Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,519 --> 00:00:37,385
Are you all right?
2
00:00:57,340 --> 00:00:59,405
Please stay in the car.
3
00:01:15,292 --> 00:01:16,925
What is this?
4
00:01:29,239 --> 00:01:31,005
I just asked you a question.
5
00:01:33,577 --> 00:01:36,405
I guess I mistook her for someone else.
6
00:01:37,013 --> 00:01:40,585
I thought it was someone I knew, but I guess I was wrong.
7
00:01:49,092 --> 00:01:50,755
Mr. Kwon.
8
00:02:19,422 --> 00:02:21,055
Are you all right?
9
00:02:24,928 --> 00:02:26,995
What did he say?
10
00:02:27,764 --> 00:02:29,865
Why did he follow me?
11
00:02:31,501 --> 00:02:34,235
He said he mistook you for someone else.
12
00:02:38,675 --> 00:02:40,705
He didn't.
13
00:02:41,144 --> 00:02:43,245
He was obviously following me.
14
00:02:45,182 --> 00:02:47,315
- He is... - I know.
15
00:02:50,153 --> 00:02:54,255
He's the one who made your life difficult.
16
00:02:58,428 --> 00:03:01,125
That's why I didn't want to just let him leave.
17
00:03:10,473 --> 00:03:14,440
I felt betrayed to see you happy.
18
00:03:14,444 --> 00:03:18,445
Until next time, Ms. Oh.
19
00:03:29,392 --> 00:03:31,495
Don't, Mr. Kwon.
20
00:03:33,263 --> 00:03:37,195
I don't want to provoke him in any way.
21
00:03:39,703 --> 00:03:42,235
I don't want to be associated with him.
22
00:04:23,580 --> 00:04:26,145
Thank you for driving me home.
23
00:04:26,216 --> 00:04:27,845
Sure.
24
00:04:55,679 --> 00:04:57,780
I'm too worried to let you be alone tonight.
25
00:04:57,781 --> 00:05:01,115
Would it be okay if I kept you company?
26
00:05:15,999 --> 00:05:17,965
At first,
27
00:05:19,769 --> 00:05:23,005
he approached me as a fan.
28
00:05:28,411 --> 00:05:31,745
Mr. Lee, thank you so much.
29
00:05:31,848 --> 00:05:35,010
I hear that you want Yun Seo to be the female lead...
30
00:05:35,018 --> 00:05:38,250
in Director Han Sang Cheol's upcoming blockbuster movie.
31
00:05:38,254 --> 00:05:39,915
That's right.
32
00:05:40,223 --> 00:05:42,450
I'm a fan of Yun Seo,
33
00:05:42,459 --> 00:05:44,825
but that's not the only reason.
34
00:05:44,994 --> 00:05:48,090
I just feel like this movie will suit her.
35
00:05:48,098 --> 00:05:50,100
I'd be a fool not to celebrate then.
36
00:05:50,100 --> 00:05:52,295
Let me pour you a glass.
37
00:05:56,239 --> 00:05:59,375
- Let me pour you one too. - Sure. It's an honor.
38
00:06:14,557 --> 00:06:16,225
Ms. Oh,
39
00:06:17,594 --> 00:06:19,295
have a glass.
40
00:06:19,396 --> 00:06:21,295
I'm not much of a drinker.
41
00:06:24,868 --> 00:06:26,495
Go on.
42
00:06:45,922 --> 00:06:48,190
Ms. Oh,
43
00:06:48,191 --> 00:06:49,985
are you all right?
44
00:06:54,798 --> 00:06:56,725
Have a drink.
45
00:07:18,488 --> 00:07:21,625
Where am I?
46
00:07:24,527 --> 00:07:26,155
You're awake.
47
00:07:31,267 --> 00:07:33,865
Why the glum face?
48
00:07:36,940 --> 00:07:38,935
For me, it's been a blast.
49
00:07:41,110 --> 00:07:42,975
All night,
50
00:07:44,881 --> 00:07:47,045
I was able to watch my woman.
51
00:07:51,454 --> 00:07:53,285
I should get going.
