Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,669 --> 00:00:22,525
I had a great time today.
2
00:00:22,973 --> 00:00:25,825
I wanted to watch that movie with you,
3
00:00:26,009 --> 00:00:28,565
so I'm glad that we got this chance.
4
00:00:30,247 --> 00:00:32,435
I'm glad you think that way.
5
00:00:33,083 --> 00:00:35,080
It was perfect.
6
00:00:35,085 --> 00:00:38,405
It was the kind of goodbye that I expected from you.
7
00:00:39,756 --> 00:00:42,245
"Goodbye" seems a bit harsh, right?
8
00:00:42,359 --> 00:00:44,490
It seems like we're parting,
9
00:00:44,494 --> 00:00:47,690
but we only won't be seeing each other at the law firm.
10
00:00:47,697 --> 00:00:50,115
Although, that's quite sad too.
11
00:00:56,506 --> 00:00:58,195
Ms. Oh Yun Seo.
12
00:01:00,310 --> 00:01:04,335
Why are you suddenly calling me by that name?
13
00:01:05,449 --> 00:01:07,005
Thanks to you,
14
00:01:08,685 --> 00:01:10,305
I was happy.
15
00:01:13,790 --> 00:01:15,575
Why are you saying that?
16
00:01:19,529 --> 00:01:21,485
Just like that movie,
17
00:01:22,866 --> 00:01:25,785
you'll go back to your world,
18
00:01:28,004 --> 00:01:31,270
and I'll go back to mine.
19
00:01:31,274 --> 00:01:32,995
That's what I want.
20
00:01:38,014 --> 00:01:40,475
What are you saying, Mr. Kwon?
21
00:01:55,398 --> 00:01:56,955
We...
22
00:02:00,637 --> 00:02:02,325
should break up.
23
00:02:08,478 --> 00:02:10,435
Why are you being like this all of a sudden?
24
00:02:11,414 --> 00:02:13,505
Did I do something wrong?
25
00:02:17,220 --> 00:02:19,250
Is it because I lied to you?
26
00:02:19,256 --> 00:02:22,675
Do you suddenly feel betrayed now that you think about it?
27
00:02:26,129 --> 00:02:28,685
Or did the paparazzi photo make you feel uncomfortable?
28
00:02:29,166 --> 00:02:32,855
Do you feel pressured because of all the attention I'm getting?
29
00:02:35,906 --> 00:02:37,825
Can you please say something?
30
00:02:37,974 --> 00:02:40,265
Why do we need to break up?
31
00:02:43,880 --> 00:02:45,435
Yes, you're right.
32
00:02:46,850 --> 00:02:49,205
Because of all the reasons you just mentioned,
33
00:02:49,819 --> 00:02:52,975
I've come to a conclusion that we shouldn't date each other anymore.
34
00:02:53,323 --> 00:02:54,845
So...
35
00:02:55,926 --> 00:02:58,845
I think it would be best that we break up.
36
00:02:59,596 --> 00:03:01,185
Mr. Kwon.
37
00:03:05,035 --> 00:03:06,555
Thank you...
38
00:03:08,638 --> 00:03:10,195
for everything.
39
00:04:39,396 --> 00:04:40,955
Yun Seo.
40
00:04:42,365 --> 00:04:43,925
Yun Seo.
41
00:04:44,834 --> 00:04:46,455
Is she still sleeping?
42
00:04:48,905 --> 00:04:50,395
Yun Seo.
43
00:04:51,007 --> 00:04:54,195
Yun Seo, what's the matter?
44
00:04:56,179 --> 00:04:58,335
Yun Seo, did you cry?
45
00:05:01,518 --> 00:05:02,610
Hyuk Joon.
46
00:05:02,619 --> 00:05:05,350
Yes, that's right. I'm right here,
47
00:05:05,355 --> 00:05:06,990
so tell me what it is.
48
00:05:06,990 --> 00:05:08,775
What's wrong?
49
00:05:09,326 --> 00:05:11,915
Mr. Kwon broke up with me.
50
00:05:13,330 --> 00:05:14,815
What?
51
00:05:15,265 --> 00:05:18,485
He said that this is where our story ends...
52
00:05:23,406 --> 00:05:25,995
even when he admitted to liking me so much.
53
00:05:28,745 --> 00:05:32,535
Even when he promised to always be on my side.
54
00:05:36,386 --> 00:05:38,975
How can someone change so drastically?
55
00:05:40,156 --> 00:05:43,785
How can a relationship end with just a few exchanges of words?
56
00:05:44,894 --> 00:05:47,415
I've never experienced a breakup before,
57
00:05:48,264 --> 00:05:51,485
so I don't know how to act or what to feel.
58
00:06:00,510 --> 00:06:01,640
Yun Seo,
59
00:06:01,644 --> 00:06:04,965
you have to clear out your desk at the law firm,
60
00:06:05,048 --> 00:06:07,735
but I'll do that for you. Stay home and rest.
61
00:06:09,085 --> 00:06:10,180
No, I'll go.
62
00:06:10,186 --> 00:06:13,650
It doesn't seem like you're in a shape to do so.
63
00:06:13,656 --> 00:06:16,145
Still, I need to see Mr. Kwon.
64
00:06:16,860 --> 00:06:18,415
Yun Seo.
65
00:06:18,495 --> 00:06:19,945
Yun Seo.
66
00:06:29,939 --> 00:06:32,695
Mr. Yeon, why are you sighing?
67
00:06:34,844 --> 00:06:37,040
The law firm feels oddly dim today.
68
00:06:37,046 --> 00:06:38,810
Do we have a burned-out bulb?
69
00:06:38,815 --> 00:06:41,180
Mr. Yeon, I don't think that's what it is.
70
00:06:41,184 --> 00:06:44,850
The six fluorescent lights we have are shining brightly...
71
00:06:44,854 --> 00:06:47,145
in their designated places.
72
00:06:47,157 --> 00:06:50,785
Is that so? Why does it seem dim then?
73
00:06:52,595 --> 00:06:54,385
Is it because of Ms. Oh?
74
00:06:55,165 --> 00:06:56,560
That's right.
75
00:06:56,566 --> 00:07:00,030
The luminous goddess is gone, and darkness is back at the office.
76
00:07:00,036 --> 00:07:03,940
You're right. It does feel a bit empty around here.
77
00:07:03,940 --> 00:07:05,370
Even we feel her absence,
78
00:07:05,375 --> 00:07:07,665
so I can't imagine how it is for Mr. Kwon.
79
00:07:07,777 --> 00:07:11,105
Ms. Oh helped him greatly as his secretary.
80
00:07:11,147 --> 00:07:13,265
Her presence must be irreplaceable.
81
00:07:13,683 --> 00:07:15,135
Just imagine...
82
00:07:15,885 --> 00:07:19,875
a young lost deer that has nowhere to go.
83
00:07:21,257 --> 00:07:22,920
That I'm not sure about.
84
00:07:22,926 --> 00:07:25,920
Anyway, Ms. Yang, aid him with whatever he needs.
85
00:07:25,929 --> 00:07:27,955
Sure. I'll look out for him more.
86
00:07:29,966 --> 00:07:31,555
Ms. Oh?
87
00:07:31,568 --> 00:07:33,055
Ms. Oh!
88
00:07:33,636 --> 00:07:35,125
What are you doing here?
89
00:07:35,138 --> 00:07:37,925
I thought you weren't coming in anymore.
90
00:07:38,107 --> 00:07:41,270
Well, I had to clear out my desk.
91
00:07:41,277 --> 00:07:43,510
We could've just mailed you your belongings.
92
00:07:43,513 --> 00:07:45,835
You didn't have to come down here personally.
93
00:07:46,115 --> 00:07:47,535
Just...
94
00:07:58,294 --> 00:08:01,615
She doesn't seem like her bubbly self today.
95
00:09:14,037 --> 00:09:15,625
Mr. Kwon.
96
00:09:18,675 --> 00:09:22,665
I'll get going then.
97
00:09:29,185 --> 00:09:30,975
I'm leaving.
98
00:09:36,793 --> 00:09:39,115
Once I leave, there's no turning back.
99
00:09:40,263 --> 00:09:42,215
Are you really not going to look at me?
100
00:10:13,730 --> 00:10:17,455
You did a good job during your time here.
101
00:10:20,570 --> 00:10:23,925
I hope that you do well even after you leave.
102
00:12:18,855 --> 00:12:21,190
- Yes? - If you don't have plans,
103
00:12:21,190 --> 00:12:22,645
join me for drinks tonight.
104
00:12:22,825 --> 00:12:24,815
Sure, I'd like that.
105
00:12:25,828 --> 00:12:28,315
I've actually been craving some myself.
106
00:12:31,768 --> 00:12:33,225
Jung Rok.
107
00:12:42,111 --> 00:12:44,265
What are you two doing here together?
108
00:12:46,916 --> 00:12:48,675
We agreed to give us another shot.
109
00:12:52,522 --> 00:12:54,550
You have no idea how clingy she is.
110
00:12:54,557 --> 00:12:56,275
I agreed to accept that devotion.
111
00:12:57,293 --> 00:13:01,115
I gave in to her tenacity and persistence.
112
00:13:01,364 --> 00:13:03,430
Stop joking in front of him.
113
00:13:03,432 --> 00:13:05,500
Don't you know that he takes everything seriously?
114
00:13:05,501 --> 00:13:08,895
Actually, you're wrong about him on that.
115
00:13:09,071 --> 00:13:12,870
He's not the stiff and wooden person he used to be.
