All language subtitles for Touch.Your.Heart.E12.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,468 --> 00:00:21,355 - Hey, what's up? - Well... 2 00:00:21,738 --> 00:00:23,725 I thought I should tell you this beforehand. 3 00:00:23,807 --> 00:00:25,370 I think the court is going to issue an arrest warrant tomorrow... 4 00:00:25,375 --> 00:00:27,435 for Jung Ji Ho and Lee Gang Joon. 5 00:00:27,544 --> 00:00:31,165 You were right. It turns out Jung Ji Ho didn't actually gamble. 6 00:00:31,248 --> 00:00:32,665 What do you mean? 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,110 I traced the five million dollars... 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,150 that Attorney Choi received as his contingent fee. 9 00:00:37,154 --> 00:00:40,005 That led me to find a paper company that's based in Macao. 10 00:00:40,257 --> 00:00:43,075 And the owner of that company turned out to be Lee Gang Joon. 11 00:00:43,260 --> 00:00:46,990 They were using that company to launder Jung Ji Ho's slush fund. 12 00:00:46,997 --> 00:00:49,490 Is that why they both met up in Macao? 13 00:00:49,499 --> 00:00:52,760 Yes, and when they found out the prosecution was aware of that, 14 00:00:52,769 --> 00:00:55,430 Jung Ji Ho pretended like he gambled to make us focus on something else. 15 00:00:55,439 --> 00:00:58,225 The penalty for gambling is weaker than the penalty for embezzlement. 16 00:00:58,575 --> 00:01:01,195 Let's talk about the details at home. I'll be there soon. 17 00:01:01,344 --> 00:01:03,965 Okay, I'll see you later. Bye. 18 00:01:21,498 --> 00:01:22,985 You're home. 19 00:01:58,535 --> 00:02:01,025 The receiver cannot be reached. Please leave a message... 20 00:02:28,765 --> 00:02:30,485 Be honest with yourself now... 21 00:02:30,767 --> 00:02:31,960 and say that you love me. 22 00:02:31,968 --> 00:02:35,125 Say that you need me and that you'll never betray me! 23 00:02:57,427 --> 00:02:59,145 Stay away from my girl. 24 00:03:05,268 --> 00:03:06,670 - What happened? - Goodness. 25 00:03:06,670 --> 00:03:08,555 You are unbelievable. 26 00:03:10,106 --> 00:03:12,170 - What's going on? - Isn't that Lee Gang Joon? 27 00:03:12,175 --> 00:03:13,940 Collect his blood as soon as you get to the police station... 28 00:03:13,944 --> 00:03:15,340 and send that over to the NISI. 29 00:03:15,345 --> 00:03:17,565 - I think he took drugs. - Yes, sir. 30 00:03:20,417 --> 00:03:22,180 Is Yun Seo okay? 31 00:03:22,185 --> 00:03:24,680 Her cousin's going to arrive soon. 32 00:03:24,688 --> 00:03:26,305 I'm going to stay with her until then. 33 00:03:26,856 --> 00:03:29,975 I'll testify on behalf of her as her attorney. 34 00:03:30,060 --> 00:03:32,420 Okay, I'll be at the police station. 35 00:03:32,429 --> 00:03:34,015 - Good luck. - Thanks. 36 00:03:49,479 --> 00:03:50,865 Let's go. 37 00:04:04,394 --> 00:04:07,255 You can really be at ease now. 38 00:04:08,765 --> 00:04:12,585 He'll never show up in front of you ever again. 39 00:04:24,014 --> 00:04:25,340 We bring you breaking news. 40 00:04:25,348 --> 00:04:27,810 A judge of the Seoul Central District Court... 41 00:04:27,817 --> 00:04:30,480 issued a warrant for Vice President Lee... 42 00:04:30,487 --> 00:04:32,250 of Jeguk Group this morning. 43 00:04:32,255 --> 00:04:34,620 To finance his slush fund, Vice President Lee... 44 00:04:34,624 --> 00:04:36,620 embezzled from his own company. 45 00:04:36,626 --> 00:04:39,890 He is also being accused of six-digit tax evasion. 46 00:04:39,896 --> 00:04:42,290 President Jung of Giant Foods was also charged... 47 00:04:42,299 --> 00:04:45,460 as an accomplice for the embezzlement and tax evasion. 48 00:04:45,468 --> 00:04:47,830 He will also soon be brought in for questioning. 49 00:04:47,837 --> 00:04:50,500 Last night, Vice President Lee of Jeguk Group, 50 00:04:50,507 --> 00:04:52,870 broke into actress Oh Yun Seo's residence high on drugs. 51 00:04:52,876 --> 00:04:55,240 He is being questioned for... 52 00:04:55,245 --> 00:04:57,540 threatening her and vandalism. 53 00:04:57,547 --> 00:05:00,065 From what we can gather, Lee Gang Joon... 54 00:05:00,884 --> 00:05:02,335 What a relief. 55 00:05:02,585 --> 00:05:04,005 I can't believe it! 56 00:05:04,254 --> 00:05:07,650 Drugs, stalking, embezzlement, and tax evasion. 57 00:05:07,657 --> 00:05:09,650 He's a piece of trash, isn't he? 58 00:05:09,659 --> 00:05:10,720 He's like a nuclear waste! 59 00:05:10,727 --> 00:05:14,715 Just thinking that Yun Seo had to suffer at his hands... 60 00:05:14,998 --> 00:05:17,085 makes me feel... 61 00:05:20,637 --> 00:05:22,730 Without knowing the truth, 62 00:05:22,739 --> 00:05:25,895 people spoke ill about him and our Yun Seo. 63 00:05:26,609 --> 00:05:27,770 They'll know now... 64 00:05:27,777 --> 00:05:30,080 since the truth has finally come out. 65 00:05:30,080 --> 00:05:32,340 - That's right. - It's over now, sir. 66 00:05:32,349 --> 00:05:33,775 Sir... 67 00:05:36,986 --> 00:05:38,405 Haven't you washed your hair? 68 00:05:38,855 --> 00:05:40,975 I'm sorry. I didn't have the time. 69 00:05:42,125 --> 00:05:44,290 So what about Yun Seo? 70 00:05:44,294 --> 00:05:45,590 Is it all right for her to be alone? 71 00:05:45,595 --> 00:05:48,215 She's braver than you think. 72 00:05:48,398 --> 00:05:52,430 I feel like she's gotten strong. She even said she'd go back to work. 73 00:05:52,435 --> 00:05:53,955 Work? 74 00:05:54,537 --> 00:05:56,600 Why would she when she won't be in the TV series? 75 00:05:56,606 --> 00:06:00,225 There's only a week left, so she wants to end it on a good note. 76 00:06:08,818 --> 00:06:10,305 Hello. 77 00:06:10,687 --> 00:06:13,275 Ms. Oh, it must've been terrible for you. 78 00:06:13,556 --> 00:06:17,420 We saw on the news that you were being stalked. 79 00:06:17,427 --> 00:06:20,045 Why didn't you tell us about it sooner? 80 00:06:20,230 --> 00:06:22,460 With the law and with my fist, 81 00:06:22,465 --> 00:06:25,955 I would've taken care of the situation for you. 82 00:06:26,236 --> 00:06:28,830 You were always so bright and energetic, 83 00:06:28,838 --> 00:06:31,595 so we never imagined anything like this happening. 84 00:06:33,877 --> 00:06:36,640 Thank you for worrying about me. 85 00:06:36,646 --> 00:06:38,840 Of course we worry about you. 86 00:06:38,848 --> 00:06:40,875 You're like family now. 87 00:06:41,184 --> 00:06:44,045 So why did you come to work today? 88 00:06:44,287 --> 00:06:47,945 I heard that you won't be back for quite some time. 89 00:06:48,258 --> 00:06:49,550 That's absurd. 90 00:06:49,559 --> 00:06:51,820 My contract with the firm will soon be over, 91 00:06:51,828 --> 00:06:53,990 so I should work hard until my last day. 92 00:06:53,997 --> 00:06:57,425 Still, you should've at least taken the day off. 93 00:06:59,068 --> 00:07:01,630 No, it's all right. I'm fine. 94 00:07:01,638 --> 00:07:03,255 Please don't worry about me. 95 00:07:18,688 --> 00:07:21,775 Here you go. 96 00:07:22,125 --> 00:07:23,350 What's this? 97 00:07:23,359 --> 00:07:25,620 Out of the comments written below the article, 98 00:07:25,628 --> 00:07:28,515 I put together a list of the nice ones. 99 00:07:28,598 --> 00:07:31,260 The ones that are especially nice... 100 00:07:31,267 --> 00:07:33,085 have been highlighted. 101 00:07:35,238 --> 00:07:38,370 In the past, most of the comments were so disgusting... 102 00:07:38,374 --> 00:07:40,170 that I wanted to press charges. 103 00:07:40,176 --> 00:07:42,170 However, a lot of them this time... 104 00:07:42,178 --> 00:07:44,440 genuinely show you support, 105 00:07:44,447 --> 00:07:47,575 so I hope that they can cheer you up. 106 00:07:48,218 --> 00:07:49,635 Oh, right. 107 00:07:51,087 --> 00:07:53,575 Have you read this article? 108 00:07:55,458 --> 00:07:59,290 It's about how terrible your life must've been, 109 00:07:59,295 --> 00:08:01,155 and the comments here are also... 110 00:08:01,664 --> 00:08:02,760 Hold on a second. 111 00:08:04,968 --> 00:08:08,355 Did you press "like" on all of these comments? 112 00:08:09,405 --> 00:08:10,825 Yes. 113 00:08:19,849 --> 00:08:22,005 Thank you, Mr. Kwon. 114 00:08:23,620 --> 00:08:25,405 I'm the one who's grateful. 115 00:08:25,588 --> 00:08:27,575 Thank you for hanging in there. 116 00:09:33,489 --> 00:09:35,950 The weather's much warmer now, isn't it? 117 00:09:35,959 --> 00:09:37,385 So it seems. 118 00:09:42,565 --> 00:09:44,285 Why are you looking at me like that? 119 00:09:45,635 --> 00:09:47,085 I know. 120 00:09:47,570 --> 00:09:50,255 "Are you really all right?" 121 00:09:50,340 --> 00:09:51,795 You want to ask that, right? 122 00:09:52,308 --> 00:09:55,295 Honestly, I'm fine. 123 00:09:55,979 --> 00:09:58,135 It's all over now, 124 00:09:58,648 --> 00:10:01,480 and I have you who worries about me... 125 00:10:01,484 --> 00:10:03,210 even more than I do. 126 00:10:03,219 --> 00:10:05,005 So what worries would I... 127 00:10:08,758 --> 00:10:10,985 Actually, I am worried about something. 