52
00:07:56,926 --> 00:07:59,960
- Cheers, everyone. - Cheers!
53
00:07:59,963 --> 00:08:01,530
- Good job. - Good job, guys.
54
00:08:01,531 --> 00:08:05,795
I've never seen a team work this well together before.
55
00:08:06,603 --> 00:08:09,300
Ms. Oh, the director is asking for you.
56
00:08:09,305 --> 00:08:11,300
- Really? - Right now?
57
00:08:11,307 --> 00:08:12,935
- Get going then. - Sure.
58
00:08:17,647 --> 00:08:22,145
I shouldn't have followed him there.
59
00:08:26,089 --> 00:08:27,855
Director?
60
00:08:40,803 --> 00:08:42,270
What are you doing?
61
00:08:42,272 --> 00:08:43,905
Yun Seo.
62
00:08:45,341 --> 00:08:46,975
I love you.
63
00:08:47,510 --> 00:08:49,375
What are you saying?
64
00:08:49,879 --> 00:08:52,545
What must I do...
65
00:08:55,051 --> 00:08:57,115
to make you realize that?
66
00:09:00,590 --> 00:09:03,155
Why do you seem so startled?
67
00:09:04,761 --> 00:09:06,390
I said I love you.
68
00:09:06,396 --> 00:09:08,295
I love you, darn it!
69
00:09:09,666 --> 00:09:11,600
This is the narcotics division of Gangnam Police Department.
70
00:09:11,601 --> 00:09:13,230
Lee Gang Joon, you are under arrest...
71
00:09:13,236 --> 00:09:15,070
for the violation of...
72
00:09:15,071 --> 00:09:16,965
the Narcotic Control Act.
73
00:09:17,640 --> 00:09:20,135
What? Yun Seo!
74
00:09:20,276 --> 00:09:21,910
Hey!
75
00:09:21,911 --> 00:09:24,210
- Let go of me! - Get him out of here.
76
00:09:24,213 --> 00:09:25,945
Yun Seo!
77
00:09:27,283 --> 00:09:30,550
And just like that, I was also accused of...
78
00:09:30,553 --> 00:09:32,350
taking drugs.
79
00:09:32,355 --> 00:09:34,255
I was let go...
80
00:09:34,991 --> 00:09:38,355
after the drug test came back negative,
81
00:09:39,596 --> 00:09:42,390
but just being there with him...
82
00:09:42,398 --> 00:09:44,835
brought about all kinds of rumors.
83
00:09:48,271 --> 00:09:50,365
I told people my story...
84
00:09:51,808 --> 00:09:54,205
and said he was a stalker.
85
00:09:55,912 --> 00:09:58,045
No matter how hard I tried,
86
00:09:58,414 --> 00:10:01,045
no one would believe me.
87
00:10:04,320 --> 00:10:08,055
Malicious and damaging articles...
88
00:10:09,559 --> 00:10:12,155
continued to be published,
89
00:10:14,030 --> 00:10:16,665
and it was too hard to endure.
90
00:10:18,935 --> 00:10:21,765
I felt like I was going to crumble,
91
00:10:22,105 --> 00:10:23,765
and that's why...
92
00:10:24,574 --> 00:10:26,805
I took some time off.
93
00:10:27,243 --> 00:10:29,475
Back then,
94
00:10:30,013 --> 00:10:33,145
I was scared of him who let this happen,
95
00:10:36,719 --> 00:10:39,415
of the people who turned their backs on me,
96
00:10:40,189 --> 00:10:43,425
and of those who kept making up rumors.
97
00:10:43,493 --> 00:10:46,755
I was scared of and disgusted by them all.
98
00:10:50,800 --> 00:10:54,365
You don't have to say anymore.
99
00:10:55,071 --> 00:10:56,670
It's all right.
100
00:10:56,673 --> 00:10:58,735
I actually...
101
00:11:00,043 --> 00:11:01,975
wanted to...
102
00:11:02,278 --> 00:11:04,745
tell you about it someday.
103
00:11:05,314 --> 00:11:07,215
I didn't want you...
104
00:11:08,117 --> 00:11:10,585
to get the wrong idea of me.