116
00:13:12,875 --> 00:13:14,595
He's totally different now.
117
00:13:15,411 --> 00:13:18,205
Dating someone has made him that way.
118
00:13:18,214 --> 00:13:20,235
- Really? - Yes.
119
00:13:22,752 --> 00:13:26,645
If the old Jung Rok were like this dried squid,
120
00:13:27,423 --> 00:13:29,550
the Jung Rok that now dates...
121
00:13:29,559 --> 00:13:32,085
is as soft and spongy like this egg roll.
122
00:13:34,864 --> 00:13:38,185
What's with the long face though? Don't you like my analogy?
123
00:13:38,734 --> 00:13:41,225
I'm sure Ms. Oh would agree.
124
00:13:43,539 --> 00:13:45,795
While we're at it,
125
00:13:46,008 --> 00:13:47,935
let's ask her to join us.
126
00:13:47,977 --> 00:13:50,240
He's right. You should ask her.
127
00:13:50,246 --> 00:13:51,710
You had better brace yourself...
128
00:13:51,714 --> 00:13:55,735
because you'll be shocked to see how smitten he is with her.
129
00:13:57,353 --> 00:14:00,075
Don't just sit there. Call her.
130
00:14:02,191 --> 00:14:06,160
Hold on. Is this place a bit too shabby...
131
00:14:06,162 --> 00:14:07,815
to call her?
132
00:14:08,164 --> 00:14:09,985
Shall we go to a wine bar nearby?
133
00:14:09,999 --> 00:14:12,000
Let's do that. This place is too exposed,
134
00:14:12,001 --> 00:14:13,400
and she might feel uncomfortable.
135
00:14:13,402 --> 00:14:14,570
- Right? - Yes.
136
00:14:14,570 --> 00:14:16,055
There's no need.
137
00:14:16,772 --> 00:14:19,795
Why? Are you worried we might tease her?
138
00:14:20,176 --> 00:14:23,795
Look at him. This is how much he cares for her.
139
00:14:25,615 --> 00:14:27,235
We broke up.
140
00:14:28,451 --> 00:14:30,035
What do you...
141
00:14:34,457 --> 00:14:36,945
What? Why?
142
00:14:37,026 --> 00:14:40,585
If I keep staying here, I'll just make you guys uncomfortable.
143
00:14:41,230 --> 00:14:43,655
Let's meet up again next time.
144
00:14:44,734 --> 00:14:46,485
I'll get going then. Have fun.
145
00:15:03,185 --> 00:15:04,745
Jung Rok.
146
00:15:06,656 --> 00:15:09,420
Hey, how could you leave like that?
147
00:15:09,425 --> 00:15:11,045
Let's go for a drink of soju.
148
00:15:11,227 --> 00:15:13,120
- I sent Yeo Reum home. - Why?
149
00:15:13,129 --> 00:15:15,315
What are you talking about?
150
00:15:16,632 --> 00:15:18,355
When you said that before,
151
00:15:18,634 --> 00:15:21,055
I should've realized that something was wrong.
152
00:15:22,305 --> 00:15:24,295
Let's go. Come on.
153
00:15:30,513 --> 00:15:33,865
- Ma'am, one more soju, please. - Okay.
154
00:15:34,350 --> 00:15:35,775
So...
155
00:15:36,619 --> 00:15:39,305
You broke up with her for the sake of her happiness?
156
00:15:46,228 --> 00:15:48,860
Why did you if you're going to be this depressed?
157
00:15:48,864 --> 00:15:51,625
You should've stuck with her until the end by all means.
158
00:15:53,235 --> 00:15:56,395
I know well how much she wanted to go back...
159
00:15:56,539 --> 00:15:58,095
to that path again.
160
00:16:00,977 --> 00:16:04,605
I didn't want to become a barrier that blocked her in that path.
161
00:16:06,716 --> 00:16:08,335
How could I do that?
162
00:16:10,853 --> 00:16:14,415
There was nothing else I could do besides letting her go.
163
00:16:15,124 --> 00:16:16,675
Still...
164
00:16:19,829 --> 00:16:22,430
Ms. Oh doesn't even know this fact.
165
00:16:22,431 --> 00:16:26,625
She'll just remember you as a jerk who suddenly changed. That's so...
166
00:16:32,475 --> 00:16:33,895
So...
167
00:16:35,344 --> 00:16:37,235
how did you endure it?
168
00:16:39,548 --> 00:16:41,805
After you broke up with Yeo Reum.
169
00:16:45,121 --> 00:16:46,975
How did you endure it?
170
00:16:55,431 --> 00:16:59,555
However, regarding the damage caused by infringement of copyright,
171
00:16:59,835 --> 00:17:02,270
the software developed by the plaintiff is being...
172
00:17:02,271 --> 00:17:05,240
sold individually and independently. Taking this into consideration,
173
00:17:05,241 --> 00:17:06,940
the scope of compensation for damages...
174
00:17:06,942 --> 00:17:10,910
must be limited to the infringement committed by the defendant.
175
00:17:10,913 --> 00:17:14,410
I was investigating the damages for overseas real estate development,
176
00:17:14,417 --> 00:17:16,280
and I found out the appraisal and assessment methods between...
177
00:17:16,285 --> 00:17:18,320
foreign investment countries and Korea were different.
178
00:17:18,320 --> 00:17:21,515
And as a result, the company suffered a five-million-dollar loss.
179
00:17:41,310 --> 00:17:43,970
He can be held legally responsible for violation of...
180
00:17:43,979 --> 00:17:45,940
the Protective Labor Legislation.
181
00:17:45,948 --> 00:17:49,480
Please consider the fact that the program developed by...
182
00:17:49,485 --> 00:17:53,220
the defendant while he worked brought huge profits to his company.
183
00:17:53,222 --> 00:17:56,390
I hope the defendant receives the maximum amount of leniency...
184
00:17:56,392 --> 00:17:58,015
allowed by the law.
185
00:18:38,968 --> 00:18:41,870
Let's drink to Mr. Kwon who recorded number one in sales.
186
00:18:41,871 --> 00:18:43,955
- Cheers. - Cheers.
187
00:18:44,974 --> 00:18:46,395
Ma'am?
188
00:18:47,042 --> 00:18:49,270
Mr. Kwon. You've been working like...
189
00:18:49,278 --> 00:18:52,265
a madman these days. I love it.
190
00:18:55,484 --> 00:18:58,805
It'd be nice if you answer me when I talk to you.
191
00:18:58,888 --> 00:19:01,120
But what's the big deal about...
192
00:19:01,123 --> 00:19:03,350
recording number one in sales to hold a team dinner?
193
00:19:03,359 --> 00:19:04,660
What do you think it is?
194
00:19:04,660 --> 00:19:06,890
It's what motivates our law firm for a better tomorrow.
195
00:19:06,896 --> 00:19:11,015
Mr. Choi. When will you become the star of a team dinner like this?
196
00:19:11,867 --> 00:19:13,500
You said you'd care more about our profits.
197
00:19:13,502 --> 00:19:15,900
You said you'd give up your sense of duty and justice.
198
00:19:15,905 --> 00:19:17,940
But I just want to give you up.
199
00:19:17,940 --> 00:19:21,935
My goodness! How could you say that? That's too harsh!
200
00:19:22,444 --> 00:19:24,605
You seem a bit too harsh right now.
201
00:19:25,181 --> 00:19:27,480
Are you upset with me over something lately?
202
00:19:27,483 --> 00:19:30,410
Is that why you dress up like this in order to protest against me?
203
00:19:30,419 --> 00:19:31,980
You were terrifying when you just did that gesture.
204
00:19:31,987 --> 00:19:33,220
Please, Mr. Yeon.
205
00:19:33,222 --> 00:19:35,745
She looks so pretty. Don't say that.
206
00:19:36,125 --> 00:19:39,060
That's what I wanted to say. You should mind yourself, sir.
207
00:19:39,061 --> 00:19:41,715
And don't eat with food all over your lips.
208
00:19:43,299 --> 00:19:44,725
Is that so?
209
00:19:47,636 --> 00:19:50,555
Hearing something like that in front of everyone is very embarrassing.
210
00:19:51,440 --> 00:19:54,225
Wait a minute. What is this strange mood?
211
00:19:55,611 --> 00:19:59,040
Ms. Dan and Mr. Choi took turns just now covering for each other.
212
00:19:59,048 --> 00:20:00,840
You can't fool my eyes.
213
00:20:00,849 --> 00:20:02,275
Have you two...
214
00:20:04,286 --> 00:20:05,780
formed an alliance?
215
00:20:05,788 --> 00:20:07,890
You two recorded the lowest performance,
216
00:20:07,890 --> 00:20:10,345
so you formed an alliance to help each other out, right?
217
00:20:10,526 --> 00:20:11,860
That's ridiculous, sir.
218
00:20:11,860 --> 00:20:13,715
Still, they're better off this way.
219
00:20:13,796 --> 00:20:16,985
Before, they used to bicker like enemies, but now,
220
00:20:17,099 --> 00:20:19,630
they're warm to each other like cherry blossoms...
221
00:20:19,635 --> 00:20:21,330
blooming in spring along the railroad.
222
00:20:21,337 --> 00:20:23,800
Mr. Lee, you speak very poetically.
223
00:20:23,806 --> 00:20:25,900
I don't think you know it. Am I right?
224
00:20:25,908 --> 00:20:28,035
He might even become a poet.
225
00:20:28,577 --> 00:20:32,135
That's a dream that I've cherished for a long time.