128 00:10:11,794 --> 00:10:14,255 Really? What's that? 129 00:10:14,597 --> 00:10:17,685 I'm hungry. What should we eat? 130 00:10:19,168 --> 00:10:21,555 I'm really starving. 131 00:10:21,838 --> 00:10:23,430 - Isn't that Oh Yun Seo? - What would you like to have? 132 00:10:23,439 --> 00:10:24,895 I think it is. 133 00:10:25,308 --> 00:10:28,095 Excuse me, aren't you Oh Yun Seo? 134 00:10:28,945 --> 00:10:30,380 I'm not. 135 00:10:30,380 --> 00:10:33,440 You totally are. Your voice is a dead giveaway. 136 00:10:33,449 --> 00:10:36,780 Yun Seo, I'm a huge fan. Can I get an autograph? 137 00:10:36,786 --> 00:10:39,280 Ms. Oh, I saw the news. Hang in there. 138 00:10:39,288 --> 00:10:41,550 I always believed you. Gosh, you're so pretty. 139 00:10:41,557 --> 00:10:43,820 Yun Seo, I'm a fan. Can I take a photo with you? 140 00:10:43,826 --> 00:10:45,820 - Me first! - Not so fast. 141 00:10:45,828 --> 00:10:47,690 Photos aren't allowed. 142 00:10:47,697 --> 00:10:50,515 I understand your excitement, but Oh Jin Sim... 143 00:10:50,800 --> 00:10:53,730 Since Ms. Oh Yun Seo is a public figure, 144 00:10:53,736 --> 00:10:57,040 photos posted on social media can lead to legal issues. 145 00:10:57,040 --> 00:11:00,070 I understand how you feel but please refrain from taking photos. 146 00:11:00,076 --> 00:11:01,840 Taking photos without consent... 147 00:11:01,844 --> 00:11:04,605 - is a violation of one's... - Who are you? 148 00:11:05,348 --> 00:11:06,765 Sorry? 149 00:11:08,918 --> 00:11:11,680 I'm an MF of Yun Seo. 150 00:11:11,688 --> 00:11:13,850 Honestly, I thought you were her boyfriend. 151 00:11:13,856 --> 00:11:15,475 I thought that he was her attorney. 152 00:11:16,259 --> 00:11:17,890 - Move! - What's your name? 153 00:11:17,894 --> 00:11:20,115 It's Kim Min Ho. 154 00:11:20,129 --> 00:11:21,560 Please wait for your turn. 155 00:11:21,564 --> 00:11:23,715 - I can't believe it. - Be careful. 156 00:11:23,800 --> 00:11:27,455 You're legally responsible if anyone you push gets injured. 157 00:11:28,037 --> 00:11:31,000 1 shrimp sandwich, 1 chicken sandwich, 158 00:11:31,007 --> 00:11:32,625 and two Americanos, please. 159 00:11:35,778 --> 00:11:38,240 It's been so long since I signed autographs... 160 00:11:38,247 --> 00:11:41,410 while surrounded by so many people. 161 00:11:41,417 --> 00:11:44,280 The public is opening up to me online and offline. 162 00:11:44,287 --> 00:11:46,805 I feel like I'm back to my old self again. 163 00:11:49,559 --> 00:11:51,945 Was I wrong to intervene then? 164 00:11:52,528 --> 00:11:54,590 No, I quite liked it. 165 00:11:54,597 --> 00:11:57,585 Taking photos like that is quite a burden. 166 00:11:57,967 --> 00:12:00,430 Also, having you take my side... 167 00:12:00,436 --> 00:12:02,155 was reassuring. 168 00:12:05,074 --> 00:12:06,970 Why are you suddenly laughing like that? 169 00:12:06,976 --> 00:12:09,370 I just remembered that you... 170 00:12:09,378 --> 00:12:11,965 referred to yourself as an MF. 171 00:12:12,248 --> 00:12:14,905 Where did you learn that abbreviation? 172 00:12:16,486 --> 00:12:17,780 Oh, please. 173 00:12:17,787 --> 00:12:20,375 I'm trendy enough to know that. 174 00:12:21,557 --> 00:12:23,275 Is that so? 175 00:12:23,459 --> 00:12:25,445 Then... 176 00:12:25,628 --> 00:12:29,015 do you know what KTV is? 177 00:12:31,067 --> 00:12:33,085 KTV? 178 00:12:33,336 --> 00:12:36,400 When two parties get into a dispute, 179 00:12:36,405 --> 00:12:38,725 it leads to an argument. 180 00:12:39,709 --> 00:12:41,970 What about a KH then? 181 00:12:41,978 --> 00:12:44,665 - Sorry? - A KH. 182 00:12:46,916 --> 00:12:50,620 Listen to core lecture online... 183 00:12:50,620 --> 00:12:52,405 at a low price. 184 00:13:18,314 --> 00:13:21,635 I see that Ms. Dan is still at the office too. 185 00:13:22,919 --> 00:13:25,975 What will you do, you jerk! 186 00:13:27,657 --> 00:13:28,950 I'm sorry. 187 00:13:28,958 --> 00:13:31,220 Why did you get involved... 188 00:13:31,227 --> 00:13:33,545 Today is your birthday. 189 00:13:33,629 --> 00:13:36,715 I couldn't let you be assaulted on your own birthday. 190 00:13:48,744 --> 00:13:51,740 I, Choi Yun Hyuk, am like a rose. 191 00:13:51,747 --> 00:13:55,810 I'm colorful and beautiful, but I also have prickly thorns. 192 00:13:55,818 --> 00:13:57,845 That's why I have been... 193 00:13:58,588 --> 00:14:00,590 searching everywhere... 194 00:14:00,590 --> 00:14:03,645 for a woman who can embrace me. 195 00:14:03,726 --> 00:14:07,145 She let herself be assaulted just so that I wouldn't be. 196 00:14:07,496 --> 00:14:10,115 You're like a vase that I can depend on. 197 00:14:11,868 --> 00:14:13,485 What should I do with you? 198 00:14:19,308 --> 00:14:20,825 What's up with him? 199 00:14:30,119 --> 00:14:33,850 What was that? I think he was spying on me. 200 00:14:33,856 --> 00:14:36,450 Spy on me? For what? 201 00:14:36,459 --> 00:14:38,085 Don't be mistaken. 202 00:14:38,327 --> 00:14:40,545 You promised not to humiliate yourself ever again. 203 00:14:47,136 --> 00:14:48,625 Ms. Dan. 204 00:15:00,516 --> 00:15:01,935 Well... 205 00:15:02,518 --> 00:15:05,075 So... I mean... 206 00:15:07,590 --> 00:15:10,545 Let's either have a drink tonight or not. 207 00:15:10,927 --> 00:15:12,645 What do you mean? 208 00:15:12,728 --> 00:15:17,585 Are you asking me to have a drink with you or not? 209 00:15:19,769 --> 00:15:20,930 Let's go for a drink. 210 00:15:20,937 --> 00:15:23,625 Immediately. Right now. 211 00:15:40,756 --> 00:15:42,375 Why is this thing so big? 212 00:16:01,077 --> 00:16:04,465 It's just that I don't like people digging up fish. 213 00:16:11,487 --> 00:16:15,350 I've met many women who applied foundation on their faces... 214 00:16:15,358 --> 00:16:16,850 in order to impress me. 215 00:16:16,859 --> 00:16:20,615 But she's the first one picking through a fish for me. 216 00:16:20,997 --> 00:16:23,015 What should I do with you? 217 00:16:28,904 --> 00:16:33,025 Ms. Dan. Is there anyone on your mind lately? 218 00:16:33,809 --> 00:16:36,240 - What? - I mean, your heart falls for... 219 00:16:36,245 --> 00:16:40,035 another man 365 days a year, and it never tends to stop. 220 00:16:40,349 --> 00:16:43,835 But it seems things have been quiet lately. 221 00:16:44,487 --> 00:16:47,050 Honestly, there is someone... 222 00:16:47,056 --> 00:16:50,375 who has come into my heart recently. 223 00:16:51,260 --> 00:16:53,015 But I decided to give up. 224 00:16:53,396 --> 00:16:55,460 He doesn't like me at all, 225 00:16:55,464 --> 00:16:58,285 so what use is it if I keep having a crush on him? 226 00:17:03,239 --> 00:17:06,395 May I ask who that man is? 227 00:17:09,045 --> 00:17:10,495 Well... 228 00:17:11,247 --> 00:17:14,035 He is... 229 00:17:17,119 --> 00:17:20,875 - Yes. Tell me who... - You seem drunk. Let's go. 230 00:17:26,429 --> 00:17:30,015 I've seen women receive skin care and cut their hair to impress me, 231 00:17:30,066 --> 00:17:32,185 but she's the first to cut me off. 232 00:17:39,508 --> 00:17:42,595 You thrill me just like the taste of this soju and beer. 233 00:17:42,778 --> 00:17:44,965 What should I do with you? 234 00:17:47,049 --> 00:17:48,535 Ms. Dan, wait for me. 235 00:17:49,118 --> 00:17:51,005 I was going to pay. 236 00:17:56,659 --> 00:17:59,620 - We're all here. - Yes. 237 00:17:59,628 --> 00:18:03,015 By the way, there's only one week left now. 238 00:18:03,065 --> 00:18:04,725 For me to drive you home like this. 239 00:18:06,469 --> 00:18:08,230 I know. 240 00:18:08,237 --> 00:18:12,625 Even if I stop working, nothing will change between us. 241 00:18:13,175 --> 00:18:14,695 But still, 242 00:18:15,144 --> 00:18:18,340 we won't get to spend as much time together as now, 243 00:18:18,347 --> 00:18:19,965 and it makes me sad. 244 00:18:21,984 --> 00:18:25,475 For the time remaining, let's make it worthwhile. 245 00:18:38,000 --> 00:18:39,485 Oh, gosh. 246 00:18:47,576 --> 00:18:50,095 That was... What are you... 247 00:18:50,346 --> 00:18:53,535 doing here at this hour? 248 00:18:54,216 --> 00:18:55,635 Yun Seo. 249 00:18:56,619 --> 00:18:58,605 Are you dating that attorney? 250 00:19:03,859 --> 00:19:07,515 Yes... I am. 251 00:19:10,666 --> 00:19:12,155 Wait. 252 00:19:12,368 --> 00:19:15,455 Yun Seo, you and I should have a talk. 253 00:19:16,539 --> 00:19:18,800 Mr. Kwon, drive safely then. 254 00:19:18,807 --> 00:19:21,840 Call me before you go to bed. Okay? 255 00:19:21,844 --> 00:19:23,295 Okay. 256 00:19:29,218 --> 00:19:30,735 Hurry up. 257 00:19:36,158 --> 00:19:37,775 What on earth happened? 