105
00:11:24,600 --> 00:11:26,395
Sure.
106
00:11:27,870 --> 00:11:30,035
I don't think that at all.
107
00:11:30,473 --> 00:11:32,675
Please stop worrying now.
108
00:11:51,360 --> 00:11:53,990
You should go to sleep too.
109
00:11:53,996 --> 00:11:55,625
Sure.
110
00:11:55,732 --> 00:11:58,595
I will after I see you fall asleep.
111
00:12:00,436 --> 00:12:03,000
All this time, I haven't been able to tell...
112
00:12:03,005 --> 00:12:05,375
anyone my side of the story.
113
00:12:08,945 --> 00:12:12,475
But now that I've told you everything,
114
00:12:13,750 --> 00:12:16,285
I feel more comfortable.
115
00:12:16,719 --> 00:12:19,515
Do you remember what I told you before?
116
00:12:20,356 --> 00:12:22,720
People who commit crimes should suffer.
117
00:12:22,725 --> 00:12:25,495
The victims shouldn't suffer instead.
118
00:12:25,828 --> 00:12:28,025
You should forget all your bad memories...
119
00:12:28,064 --> 00:12:30,295
and become happier than anyone else.
120
00:12:30,666 --> 00:12:32,295
Right.
121
00:12:32,769 --> 00:12:34,505
I remember.
122
00:12:35,471 --> 00:12:37,535
I will make that happen.
123
00:12:38,608 --> 00:12:40,435
I'll make you happier than anyone.
124
00:12:42,278 --> 00:12:45,145
So, don't be afraid,
125
00:12:45,381 --> 00:12:47,945
and let's overcome it together.
126
00:13:59,121 --> 00:14:01,655
- You're up, Mr. Kwon. - Yes.
127
00:14:04,493 --> 00:14:05,820
What are you doing?
128
00:14:05,828 --> 00:14:08,990
What do you think? I'm making breakfast.
129
00:14:08,998 --> 00:14:12,795
You should have breakfast before you go to work.
130
00:14:14,604 --> 00:14:16,235
Let's see.
131
00:14:19,175 --> 00:14:21,910
I'm making doenjang stew.
132
00:14:21,911 --> 00:14:23,910
- Do you like it? - Yes.
133
00:14:23,913 --> 00:14:25,915
Do you want to taste it?
134
00:14:40,796 --> 00:14:42,160
Isn't it good?
135
00:14:42,164 --> 00:14:44,495
This place is great at making doenjang stew, right?
136
00:14:44,600 --> 00:14:47,795
Yes. This place must be famous for its doenjang stew.
137
00:14:48,070 --> 00:14:50,300
I won't spread any rumors though.
138
00:14:50,306 --> 00:14:52,970
Okay. We should hurry up and eat.
139
00:14:52,975 --> 00:14:55,210
Then we'll drop by your house so you can change...
140
00:14:55,211 --> 00:14:56,770
and we can go to work together.
141
00:14:56,779 --> 00:14:58,040
Okay.
142
00:14:58,047 --> 00:15:01,045
Now, all I have to do is add tofu.
143
00:15:14,830 --> 00:15:18,300
I will...overcome it.
144
00:15:18,301 --> 00:15:20,395
With you, Mr. Kwon.
145
00:15:26,842 --> 00:15:30,440
As you can see, I'm certain Jung Ji Ho embezzled funds.
146
00:15:30,446 --> 00:15:33,580
He's pocketing millions of dollars.
147
00:15:33,582 --> 00:15:35,180
If you need more proof...
148
00:15:35,184 --> 00:15:38,350
What about the Bujin Steel Bribe Case I asked you to look into?
149
00:15:38,354 --> 00:15:41,090
Sir, I can't just let Jung Ji Ho slide like this.
150
00:15:41,090 --> 00:15:43,590
Didn't you expect this when you put me on this case?
151
00:15:43,592 --> 00:15:44,890
That I wouldn't give up?
152
00:15:44,894 --> 00:15:47,090
Don't you know who Choi Yoon Su is?
153
00:15:47,096 --> 00:15:48,860
He was the ace of the special prosecution department.