226
00:20:32,248 --> 00:20:34,950
Really? Then can you write a poem about me?
227
00:20:34,950 --> 00:20:37,075
The subtitle can be something like "charisma".
228
00:20:38,887 --> 00:20:40,180
That sounds intense.
229
00:20:40,189 --> 00:20:42,045
Don't you think? Cheers.
230
00:20:42,558 --> 00:20:43,975
Cheers.
231
00:20:46,929 --> 00:20:49,830
By the way, why aren't you smiling?
232
00:20:49,832 --> 00:20:52,755
You keep scowling and ruining the mood.
233
00:20:53,602 --> 00:20:55,500
It's okay if he doesn't smile since he's competent.
234
00:20:55,504 --> 00:20:58,840
You can stop smiling, as long as you become more competent.
235
00:20:58,841 --> 00:21:01,370
Mr. Kwon, let's have a drink. With an expressionless face.
236
00:21:01,377 --> 00:21:02,835
Your glass is empty.
237
00:21:04,980 --> 00:21:07,865
Here you go. Let's say cheers expressionlessly.
238
00:21:12,621 --> 00:21:14,045
Eat up.
239
00:22:08,177 --> 00:22:09,410
She's here!
240
00:22:33,135 --> 00:22:35,525
You dropped this.
241
00:22:35,571 --> 00:22:37,500
Oh, my. Thank you.
242
00:22:37,506 --> 00:22:40,395
I usually hate making mistakes.
243
00:22:41,310 --> 00:22:43,210
I don't like people who make mistakes either.
244
00:22:43,212 --> 00:22:45,410
But you're the first one who still looks cute.
245
00:22:45,414 --> 00:22:47,735
I know I wrote this, but this is embarrassing.
246
00:22:48,917 --> 00:22:50,875
It's okay since you said it to Yun Seo, right?
247
00:22:55,791 --> 00:22:58,915
Ms. Oh did a script reading recently.
248
00:22:59,294 --> 00:23:00,990
I guess she's doing well.
249
00:23:00,996 --> 00:23:03,185
She looks pretty. Look.
250
00:23:03,298 --> 00:23:05,225
Look at Ms. Oh. She's gorgeous as always.
251
00:23:06,335 --> 00:23:09,630
She looks happier than she did at our law firm.
252
00:23:09,638 --> 00:23:11,870
Maybe it's because she's doing something she really likes.
253
00:23:11,874 --> 00:23:14,625
I really miss Ms. Oh.
254
00:23:14,810 --> 00:23:16,240
Me too.
255
00:23:16,245 --> 00:23:19,580
I grew quite attached to her, and I think of her often.
256
00:23:19,581 --> 00:23:23,580
It was fun to chat with her in the office kitchen.
257
00:23:23,585 --> 00:23:24,920
I miss her too.
258
00:23:24,920 --> 00:23:27,645
Right? I'm not the only one who misses her, am I?
259
00:23:29,925 --> 00:23:32,015
Mr. Kwon, why aren't you saying anything?
260
00:23:32,995 --> 00:23:34,815
Don't you miss Ms. Oh?
261
00:23:36,932 --> 00:23:38,555
Can't you hear me?
262
00:23:39,368 --> 00:23:42,725
Goodness. He's like a human with no heart at all.
263
00:23:43,539 --> 00:23:46,470
Hold on. I don't see Ms. Dan and Mr. Choi.
264
00:23:46,475 --> 00:23:48,995
I think they both have plans for lunch today.
265
00:23:54,049 --> 00:23:55,575
Honey.
266
00:23:55,918 --> 00:23:57,535
How do I look today?
267
00:24:02,157 --> 00:24:04,960
You told me that you like women who wear dresses,
268
00:24:04,960 --> 00:24:06,590
so I bought this on the internet.
269
00:24:06,595 --> 00:24:08,685
It's not too bad.
270
00:24:09,731 --> 00:24:11,215
Honey.
271
00:24:12,801 --> 00:24:13,830
Try this.
272
00:24:13,836 --> 00:24:17,555
I'll dip it in this peanut butter sauce that's just as sweet as you.
273
00:24:18,006 --> 00:24:19,565
Here you go.
274
00:24:22,044 --> 00:24:24,310
No, Ms. Dan. It's okay.
275
00:24:24,313 --> 00:24:27,505
And I've been meaning to tell you this for a while.
276
00:24:27,883 --> 00:24:29,780
I know that we're dating each other by contract,
277
00:24:29,785 --> 00:24:32,220
but I personally think you're being...
278
00:24:32,221 --> 00:24:33,880
a bit too forward.
279
00:24:33,889 --> 00:24:37,020
And that wasn't part of our contract.
280
00:24:37,025 --> 00:24:39,585
Okay, I understand.
281
00:24:59,147 --> 00:25:00,510
Ms. Dan.
282
00:25:00,516 --> 00:25:04,520
By any chance, did you forget the contents of the contract?
283
00:25:04,520 --> 00:25:07,075
Let me remind you one more time.
284
00:25:09,157 --> 00:25:12,290
"Article 1. We will be dating each other for 1 month."
285
00:25:12,294 --> 00:25:15,130
We have five more days left. I didn't forget.
286
00:25:15,130 --> 00:25:18,300
"Article two. We are both forbidden to date or flirt..."
287
00:25:18,300 --> 00:25:19,700
"with a third party..."
288
00:25:19,701 --> 00:25:21,730
"during the period of our contract."
289
00:25:21,737 --> 00:25:25,165
Yes, of course. I'm not seeing anyone else other than you.
290
00:25:26,742 --> 00:25:28,840
"Article three. During the period of the contract,"
291
00:25:28,844 --> 00:25:30,970
"we must eat together at least two times a week."
292
00:25:30,979 --> 00:25:34,580
That's exactly why we're eating together right now.
293
00:25:34,583 --> 00:25:37,775
What exactly is the problem?
294
00:25:38,554 --> 00:25:40,580
There are additional articles that can break the contract.
295
00:25:40,589 --> 00:25:42,920
"We shall not make any kind of physical contact."
296
00:25:42,925 --> 00:25:45,460
Does that mean our contract is no longer valid...
297
00:25:45,460 --> 00:25:47,590
because our hands touched while trying to reach out for the sauce?
298
00:25:47,596 --> 00:25:50,385
Well, it seemed like it was an accident,
299
00:25:50,699 --> 00:25:52,800
so I'll just end it with a warning.
300
00:25:52,801 --> 00:25:54,200
I hope you're more careful from now on.
301
00:25:54,202 --> 00:25:56,355
Okay, I'll be really careful.
302
00:25:59,541 --> 00:26:01,095
Just a second.
303
00:26:02,844 --> 00:26:05,165
Yes, this is Choi Yun Hyuk.
304
00:26:11,353 --> 00:26:13,550
Gosh, that was really close.
305
00:26:13,555 --> 00:26:16,515
Our contract almost got canceled. What a nightmare.
306
00:26:17,960 --> 00:26:20,220
Left hand, you'd better be more careful.
307
00:26:20,228 --> 00:26:21,785
This is a warning.
308
00:26:24,366 --> 00:26:26,330
Does she like me that much?
309
00:26:26,335 --> 00:26:28,555
Well, of course, I can totally understand why.
310
00:26:29,571 --> 00:26:33,265
But her feelings for me are a bit too much.
311
00:26:35,911 --> 00:26:37,565
What should I do?
312
00:26:38,280 --> 00:26:41,335
I get that she's nice and cute,
313
00:26:43,185 --> 00:26:45,475
but my heart feels so numb.
314
00:26:46,588 --> 00:26:48,105
My heart...
315
00:26:57,833 --> 00:26:59,285
Jung Rok.
316
00:27:04,139 --> 00:27:07,100
It seemed odd that you never drove to work these days.
317
00:27:07,109 --> 00:27:08,470
Have you always been taking the bus?
318
00:27:08,477 --> 00:27:10,065
Yes, kind of.
319
00:27:12,681 --> 00:27:15,550
Since we ran into each other, should we go get some soju?
320
00:27:15,550 --> 00:27:17,575
No, let's just go.
321
00:27:21,890 --> 00:27:23,545
Wait for me.
322
00:27:32,300 --> 00:27:33,460
Gosh, you must be so tired.
323
00:27:33,468 --> 00:27:36,230
Goodness, are you that tired? You must be exhausted.
324
00:27:36,238 --> 00:27:38,195
Did you not get any sleep again last night?
325
00:27:38,440 --> 00:27:40,800
I have no time to sleep.
326
00:27:40,809 --> 00:27:42,410
I need to memorize so many lines.
327
00:27:42,411 --> 00:27:45,640
I know, right? There are so many legal terms in the script.
328
00:27:45,647 --> 00:27:47,935
It seemed like it'll be really hard to memorize the lines.
329
00:27:50,085 --> 00:27:53,980
But having worked at the law firm really helped out a lot.
330
00:27:53,989 --> 00:27:56,475
I've heard of most of the terms.
331
00:27:56,992 --> 00:28:00,260
It makes it easy for me to memorize and understand my lines.
332
00:28:00,262 --> 00:28:01,715
We're here.
333
00:28:01,830 --> 00:28:03,960
Already? Gosh, what are you going to do?
334
00:28:03,965 --> 00:28:06,725
I'm pretty sure the shoot will finish at dawn again.
335
00:28:09,037 --> 00:28:11,895
It's okay. Gosh, my back.
336
00:28:11,973 --> 00:28:14,865
I should go outside and stretch my body a little.
