband is alive?
721
00:51:53,594 --> 00:51:55,790
Yes. The bodies have been switched.
722
00:51:55,796 --> 00:51:59,565
The person who died from a fire wasn't Choi Sang Ho.
723
00:52:00,033 --> 00:52:04,035
We've requested an arrest warrant for Im Yun Hee and Choi Sang Ho.
724
00:52:07,741 --> 00:52:09,810
Let's watch the video.
725
00:52:09,810 --> 00:52:12,370
The man you see in this video is the man who took...
726
00:52:12,379 --> 00:52:14,945
the insurance payout with Im Yun Hee.
727
00:52:16,083 --> 00:52:19,950
We were able to obtain his fingerprints from this glass wall,
728
00:52:19,953 --> 00:52:23,420
and after fingerprint analysis, we found out his identity.
729
00:52:23,423 --> 00:52:25,285
This man is...
730
00:52:25,993 --> 00:52:29,660
Im Yun Hee's dead ex-husband, Choi Sang Ho.
731
00:52:29,663 --> 00:52:31,590
How could this be possible?
732
00:52:31,598 --> 00:52:34,530
How could a dead man...
733
00:52:34,535 --> 00:52:36,400
be walking on the streets?
734
00:52:36,403 --> 00:52:39,770
Choi Sang Ho, who was supposedly dead due to a fire,
735
00:52:39,773 --> 00:52:41,470
was in fact alive,
736
00:52:41,475 --> 00:52:44,675
and he was an accomplice to Im Yun Hee's crime.
737
00:52:44,778 --> 00:52:46,810
Further, in order to check...
738
00:52:46,813 --> 00:52:50,075
the identity of the man who died in the fire accident,
739
00:52:51,952 --> 00:52:55,180
I compared the dental records of the corpse with...
740
00:52:55,189 --> 00:52:56,990
Im Yun Hee's acquaintances,
741
00:52:56,990 --> 00:53:00,325
and I was able to confirm the real identity of the corpse.
742
00:53:03,964 --> 00:53:06,430
It was Im Yun Hee's father,
743
00:53:06,433 --> 00:53:09,495
who was known to have been missing, Mr. Im Oh Joong.
744
00:53:35,996 --> 00:53:37,825
Mr. Choi Sang Ho.
745
00:53:39,700 --> 00:53:41,535
Is that your name?
746
00:53:43,437 --> 00:53:47,875
You know you're the prime suspect of the Kim Yeong Tae Case, right?
747
00:53:50,143 --> 00:53:52,340
You have the right to take the Fifth,
748
00:53:52,346 --> 00:53:56,010
but if you don't say anything, you will take the full blame...
749
00:53:56,016 --> 00:53:58,415
for everything.
750
00:53:59,219 --> 00:54:00,950
Im Yun Hee is claiming...
751
00:54:00,954 --> 00:54:04,785
you're the one who is solely responsible for this crime.
752
00:54:05,125 --> 00:54:07,655
No, that brat...
753
00:54:08,395 --> 00:54:11,490
That brat made me do it. I'm a victim too.
754
00:54:11,498 --> 00:54:15,795
Then, shall we begin with the Kim Yeong Tae Murder Case?
755
00:54:17,337 --> 00:54:19,465
Tell me what happened.
756
00:54:20,674 --> 00:54:22,405
Yun Hee!
757
00:54:22,909 --> 00:54:25,305
One week before the incident,
758
00:54:25,345 --> 00:54:27,910
Yun Hee kept calling Park Su Myeong to her house for a delivery.
759
00:54:27,914 --> 00:54:29,110
Thank you for coming again.
760
00:54:29,116 --> 00:54:31,680
She showed herself after being assaulted,
761
00:54:31,685 --> 00:54:33,620
and brainwashed him with the same words.
762
00:54:33,620 --> 00:54:35,585
I wish...
763
00:54:36,423 --> 00:54:39,655
someone would kill him for me.
764
00:54:39,793 --> 00:54:41,720
That jerk!