258 00:19:38,294 --> 00:19:40,415 I thought you hated Mr. Kwon. 259 00:19:40,696 --> 00:19:42,185 But why are you... 260 00:19:42,565 --> 00:19:44,500 dating him right now? 261 00:19:44,500 --> 00:19:46,030 I can do whatever I want. 262 00:19:46,035 --> 00:19:48,700 I'm old enough to date. Why are you being so nosy? 263 00:19:48,704 --> 00:19:51,870 Yun Seo. Being nosy is my job. 264 00:19:51,874 --> 00:19:53,970 I have to be nosy about whatever you do, 265 00:19:53,976 --> 00:19:57,495 and caring for you to become more famous is my job and duty. 266 00:19:58,247 --> 00:20:01,150 Yun Seo, the attention of the public... 267 00:20:01,150 --> 00:20:03,610 is focused on you right now more than you think. 268 00:20:03,619 --> 00:20:08,175 - You have to maintain your image... - Hyuk Joon, I like Mr. Kwon a lot. 269 00:20:08,357 --> 00:20:11,075 I really like him. Very much. 270 00:20:12,595 --> 00:20:14,715 So just don't say anything. 271 00:20:14,730 --> 00:20:17,215 - Yun Seo. - Please. 272 00:20:19,568 --> 00:20:21,755 Don't get caught. 273 00:20:22,137 --> 00:20:24,155 Don't get caught and be careful then. 274 00:20:24,206 --> 00:20:25,625 Okay. 275 00:20:29,645 --> 00:20:31,080 Stop acting cute. 276 00:20:31,080 --> 00:20:34,010 Anyway, what brings you here in the middle of the night? 277 00:20:34,016 --> 00:20:35,805 It would've been better if you hadn't come. 278 00:20:37,686 --> 00:20:39,580 I was worried about how you were doing... 279 00:20:39,588 --> 00:20:41,720 and came over because there was something I had to tell you. 280 00:20:41,724 --> 00:20:43,650 But you seem extremely fine. 281 00:20:43,659 --> 00:20:45,945 What? What is it you have to tell me? 282 00:20:46,929 --> 00:20:48,990 Ms. Lee Se Jin wants to meet with you. 283 00:20:48,998 --> 00:20:50,715 Ms. Lee? 284 00:20:51,066 --> 00:20:53,955 - With me? For what? - I don't know why either. 285 00:20:59,008 --> 00:21:00,825 It's been a long time, Yun Seo. 286 00:21:01,010 --> 00:21:02,465 Yes. 287 00:21:02,478 --> 00:21:04,265 What is this about? 288 00:21:04,546 --> 00:21:07,440 You rejected casting her. Is there anything left to say? 289 00:21:07,449 --> 00:21:11,080 We feel sincerely sorry about last time. 290 00:21:11,086 --> 00:21:14,750 We were so stressed since no investors showed up, 291 00:21:14,757 --> 00:21:16,750 and once we received that kind of offer, 292 00:21:16,759 --> 00:21:19,745 I'm afraid we briefly lost our minds. 293 00:21:19,928 --> 00:21:22,190 - I'm sorry. - You should be. 294 00:21:22,197 --> 00:21:24,260 Do you think this is a joke? 295 00:21:24,266 --> 00:21:26,260 You made her work at a law firm to become familiar with her role, 296 00:21:26,268 --> 00:21:27,730 and suddenly rejected her. 297 00:21:27,736 --> 00:21:29,200 I was very upset. 298 00:21:29,204 --> 00:21:30,900 Please forgive us, Yun Seo. 299 00:21:30,906 --> 00:21:34,525 To tell you the truth, I was touched by you. 300 00:21:34,977 --> 00:21:38,240 Who would imagine the universe's goddess, Oh Yun Seo, 301 00:21:38,247 --> 00:21:41,165 really working at a law firm for three whole months? 302 00:21:41,417 --> 00:21:42,780 I never imagined it. 303 00:21:42,785 --> 00:21:45,805 It made me think you really had affection for our drama, 304 00:21:46,088 --> 00:21:48,650 and you truly surprised me. 305 00:21:48,657 --> 00:21:51,845 Well, I did have affection towards your work. 306 00:21:51,927 --> 00:21:54,715 Right? I thought so. 307 00:21:55,397 --> 00:21:57,715 I know this may sound a bit cliche, 308 00:21:57,800 --> 00:21:59,785 but I want you to be... 309 00:22:00,169 --> 00:22:02,455 the female lead of our drama. 310 00:22:04,807 --> 00:22:06,600 Actually, the rumor somehow got out... 311 00:22:06,608 --> 00:22:09,270 that Yun Seo will be starring in this drama, 312 00:22:09,278 --> 00:22:12,365 and we're receiving so many offers from investors here and there. 313 00:22:13,449 --> 00:22:15,210 - Is that true? - Yes. 314 00:22:15,217 --> 00:22:18,750 The rumors about Yun Seo have been cleared, and people like her now. 315 00:22:18,754 --> 00:22:21,350 Further, after hearing she's about to make a comeback, 316 00:22:21,357 --> 00:22:23,645 the investment offers are flowing in. 317 00:22:24,927 --> 00:22:28,215 Goodness, you seem awfully enthusiastic about this. 318 00:22:28,230 --> 00:22:32,030 Anyway, we don't work with anyone after losing their trust. 319 00:22:32,034 --> 00:22:35,430 Mr. Yeon, don't flat out reject us like that. 320 00:22:35,437 --> 00:22:38,300 Whether it's flat out or not, we're not interested in this drama. 321 00:22:38,307 --> 00:22:40,200 Right, Yun Seo? You're not interested, right? 322 00:22:40,209 --> 00:22:42,570 No, I want to shoot this drama. 323 00:22:42,578 --> 00:22:45,735 Did you hear her? She wants to shoot this drama. 324 00:22:47,616 --> 00:22:49,780 - You don't want to shoot it? - I want to shoot it. 325 00:22:49,785 --> 00:22:51,545 - You want to? - Yes. 326 00:22:52,187 --> 00:22:54,775 Why? Don't you have any pride? 327 00:22:54,990 --> 00:22:56,675 Did I raise you like that? 328 00:22:59,595 --> 00:23:03,490 Honestly, I was a bit disappointed, 329 00:23:03,499 --> 00:23:06,630 but now I understand they had no choice but to act that way. 330 00:23:06,635 --> 00:23:08,630 While I was working at the law firm, 331 00:23:08,637 --> 00:23:11,255 my affection for this drama became bigger. 332 00:23:11,407 --> 00:23:15,270 Yun Seo, why don't we just sign the contract while we're at it? 333 00:23:15,277 --> 00:23:17,140 Yun Seo, did you read the script for episode one? 334 00:23:17,146 --> 00:23:19,540 I haven't shown the scripts for episode 2 and 3 to anyone, 335 00:23:19,548 --> 00:23:21,935 but I'll get it ready for you as soon as I get to my office. 336 00:23:22,785 --> 00:23:25,975 Don't you think you're agreeing to this a bit too easily? 337 00:23:26,155 --> 00:23:28,950 Right, Yun Seo. Why don't we think about it a little more? 338 00:23:28,957 --> 00:23:31,220 No. I'm going to shoot this drama. 339 00:23:31,226 --> 00:23:33,745 I'm confident that I will play the role of an attorney perfectly. 340 00:23:38,767 --> 00:23:42,300 You really have no knack for business, do you? 341 00:23:42,304 --> 00:23:45,525 Even if you wanted to, you should've played a bit of hard to get. 342 00:23:45,774 --> 00:23:48,940 For what? I was going to agree in the end anyway. 343 00:23:48,944 --> 00:23:52,340 And if I refused, what if they really took it seriously? 344 00:23:52,347 --> 00:23:53,865 Gosh, what are you saying? 345 00:23:53,949 --> 00:23:56,010 Yun Seo, you are not... 346 00:23:56,018 --> 00:23:58,280 that pitiful Oh Yun Seo from before anymore. 347 00:23:58,287 --> 00:24:01,350 You had no work and slacked off every day, and earned no money. 348 00:24:01,356 --> 00:24:03,020 You went to every single director... 349 00:24:03,025 --> 00:24:05,820 to beg pathetically for a role in any kind of drama. 350 00:24:05,828 --> 00:24:07,390 You're not that person anymore. 351 00:24:07,396 --> 00:24:11,685 So just forget about those pitiful times from before. 352 00:24:11,800 --> 00:24:14,755 You're making it hard for me to forget about them. 353 00:24:15,637 --> 00:24:17,125 Oh, right. 354 00:24:17,706 --> 00:24:21,635 By the way, the people at the firm will get really startled. 355 00:24:21,877 --> 00:24:24,640 They think you got a job as a secretary there... 356 00:24:24,646 --> 00:24:26,010 because you couldn't earn a living. 357 00:24:26,014 --> 00:24:29,905 So imagine how startled they'll be once they suddenly see you on TV. 358 00:24:29,985 --> 00:24:31,405 Hey, Hyuk Joon. 359 00:24:32,354 --> 00:24:35,075 Do you think Mr. Kwon will be really disappointed... 360 00:24:35,924 --> 00:24:37,845 if he finds out about this? 361 00:24:37,860 --> 00:24:40,145 Do you think he'll feel betrayed... 362 00:24:40,229 --> 00:24:41,590 thinking that I deceived him all this time? 363 00:24:41,597 --> 00:24:43,315 Of course. 364 00:24:43,499 --> 00:24:46,460 He might also dump you saying he can no longer date... 365 00:24:46,468 --> 00:24:48,255 a woman who lies to him so much. 366 00:24:48,837 --> 00:24:52,325 So how about you dump him first before he dumps you? 367 00:24:53,709 --> 00:24:57,470 Gosh, I didn't really mean it. Why are you being so serious? 368 00:24:57,479 --> 00:24:59,040 Because it's a serious issue. 369 00:24:59,047 --> 00:25:01,435 Wouldn't you react the same way if you were in my shoes? 370 00:25:10,526 --> 00:25:14,315 Mr. Kwon, can we meet tonight? 371 00:25:14,496 --> 00:25:17,715 I need to tell you something before it's too late. 372 00:25:21,236 --> 00:25:23,000 What should we eat? 373 00:25:23,005 --> 00:25:25,000 Pasta? Or something spicy? 374 00:25:25,007 --> 00:25:26,925 Okay, sure. 375 00:25:27,009 --> 00:25:29,470 Where's Yun Seo? She's been missing since a while ago. 376 00:25:29,478 --> 00:25:33,140 She had some business to take care of at her agency. 