337
00:28:15,577 --> 00:28:17,295
Hello.
338
00:28:17,312 --> 00:28:21,735
I'm relieved that she quickly managed to get better again.
339
00:28:45,073 --> 00:28:47,865
I guess she's okay now.
340
00:28:56,118 --> 00:28:57,575
Cheers.
341
00:29:02,657 --> 00:29:05,260
By the way, what's in that big paper bag?
342
00:29:05,260 --> 00:29:08,585
Oh, I got you some gifts.
343
00:29:08,597 --> 00:29:12,185
These masks will protect you from all the fine dust.
344
00:29:13,335 --> 00:29:17,000
Are you sure you didn't get them to protect me...
345
00:29:17,005 --> 00:29:18,470
from all the other women?
346
00:29:18,473 --> 00:29:19,895
Yes, you're right.
347
00:29:20,308 --> 00:29:21,770
And these are...
348
00:29:21,777 --> 00:29:25,365
some cosmetics that will make your fine skin become even finer.
349
00:29:25,947 --> 00:29:29,410
And these are vitamins that will enhance your energy.
350
00:29:29,417 --> 00:29:30,950
And these are...
351
00:29:30,952 --> 00:29:32,545
Wait.
352
00:29:34,623 --> 00:29:38,160
Ms. Dan, do you like me that much?
353
00:29:38,160 --> 00:29:40,760
I mean, I'm very well aware...
354
00:29:40,762 --> 00:29:43,490
of how extremely attractive I am.
355
00:29:43,498 --> 00:29:45,325
But am I really worth all this?
356
00:29:46,902 --> 00:29:49,300
Yes, you're worth it. You're so attractive.
357
00:29:49,304 --> 00:29:52,595
The more I get to know you, I find myself falling for you even more.
358
00:29:55,477 --> 00:29:57,895
That's why it makes me feel sad.
359
00:29:58,013 --> 00:30:00,840
I like you so much, but this happiness...
360
00:30:00,849 --> 00:30:03,435
will only last for five more days.
361
00:30:10,525 --> 00:30:12,515
Can you be honest with me?
362
00:30:12,861 --> 00:30:17,155
How did you feel during the one month...
363
00:30:17,165 --> 00:30:18,800
that we've dated each other?
364
00:30:18,800 --> 00:30:23,025
Are you going to end it with me cold turkey...
365
00:30:23,171 --> 00:30:25,325
after five days?
366
00:30:31,646 --> 00:30:34,005
You're a really good person.
367
00:30:35,550 --> 00:30:39,245
You take such good care of me, and you're also a little cute.
368
00:30:41,122 --> 00:30:42,975
But how should I put this?
369
00:30:49,764 --> 00:30:52,185
My heart feels numb when I'm with you.
370
00:30:53,134 --> 00:30:54,625
What?
371
00:31:03,912 --> 00:31:07,805
Are you okay? Why did you drink so much?
372
00:31:08,817 --> 00:31:10,250
Why do you think?
373
00:31:10,252 --> 00:31:11,880
I like you so much.
374
00:31:11,887 --> 00:31:15,350
But once the contract's over, we'll have to go back to being colleagues.
375
00:31:15,357 --> 00:31:17,115
And that makes me feel miserable.
376
00:31:17,893 --> 00:31:19,715
But I guess there's nothing we can do.
377
00:31:20,795 --> 00:31:24,515
It's my fault for having failed to make your heart flutter.
378
00:32:14,449 --> 00:32:16,405
- Are you okay? - Yes.
379
00:32:16,785 --> 00:32:18,275
I'm okay.
380
00:32:22,524 --> 00:32:25,585
I'm relieved. I'm sorry about that.
381
00:32:32,300 --> 00:32:35,300
What... What's with that face?
382
00:32:35,303 --> 00:32:37,755
Did you just fall for him?
383
00:32:38,406 --> 00:32:42,265
Yes, isn't he so attractive?
384
00:32:42,510 --> 00:32:44,980
But you were just telling me how much you like me...
385
00:32:44,980 --> 00:32:46,810
and that you feel miserable.
386
00:32:46,815 --> 00:32:50,975
You told me that your heart feels numb when you're with me.
387
00:32:51,419 --> 00:32:53,575
I tend to give up really quickly.
388
00:32:57,025 --> 00:33:00,245
Hey, wait. My leg...
389
00:33:00,462 --> 00:33:02,930
I think I hurt my leg a little.
390
00:33:02,931 --> 00:33:06,430
So can you give me your number? Or can you give me a ride?
391
00:33:06,434 --> 00:33:09,430
Wait! Hey!
392
00:33:09,437 --> 00:33:11,555
Gosh, my heart...
393
00:33:12,774 --> 00:33:14,700
Why does my heart hurt?
394
00:33:14,709 --> 00:33:17,065
I tend to give up really quickly.
395
00:33:21,116 --> 00:33:23,975
Yes, Mom. A blind date?
396
00:33:24,552 --> 00:33:27,020
I don't want to go on a blind date.
397
00:33:27,022 --> 00:33:28,945
Yes, okay. Bye.
398
00:33:30,358 --> 00:33:32,960
Mr. Lee, is your mother telling you to go on a blind date?
399
00:33:32,961 --> 00:33:34,385
Yes.
400
00:33:34,829 --> 00:33:37,830
But I really don't have any plans to go on a blind date.
401
00:33:37,832 --> 00:33:40,300
I'm one of those people who think...
402
00:33:40,301 --> 00:33:43,670
people who are meant to be are strongly connected to each other.
403
00:33:43,671 --> 00:33:45,440
What kind of nonsense is that?
404
00:33:45,440 --> 00:33:49,210
Why does the defendant's proxy keep asking to change the date?
405
00:33:49,210 --> 00:33:51,470
Don't you think this is a bit out of line?
406
00:33:51,479 --> 00:33:53,810
I'll reject their request for wanting to change the date.
407
00:33:53,815 --> 00:33:56,850
Then I'll submit a document to the department of justice.
408
00:33:56,851 --> 00:33:58,150
Where's Kwon Jung Rok?
409
00:33:58,153 --> 00:33:59,350
- Ma'am... - Where is he?
410
00:33:59,354 --> 00:34:00,850
Please calm down first.
411
00:34:00,855 --> 00:34:04,120
Where's Kwon Jung Rok?
412
00:34:04,125 --> 00:34:05,545
Where is he?
413
00:34:06,294 --> 00:34:07,985
There you are.
414
00:34:08,229 --> 00:34:11,155
You remember my son, don't you?
415
00:34:11,466 --> 00:34:15,400
You made my son a murderer in court in just a blink of an eye.
416
00:34:15,403 --> 00:34:16,995
Park Su Myeong.
417
00:34:18,873 --> 00:34:21,325
Who murdered Kim Yeong Tae?
418
00:34:21,709 --> 00:34:24,570
The person who stabbed him...
419
00:34:24,579 --> 00:34:27,780
- The person who stabbed him... - No, don't say a word!
420
00:34:27,782 --> 00:34:29,050
The defendant will sit.
421
00:34:29,050 --> 00:34:32,505
No, don't hit her. Don't hit her!
422
00:34:32,654 --> 00:34:37,245
I came looking for you because he doesn't deserve this.
423
00:34:37,292 --> 00:34:39,960
- Ma'am, please calm down... - Let go of me.
424
00:34:39,961 --> 00:34:41,490
How can I calm down...
425
00:34:41,496 --> 00:34:44,515
when this man made my son look like a murderer?
426
00:34:46,000 --> 00:34:48,185
My son...
427
00:34:48,403 --> 00:34:51,070
isn't cruel enough...
428
00:34:51,072 --> 00:34:54,825
to stab someone twice and kill him!
429
00:35:00,115 --> 00:35:04,335
Ma'am, I understand how you feel,
430
00:35:04,385 --> 00:35:08,320
but Mr. Kwon wasn't the one who decided that he was guilty.
431
00:35:08,323 --> 00:35:12,115
The case was ruled by a judge.
432
00:35:12,627 --> 00:35:16,560
Tomorrow's the last hearing. What is my son going to do?
433
00:35:16,564 --> 00:35:20,260
What if he stays locked up forever?
434
00:35:20,268 --> 00:35:23,325
I will never forgive you.
435
00:35:24,105 --> 00:35:25,895
Never!
436
00:35:28,943 --> 00:35:30,365
Ma'am.
437
00:35:34,149 --> 00:35:36,375
Mr. Kwon, don't let it get to you.
438
00:35:36,818 --> 00:35:38,850
That's just how mothers are.
439
00:35:38,853 --> 00:35:42,850
When push comes to shove and the child is cornered,
440
00:35:42,857 --> 00:35:44,990
parents show a lapse in judgment...
441
00:35:44,993 --> 00:35:47,085
and choose to believe their innocence.
442
00:35:48,329 --> 00:35:49,885
Ms. Yang, don't you agree?
443
00:35:50,131 --> 00:35:52,655
Yes, that sounds about right.
444
00:35:52,700 --> 00:35:56,400
You know how my daughter was accused of being a bully.
445
00:35:56,404 --> 00:35:58,570
That case taught me something.
446
00:35:58,573 --> 00:36:00,840
When a child is pushed into a corner,
447
00:36:00,842 --> 00:36:04,065
no parent is able to think clearly.
448
00:36:04,145 --> 00:36:06,540
The mind goes completely blank.
449
00:36:06,548 --> 00:36:10,280
Mr. Park's mother just needed someone to vent her frustration on.