154
00:15:48,864 --> 00:15:51,100
And he's defending Jung Ji Ho right now.
155
00:15:51,100 --> 00:15:54,265
He probably already bribed the testifiers or witnesses.
156
00:15:54,637 --> 00:15:56,665
Do you think you'll stand a chance?
157
00:15:57,807 --> 00:16:00,405
Are you afraid of Choi Yoon Su...
158
00:16:00,476 --> 00:16:02,670
or the person who's behind him?
159
00:16:02,678 --> 00:16:04,375
What did you say?
160
00:16:16,559 --> 00:16:19,290
Sir, are we really going to end it like this?
161
00:16:19,295 --> 00:16:23,890
I don't know when, but we will reopen this box one day.
162
00:16:23,899 --> 00:16:25,795
Let's make sure we catch him then.
163
00:16:27,970 --> 00:16:30,465
What an unfortunate situation.
164
00:16:31,741 --> 00:16:35,475
You still love your husband, but you're thinking of divorce.
165
00:16:35,511 --> 00:16:37,345
What's the reason?
166
00:16:38,647 --> 00:16:40,975
Because my husband changed.
167
00:16:42,018 --> 00:16:43,980
He used to tell me...
168
00:16:43,986 --> 00:16:46,820
that he loved me a dozen times a day.
169
00:16:46,822 --> 00:16:49,225
But recently, he makes up excuses that he's busy...
170
00:16:49,859 --> 00:16:52,025
and only says it twice.
171
00:16:52,328 --> 00:16:55,025
He's saying it 10 times less.
172
00:16:55,631 --> 00:16:58,095
- Sorry? - That's not it.
173
00:16:58,667 --> 00:17:02,535
My husband knew me better than anyone else.
174
00:17:02,705 --> 00:17:06,675
But a few days ago, he said he wanted to watch a drama with me...
175
00:17:06,876 --> 00:17:09,510
and bought a chicken on his way home.
176
00:17:09,512 --> 00:17:11,110
Why is that a problem?
177
00:17:11,113 --> 00:17:13,580
We should eat one chicken per person.
178
00:17:13,582 --> 00:17:17,745
When I looked at him tearing the chicken with his teeth,
179
00:17:18,020 --> 00:17:21,015
it felt like my heart was being torn apart too.
180
00:17:21,257 --> 00:17:23,555
How could I keep living with him?
181
00:17:23,826 --> 00:17:25,755
We should part ways.
182
00:17:29,665 --> 00:17:31,500
I'm sorry to tell you this,
183
00:17:31,500 --> 00:17:35,370
but the reason for your divorce isn't as serious as I thought.
184
00:17:35,371 --> 00:17:38,400
And there's not enough proof that your husband really changed.
185
00:17:38,407 --> 00:17:41,675
My husband changed!
186
00:17:42,812 --> 00:17:46,915
He's a mean man who broke my heart.
187
00:17:50,786 --> 00:17:54,820
Of course, a decent man shouldn't make a woman cry.
188
00:17:54,824 --> 00:17:58,625
Here. Wipe your tears and calm down.
189
00:18:09,905 --> 00:18:13,175
- Thank you. - You can keep it.
190
00:18:17,813 --> 00:18:20,215
All right, then. Have a good day.
191
00:18:28,023 --> 00:18:29,685
Hi, Mom.
192
00:18:29,825 --> 00:18:33,095
What? Tomorrow is my birthday?
193
00:18:33,129 --> 00:18:34,760
What do I want as a gift?
194
00:18:34,763 --> 00:18:36,625
It's okay.
195
00:18:36,699 --> 00:18:39,130
You gave birth to a perfect son like me,
196
00:18:39,135 --> 00:18:41,470
so I should be the one buying you a gift.
197
00:18:41,470 --> 00:18:45,035
Okay. I'll see you later, Mom. Bye.
198
00:18:49,178 --> 00:18:51,405
Tomorrow is his birthday?
199
00:19:02,992 --> 00:19:06,625
Ms. Dan. Is something bothering you?
200
00:19:06,829 --> 00:19:08,695
Well...