377 00:25:33,148 --> 00:25:36,010 Is she still affiliated with that agency? 378 00:25:36,018 --> 00:25:38,320 Of course. There's still a lot of time before her contract ends. 379 00:25:38,320 --> 00:25:42,445 Do you think she'll start acting again now that she cleared her name? 380 00:25:42,524 --> 00:25:44,860 I'm not sure. She didn't really seem interested in acting again. 381 00:25:44,860 --> 00:25:47,690 She got a job here because she was interested in this field, 382 00:25:47,696 --> 00:25:49,985 so I'm guessing she'll continue to pursue a career in law. 383 00:25:51,500 --> 00:25:54,855 - Let's go eat. - Yes. 384 00:25:55,304 --> 00:25:56,700 Let's go. Let's go. 385 00:25:56,705 --> 00:25:59,700 Can we please just wait in front of the elevator? 386 00:25:59,708 --> 00:26:01,170 - Please let us go inside. - We can't do that. 387 00:26:01,176 --> 00:26:03,365 We know Always Law Firm is located in this building. 388 00:26:03,378 --> 00:26:05,810 What's going on? I'm the CEO of Always Law Firm. 389 00:26:05,814 --> 00:26:08,710 Is it true that Oh Yun Seo secretly got a job at your firm? 390 00:26:08,717 --> 00:26:11,080 Will she be making a comeback with the role of an attorney? 391 00:26:11,086 --> 00:26:13,380 Did you know that she practiced her role as she worked here? 392 00:26:13,388 --> 00:26:15,720 Did you not know that she'll be making a comeback on TV? 393 00:26:15,724 --> 00:26:17,250 - Please tell us something. - Can you please... 394 00:26:17,259 --> 00:26:19,190 - tell us anything you know? - What's your opinion on this? 395 00:26:19,194 --> 00:26:21,755 - Can you answer our questions? - Is it all true? 396 00:26:22,764 --> 00:26:25,730 - Did you know any of this? - Aren't you her boss? 397 00:26:25,734 --> 00:26:28,230 - Please say something. - Can you please give us an answer? 398 00:26:28,236 --> 00:26:31,155 - Is it all true? - Please tell us. 399 00:26:38,280 --> 00:26:39,735 Prosecutor Kim. 400 00:26:40,048 --> 00:26:41,910 You seem to be in a good mood. 401 00:26:41,917 --> 00:26:44,135 Really? Well, I am in a good mood. 402 00:26:44,219 --> 00:26:47,280 I'm finally able to put those bad guys in jail. 403 00:26:47,289 --> 00:26:49,650 I didn't tell you this back then, but to be honest, 404 00:26:49,658 --> 00:26:53,220 when you told me to trace Jung Ji Ho and Choi Yoon Su's bank account, 405 00:26:53,228 --> 00:26:55,360 I got really nervous thinking that I should get ready... 406 00:26:55,364 --> 00:26:57,190 to get fired soon. 407 00:26:57,199 --> 00:27:00,885 Anyway, your ambition, sense of justice, 408 00:27:01,136 --> 00:27:03,230 and the ability to foresee the future... 409 00:27:03,238 --> 00:27:04,900 are really remarkable. 410 00:27:04,906 --> 00:27:06,425 Gosh, you're flattering me. 411 00:27:09,778 --> 00:27:11,240 I'll be in the office. 412 00:27:11,246 --> 00:27:12,735 Okay. 413 00:27:15,417 --> 00:27:17,210 I knew you'd succeed. 414 00:27:17,219 --> 00:27:19,480 - It's all thanks to you. - What did I do? 415 00:27:19,488 --> 00:27:23,050 Your hug really cheered me up that night. 416 00:27:23,058 --> 00:27:24,475 Thanks. 417 00:27:26,395 --> 00:27:28,990 Let's eat. I know you're busy, but spare me some time. 418 00:27:28,997 --> 00:27:32,285 That's the most exciting thing I've heard in a while. How about lunch? 419 00:27:32,367 --> 00:27:34,485 - When - Right now. 420 00:27:48,784 --> 00:27:51,035 You needed to be away from the press, 421 00:27:51,119 --> 00:27:53,105 and this was the only place I could think of. 422 00:27:53,855 --> 00:27:55,475 Oh, okay. 423 00:27:58,026 --> 00:27:59,545 Mr. Kwon. 424 00:28:00,429 --> 00:28:02,690 I'm sorry I couldn't tell you anything beforehand. 425 00:28:02,698 --> 00:28:05,485 It's been a while since I wanted to tell you but... 426 00:28:22,984 --> 00:28:24,435 Congratulations. 427 00:28:25,487 --> 00:28:27,705 I can't say I wasn't surprised, 428 00:28:28,557 --> 00:28:31,720 but I know how much you love acting. 429 00:28:31,727 --> 00:28:33,520 So I'm really happy for you. 430 00:28:33,528 --> 00:28:35,215 I'm really glad. 431 00:28:41,770 --> 00:28:43,855 What's with that face? 432 00:28:45,507 --> 00:28:47,500 I'm just really relieved. 433 00:28:47,509 --> 00:28:50,170 Well, I thought you might... 434 00:28:50,178 --> 00:28:53,965 get disappointed and say you never want to see me again. 435 00:28:54,149 --> 00:28:57,335 I was worried that you might dump me. 436 00:28:57,819 --> 00:29:00,505 Why would you think such nonsense? 437 00:29:00,689 --> 00:29:03,850 I already told you that it doesn't matter... 438 00:29:03,859 --> 00:29:06,820 what you're hiding from me as long as it's something... 439 00:29:06,828 --> 00:29:08,515 that's good for you. 440 00:29:09,898 --> 00:29:11,415 Mr. Kwon. 441 00:29:23,745 --> 00:29:26,865 I keep getting calls from the press. 442 00:29:35,090 --> 00:29:36,520 Yes, Mr. Yeon. 443 00:29:36,525 --> 00:29:38,545 Well, I'm... 444 00:29:40,428 --> 00:29:41,990 I'd like to take the rest of the day off. 445 00:29:41,997 --> 00:29:44,215 I don't need to take care of anything urgent, so it'll be fine. 446 00:29:45,267 --> 00:29:46,685 Okay, bye. 447 00:29:47,068 --> 00:29:48,330 Why did you take the day off? 448 00:29:48,336 --> 00:29:50,255 Because I didn't want to be disturbed. 449 00:29:50,839 --> 00:29:52,925 Let's skip work today. 450 00:29:53,008 --> 00:29:54,370 Skip work? 451 00:29:54,376 --> 00:29:56,595 Jung Rok's taking the rest of the day off. 452 00:29:56,778 --> 00:30:00,665 My gosh, is he going to spend the rest of the day with Yun Seo? 453 00:30:01,616 --> 00:30:03,680 I wonder what's going on between them. 454 00:30:03,685 --> 00:30:06,605 He held her hand as they left. Do you think they're dating? 455 00:30:07,289 --> 00:30:10,420 What kind of nonsense is that? That's not possible. 456 00:30:10,425 --> 00:30:12,320 Why would Yun Seo date Jung Rok? 457 00:30:12,327 --> 00:30:15,115 Why? What's wrong with Mr. Kwon? 458 00:30:18,700 --> 00:30:20,660 Tell me what you guys think. 459 00:30:20,669 --> 00:30:23,655 Do you think they're dating or not? 460 00:30:25,507 --> 00:30:27,695 Raise your hand if you think they're dating. 461 00:30:54,069 --> 00:30:57,825 What should we do now? 462 00:31:01,109 --> 00:31:02,795 I'm not sure. 463 00:31:04,546 --> 00:31:07,765 Oh, right. You must be hungry. 464 00:31:07,949 --> 00:31:10,135 I'll cook you something. 465 00:31:10,518 --> 00:31:12,450 You're going to cook something yourself? 466 00:31:12,454 --> 00:31:13,905 Yes. 467 00:31:14,656 --> 00:31:16,345 Why do you look so startled? 468 00:31:16,358 --> 00:31:18,320 I lived by myself in Seoul ever since college, 469 00:31:18,326 --> 00:31:20,215 so I can cook pretty much everything. 470 00:31:22,130 --> 00:31:25,300 I'm thinking about kimchi stew since it's fairly easy to cook. 471 00:31:25,300 --> 00:31:27,985 Do you prefer tuna or pork in your kimchi stew? 472 00:31:32,374 --> 00:31:34,425 I like both. 473 00:31:34,809 --> 00:31:36,895 - Pork. - Okay. 474 00:31:39,547 --> 00:31:42,635 I can't believe you're cooking kimchi stew for me. 475 00:31:43,118 --> 00:31:44,735 I can't wait to taste it. 476 00:32:03,438 --> 00:32:05,325 I wonder where it is. 477 00:32:13,615 --> 00:32:14,910 Se Won. 478 00:32:14,916 --> 00:32:17,710 Where's the pork that was inside the refrigerator? 479 00:32:17,719 --> 00:32:19,105 Oh, that? 480 00:32:20,188 --> 00:32:22,050 I grilled it and ate it two days ago... 481 00:32:22,057 --> 00:32:24,475 because I got hungry while going through a case. 482 00:32:25,327 --> 00:32:28,490 Why would you eat that? 483 00:32:28,496 --> 00:32:30,915 You should've told me beforehand. 484 00:32:37,305 --> 00:32:39,425 I don't see the canned tuna either. 485 00:32:39,774 --> 00:32:41,825 I had it for breakfast yesterday. 486 00:32:42,477 --> 00:32:43,870 I didn't know you ate all three meals. 487 00:32:43,878 --> 00:32:46,440 By the way, I think I'll be late tonight. 488 00:32:46,448 --> 00:32:50,135 Since you're going to be late, why don't you just never return? 489 00:32:54,689 --> 00:32:58,645 Gosh, I guess Prosecutor Kim ate everything. 490 00:32:58,727 --> 00:33:00,920 Yes. But there's no need to worry. 491 00:33:00,929 --> 00:33:02,460 I can quickly go outside and get the ingredients. 492 00:33:02,464 --> 00:33:04,085 Let me go with you. 493 00:33:04,399 --> 00:33:08,155 A lot of people are interested in you these days, 494 00:33:08,336 --> 00:33:10,055 so I feel like you'll get recognized. 495 00:33:10,939 --> 00:33:13,700 Then we could go to a market instead. 496 00:33:13,708 --> 00:33:17,495 People there are older, so no one will recognize me. 497 00:33:18,279 --> 00:33:20,335 It's pretty obvious that you're a celebrity. 