450
00:36:10,285 --> 00:36:12,320
The situation isn't ideal,
451
00:36:12,320 --> 00:36:14,880
but hating and resenting you...
452
00:36:14,889 --> 00:36:17,315
probably kept her sane all this time.
453
00:36:18,660 --> 00:36:20,985
So please be understanding.
454
00:36:29,604 --> 00:36:31,300
The prosecutor will recommend a sentence.
455
00:36:33,841 --> 00:36:35,525
The defendant Park Su Myeong...
456
00:36:35,543 --> 00:36:39,165
adored Im Yun Hee, the victim's wife.
457
00:36:39,280 --> 00:36:42,080
On the night of January 21, 2019,
458
00:36:42,083 --> 00:36:45,220
in order to save Ms. Im who was being assaulted by her husband,
459
00:36:45,220 --> 00:36:47,680
the defendant picked up a knife.
460
00:36:47,689 --> 00:36:50,720
If he only wished to protect Ms. Im though,
461
00:36:50,725 --> 00:36:53,760
he could've called the police or ran out with her.
462
00:36:53,761 --> 00:36:56,490
He could've come up with another solution.
463
00:36:56,497 --> 00:36:59,560
However, the defendant chose the most drastic action.
464
00:36:59,567 --> 00:37:01,625
He stabbed the victim once in the abdomen...
465
00:37:01,636 --> 00:37:03,425
and once in the chest...
466
00:37:03,538 --> 00:37:05,355
and brutally murdered the victim.
467
00:37:05,573 --> 00:37:08,940
Considering all circumstances, it's hard to say...
468
00:37:08,943 --> 00:37:12,180
that his actions were accidental and that he only...
469
00:37:12,180 --> 00:37:15,910
wished to protect Ms. Im by means of self-defense.
470
00:37:15,917 --> 00:37:19,275
Instead, it's most likely that his violent side came through.
471
00:37:19,320 --> 00:37:22,090
That is why I believe he must be...
472
00:37:22,090 --> 00:37:25,515
isolated from the public for some time.
473
00:37:29,163 --> 00:37:33,525
I recommend a sentence of 20 years in prison.
474
00:37:39,340 --> 00:37:41,695
Defense Attorney, deliver your closing argument.
475
00:37:41,776 --> 00:37:45,440
The defendant admits all of his actions...
476
00:37:45,446 --> 00:37:47,335
and is in deep remorse.
477
00:37:47,382 --> 00:37:50,005
I hope you put that into consideration.
478
00:37:52,487 --> 00:37:56,120
Case number 2019G173.
479
00:37:56,124 --> 00:37:59,660
The defendant Park Su Myeong is on trial for murder.
480
00:37:59,661 --> 00:38:02,715
I will now deliver his sentence.
481
00:38:04,032 --> 00:38:08,555
We sentence the defendant to 20 years in prison.
482
00:38:08,736 --> 00:38:11,155
No! You're wrong!
483
00:38:11,372 --> 00:38:13,295
My son didn't kill anyone!
484
00:38:13,341 --> 00:38:15,640
My son isn't a monster!
485
00:38:15,643 --> 00:38:18,340
- No! - Don't hurt my mom.
486
00:38:18,346 --> 00:38:21,210
- My boy... No! - Not my mom!
487
00:38:21,215 --> 00:38:23,510
- Get away from my mom. - He's innocent!
488
00:38:23,518 --> 00:38:27,420
Mom, take me with you. I want to go home.
489
00:38:27,422 --> 00:38:29,120
Mom, I want to go home!
490
00:38:29,123 --> 00:38:32,960
- Mom! - My boy!
491
00:38:32,960 --> 00:38:35,220
- Mom! - He's innocent!
492
00:38:35,229 --> 00:38:39,755
Mom, I want to go home!
493
00:38:39,767 --> 00:38:42,970
My boy!
494
00:38:42,970 --> 00:38:44,725
Get away from my mom!
495
00:39:09,197 --> 00:39:10,655
Mr. Kwon.
496
00:39:11,065 --> 00:39:13,030
Please help my son.
497
00:39:13,034 --> 00:39:16,600
He didn't kill anyone.
498
00:39:16,604 --> 00:39:19,570
I'm sorry about how I treated you before.
499
00:39:19,574 --> 00:39:22,570
You didn't know the truth, right?
500
00:39:22,577 --> 00:39:26,205
So please, help my boy.
501
00:39:28,950 --> 00:39:32,005
I understand what you're going through.
502
00:39:32,954 --> 00:39:34,775
However, your son...
503
00:39:34,922 --> 00:39:37,490
confessed his crimes in court.
504
00:39:37,492 --> 00:39:41,690
That's right. Then you should've let him finish.
505
00:39:41,696 --> 00:39:44,155
Why didn't you hear him out completely?
506
00:39:44,499 --> 00:39:48,955
My son only stabbed the victim once.
507
00:39:49,203 --> 00:39:51,570
Then the second stab...
508
00:39:51,572 --> 00:39:54,165
might have come from the wife!
509
00:39:55,910 --> 00:39:59,035
He may be a lot of things, but my son...
510
00:39:59,280 --> 00:40:01,305
never lies.
511
00:40:01,349 --> 00:40:04,535
I've been suspicious of that Im Yun Hee woman.
512
00:40:06,854 --> 00:40:08,420
It seemed like she adored my son...
513
00:40:08,423 --> 00:40:10,220
so much that she was willing to go to jail for him,
514
00:40:10,224 --> 00:40:13,545
but she hasn't visited him even once.
515
00:40:13,694 --> 00:40:17,815
She disappeared from the neighborhood!
516
00:40:53,100 --> 00:40:56,525
The number you have called is not in service.
517
00:40:56,604 --> 00:40:59,565
Please check the number and redial.
518
00:41:07,782 --> 00:41:09,950
Yun Seo, you're always beautiful,
519
00:41:09,951 --> 00:41:11,550
but you look exceptional today.
520
00:41:11,552 --> 00:41:13,520
The makeup looks smooth too.
521
00:41:13,521 --> 00:41:16,390
She's right. You look like a goddess.
522
00:41:16,390 --> 00:41:18,075
I should take a photo later.
523
00:41:18,092 --> 00:41:20,360
Why would you take a photo?
524
00:41:20,361 --> 00:41:21,560
You're not here on a picnic, you know.
525
00:41:21,562 --> 00:41:24,990
Also, don't bother her since she has an emotional scene today.
526
00:41:24,999 --> 00:41:28,460
We must help our actor stay in her character.
527
00:41:28,469 --> 00:41:29,895
Don't you agree?
528
00:41:30,671 --> 00:41:33,040
Why? Do you have a problem?
529
00:41:33,040 --> 00:41:34,640
We're ready for her.
530
00:41:34,642 --> 00:41:37,095
- Sure thing. - I'm ready too.
531
00:41:39,881 --> 00:41:42,565
And action!
532
00:41:45,319 --> 00:41:46,945
What is it?
533
00:41:47,321 --> 00:41:49,915
Why are you having a hard time telling me?
534
00:41:54,061 --> 00:41:57,255
- What is it? - We...
535
00:41:58,633 --> 00:42:00,325
should break up.
536
00:42:01,302 --> 00:42:02,925
It's over.
537
00:42:04,071 --> 00:42:05,495
We...
538
00:42:09,443 --> 00:42:10,995
should break up.
539
00:42:26,193 --> 00:42:27,620
Cut. Okay!
540
00:42:27,628 --> 00:42:30,215
Yun Seo, that was great.
541
00:42:32,633 --> 00:42:34,625
My gosh.
542
00:42:35,770 --> 00:42:37,955
I'm sorry. Excuse me.
543
00:42:45,012 --> 00:42:48,005
I had no idea she could give deep emotions.
544
00:42:48,082 --> 00:42:52,175
I know. She seems fully absorbed in her character too.
545
00:42:52,320 --> 00:42:53,980
Her acting has improved a lot.
546
00:42:53,988 --> 00:42:57,115
She won't be called a bad actor anymore now.
547
00:42:57,858 --> 00:43:01,745
Bad actor? You won't have to worry about that ever again.
548
00:43:03,998 --> 00:43:05,815
- Director, please excuse me. - Okay.
549
00:43:16,010 --> 00:43:17,695
Yun Seo, are you okay?
550
00:43:24,452 --> 00:43:26,345
Why are you crying?
551
00:43:28,022 --> 00:43:31,675
Is it because you were reminded of him?
552
00:43:31,692 --> 00:43:33,185
I tried to forget...
553
00:43:35,363 --> 00:43:37,855
I tried so hard to forget about him.
554
00:43:39,400 --> 00:43:42,995
But whenever I think about Mr. Kwon from time to time,
555
00:43:43,170 --> 00:43:45,355
I become unbearably sad.
556
00:43:46,507 --> 00:43:50,310
I thought you were okay now.
557
00:43:50,311 --> 00:43:53,965
How could I be okay? I liked him so much.
558
00:43:58,152 --> 00:44:00,645
But there's nothing I can do.
559
00:44:00,788 --> 00:44:02,505
I must think of my fans...
560
00:44:02,590 --> 00:44:05,675
and everyone who is waiting for my comeback.
561
00:44:10,197 --> 00:44:12,755
And if I keep having a hard time like this,
562
00:44:15,102 --> 00:44:17,595
Mr. Kwon won't like it either.
563
00:44:20,941 --> 00:44:22,725
I'm sorry, Hyuk Joon.
564
00:44:23,911 --> 00:44:25,495
I'll try my best...