201
00:19:08,831 --> 00:19:12,300
Actually, there is someone who I've fallen for lately.
202
00:19:12,301 --> 00:19:13,995
Again?
203
00:19:15,571 --> 00:19:17,130
So?
204
00:19:17,139 --> 00:19:20,300
Well, tomorrow is a happy day for that person...
205
00:19:20,309 --> 00:19:24,505
and I want to congratulate him. What should I get him as a gift?
206
00:19:24,647 --> 00:19:25,640
If it's a crush,
207
00:19:25,648 --> 00:19:28,080
you should give him something simple so he doesn't feel pressured.
208
00:19:28,083 --> 00:19:32,120
If you like each other, do something that can progress your relationship.
209
00:19:32,121 --> 00:19:35,325
- For instance, you can buy dinner. - The thing is...
210
00:19:35,591 --> 00:19:37,890
It seems like a crush in a way,
211
00:19:37,893 --> 00:19:40,825
but maybe he likes me too. Do you want to hear about it?
212
00:19:41,830 --> 00:19:45,500
First, he appeared like a prince when I was in a crisis...
213
00:19:45,501 --> 00:19:47,160
and helped me.
214
00:19:47,169 --> 00:19:51,000
Second, I said I needed something, and he gave it to me as a gift.
215
00:19:51,006 --> 00:19:52,635
It's okay.
216
00:19:52,708 --> 00:19:54,605
Buy me a drink someday.
217
00:19:55,144 --> 00:19:56,710
A gift?
218
00:19:56,712 --> 00:19:59,940
Maybe you're not mistaken this time. He seems to like you too.
219
00:19:59,949 --> 00:20:01,615
Really?
220
00:20:02,017 --> 00:20:05,320
He seems genuinely attracted, so just make the first move.
221
00:20:05,321 --> 00:20:07,150
Ask him out to dinner tomorrow.
222
00:20:07,156 --> 00:20:09,885
- How about a drink? - Drink?
223
00:20:10,226 --> 00:20:13,560
He told me to buy him a drink someday first.
224
00:20:13,562 --> 00:20:16,590
That's great. You should dress up prettier than usual...
225
00:20:16,599 --> 00:20:19,395
and make him fall for you.
226
00:20:19,635 --> 00:20:22,270
But in order to look pretty,
227
00:20:22,271 --> 00:20:23,870
what do I have to wear?
228
00:20:23,872 --> 00:20:25,670
I've never dressed up properly.
229
00:20:25,674 --> 00:20:27,670
Do you know what his ideal type of woman is?
230
00:20:27,676 --> 00:20:30,270
You should try to look as similar as possible to his ideal type.
231
00:20:30,279 --> 00:20:33,145
His ideal type of woman?
232
00:20:35,517 --> 00:20:37,815
An ideal type of woman?
233
00:20:49,231 --> 00:20:51,160
- Ms. Dan? - Yes?
234
00:20:51,166 --> 00:20:53,060
Do you have something to say?
235
00:20:53,068 --> 00:20:56,835
- No. Why do you ask? - You just looked at me.
236
00:21:09,485 --> 00:21:11,320
That was delicious.
237
00:21:11,320 --> 00:21:14,350
Since we all had a nice lunch, today's coffee is on me.
238
00:21:14,356 --> 00:21:15,950
I'll take your orders.
239
00:21:15,958 --> 00:21:17,150
I'll have an espresso.
240
00:21:17,159 --> 00:21:19,320
- I'll have a cafe mocha. - I'll have a latte.
241
00:21:19,328 --> 00:21:21,730
- I'll have a latte too. - I'm sorry to say this,
242
00:21:21,730 --> 00:21:23,190
but I'll have a latte with an extra shot.
243
00:21:23,198 --> 00:21:25,200
I'll have a strawberry cream frappe...
244
00:21:25,200 --> 00:21:26,230
with extra whipping cream.
245
00:21:26,235 --> 00:21:28,470
Ms. Oh, can you memorize all this?
246
00:21:28,470 --> 00:21:30,135
Don't you have to write it down?