498 00:33:23,318 --> 00:33:25,405 Do you think so? 499 00:33:27,555 --> 00:33:30,275 Can you lend me your clothes? 500 00:33:34,496 --> 00:33:37,485 You have a lot of pretty clothes. 501 00:33:38,700 --> 00:33:42,155 Let me borrow this and a cap. 502 00:33:45,407 --> 00:33:48,370 I think I'll be fine if I wear this and disguise myself as someone else. 503 00:33:48,376 --> 00:33:49,865 Okay. 504 00:33:55,617 --> 00:33:57,935 - Lipstick? - No. 505 00:33:57,986 --> 00:33:59,505 It's lip balm. 506 00:33:59,988 --> 00:34:03,375 My lips are always dry, so I apply it like this. 507 00:34:05,226 --> 00:34:08,245 - My lips are dry too. - You should apply some. 508 00:34:13,334 --> 00:34:16,655 You're right. It does moisturize the lips. 509 00:34:27,849 --> 00:34:29,335 Here you go. 510 00:34:30,118 --> 00:34:32,450 Thank you so much. 511 00:34:32,454 --> 00:34:33,875 Thanks. 512 00:34:34,889 --> 00:34:36,345 It's really good. 513 00:34:37,959 --> 00:34:39,345 Gosh, it's good. 514 00:34:39,594 --> 00:34:41,615 Let me see. 515 00:34:41,930 --> 00:34:43,385 We'll take these. 516 00:34:44,199 --> 00:34:45,625 Strawberries! 517 00:34:52,574 --> 00:34:54,125 They smell incredible. 518 00:34:55,009 --> 00:34:56,665 They smell like an air freshener. 519 00:34:57,846 --> 00:34:58,840 Right. 520 00:34:58,847 --> 00:35:00,265 Should we buy this? 521 00:35:03,718 --> 00:35:05,905 You bought quite a lot. 522 00:35:06,187 --> 00:35:08,375 Aren't I like the Paris Hilton of traditional markets? 523 00:35:08,490 --> 00:35:10,950 It's been so long, and I'm having a blast. 524 00:35:10,959 --> 00:35:12,945 Are we going home now? 525 00:35:12,994 --> 00:35:16,390 No, we haven't bought any ingredients for dinner. 526 00:35:16,397 --> 00:35:20,060 We had sweet and sour chicken, fish cakes, and even a doughnut. 527 00:35:20,068 --> 00:35:21,160 Must we eat more? 528 00:35:21,169 --> 00:35:24,455 These are just snacks. We still need a proper dinner. 529 00:35:26,007 --> 00:35:28,710 - Do you like braised spicy chicken? - Yes. 530 00:35:28,710 --> 00:35:31,695 Then let's buy a raw chicken. 531 00:35:32,046 --> 00:35:33,565 Hello. 532 00:35:34,048 --> 00:35:36,510 Can we get one? It's for braised spicy chicken. 533 00:35:36,518 --> 00:35:37,935 Sure thing. 534 00:35:42,056 --> 00:35:46,245 Hold on a second. You seem awfully familiar. 535 00:35:46,427 --> 00:35:47,890 That's absurd. 536 00:35:47,896 --> 00:35:50,760 I'm not kidding. I've seen you before. 537 00:35:50,765 --> 00:35:52,300 You must be talking about me. 538 00:35:52,300 --> 00:35:54,960 Many say that I resemble a few actors. 539 00:35:54,969 --> 00:35:56,630 Tom Cruise, Brad Pitt... 540 00:35:56,638 --> 00:35:59,425 I don't know a Tom or a Brad. 541 00:35:59,774 --> 00:36:02,470 I'm sure I've seen you somewhere. 542 00:36:02,477 --> 00:36:04,070 That's right! 543 00:36:04,078 --> 00:36:06,710 You bought four chickens from me, 544 00:36:06,714 --> 00:36:09,335 but didn't pay me and disappeared. 545 00:36:09,384 --> 00:36:11,580 - Of course not. - Mr. Park! 546 00:36:11,586 --> 00:36:14,050 - It's not me! - Mr. Park, get over here! 547 00:36:14,055 --> 00:36:15,250 - Look. - Yes? 548 00:36:15,256 --> 00:36:19,290 Haven't you seen this young lady before? 549 00:36:19,294 --> 00:36:22,030 You're right. She seems familiar. 550 00:36:22,030 --> 00:36:24,190 - I'll take that. - Come over here. 551 00:36:24,199 --> 00:36:25,200 Here you go. 552 00:36:25,200 --> 00:36:26,885 Thanks. See you around. 553 00:36:27,969 --> 00:36:30,100 Where do I recognize her from? 554 00:36:30,104 --> 00:36:32,995 This place hasn't changed a bit. 555 00:36:33,641 --> 00:36:35,395 The same goes for its lack of customers. 556 00:36:36,311 --> 00:36:40,065 I had my hopes up since you said you'd choose the restaurant. 557 00:36:40,215 --> 00:36:41,510 Is this really the best you can do? 558 00:36:41,516 --> 00:36:44,405 What? I've missed all of it. 559 00:36:44,519 --> 00:36:46,020 This place and... 560 00:36:46,020 --> 00:36:48,445 Stop. Don't say it. 561 00:36:48,656 --> 00:36:51,675 Don't say what? What was I going to say? 562 00:36:52,527 --> 00:36:54,945 I was going to say that I missed its stir-fried pork. 563 00:36:55,830 --> 00:36:57,515 Eat up then. 564 00:37:04,639 --> 00:37:06,570 Thank you for a great meal. 565 00:37:06,574 --> 00:37:09,195 - How much is it? - 23 dollars. 566 00:37:10,345 --> 00:37:13,510 I see now that it's you two. 567 00:37:13,514 --> 00:37:16,680 No wonder I thought I remembered you. 568 00:37:16,684 --> 00:37:17,980 Do you remember us? 569 00:37:17,986 --> 00:37:19,520 We haven't been here in a while. 570 00:37:19,520 --> 00:37:21,650 Of course I remember. 571 00:37:21,656 --> 00:37:23,715 You went to the nearby law school. 572 00:37:24,626 --> 00:37:26,460 You two were both good looking. 573 00:37:26,461 --> 00:37:30,160 Out of all my customers, you were the prettiest couple. 574 00:37:30,164 --> 00:37:34,085 Just like your delicious food, you also have good taste. 575 00:37:34,168 --> 00:37:36,570 Then may I take another guess? 576 00:37:36,571 --> 00:37:39,365 You're not dating anymore, right? 577 00:37:41,809 --> 00:37:44,640 - How did you know that? - How can I not? 578 00:37:44,646 --> 00:37:47,040 Back then, he'd place... 579 00:37:47,048 --> 00:37:49,850 side dishes in front of you and feed you wraps. 580 00:37:49,851 --> 00:37:51,450 It seemed like... 581 00:37:51,452 --> 00:37:54,175 he only came here to see you eat. 582 00:37:54,222 --> 00:37:56,120 That wasn't the case today. 583 00:37:56,124 --> 00:37:57,290 Well... 584 00:37:57,292 --> 00:37:58,720 It happens to everyone. 585 00:37:58,726 --> 00:38:01,245 Men change when they marry the girl, 586 00:38:02,363 --> 00:38:03,460 so be understanding of that. 587 00:38:03,464 --> 00:38:05,315 Actually, we're... 588 00:38:05,533 --> 00:38:06,930 It's my fault, 589 00:38:06,934 --> 00:38:08,300 so I'll do better from now on. 590 00:38:08,303 --> 00:38:09,700 I'm delighted to hear that. 591 00:38:09,704 --> 00:38:12,240 The soda is on me today. 592 00:38:12,240 --> 00:38:14,095 - Thank you. - Here you go. 593 00:38:16,144 --> 00:38:17,735 What was that? 594 00:38:18,579 --> 00:38:19,580 Take care! 595 00:38:19,580 --> 00:38:22,080 - Thanks again. - Goodbye. 596 00:38:24,986 --> 00:38:26,405 Se Won. 597 00:38:27,955 --> 00:38:31,945 What? We got a free soda. How nice is that? 598 00:38:32,894 --> 00:38:35,985 - Thank you for the meal, Yeo Reum. - Likewise. 599 00:38:36,130 --> 00:38:38,700 The trip here brought back old memories. 600 00:38:38,700 --> 00:38:41,185 We should come again sometime with Jung Rok. 601 00:38:41,636 --> 00:38:43,055 I don't want to. 602 00:38:43,171 --> 00:38:46,195 I see him enough at home. Must I see him outside too? 603 00:38:47,608 --> 00:38:51,365 By the way, until when will you stay at Jung Rok's? 604 00:38:51,512 --> 00:38:54,440 You have a residence of your own, so why are you staying there? 605 00:38:54,449 --> 00:38:56,680 If you're talking about my parents' place, 606 00:38:56,684 --> 00:38:58,505 I'm not going back there anytime soon. 607 00:38:59,320 --> 00:39:00,775 You see, 608 00:39:02,423 --> 00:39:05,275 I almost died when I found out what he had said to you. 609 00:39:06,761 --> 00:39:08,715 I couldn't believe... 610 00:39:08,863 --> 00:39:12,155 that the father I admired said such vicious things... 611 00:39:12,467 --> 00:39:14,155 to the woman his son loves. 612 00:39:15,370 --> 00:39:17,455 That's why I can't go back there. 613 00:39:17,638 --> 00:39:20,295 - Se Won, that's... - That's why... 614 00:39:20,808 --> 00:39:23,410 you should feel a little bit responsible. 615 00:39:23,411 --> 00:39:25,035 I need... 616 00:39:25,380 --> 00:39:28,505 nothing else but to be by your side. 617 00:39:28,950 --> 00:39:32,705 So take responsibility and rethink our situation... 618 00:39:33,554 --> 00:39:36,815 and relationship in earnest. 619 00:39:40,628 --> 00:39:42,515 I want to be with you again. 620 00:39:53,908 --> 00:39:57,240 Since you cooked, I'll do the dishes. 621 00:39:57,245 --> 00:39:58,880 Nonsense. 622 00:39:58,880 --> 00:40:02,010 You chopped the potatoes and sliced the carrots. 623 00:40:02,016 --> 00:40:03,510 You helped with the preparation. 624 00:40:03,518 --> 00:40:04,910 For it to be fair, 625 00:40:04,919 --> 00:40:07,380 we'll play a game and have the loser do the dishes. 626 00:40:07,388 --> 00:40:08,850 A game? 627 00:40:08,856 --> 00:40:11,120 We bought a Jenga at the market today. 628 00:40:11,125 --> 00:40:13,145 - We'll play that. - Sure. 629 00:40:14,162 --> 00:40:16,130 Just so you know, this is really delicious. 630 00:40:16,130 --> 00:40:17,985 You're a great cook. 631 00:40:18,099 --> 00:40:19,855 - Dig in then. - Sure. 632 00:40:20,668 --> 00:40:22,830 So we pull out a block... 