765
00:54:41,728 --> 00:54:44,995
She kept saying she wished someone could kill him for her.
766
00:54:49,236 --> 00:54:51,105
Su Myeong.
767
00:54:55,809 --> 00:54:58,105
Su Myeong, snap back into it.
768
00:54:59,446 --> 00:55:02,010
- Yun Hee. - Listen to me carefully.
769
00:55:02,015 --> 00:55:04,815
Today, you weren't here.
770
00:55:04,885 --> 00:55:06,850
You didn't see anything...
771
00:55:06,853 --> 00:55:08,850
and didn't do anything, okay?
772
00:55:08,855 --> 00:55:11,250
Don't tell anyone about this.
773
00:55:11,258 --> 00:55:13,385
Can you promise me?
774
00:55:13,560 --> 00:55:15,690
- Yes. - Okay?
775
00:55:15,696 --> 00:55:19,095
Go. Go now.
776
00:55:34,348 --> 00:55:36,675
It's over. Come out.
777
00:55:45,859 --> 00:55:47,390
What are you doing?
778
00:55:47,394 --> 00:55:50,060
If you used him to kill him, you should call the police.
779
00:55:50,063 --> 00:55:51,825
Are you mad?
780
00:55:51,965 --> 00:55:54,200
The police will suspect me too then.
781
00:55:54,201 --> 00:55:56,730
Don't you know I'll become a suspect if I'm at the scene?
782
00:55:56,737 --> 00:55:59,000
First, I'll confess...
783
00:55:59,005 --> 00:56:01,100
and when they find out he's the real culprit later,
784
00:56:01,108 --> 00:56:02,670
I'll receive sympathy...
785
00:56:02,676 --> 00:56:05,405
and get rid of any suspicions that this was insurance fraud.
786
00:56:07,214 --> 00:56:09,010
We're done here, so get lost.
787
00:56:09,015 --> 00:56:12,280
I called you just in case, but I didn't need you.
788
00:56:12,285 --> 00:56:13,955
Okay.
789
00:56:31,037 --> 00:56:32,735
Give it to me.
790
00:56:36,510 --> 00:56:40,010
I'll take care of this, so don't come near here from now on.
791
00:56:40,013 --> 00:56:41,875
Don't call me either.
792
00:56:49,156 --> 00:56:52,050
Im Yun Hee, who was on trial for the murder of her husband,
793
00:56:52,058 --> 00:56:54,890
has been arrested for conspiracy to commit murder...
794
00:56:54,895 --> 00:56:56,630
and murder by the prosecution.
795
00:56:56,630 --> 00:56:59,830
Ms. Im schemed with her former husband, and conspired to...
796
00:56:59,833 --> 00:57:01,630
murder her ex-husband Kim Yeong Tae.
797
00:57:01,635 --> 00:57:04,670
She also murdered her father and disguised it as a fire accident.
798
00:57:04,671 --> 00:57:07,600
Afterwards, she made the corpse look like her ex-husband's,
799
00:57:07,607 --> 00:57:10,440
and illegally received the insurance payout of her father and ex-husband.
800
00:57:10,444 --> 00:57:11,640
Okay.
801
00:57:11,645 --> 00:57:14,310
So her father wasn't missing, but murdered...
802
00:57:14,314 --> 00:57:15,910
and her ex-husband didn't die from a fire...
803
00:57:15,916 --> 00:57:20,050
but they disguised the corpse of her father to look like his, right?
804
00:57:20,053 --> 00:57:22,850
That's how they received the insurance payout for two people.
805
00:57:22,856 --> 00:57:26,320
They used up all that money on gambling,
806
00:57:26,326 --> 00:57:30,225
and they approached another man and killed him for more money.
807
00:57:30,263 --> 00:57:33,460
How could a human being commit such an atrocity?
808
00:57:33,467 --> 00:57:36,260
Anyway, it's been revealed that Im Yun Hee is the worst evil ever,
809
00:57:36,269 --> 00:57:38,030
and I'm so glad.