247
00:21:30,439 --> 00:21:32,270
Mr. Yeon will have an espresso,
248
00:21:32,274 --> 00:21:34,100
Ms. Yang will have cafe mocha,
249
00:21:34,109 --> 00:21:36,170
Hae Yeong and Jong Hwa will have lattes.
250
00:21:36,178 --> 00:21:38,610
Pil Gi will have a latte with an extra shot.
251
00:21:38,614 --> 00:21:42,580
Mr. Lee will have a strawberry cream frappe with extra whipping cream.
252
00:21:42,584 --> 00:21:44,780
Mr. Kwon, since you like instant coffee,
253
00:21:44,787 --> 00:21:46,955
I'll go inside and make you one.
254
00:21:47,923 --> 00:21:49,825
How did you remember all that?
255
00:21:50,025 --> 00:21:52,190
I have an amazing memory.
256
00:21:52,194 --> 00:21:53,790
I'll go and get your coffee then.
257
00:21:53,796 --> 00:21:55,660
- I'll be back. - I'll help you. Let's go.
258
00:21:55,664 --> 00:21:57,625
- Me too. - I'll help you too.
259
00:21:58,500 --> 00:22:02,935
It's an honor to drink coffee bought by the universe's goddess, Ms. Oh.
260
00:22:03,072 --> 00:22:05,035
Doesn't Ms. Oh seem...
261
00:22:05,040 --> 00:22:07,400
very enthusiastic and bright today?
262
00:22:07,409 --> 00:22:09,045
I love it.
263
00:22:26,161 --> 00:22:28,795
I guess he's back for good.
264
00:22:35,104 --> 00:22:38,205
Ms. Oh, it's time to go home.
265
00:22:40,743 --> 00:22:42,405
Ms. Oh.
266
00:22:43,312 --> 00:22:45,015
Yes, Mr. Kwon.
267
00:22:45,447 --> 00:22:47,375
It's time to go home now.
268
00:22:48,083 --> 00:22:51,545
Oh, okay. I need to make a few photocopies first.
269
00:23:26,355 --> 00:23:28,015
Ms. Oh.
270
00:23:28,390 --> 00:23:31,860
The Supreme Court unanimously changed a court precedent recently.
271
00:23:31,860 --> 00:23:33,320
I'll give you the number of the precedent.
272
00:23:33,328 --> 00:23:35,225
Can you print that out for me?
273
00:23:48,877 --> 00:23:51,505
Let's go on a date tonight.
274
00:23:54,616 --> 00:23:57,085
Okay, I'll look for it right now.
275
00:24:15,704 --> 00:24:17,470
Why did you suddenly bring me to an amusement park?
276
00:24:17,473 --> 00:24:20,940
I watched a few of your dramas whenever I had time.
277
00:24:20,943 --> 00:24:23,240
And whenever the female character was having a bad day,
278
00:24:23,245 --> 00:24:24,940
the male character always tried to cheer her up...
279
00:24:24,947 --> 00:24:27,815
by taking her to either a beach or an amusement park.
280
00:24:28,283 --> 00:24:30,850
I wondered where I should take you out of the two places.
281
00:24:30,853 --> 00:24:32,920
And I figured it'd be twice as fun if I brought you...
282
00:24:32,921 --> 00:24:35,150
to an amusement park that's located near the beach.
283
00:24:35,157 --> 00:24:37,450
More importantly, the amusement park is small,
284
00:24:37,459 --> 00:24:39,690
so it's not visited by a lot of people.
285
00:24:39,695 --> 00:24:42,065
So I also thought it'd be a very reasonable choice.
286
00:24:44,066 --> 00:24:47,695
Thank you for caring about me so much.
287
00:24:51,540 --> 00:24:54,505
You don't need to try so hard.
288
00:24:55,744 --> 00:24:57,670
- What? - It'll be hard...
289
00:24:57,679 --> 00:25:00,080
to overcome everything overnight.
290
00:25:00,082 --> 00:25:02,885
So let's just take one step at a time.
291
00:25:03,285 --> 00:25:06,280
I'll always stay by your side to support...
292
00:25:06,288 --> 00:25:08,155
and protect you.