565
00:44:26,981 --> 00:44:28,805
to control my feelings.
566
00:44:28,849 --> 00:44:30,475
Don't worry.
567
00:44:32,019 --> 00:44:34,945
Okay. I'm sorry too.
568
00:44:34,989 --> 00:44:36,915
You should get some rest, Yun Seo.
569
00:44:46,901 --> 00:44:49,025
I wonder if he's doing well.
570
00:44:51,138 --> 00:44:53,240
During Im Yun Hee's first hearing,
571
00:44:53,240 --> 00:44:55,940
Park Su Myeong was pointed out as the real culprit,
572
00:44:55,943 --> 00:44:57,870
and she was released on bail.
573
00:44:57,878 --> 00:45:00,305
After that, her whereabouts remain unknown.
574
00:45:00,848 --> 00:45:04,975
I asked around the neighborhood, but no one saw Im Yun Hee.
575
00:45:07,221 --> 00:45:09,120
I also looked into something else.
576
00:45:09,123 --> 00:45:12,215
There were a total of 11 insurances signed under Kim Yeong Tae's name.
577
00:45:12,359 --> 00:45:15,560
A part of the insurance payouts went to Im Yun Hee.
578
00:45:15,563 --> 00:45:18,230
Out of a total 4.49 million dollars for his death benefit,
579
00:45:18,232 --> 00:45:20,125
2.73 million was paid to her.
580
00:45:21,469 --> 00:45:23,230
Was that insurance payout...
581
00:45:23,237 --> 00:45:26,465
She withdrew all of it in cash and disappeared.
582
00:45:27,842 --> 00:45:31,670
She disappeared when the insurance payout wasn't fully paid.
583
00:45:31,679 --> 00:45:33,110
Something seems fishy, right?
584
00:45:33,114 --> 00:45:36,575
First, let's go meet the employee at the insurance company.
585
00:45:38,018 --> 00:45:40,220
When did you first meet Ms. Im Yun Hee?
586
00:45:40,221 --> 00:45:42,105
February 27.
587
00:45:42,590 --> 00:45:46,160
She had to sign some papers regarding the insurance payout,
588
00:45:46,160 --> 00:45:47,685
so we met briefly.
589
00:45:48,462 --> 00:45:50,130
We met at this cafe.
590
00:45:50,131 --> 00:45:52,900
Do you remember anything particular from your conversation?
591
00:45:52,900 --> 00:45:55,500
For instance, did she say where she was going...
592
00:45:55,503 --> 00:45:57,495
or whom she was planning to meet?
593
00:45:58,172 --> 00:46:00,965
No. There was nothing special about our conversation.
594
00:46:04,078 --> 00:46:05,495
But...
595
00:46:05,713 --> 00:46:09,105
during our conversation, she kept looking outside.
596
00:46:09,683 --> 00:46:11,775
I wondered what it was and looked outside...
597
00:46:12,720 --> 00:46:14,905
A man was waiting for her?
598
00:46:17,992 --> 00:46:21,345
After our meeting, I saw her getting into his car clearly.
599
00:46:24,198 --> 00:46:26,760
So I just thought he was her friend or something.
600
00:46:26,767 --> 00:46:28,860
This was such a controversial case,
601
00:46:28,869 --> 00:46:31,355
and I was curious what kind of person she was.
602
00:46:31,472 --> 00:46:34,565
But when she came with a man, so I thought it was strange.
603
00:46:48,422 --> 00:46:49,690
Who do you think he is?
604
00:46:49,690 --> 00:46:53,085
Do you think she had another lover?
605
00:46:54,161 --> 00:46:56,385
I don't think she has any other family members.
606
00:46:57,798 --> 00:47:00,700
By the way, if Ms. Oh finds out about this,
607
00:47:00,701 --> 00:47:02,360
she'll be so shocked.
608
00:47:02,369 --> 00:47:05,795
Ms. Oh worked really hard on this case.
609
00:47:06,373 --> 00:47:09,125
She went with you to Im Yun Hee's home too.
610
00:47:09,710 --> 00:47:11,970
When you were attacked by Park Su Myeong by a bat,
611
00:47:11,979 --> 00:47:13,740
she was worried sick about you.
612
00:47:13,747 --> 00:47:15,440
Ms. Oh, are you all right?
613
00:47:15,449 --> 00:47:17,610
What about you? Are you hurt?
614
00:47:17,618 --> 00:47:19,750
Oh, my gosh. It's still bleeding.
615
00:47:19,753 --> 00:47:21,505
Oh, no...
616
00:47:30,297 --> 00:47:31,755
Let's go now.
617
00:47:34,802 --> 00:47:38,170
What? You'll represent Park Su Myeong at his appeal?
618
00:47:38,172 --> 00:47:40,340
You appointed him as a witness during the trial,
619
00:47:40,341 --> 00:47:44,135
and you're the one who pointed him out as the real culprit.
620
00:47:44,211 --> 00:47:46,305
But what do you mean, there's another culprit?
621
00:47:46,780 --> 00:47:49,565
You want to be Park Su Myeong's attorney? What is this...
622
00:47:49,884 --> 00:47:52,820
I don't know. I'll pretend I didn't hear this, so you can leave.
623
00:47:52,820 --> 00:47:54,520
- No, I'll just leave. - Mr. Yeon.
624
00:47:54,521 --> 00:47:57,715
How could you gamble over something you're not certain of?
625
00:47:58,092 --> 00:48:01,945
Mr. Kwon. Do you know this is a violation of your work ethics?
626
00:48:04,098 --> 00:48:07,085
Anyway, I cannot allow this.
627
00:48:07,902 --> 00:48:10,995
I told you clearly not to do it. That's final.
628
00:48:37,031 --> 00:48:38,730
Goodness. Mr. Kwon is making me...
629
00:48:38,732 --> 00:48:41,160
so anxious, and it's practically killing me.
630
00:48:41,168 --> 00:48:43,225
I might die out of anxiety.
631
00:48:43,570 --> 00:48:44,970
What if he really...
632
00:48:44,972 --> 00:48:47,765
insists on taking Park Su Myeong's case?
633
00:48:47,942 --> 00:48:49,410
I doubt it.
634
00:48:49,410 --> 00:48:51,935
This is so disturbing.
635
00:48:52,780 --> 00:48:54,940
- I'm back. - Hello.
636
00:48:54,949 --> 00:48:57,675
Ms. Dan. How did your trial go?
637
00:48:59,453 --> 00:49:01,545
Yes. Of course.
638
00:49:01,822 --> 00:49:05,975
It seems like Ms. Oh is shooting a drama in front of the court.
639
00:49:06,060 --> 00:49:09,330
I saw a sign that read "Love Hurts"...
640
00:49:09,330 --> 00:49:11,255
on a vehicle near there.
641
00:49:14,501 --> 00:49:16,270
Yes, hello? This is Attorney Dan Moon Hee.
642
00:49:16,270 --> 00:49:18,770
It'll be so fun if we all visit her filming site.
643
00:49:18,772 --> 00:49:20,100
Shall we go?
644
00:49:20,107 --> 00:49:23,110
Hae Yeong, Mr. Yeon has a lot on his mind right now...
645
00:49:23,110 --> 00:49:24,170
and he's quite disturbed.
646
00:49:24,178 --> 00:49:26,780
I don't think he's in the mood to visit a filming site.
647
00:49:26,780 --> 00:49:28,280
That's not appropriate.
648
00:49:28,282 --> 00:49:30,350
Right. I got overexcited.
649
00:49:30,351 --> 00:49:32,375
I was a bit out of line there.
650
00:49:33,220 --> 00:49:36,615
Right. I'm not in a situation to go there right now.
651
00:49:37,191 --> 00:49:38,715
Of course not.
652
00:49:43,597 --> 00:49:47,400
I thought we were going for lunch. Why are we at court?
653
00:49:47,401 --> 00:49:50,025
Why? I'm thinking of having lunch...
654
00:49:50,170 --> 00:49:53,295
at the cafeteria that's located inside this court.
655
00:49:53,907 --> 00:49:56,540
The cafeteria at this place is really famous for its food.
656
00:49:56,543 --> 00:49:59,695
What? I've never heard anything like that.
657
00:49:59,780 --> 00:50:01,865
I'm glad you heard it now.
658
00:50:02,883 --> 00:50:05,710
The reason why I won all those numerous trials...
659
00:50:05,719 --> 00:50:08,420
is because of the delicious food from the cafeteria here.
660
00:50:08,422 --> 00:50:11,315
I received good energy and became successful.
661
00:50:13,193 --> 00:50:17,090
Mr. Yeon. Did you come here to look at the drama shooting?
662
00:50:17,097 --> 00:50:19,190
Yes... No.
663
00:50:19,199 --> 00:50:21,000
Is that a yes or no?
664
00:50:21,001 --> 00:50:22,785
Yes, no. No.
665
00:50:23,470 --> 00:50:26,140
I mean, I didn't actually come to see the filming site.
666
00:50:26,140 --> 00:50:29,000
But since we're here, it's not a bad idea to take a look around.
667
00:50:29,009 --> 00:50:30,710
Don't take it the wrong way.
668
00:50:30,711 --> 00:50:34,965
She used to be our staff, and pretending not to know is rude.
669
00:50:36,550 --> 00:50:39,350
And didn't you two say you missed Ms. Oh last time?
670
00:50:39,353 --> 00:50:40,580
You did, right?