810
00:57:38,038 --> 00:57:41,240
Mr. Kwon, who exposed the truth became a star.
811
00:57:41,241 --> 00:57:44,545
Tell me about it. Mr. Kwon eventually succeeded.
812
00:57:45,846 --> 00:57:48,775
Wait. Where is Mr. Yeon?
813
00:57:49,716 --> 00:57:52,480
He's busy doing interviews over the phone.
814
00:57:52,486 --> 00:57:54,385
Interviews?
815
00:57:55,589 --> 00:57:56,920
Yes, I am...
816
00:57:56,923 --> 00:58:00,690
I'm Kwon Jung Rok's spiritual leader and role model.
817
00:58:00,694 --> 00:58:03,725
I'm Yeon Joon Gyu, the CEO of Always Law Firm.
818
00:58:03,897 --> 00:58:05,925
There we go.
819
00:58:07,167 --> 00:58:10,330
Oh, yes. Kwon Jung Rok...
820
00:58:10,337 --> 00:58:13,000
is an excellent attorney and colleague...
821
00:58:13,006 --> 00:58:16,070
who's doing a great job in following my footsteps...
822
00:58:16,076 --> 00:58:18,970
of righteousness and honesty.
823
00:58:18,979 --> 00:58:21,080
By having taken this case,
824
00:58:21,081 --> 00:58:24,550
it shows that Kwon Jung Rok fully understands our firm's motto.
825
00:58:24,551 --> 00:58:28,180
And that personally makes me feel very proud of him.
826
00:58:28,188 --> 00:58:31,350
The motto of Always Law Firm is...
827
00:58:31,358 --> 00:58:34,695
"Pursue the truth and achieve justice."
828
00:58:35,095 --> 00:58:38,925
And of course, I was the one who came up with that motto.
829
00:58:39,766 --> 00:58:42,430
Oh, is this all you need?
830
00:58:42,435 --> 00:58:45,300
Well, I still have a lot more I'd like to say.
831
00:58:45,305 --> 00:58:48,170
Are you not curious about my childhood background...
832
00:58:48,174 --> 00:58:50,870
and how I was able to become such a magnificent CEO?
833
00:58:50,877 --> 00:58:54,110
What about my ideal type of woman or my future plans to appear on TV?
834
00:58:54,114 --> 00:58:56,645
Hello? Hello?
835
00:58:57,951 --> 00:58:59,710
Why did he hang up?
836
00:58:59,719 --> 00:59:01,950
I don't understand.
837
00:59:01,955 --> 00:59:03,785
I should call him again.
838
00:59:12,499 --> 00:59:15,130
Jung Rok, we should drink on a day like this.
839
00:59:15,135 --> 00:59:17,570
What do you want to eat? I'll buy you anything.
840
00:59:17,571 --> 00:59:20,070
Rib eye? Lobster? Perch?
841
00:59:20,073 --> 00:59:22,370
Corn dogs? Just tell me. I'll buy you everything you want.
842
00:59:22,375 --> 00:59:24,975
Maybe next time. I'm a little tired today.
843
00:59:25,579 --> 00:59:28,310
Yes, I guess you should go home and get some rest.
844
00:59:28,315 --> 00:59:29,910
You haven't slept for days.
845
00:59:29,916 --> 00:59:31,680
Then let's take a rain check...
846
00:59:31,685 --> 00:59:34,450
and get wasted next time.
847
00:59:34,454 --> 00:59:36,185
I'll see you.
848
00:59:53,206 --> 00:59:57,845
By the way, can I ask you something?
849
00:59:58,545 --> 01:00:00,710
You refused to go to the company dinner...
850
01:00:00,714 --> 01:00:03,075
because you were tired.
851
01:00:03,516 --> 01:00:07,215
So why did you ask me to drink soju with you?
852
01:00:08,688 --> 01:00:10,985
I just wanted...
853
01:00:12,525 --> 01:00:15,925
to drink with you alone today.
854
01:00:23,803 --> 01:00:27,905
Mr. Kwon, we should drink tonight.