633 00:40:22,837 --> 00:40:24,970 and do what is written on it. 634 00:40:24,972 --> 00:40:28,565 Whoever knocks down the pile loses. 635 00:40:28,843 --> 00:40:31,265 - You go first. - Sure. 636 00:40:37,251 --> 00:40:40,005 What is it? Let me see. 637 00:40:41,589 --> 00:40:43,420 "Show how cute you can be." 638 00:40:43,424 --> 00:40:45,275 Let's just say that I lost. 639 00:40:46,294 --> 00:40:48,215 I won't allow it. 640 00:40:48,830 --> 00:40:50,315 Come on! 641 00:40:54,802 --> 00:40:56,855 Seriously? Is that it? 642 00:40:57,004 --> 00:40:58,500 That's so outdated. 643 00:40:58,506 --> 00:41:01,470 I'm not one to watch a lot of TV shows. 644 00:41:01,476 --> 00:41:03,535 - It's your turn now. - Sure. 645 00:41:07,148 --> 00:41:08,835 "Take a couple selfie." 646 00:41:09,050 --> 00:41:11,975 This is great since we don't have one yet. 647 00:41:12,119 --> 00:41:13,550 Hold on a second. 648 00:41:13,554 --> 00:41:16,315 - Let's try and look cute in it. - Sure. 649 00:41:23,498 --> 00:41:25,215 - Come closer. - Right. 650 00:41:33,741 --> 00:41:35,935 I'll send it to you, 651 00:41:36,344 --> 00:41:38,740 so look at it at least 20 times a day. 652 00:41:38,746 --> 00:41:40,205 All right. 653 00:41:40,448 --> 00:41:42,910 "Save your phone number under a different name." 654 00:41:42,917 --> 00:41:44,680 What name do you have my number under? 655 00:41:44,685 --> 00:41:46,775 Secretary Oh Jin Sim. 656 00:41:47,288 --> 00:41:48,650 That's not decent at all. 657 00:41:48,656 --> 00:41:51,650 - What should I change it to? - Princess? 658 00:41:51,659 --> 00:41:53,345 How about Princess Oh? 659 00:41:53,528 --> 00:41:55,145 People might think "Oh" means "five". 660 00:41:55,496 --> 00:41:57,960 I'll change it to Princess Oh Jin Sim then. 661 00:41:57,965 --> 00:41:59,900 "Can people of the opposite sex be friends?" 662 00:41:59,901 --> 00:42:01,460 What's your take on it? 663 00:42:01,469 --> 00:42:04,330 Come on. It's rude to ask that. 664 00:42:04,338 --> 00:42:06,995 "What's a dish that you ate even though you hated it?" 665 00:42:09,110 --> 00:42:10,570 There's never been one. 666 00:42:10,578 --> 00:42:14,410 I was told from a young age that men should be able to eat anything. 667 00:42:14,415 --> 00:42:16,935 - All right. I get it. - Good. 668 00:42:17,084 --> 00:42:18,505 Sure. 669 00:42:23,858 --> 00:42:25,250 "Say a wish." 670 00:42:25,259 --> 00:42:27,260 It can be anything you want. 671 00:42:27,261 --> 00:42:28,845 Your wish will be granted. 672 00:42:31,365 --> 00:42:32,885 What should it be? 673 00:42:33,801 --> 00:42:37,225 Gosh, I can't think of anything right now. 674 00:42:38,039 --> 00:42:40,040 I'll save this for later. 675 00:42:40,041 --> 00:42:43,070 You still have to grant my wish though. 676 00:42:43,077 --> 00:42:44,210 Of course. 677 00:42:44,211 --> 00:42:45,610 - Promise? - Promise. 678 00:42:45,613 --> 00:42:47,035 Good. 679 00:43:00,895 --> 00:43:02,660 How may I help you? 680 00:43:02,663 --> 00:43:05,085 I'm here to see Mr. Yeon. 681 00:43:06,734 --> 00:43:08,555 Why are the halls so dim? 682 00:43:13,874 --> 00:43:17,710 So you're saying, after Mr. Kwon grabbed Yun Seo's hand and left, 683 00:43:17,712 --> 00:43:19,365 you can't reach her? 684 00:43:19,380 --> 00:43:20,935 That's what I'm saying. 685 00:43:21,115 --> 00:43:24,480 Yun Seo's cellphone is turned off too. I don't know what's going on. 686 00:43:24,485 --> 00:43:26,275 Aren't those two dating? 687 00:43:28,689 --> 00:43:31,120 I doubt that. No, they're not. 688 00:43:31,125 --> 00:43:33,890 We had a vote among our employees to see if... 689 00:43:33,894 --> 00:43:35,290 they were dating or not, 690 00:43:35,296 --> 00:43:37,530 and there was one more vote that they weren't dating. 691 00:43:37,531 --> 00:43:39,255 Of course they're not dating. 692 00:43:39,333 --> 00:43:41,830 Then why did he grab her hand and leave? 693 00:43:41,836 --> 00:43:44,025 I asked that to our employees as well. 694 00:43:44,538 --> 00:43:46,570 Mr. Kwon may be a bit cranky, 695 00:43:46,574 --> 00:43:48,270 but he has a sense of justice. 696 00:43:48,275 --> 00:43:50,570 So there were opinions that he grabbed her hand... 697 00:43:50,578 --> 00:43:52,580 in order to help her in case she was in a difficult situation. 698 00:43:52,580 --> 00:43:55,480 He grabbed her hand because he was in a hurry... 699 00:43:55,483 --> 00:43:58,450 and just grabbed anything. Yes, that must be right. 700 00:43:58,452 --> 00:44:00,975 There's no way they are dating. 701 00:44:06,727 --> 00:44:08,185 Is that so? 702 00:44:08,529 --> 00:44:11,330 But why do you look so desperate? 703 00:44:11,332 --> 00:44:14,055 Are you desperately hoping that they're not dating? 704 00:44:15,903 --> 00:44:17,530 I feel sorry to look at you right now. 705 00:44:17,538 --> 00:44:19,570 You trusted me and sent Yun Seo to this firm. 706 00:44:19,573 --> 00:44:23,640 So if she's caught in a scandal, would I feel sorry to you or not? 707 00:44:23,644 --> 00:44:25,565 Yes, you would feel sorry. 708 00:44:28,582 --> 00:44:31,910 Anyway, as you said, I hope they're not dating. 709 00:44:31,919 --> 00:44:34,850 If words get out that Yun Seo might be dating, 710 00:44:34,855 --> 00:44:38,245 the situation will turn into a total disaster. 711 00:44:38,292 --> 00:44:39,715 Is it that bad? 712 00:44:39,960 --> 00:44:42,690 Didn't you see the comments in the articles about her? 713 00:44:42,697 --> 00:44:45,160 After they found out Yun Seo started working at... 714 00:44:45,166 --> 00:44:47,400 a law firm in order to play a role as an attorney, people said... 715 00:44:47,401 --> 00:44:49,570 "My gosh, she has so much passion for acting." 716 00:44:49,570 --> 00:44:51,370 "It's nice to see her having a modest attitude." 717 00:44:51,372 --> 00:44:53,470 "She doesn't want to be treated as a top star now." 718 00:44:53,474 --> 00:44:55,500 There were so many nice comments about her. 719 00:44:55,509 --> 00:44:57,210 What if they find out she's dating here instead of working? 720 00:44:57,211 --> 00:44:58,935 Who would like that? 721 00:45:00,181 --> 00:45:03,010 Yun Seo went through so much... 722 00:45:03,017 --> 00:45:06,075 in order to recover her image. If things go haywire again, 723 00:45:07,154 --> 00:45:08,605 I can't live with that. 724 00:45:10,524 --> 00:45:11,920 Did you just sigh? 725 00:45:11,926 --> 00:45:14,390 You know something, don't you? 726 00:45:14,395 --> 00:45:16,090 I probably don't. 727 00:45:16,097 --> 00:45:20,225 Mr. Yeon, if I knew, I'd have already told you. 728 00:45:20,668 --> 00:45:23,200 There seems to be nothing going on between them to me too. 729 00:45:23,204 --> 00:45:25,355 You don't have to worry so much. 730 00:45:27,708 --> 00:45:30,765 Goodness, I wonder what those two are up to. 731 00:45:41,856 --> 00:45:43,815 Why did you stop here? 732 00:45:44,658 --> 00:45:48,560 If you get off near your house, the reporters might take pictures. 733 00:45:48,562 --> 00:45:52,555 From now on, I'll let you off here and watch you go home. 734 00:45:56,504 --> 00:45:57,995 Okay. 735 00:45:58,005 --> 00:46:00,725 Drive safely then, Mr. Kwon. 736 00:46:01,475 --> 00:46:04,135 I had a great time skipping work today. 737 00:46:04,278 --> 00:46:06,410 Me too. I had a great time. 738 00:46:06,413 --> 00:46:07,835 Bye. 739 00:46:29,804 --> 00:46:31,595 Yes, this is Kwon Jung Rok. 740 00:46:32,306 --> 00:46:34,195 Oh, yes. 741 00:46:36,811 --> 00:46:38,265 Now? 742 00:46:43,250 --> 00:46:45,980 So, you weren't her cousin, 743 00:46:45,986 --> 00:46:47,845 but her manager? 744 00:46:49,990 --> 00:46:52,745 I'm really sorry for having to lie to you. 745 00:46:53,694 --> 00:46:55,345 Yun Seo quit her job... 746 00:46:55,496 --> 00:46:58,460 as an actress and decided to work at a law firm. 747 00:46:58,465 --> 00:47:00,000 But if she had a manager tagging along all the time, 748 00:47:00,000 --> 00:47:01,860 people might've taken it the wrong way. 749 00:47:01,869 --> 00:47:04,000 Yes, I understand. 750 00:47:04,004 --> 00:47:06,525 But why did you want to see me? 751 00:47:06,640 --> 00:47:08,165 Do you like... 752 00:47:09,243 --> 00:47:11,095 Yun Seo a lot? 753 00:47:14,982 --> 00:47:17,335 Yes. Of course. 754 00:47:23,958 --> 00:47:26,515 Is there something wrong with me liking... 755 00:47:27,528 --> 00:47:29,215 Ms. Oh Jin Sim? 756 00:47:31,098 --> 00:47:32,555 Mr. Kwon. 757 00:47:34,001 --> 00:47:36,625 After I was discharged from the army, 758 00:47:37,338 --> 00:47:39,765 I first met Yun Seo when I was 25, 759 00:47:40,374 --> 00:47:43,135 and I've been her manager for 10 years. 760 00:47:43,143 --> 00:47:47,205 You can say Yun Seo is all I have to remember from my youth. 761 00:47:48,349 --> 00:47:51,010 If things went well for her, I felt even happier. 