671
00:50:40,587 --> 00:50:42,680
To boost the energy of my employees,
672
00:50:42,689 --> 00:50:45,090
I've decided to sacrifice myself...
673
00:50:45,092 --> 00:50:46,560
and come take a stroll near here.
674
00:50:46,560 --> 00:50:49,220
But where is Ms. Oh?
675
00:50:49,229 --> 00:50:51,690
I'm sorry, but you can't come near.
676
00:50:51,698 --> 00:50:54,860
- Okay. - You might be caught on camera.
677
00:50:54,868 --> 00:50:57,570
The camera? Wow, I know too.
678
00:50:57,571 --> 00:51:00,265
But we're not just pedestrians passing by.
679
00:51:02,543 --> 00:51:05,835
We are well acquainted with Ms. Oh Yun Seo.
680
00:51:06,680 --> 00:51:07,880
I see.
681
00:51:07,881 --> 00:51:10,950
Who here living in Korea is not well acquainted...
682
00:51:10,951 --> 00:51:12,735
with the famous Ms. Oh Yun Seo?
683
00:51:12,820 --> 00:51:16,045
We'll begin shooting soon, so we'd appreciate your cooperation.
684
00:51:16,123 --> 00:51:17,950
Let's just go, Mr. Yeon.
685
00:51:17,958 --> 00:51:20,260
- Ms. Yang. - Yes, you can begin shooting.
686
00:51:20,260 --> 00:51:22,960
Do I really have to mention the fact that I am...
687
00:51:22,963 --> 00:51:26,015
the CEO of the famous Always Law Firm?
688
00:51:27,201 --> 00:51:28,960
He might not know who I am.
689
00:51:28,969 --> 00:51:30,570
He must be so flustered.
690
00:51:30,571 --> 00:51:32,170
No, I mean...
691
00:51:32,172 --> 00:51:34,965
It's all right, stop mentioning it.
692
00:51:35,509 --> 00:51:38,995
I didn't know, but you are really bad at keeping secrets.
693
00:51:39,079 --> 00:51:41,840
Why don't you just tell him that I was also on national television...
694
00:51:41,849 --> 00:51:44,450
for a debate show and also numerous TV programs,
695
00:51:44,451 --> 00:51:47,445
and that I'm a famous attorney while you're at it?
696
00:51:48,722 --> 00:51:51,250
Why don't you just outright tell him that...
697
00:51:51,258 --> 00:51:55,385
the law firm Oh Yun Seo used to work at was our law firm?
698
00:51:58,532 --> 00:52:00,125
Mr. Yeon.
699
00:52:04,071 --> 00:52:05,755
Ms. Oh.
700
00:52:06,173 --> 00:52:08,465
Ms. Oh is running towards me.
701
00:52:08,942 --> 00:52:10,835
She's even calling my name.
702
00:52:13,881 --> 00:52:16,365
Ms. Yang, Hae Yeong.
703
00:52:17,351 --> 00:52:18,835
How did you come here?
704
00:52:19,419 --> 00:52:22,380
I really missed you. It's so nice to see you.
705
00:52:22,389 --> 00:52:23,915
Me too.
706
00:52:24,458 --> 00:52:27,685
What brings the three of you here?
707
00:52:28,061 --> 00:52:30,855
I walk by the court like this from time to time.
708
00:52:31,331 --> 00:52:34,300
I never forget how I first felt when I decided to become...
709
00:52:34,301 --> 00:52:36,370
a judicial officer that would fight for the weak.
710
00:52:36,370 --> 00:52:38,570
Today seemed like that sort of day.
711
00:52:38,572 --> 00:52:42,340
- Today was that sort of day? - Yes, let's say it was.
712
00:52:42,342 --> 00:52:45,210
Anyway, I'm glad. My shoot has been delayed,
713
00:52:45,212 --> 00:52:47,740
and I have some time. You didn't have lunch yet, right?
714
00:52:47,748 --> 00:52:49,765
Shall we have lunch together?
715
00:52:56,023 --> 00:52:59,150
Why are you all looking at me instead of eating your food?
716
00:52:59,159 --> 00:53:00,560
This feels so cool.
717
00:53:00,561 --> 00:53:03,455
It feels like I'm eating with a celebrity all of a sudden.
718
00:53:04,131 --> 00:53:07,200
I felt the same way when I saw you at the film site earlier.
719
00:53:07,201 --> 00:53:09,360
It made me realize that you're an actress.
720
00:53:09,369 --> 00:53:13,370
I can't believe we used to hang out and chat with each other.
721
00:53:13,373 --> 00:53:16,310
Gosh, don't treat me like I'm a different person.
722
00:53:16,310 --> 00:53:18,010
It makes us feel so distant.
723
00:53:18,011 --> 00:53:20,680
Do you even know how much I missed you guys?
724
00:53:20,681 --> 00:53:22,105
Really?
725
00:53:23,183 --> 00:53:25,675
- You missed us? - Yes.
726
00:53:27,521 --> 00:53:30,020
I knew that I would've left a hole in your heart.
727
00:53:30,023 --> 00:53:32,515
But hearing you actually say that is making me blush a little.
728
00:53:33,360 --> 00:53:36,345
- You really haven't changed at all. - No, I haven't.
729
00:53:37,831 --> 00:53:39,915
Is everyone else doing well?
730
00:53:41,001 --> 00:53:43,370
Mr. Choi and Ms. Dan...
731
00:53:43,370 --> 00:53:46,555
are busy these days. I think they both started dating someone.
732
00:53:46,640 --> 00:53:49,865
And Mr. Lee is still very sensitive and poetic as always.
733
00:53:52,813 --> 00:53:55,365
Is Mr. Kwon also doing well?
734
00:53:55,682 --> 00:53:57,275
No, not really.
735
00:53:57,517 --> 00:54:01,745
I feel anxious because it feels like he'll get himself in trouble soon.
736
00:54:03,190 --> 00:54:07,385
I think he's going to defend Park Su Myeong.
737
00:54:07,861 --> 00:54:11,855
What? Park Su Myeong?
738
00:54:25,212 --> 00:54:29,665
Mr. Kwon, are you doing well?
739
00:54:30,150 --> 00:54:34,045
I'm texting because I suddenly got reminded of you...
740
00:54:52,539 --> 00:54:55,325
Do you remember me?
741
00:54:57,678 --> 00:54:59,310
Yes, I remember you.
742
00:54:59,313 --> 00:55:02,705
Your mother came to see me.
743
00:55:03,350 --> 00:55:05,475
She asked me to help you.
744
00:55:06,420 --> 00:55:09,580
So I'd appreciate it if you answer...
745
00:55:09,589 --> 00:55:12,575
the questions I'm about to ask you.
746
00:55:12,859 --> 00:55:15,260
Okay, I'll answer them.
747
00:55:15,262 --> 00:55:19,655
I heard you stabbed Im Yun Hee's husband just once.
748
00:55:20,400 --> 00:55:21,825
Is that correct?
749
00:55:22,602 --> 00:55:26,195
Yes, I stabbed him once.
750
00:55:26,540 --> 00:55:28,800
He always beat her up.
751
00:55:28,809 --> 00:55:31,635
So I got really angry and stabbed him.
752
00:55:32,913 --> 00:55:34,840
Then Yun Hee told me to run away.
753
00:55:34,848 --> 00:55:38,175
I did what she told me to do and ran away.
754
00:55:41,321 --> 00:55:43,405
But where's my mom?
755
00:55:44,758 --> 00:55:46,360
My mom's suffering.
756
00:55:46,360 --> 00:55:48,485
I need to help her.
757
00:55:48,862 --> 00:55:50,630
I need to help my mom.
758
00:55:50,630 --> 00:55:52,530
I need to make deliveries.
759
00:55:52,532 --> 00:55:56,795
I don't... I don't want my mom to suffer anymore.
760
00:55:57,738 --> 00:56:02,165
I really stabbed him just once. Only once.
761
00:56:02,609 --> 00:56:06,235
I only stabbed him once. Just once.
762
00:56:33,173 --> 00:56:35,025
Jung Rok, have you gone mad?
763
00:56:35,909 --> 00:56:39,595
You're actually going to defend Park Su Myeong?
764
00:56:42,282 --> 00:56:43,675
Yes.
765
00:56:46,119 --> 00:56:49,905
Okay, I'll be really generous and try to assume...
766
00:56:50,290 --> 00:56:52,750
that there could actually be another culprit.
767
00:56:52,759 --> 00:56:54,020
But if that's true, people will criticize you...
768
00:56:54,027 --> 00:56:55,585
for having made an innocent person guilty.
769
00:56:56,029 --> 00:56:59,615
On the other hand, if Park Su Myeong turns out to be the culprit,
770
00:57:00,000 --> 00:57:01,260
you'll still get criticized...
771
00:57:01,268 --> 00:57:04,095
for trying to defend him at this point...
772
00:57:04,471 --> 00:57:07,295
when you've already accused him of murder.
773
00:57:08,041 --> 00:57:11,395
They'll question why you're being so wishy-washy about the case.
774
00:57:11,511 --> 00:57:13,035
People will lose...
775
00:57:13,480 --> 00:57:16,040
their trust for you as an attorney.
776
00:57:16,049 --> 00:57:17,975
I've already decided to defend him.
777
00:57:19,152 --> 00:57:21,345
I even filed a copy of the POA at the courthouse.
778
00:57:21,621 --> 00:57:23,045
What?
779
00:57:25,392 --> 00:57:27,585
- I'm sorry. - You're sorry?
780
00:57:30,263 --> 00:57:32,330
Why did you do it if you were going to be sorry?