855
01:00:28,041 --> 01:00:30,010
How about we meet at the pork back-bone stew restaurant...
856
01:00:30,010 --> 01:00:32,475
that we went to after we won a case last time?
857
01:00:39,686 --> 01:00:40,950
Two servings of pork back-bone stew, please.
858
01:00:40,954 --> 01:00:42,685
Okay.
859
01:00:53,667 --> 01:00:55,435
Welcome.
860
01:01:03,877 --> 01:01:05,605
Mr. Kwon.
861
01:01:07,747 --> 01:01:10,445
Can we talk outside for a while?
862
01:01:30,970 --> 01:01:34,805
Mr. Oh, why are you doing this?
863
01:01:36,376 --> 01:01:37,540
What did I do?
864
01:01:37,544 --> 01:01:40,945
You know we shouldn't be meeting each other like this anymore.
865
01:01:41,815 --> 01:01:45,815
No, not really. I don't get why we can't meet.
866
01:01:47,754 --> 01:01:49,685
I heard...
867
01:01:50,423 --> 01:01:52,455
why you decided...
868
01:01:53,426 --> 01:01:55,655
to break up with me.
869
01:01:58,865 --> 01:02:03,165
I had to go through a lot of things,
870
01:02:04,471 --> 01:02:08,075
but you were the reason why I managed to overcome everything.
871
01:02:10,944 --> 01:02:13,675
And in that process, I became stronger.
872
01:02:15,615 --> 01:02:18,815
I'm more scared about losing you...
873
01:02:19,686 --> 01:02:22,355
than losing an opportunity in this industry...
874
01:02:22,856 --> 01:02:24,685
because of a scandal.
875
01:02:25,225 --> 01:02:27,055
So...
876
01:02:30,363 --> 01:02:32,895
if you really care about me,
877
01:02:36,903 --> 01:02:38,965
please stay by my side.
878
01:02:44,244 --> 01:02:46,505
Let's start over again.
879
01:02:59,559 --> 01:03:02,325
Are you still not going to hold onto me?
880
01:03:06,065 --> 01:03:07,965
If you let go now,
881
01:03:09,569 --> 01:03:13,135
we'll never get to see each other again.
882
01:03:42,268 --> 01:03:44,065
Ms. Oh Jin Sim.
883
01:03:53,346 --> 01:03:55,075
I love you.
884
01:05:06,886 --> 01:05:08,680
I don't want to go home.
885
01:05:08,688 --> 01:05:10,590
I miss you all the time.
886
01:05:10,590 --> 01:05:11,750
An advisory counsel?
887
01:05:11,758 --> 01:05:13,620
- Is no one interested? - I'll do it.
888
01:05:13,626 --> 01:05:15,220
What's your problem? You're so annoying.
889
01:05:15,228 --> 01:05:17,390
In order to protect you,
890
01:05:17,397 --> 01:05:19,060
we should be more careful from now on...
891
01:05:19,065 --> 01:05:21,060
so that no one finds out about our relationship.
892
01:05:21,067 --> 01:05:24,465
We should be more careful from now on?
893
01:05:24,904 --> 01:05:26,570
I get that he's your manager, but he should respect your privacy.
894
01:05:26,572 --> 01:05:29,505
Yun Seo, I need to use your bathroom.
895
01:05:29,742 --> 01:05:31,140
Hyuk Joon!
896
01:05:31,144 --> 01:05:34,310
How does Yun Seo get along with the male lead?
897
01:05:34,314 --> 01:05:35,810
"Known for being a great kisser"?
898
01:05:35,815 --> 01:05:37,980
I forgot about the kissing scene in episode four.
899
01:05:37,984 --> 01:05:41,880
I think the two might start dating because of this drama.
900
01:05:41,888 --> 01:05:43,320
I'll do my best...
901
01:05:43,323 --> 01:05:44,690
- to help you practice. - Goodness.
902
01:05:44,691 --> 01:05:46,785
Is this how it's done?
66795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.