762 00:47:51,018 --> 00:47:53,075 And if things went wrong, 763 00:47:54,054 --> 00:47:56,515 it was really tough for me. 764 00:47:57,625 --> 00:48:00,085 After Yun Seo's scandal broke out, 765 00:48:00,227 --> 00:48:03,030 I had no one to talk to and drank soju alone at Han River... 766 00:48:03,030 --> 00:48:04,555 and cried my heart out. 767 00:48:04,632 --> 00:48:08,025 I prayed every day, wishing she could make a comeback. 768 00:48:08,535 --> 00:48:10,925 You must know Yun Seo well by now. 769 00:48:11,005 --> 00:48:14,195 She was just an innocent girl when she started working in this field, 770 00:48:14,775 --> 00:48:17,170 and besides acting, there's nothing else she knows how to do. 771 00:48:17,177 --> 00:48:20,365 But the reason she was able to endure these three months... 772 00:48:21,582 --> 00:48:23,705 is because of her hope of returning to dramas... 773 00:48:24,451 --> 00:48:27,875 and going back to the times that she was loved by everyone. 774 00:48:28,722 --> 00:48:30,275 That's the only reason. 775 00:48:31,892 --> 00:48:35,615 You may have read the articles, but word got out that Yun Seo... 776 00:48:35,763 --> 00:48:38,755 was working hard at a law firm to shoot a drama. 777 00:48:38,999 --> 00:48:41,200 Her reputation has been recovered a lot since then. 778 00:48:41,201 --> 00:48:44,600 But if the fact that she is... 779 00:48:44,605 --> 00:48:46,995 dating you is revealed, 780 00:48:48,309 --> 00:48:51,165 people might start doubting her sincerity. 781 00:48:54,281 --> 00:48:55,835 Mr. Kwon. 782 00:48:58,085 --> 00:49:00,805 Right now is a very critical moment for Yun Seo. 783 00:49:03,857 --> 00:49:06,245 What is it you want to say? 784 00:49:06,593 --> 00:49:08,485 I know it's a cliche, but... 785 00:49:12,232 --> 00:49:14,985 Can you break up for Yun Seo's sake? 786 00:49:25,379 --> 00:49:27,205 As cliche as this may sound, 787 00:49:27,982 --> 00:49:31,575 I like Ms. Oh Jin Sim very much. 788 00:49:32,886 --> 00:49:35,375 Telling her that we should break up first... 789 00:49:36,523 --> 00:49:37,975 will never happen. 790 00:49:38,759 --> 00:49:41,715 I thought he'd get upset since I didn't tell him beforehand. 791 00:49:42,262 --> 00:49:44,885 But he sincerely congratulated me. 792 00:49:47,401 --> 00:49:51,495 I really don't deserve such a great person like Mr. Kwon. 793 00:50:13,694 --> 00:50:16,955 Mr. Kwon, I had such a great time today. 794 00:50:17,331 --> 00:50:19,330 I'm happy to be cast on the drama, 795 00:50:19,333 --> 00:50:21,600 but what makes me the happiest is being cast... 796 00:50:21,602 --> 00:50:23,255 as your girlfriend. 797 00:50:51,999 --> 00:50:54,330 My gosh. I can't believe it. 798 00:50:54,334 --> 00:50:55,900 They're really dating, right? 799 00:50:55,903 --> 00:50:58,225 - Look at the comments. - Good morning. 800 00:51:07,014 --> 00:51:08,310 Why are you glaring at me? 801 00:51:08,315 --> 00:51:10,180 Who knows? I wonder why. 802 00:51:10,184 --> 00:51:11,680 I'm not sure. Why? 803 00:51:11,685 --> 00:51:13,450 After you grabbed Yun Seo's hand and left yesterday, 804 00:51:13,454 --> 00:51:15,575 I couldn't reach you all day. 805 00:51:15,823 --> 00:51:17,375 And... 806 00:51:18,625 --> 00:51:20,915 What is this picture? 807 00:51:21,795 --> 00:51:25,690 It was posted on an online blog that Hae Yeong enjoys watching. 808 00:51:25,699 --> 00:51:29,530 Someone saw you, and it seemed obvious that you were lovers. 809 00:51:29,536 --> 00:51:33,095 Please explain what this picture is about, please. 810 00:51:36,110 --> 00:51:37,795 I don't want to explain. 811 00:51:38,846 --> 00:51:40,635 What? Does that mean... 812 00:51:40,948 --> 00:51:44,405 you and Yun Seo are really in a relationship? 813 00:51:48,455 --> 00:51:49,450 No way. 814 00:51:49,456 --> 00:51:53,190 I just helped her to escape from all those reporters yesterday, 815 00:51:53,193 --> 00:51:56,755 and we're just having a meal and chatting in this picture. 816 00:51:57,264 --> 00:51:59,715 So I hope all of you don't think strangely of it. 817 00:52:04,605 --> 00:52:07,395 They were just having a meal. A meal. 818 00:52:09,643 --> 00:52:11,065 Yes. 819 00:52:12,045 --> 00:52:13,965 I'm sorry about yesterday. 820 00:52:14,014 --> 00:52:17,175 Okay, Mr. Yeon. Yes, I understand. 821 00:52:18,018 --> 00:52:19,435 Bye. 822 00:52:26,760 --> 00:52:29,045 Was that the CEO of your agency? 823 00:52:30,464 --> 00:52:31,885 Yes. 824 00:52:32,833 --> 00:52:36,800 Did he call regarding the photo that got uploaded online? 825 00:52:36,803 --> 00:52:39,725 You also saw that photo? 826 00:52:40,274 --> 00:52:41,695 Yes. 827 00:52:43,443 --> 00:52:46,065 I guess it really did go viral. 828 00:52:46,813 --> 00:52:50,210 If an article gets released along with the photo, 829 00:52:50,217 --> 00:52:52,705 Mr. Yeon says he's going to release an article saying it's not true. 830 00:52:52,753 --> 00:52:54,475 He's going to tell the press... 831 00:52:54,755 --> 00:52:57,775 that you're just an attorney I work for at the law firm... 832 00:52:58,025 --> 00:53:02,015 and that our relationship is strictly formal. 833 00:53:04,398 --> 00:53:08,285 Don't you think you'll feel upset? 834 00:53:08,735 --> 00:53:09,730 Pardon? 835 00:53:09,736 --> 00:53:12,770 I don't like it when false and nonsensical articles... 836 00:53:12,773 --> 00:53:15,195 get published about me. 837 00:53:15,776 --> 00:53:18,565 But the fact that we're dating is actually true. 838 00:53:19,112 --> 00:53:21,165 So I don't care if an article gets released about us. 839 00:53:21,215 --> 00:53:23,935 So if, by any chance, 840 00:53:24,284 --> 00:53:26,420 you think you might feel upset... 841 00:53:26,420 --> 00:53:30,445 I'll be okay. You should do what your agency CEO suggests. 842 00:53:31,024 --> 00:53:33,720 But still... Mr. Kwon... 843 00:53:33,727 --> 00:53:37,285 From what I've seen, it seems like celebrities... 844 00:53:37,464 --> 00:53:40,555 can't help but have their personal lives exposed to the public. 845 00:53:41,368 --> 00:53:43,455 It could lead to people criticizing you... 846 00:53:43,537 --> 00:53:45,625 and putting you on the spot. 847 00:53:47,975 --> 00:53:50,135 So I think it'd be best for you to be careful. 848 00:54:05,892 --> 00:54:07,515 There you are, Jung Rok. 849 00:54:10,497 --> 00:54:12,485 I have something on my mind. 850 00:54:13,033 --> 00:54:14,785 Do you think you can help me out? 851 00:54:15,969 --> 00:54:17,425 Sure. 852 00:54:22,109 --> 00:54:24,135 What's this? 853 00:54:24,378 --> 00:54:26,910 You know this is Yun Seo's last week at the firm, right? 854 00:54:26,913 --> 00:54:28,735 So I was thinking about... 855 00:54:28,749 --> 00:54:31,280 creating a meme with one of her legendary videos... 856 00:54:31,285 --> 00:54:33,235 as a goodbye gift. 857 00:54:34,454 --> 00:54:37,120 But I can't seem to choose one. Which one should I pick? 858 00:54:37,124 --> 00:54:39,790 Is this what was on your mind? 859 00:54:39,793 --> 00:54:41,315 Yes. 860 00:54:44,464 --> 00:54:46,585 By the way, doesn't Yun Seo... 861 00:54:46,867 --> 00:54:48,730 looks so beautiful? 862 00:54:48,735 --> 00:54:51,125 She looks totally different from how she looks here. 863 00:54:51,305 --> 00:54:55,125 She really does shine when she acts. 864 00:54:55,575 --> 00:54:57,095 Look her smiling at me. 865 00:54:59,880 --> 00:55:01,865 We really don't have much time left to spend with her. 866 00:55:02,816 --> 00:55:04,535 In a few days, 867 00:55:04,718 --> 00:55:07,775 we'll have to say goodbye to Yun Seo... 868 00:55:07,854 --> 00:55:09,975 who's just like Princess Ann in "Roman Holiday". 869 00:55:11,024 --> 00:55:13,715 - I have a question. - What is it? 870 00:55:14,795 --> 00:55:17,255 What happens to Princess Ann... 871 00:55:17,364 --> 00:55:19,215 in "Roman Holiday"? 872 00:55:21,468 --> 00:55:24,625 She's a princess, so she goes back to her old life. 873 00:55:26,239 --> 00:55:28,695 If you think about it, it's such a natural ending. 874 00:55:46,026 --> 00:55:49,830 As an actress, you must experience living as various types of people. 875 00:55:49,830 --> 00:55:51,515 It sounds very interesting. 876 00:55:52,833 --> 00:55:56,155 Back then, I was really happy. 877 00:55:56,837 --> 00:55:58,730 I had more fun moments though. 878 00:55:58,739 --> 00:56:01,900 An exciting script would make my heart thump. 879 00:56:01,908 --> 00:56:05,370 Being on a busy set made me feel like I'm alive. 880 00:56:05,379 --> 00:56:08,610 When my work is received well, 881 00:56:08,615 --> 00:56:10,180 I feel gratified. 882 00:56:10,183 --> 00:56:13,135 Most of my memories are of fun incidents. 883 00:56:38,879 --> 00:56:43,105 We congratulate the new beginning of Yun Seo, the universe's goddess! 884 00:56:46,987 --> 00:56:50,150 Thank you so much for preparing a goodbye party for me. 885 00:56:50,157 --> 00:56:51,820 Gosh, don't mention it. 886 00:56:51,825 --> 00:56:54,290 I thank you even more for completing your three-month journey... 