781
00:57:32,332 --> 00:57:35,900
Why would you make such an important decision on your own?
782
00:57:35,902 --> 00:57:38,295
I knew you'd be against it until the end,
783
00:57:38,972 --> 00:57:40,040
so I had no choice.
784
00:57:40,040 --> 00:57:43,025
Do you think of me as a joke because I always compliment you?
785
00:57:43,743 --> 00:57:45,735
- Sir. - "Sir"?
786
00:57:46,713 --> 00:57:49,005
Do you even think of me as your boss?
787
00:57:49,182 --> 00:57:52,175
Jung Rok.
788
00:57:52,919 --> 00:57:55,280
People are going to start badmouthing you from now on.
789
00:57:55,288 --> 00:57:57,045
No one is going to be on your side.
790
00:57:57,090 --> 00:57:59,750
You're the one who made him get sentenced to jail.
791
00:57:59,759 --> 00:58:02,820
And by doing this, you're admitting that you made a mistake.
792
00:58:02,829 --> 00:58:05,515
It's only right that I do that because it was my mistake.
793
00:58:08,101 --> 00:58:09,700
It may be too late,
794
00:58:09,703 --> 00:58:12,295
- but I want to set things straight. - Sure.
795
00:58:12,839 --> 00:58:14,840
You think you're so noble, don't you?
796
00:58:14,841 --> 00:58:18,310
But no one's going to acknowledge your aspiration and goodwill.
797
00:58:18,311 --> 00:58:21,180
You'll just get branded as an attorney...
798
00:58:21,181 --> 00:58:23,005
who thinks of trials as a joke.
799
00:58:25,418 --> 00:58:28,080
Like I already told you, that's something I should deal with...
800
00:58:28,088 --> 00:58:30,815
Then what about our firm? What about the people who work here?
801
00:58:31,057 --> 00:58:33,515
Do you not care that our reputation might get ruined because of you?
802
00:58:33,593 --> 00:58:35,160
If you have the least amount...
803
00:58:35,161 --> 00:58:38,315
of affection and sense of duty for this law firm,
804
00:58:38,431 --> 00:58:40,115
you can't be doing this to me.
805
00:58:41,368 --> 00:58:43,025
You really can't do this to me.
806
00:59:04,658 --> 00:59:08,720
Hey, I heard you filed a POA for the Park Su Myeong case.
807
00:59:08,728 --> 00:59:10,185
What happened?
808
00:59:10,430 --> 00:59:13,300
- It just happened. - My gosh, seriously.
809
00:59:13,300 --> 00:59:15,525
You'll have to put a lot at risk.
810
00:59:16,002 --> 00:59:17,895
Is that really necessary?
811
00:59:37,757 --> 00:59:39,675
To be honest, I'm scared.
812
00:59:41,861 --> 00:59:44,255
I don't know what the truth is yet.
813
00:59:44,831 --> 00:59:46,715
But my rash decision...
814
00:59:47,601 --> 00:59:50,225
could've driven someone to the point of no return.
815
00:59:53,540 --> 00:59:55,065
And the fact that I could end up...
816
00:59:57,477 --> 01:00:00,605
leaving a scar on someone that they won't be able to forget...
817
01:00:00,680 --> 01:00:02,765
for the rest of their lives...
818
01:00:09,990 --> 01:00:11,515
really scares me.
819
01:00:12,492 --> 01:00:16,685
But if I turn away from this...
820
01:00:18,999 --> 01:00:21,825
and lose my chance to set things straight,
821
01:00:26,439 --> 01:00:29,925
not only will I lose the right to be anyone's attorney,
822
01:00:31,911 --> 01:00:35,005
but I'll also lose my confidence to defend anyone at all.
823
01:01:14,921 --> 01:01:16,380
Isn't it a nice photo?
824
01:01:16,389 --> 01:01:19,015
You should visit the law firm next time, Yun Seo.
825
01:01:24,531 --> 01:01:26,900
By the way, Mr. Kwon eventually decided...
826
01:01:26,900 --> 01:01:29,500
to take the Park Su Myeong case.
827
01:01:29,502 --> 01:01:32,070
Because of that, Mr. Kwon and Mr. Yeon had a huge argument.
828
01:01:32,072 --> 01:01:33,965
Things aren't so pretty at the office right now.
829
01:01:34,040 --> 01:01:36,240
Mr. Kwon will have to do a lot of work by himself...
830
01:01:36,242 --> 01:01:38,835
now that he no longer has a secretary to help him out.
831
01:01:49,589 --> 01:01:53,050
What? Kwon Jung Rok will be defending Park Su Myeong?
832
01:01:53,059 --> 01:01:55,085
Yes, that's what I heard.
833
01:01:55,929 --> 01:01:57,455
My gosh.
834
01:01:58,131 --> 01:02:01,825
He's the one who pointed him out as the culprit.
835
01:02:02,001 --> 01:02:04,195
And now, he wishes to defend him?
836
01:02:08,808 --> 01:02:10,865
Is he joking right now?
837
01:02:18,318 --> 01:02:21,045
Hello, sir. I'm Koo Sung Gil from Daehan Daily.
838
01:02:21,688 --> 01:02:23,080
I heard Park Su Myeong and his attorney...
839
01:02:23,089 --> 01:02:24,990
are getting ready for an appeal.
840
01:02:24,991 --> 01:02:26,415
Is that true?
841
01:02:27,527 --> 01:02:28,920
I'm not sure.
842
01:02:28,928 --> 01:02:31,255
But even if that happens, I don't think anything will change.
843
01:02:36,603 --> 01:02:39,095
I actually heard some interesting news.
844
01:02:42,542 --> 01:02:44,570
- Mr. Kwon. - He's here.
845
01:02:44,577 --> 01:02:46,410
You claimed that Park Su Myeong was guilty.
846
01:02:46,412 --> 01:02:47,940
Why are you suddenly going back on your word?
847
01:02:47,947 --> 01:02:50,650
That means someone innocent is currently in jail.
848
01:02:50,650 --> 01:02:51,950
Do you feel guilty about that?
849
01:02:51,951 --> 01:02:53,310
Some say you violated the Attorneys' Code of Ethics.
850
01:02:53,319 --> 01:02:55,020
What's your opinion on that?
851
01:02:55,021 --> 01:02:57,390
Is it true that you decided to take the case for money?
852
01:02:57,390 --> 01:02:59,750
A lawyer is now defending the suspect...
853
01:02:59,759 --> 01:03:03,020
that confessed to the crime of his former client.
854
01:03:03,029 --> 01:03:05,190
He is claiming the suspect's innocence.
855
01:03:05,198 --> 01:03:06,590
What are your thoughts on this case?
856
01:03:06,599 --> 01:03:09,060
According to the Attorneys' Code of Ethics,
857
01:03:09,068 --> 01:03:12,970
when a conflict of interest arises between two clients,
858
01:03:12,972 --> 01:03:14,800
one must only choose one.
859
01:03:14,808 --> 01:03:16,940
Ethically, it's frowned upon.
860
01:03:16,943 --> 01:03:19,470
It's not commonly practiced in the legal field.
861
01:03:19,479 --> 01:03:20,980
From what I think...
862
01:03:20,980 --> 01:03:22,905
What is he going to do?
863
01:03:23,082 --> 01:03:25,850
I know. He's being heavily criticized.
864
01:03:25,852 --> 01:03:29,145
The Ethics Committee should discuss this matter.
865
01:03:29,789 --> 01:03:32,715
Let's stop watching it since it'll only upset you.
866
01:03:35,128 --> 01:03:36,885
When things were rough for me,
867
01:03:37,530 --> 01:03:40,515
he gave me strength by my side.
868
01:03:59,619 --> 01:04:01,505
Mr. Kwon.
869
01:04:05,191 --> 01:04:08,885
Don't mind what the people say.
870
01:04:09,128 --> 01:04:12,715
I believe that you'll win this case.
871
01:05:02,682 --> 01:05:05,675
Mr. Kwon, how have you been?
872
01:05:06,152 --> 01:05:09,245
I finally thought of a wish.
873
01:05:09,789 --> 01:05:13,875
My wish is for you to stay steady as a rock.
874
01:05:14,560 --> 01:05:18,030
Just like you have been so far, I believe that...
875
01:05:18,031 --> 01:05:19,615
you'll serve justice.
876
01:08:02,328 --> 01:08:04,630
I could've ruined someone's life.
877
01:08:04,630 --> 01:08:06,315
I must set it straight.
878
01:08:06,532 --> 01:08:08,300
- It's my letter of resignation. - Do whatever you want!
879
01:08:08,301 --> 01:08:11,670
I don't need someone as irresponsible as you either.
880
01:08:11,671 --> 01:08:14,895
Why are you arguing like a bunch of school kids?
881
01:08:15,541 --> 01:08:17,510
Are you heading to work?
882
01:08:17,510 --> 01:08:19,810
I'll come to see you whenever I miss you.
883
01:08:19,812 --> 01:08:22,280
Would you like to have dinner with me?
884
01:08:22,281 --> 01:08:24,050
Why are you doing this?
885
01:08:24,050 --> 01:08:25,450
Think of it as saving someone.
886
01:08:25,451 --> 01:08:28,945
Who else? It's Mr. Kwon, the nation's most-hated man.
887
01:08:29,522 --> 01:08:33,115
My wish is for you to stay steady as a rock.
888
01:08:33,192 --> 01:08:36,285
I believe that you'll serve justice.
66889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.