887 00:56:54,294 --> 00:56:55,815 with Always Law Firm. 888 00:56:55,896 --> 00:56:57,315 I feel really sad... 889 00:56:57,697 --> 00:57:00,225 that we won't be able to see you anymore. 890 00:57:00,767 --> 00:57:02,700 What are you talking about? 891 00:57:02,702 --> 00:57:04,600 I'm going to visit really often. 892 00:57:04,604 --> 00:57:06,625 - Really? You promised, okay? - Yes. 893 00:57:06,673 --> 00:57:08,825 Then with all due respect, 894 00:57:09,309 --> 00:57:13,735 let's make a pinky promise. 895 00:57:14,514 --> 00:57:16,975 - Okay. Here. - Goodness. 896 00:57:19,085 --> 00:57:21,205 Take a photo. We should take a photo for proof. 897 00:57:22,155 --> 00:57:24,445 1, 2, 3. 898 00:57:25,358 --> 00:57:29,115 Maybe we should've had her promise notarized instead. 899 00:57:29,196 --> 00:57:30,960 Let's eat. Yun Seo, sit here. 900 00:57:30,964 --> 00:57:32,385 Okay. 901 00:57:32,699 --> 00:57:36,185 By the way, we're the only ones here. 902 00:57:36,703 --> 00:57:38,825 Did you rent the entire place? 903 00:57:39,873 --> 00:57:41,100 Of course. 904 00:57:41,107 --> 00:57:44,495 I heard Yun Seo likes meat, so I made a reservation here. 905 00:57:44,845 --> 00:57:48,335 I can guarantee the taste, so I hope all of you enjoy. 906 00:57:49,149 --> 00:57:51,105 I'm so touched. 907 00:57:52,285 --> 00:57:54,275 - Eat up. - Thank you. 908 00:57:55,055 --> 00:57:56,945 - Enjoy. - Thank you. 909 00:57:58,925 --> 00:58:01,920 Why isn't Mr. Kwon here? 910 00:58:01,928 --> 00:58:05,885 He said he needed to meet a client. 911 00:58:05,899 --> 00:58:08,130 Gosh, he could've postponed it. 912 00:58:08,134 --> 00:58:10,325 After all, it's your goodbye party. 913 00:58:11,137 --> 00:58:14,065 I guess he couldn't postpone it because it's an important client. 914 00:58:16,209 --> 00:58:18,970 Judging by the fact that Jung Rok didn't show up to the goodbye party, 915 00:58:18,979 --> 00:58:21,240 I guess they really aren't dating. 916 00:58:21,248 --> 00:58:23,465 Will you please stop already? 917 00:58:25,986 --> 00:58:28,150 - Goodness. - It's good. 918 00:58:28,154 --> 00:58:31,945 - Mr. Kwon, aren't you done yet? - It's good, right? 919 00:58:32,459 --> 00:58:33,460 - Ma'am. - Yes? 920 00:58:33,460 --> 00:58:34,490 Can we have more meat? 921 00:58:34,494 --> 00:58:36,715 - Five more servings, please. - Okay. 922 00:58:36,863 --> 00:58:40,755 - Cheers to Yun Seo! - Cheers to Yun Seo! 923 00:58:48,174 --> 00:58:49,725 The meat here is really good. 924 00:58:50,644 --> 00:58:52,440 - It really is delicious. - Eat up. 925 00:58:52,445 --> 00:58:55,810 An article already got published saying they're looking forward... 926 00:58:55,815 --> 00:58:57,150 to Ms. Oh's drama. 927 00:58:57,150 --> 00:58:58,605 - Look. - Gosh. 928 00:58:58,885 --> 00:59:01,150 I guess everyone feels the same way. 929 00:59:01,154 --> 00:59:03,005 I'm also looking forward to it. 930 00:59:03,757 --> 00:59:07,590 I'll watch it when it airs. My goodness. 931 00:59:07,594 --> 00:59:10,590 Gosh, you really need to stop. 932 00:59:10,597 --> 00:59:13,385 I'm really happy, but I keep tearing up. 933 00:59:14,534 --> 00:59:16,925 Yun Seo, promise you won't forget us. 934 00:59:17,037 --> 00:59:19,325 You're making her want to forget us. 935 00:59:19,406 --> 00:59:21,070 It's my first time crying. 936 00:59:21,074 --> 00:59:22,970 What's the drama about? 937 00:59:22,976 --> 00:59:24,565 Is it a legal drama? 938 00:59:25,645 --> 00:59:27,835 It's not just a legal drama. 939 00:59:27,914 --> 00:59:31,075 It's a romantic comedy between two people who work in the legal field. 940 00:59:31,117 --> 00:59:33,650 It realistically deals with the lives of attorneys. 941 00:59:33,653 --> 00:59:37,220 But at the same time, the storyline is also about a man and a woman... 942 00:59:37,223 --> 00:59:38,520 who start dating by contract... 943 00:59:38,525 --> 00:59:40,385 because they're not sure about their feelings for each other. 944 00:59:41,194 --> 00:59:43,115 - That sounds like fun. - How interesting. 945 00:59:43,196 --> 00:59:44,260 They start dating by contract? 946 00:59:44,264 --> 00:59:46,285 - Do you want more meat? - How childish. 947 00:59:59,079 --> 01:00:02,365 Dating someone by contract? 948 01:00:15,929 --> 01:00:18,615 - You can go. - Okay. 949 01:00:21,835 --> 01:00:25,500 Mr. Choi, how about we date each other by contract? 950 01:00:25,505 --> 01:00:26,955 What? 951 01:00:28,308 --> 01:00:31,970 To be honest, I have feelings for you. 952 01:00:31,978 --> 01:00:35,310 So how about we date each other... 953 01:00:35,315 --> 01:00:38,005 for no more than a month? 954 01:00:38,184 --> 01:00:39,805 What do you say? 955 01:00:39,853 --> 01:00:43,405 It's not even a contract regarding my yearly pay or my house. 956 01:00:43,690 --> 01:00:46,660 But she just made my heart skip a beat with the word "contract". 957 01:00:46,660 --> 01:00:48,715 What a provocative woman. 958 01:00:49,396 --> 01:00:51,315 What should I do with you? 959 01:00:59,973 --> 01:01:01,770 You're not even replying to my texts. 960 01:01:01,775 --> 01:01:03,935 Can you not make it today? 961 01:01:23,663 --> 01:01:26,185 - I'm sorry for coming late. - Mr. Kwon. 962 01:01:32,005 --> 01:01:33,770 You weren't contacting me, 963 01:01:33,773 --> 01:01:36,495 so I thought you were too busy to make it. 964 01:01:37,477 --> 01:01:41,435 You worked really hard for me as my secretary, 965 01:01:41,815 --> 01:01:44,105 so I wanted to give you a special goodbye party. 966 01:01:44,684 --> 01:01:48,875 I prepared a separate goodbye party. That's why I was late. 967 01:01:49,856 --> 01:01:52,645 A separate goodbye party? 968 01:01:52,726 --> 01:01:54,185 Yes. 969 01:02:00,934 --> 01:02:03,030 Why did you bring me to a movie theater? 970 01:02:03,036 --> 01:02:06,025 You said you couldn't go to a theater because of the crowd. 971 01:02:06,039 --> 01:02:08,195 So in order to help you watch the movie comfortably, 972 01:02:08,274 --> 01:02:09,725 I borrowed the entire place. 973 01:02:10,009 --> 01:02:12,965 What? Really? 974 01:02:13,113 --> 01:02:15,610 I asked for a movie you like. 975 01:02:15,615 --> 01:02:17,435 I hope you enjoy it. 976 01:02:18,885 --> 01:02:21,375 - Let's go. - Sure. 977 01:02:23,957 --> 01:02:25,545 "Roman Holiday"? 978 01:02:53,653 --> 01:02:56,505 I had a great time today. 979 01:02:56,990 --> 01:02:59,945 I wanted to watch that movie with you, 980 01:02:59,959 --> 01:03:02,615 so I'm glad that we got this chance. 981 01:03:04,230 --> 01:03:06,585 I'm glad you think that way. 982 01:03:07,100 --> 01:03:09,030 It was perfect. 983 01:03:09,035 --> 01:03:12,355 It was the kind of goodbye that I expected from you. 984 01:03:13,740 --> 01:03:16,225 "Goodbye" seems a bit harsh, right? 985 01:03:16,309 --> 01:03:18,440 It seems like we're parting, 986 01:03:18,444 --> 01:03:21,710 but we only won't be seeing each other at the law firm. 987 01:03:21,714 --> 01:03:23,975 Although, that's quite sad too. 988 01:03:33,459 --> 01:03:35,315 Ms. Oh Yun Seo. 989 01:03:37,297 --> 01:03:41,285 Why are you suddenly calling me by that name? 990 01:03:49,375 --> 01:03:50,935 Thanks to you, 991 01:03:52,645 --> 01:03:54,235 I was happy. 992 01:03:57,784 --> 01:03:59,605 Why are you saying that? 993 01:04:03,523 --> 01:04:05,375 Just like that movie, 994 01:04:06,793 --> 01:04:09,915 you'll go back to your world, 995 01:04:12,065 --> 01:04:15,230 and I'll go back to mine. 996 01:04:15,235 --> 01:04:16,925 That's what I want. 997 01:04:21,975 --> 01:04:24,495 What are you saying, Mr. Kwon? 998 01:04:39,359 --> 01:04:40,785 We... 999 01:04:44,664 --> 01:04:46,215 should break up. 1000 01:05:27,473 --> 01:05:31,235 She looks happier than she did at our law firm. 1001 01:05:31,277 --> 01:05:34,610 You've been working like a madman these days. I love it. 1002 01:05:34,614 --> 01:05:37,105 - We're ready to shoot. - I'm ready too. 1003 01:05:37,884 --> 01:05:39,980 Honey, how do I look? 1004 01:05:39,986 --> 01:05:42,750 Wait, are you two... You can't fool my eyes. 1005 01:05:42,755 --> 01:05:45,720 Where's Kwon Jung Rok? 1006 01:05:45,725 --> 01:05:47,620 You'll represent Park Su Myeong at his appeal? 1007 01:05:47,627 --> 01:05:49,820 - You're the one who claimed... - I'm scared. 1008 01:05:49,829 --> 01:05:50,930 Why are you going back on your word? 1009 01:05:50,930 --> 01:05:53,955 I feel like I won't be qualified to be anyone's... 1010 01:05:55,635 --> 01:05:57,525 attorney anymore. 1011 01:05:59,772 --> 01:06:00,970 Cut. Okay! 1012 01:06:00,974 --> 01:06:03,795 Is he still on your mind? 1013 01:06:04,277 --> 01:06:06,295 I wonder if he's doing well. 75230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.