293
00:25:10,025 --> 00:25:12,260
I feel so reassured.
294
00:25:12,261 --> 00:25:15,365
- Ms. Oh! - Goodness, it's okay.
295
00:25:16,331 --> 00:25:19,195
Ms. Oh! Ms. Oh!
296
00:25:19,234 --> 00:25:21,135
Hold on tight.
297
00:25:22,638 --> 00:25:24,265
Ms. Oh.
298
00:25:25,641 --> 00:25:26,970
Don't worry!
299
00:25:26,975 --> 00:25:28,310
Are you okay, Mr. Kwon?
300
00:25:28,310 --> 00:25:31,705
I'll protect you. Don't worry. I'll protect you.
301
00:25:34,917 --> 00:25:36,885
Try raising your hands.
302
00:25:37,219 --> 00:25:38,855
Ms. Oh!
303
00:25:39,421 --> 00:25:40,820
Please stop!
304
00:25:40,822 --> 00:25:42,920
- Stop! - Put your hands up.
305
00:25:42,925 --> 00:25:45,755
Mr. Kwon. Mr. Kwon, wake up.
306
00:25:47,629 --> 00:25:50,795
- Are you okay? - Yes, I'll protect you.
307
00:25:51,099 --> 00:25:52,900
Stop the ride!
308
00:25:52,901 --> 00:25:56,335
Please! Stop the ride!
309
00:26:06,648 --> 00:26:08,815
I'm okay, Ms. Oh.
310
00:26:10,052 --> 00:26:14,320
Mr. Kwon, I didn't know you were scared of amusement park rides.
311
00:26:14,323 --> 00:26:17,890
I'm not scared. I just haven't been on a ride since elementary school,
312
00:26:17,893 --> 00:26:19,720
so it's more adequate to say that I was nervous...
313
00:26:19,728 --> 00:26:21,160
due to the unfamiliar environment.
314
00:26:21,163 --> 00:26:24,065
And keep in mind that I'm getting used to it very quickly.
315
00:26:24,666 --> 00:26:26,830
Then how about we ride it one more time?
316
00:26:26,835 --> 00:26:29,330
It'll help you get used to it more quickly.
317
00:26:29,338 --> 00:26:31,230
No, that's... That's okay.
318
00:26:31,239 --> 00:26:34,135
I think I've had enough for today.
319
00:26:34,776 --> 00:26:38,645
Be honest with me. You were scared, weren't you?
320
00:26:39,381 --> 00:26:41,080
- No. - Come on.
321
00:26:41,083 --> 00:26:42,450
I know you were scared.
322
00:26:42,451 --> 00:26:44,345
I wasn't scared.
323
00:26:44,686 --> 00:26:46,180
My goodness.
324
00:26:46,188 --> 00:26:48,920
Are you angry? You sound really sensitive.
325
00:26:48,924 --> 00:26:52,860
You just sounded sensitive which is how you normally talk.
326
00:26:52,861 --> 00:26:54,930
How I normally talk?
327
00:26:54,930 --> 00:26:56,830
No one's ever told me that I'm sensitive.
328
00:26:56,832 --> 00:26:58,700
They all probably say it behind your back.
329
00:26:58,700 --> 00:27:01,395
You're really sensitive.
330
00:27:01,536 --> 00:27:05,040
You really startled me when we first met.
331
00:27:05,040 --> 00:27:07,905
You were the most sensitive person I had ever met.
332
00:27:09,945 --> 00:27:14,475
But of course, you're sweet as ever right now.
333
00:27:17,185 --> 00:27:20,155
Come to think of it, you actually...
334
00:27:20,822 --> 00:27:21,950
do look similar.
335
00:27:21,957 --> 00:27:23,625
Look similar?
336
00:27:25,260 --> 00:27:28,260
I sometimes tend to hear that I look similar to actors.
337
00:27:28,263 --> 00:27:30,790
You're like a hedgehog, Mr. Kwon.
338
00:27:30,799 --> 00:27:32,630
- A hedgehog? - Yes.
339
00:27:32,634 --> 00:27:34,500
Hedgehogs are known to be...
340
00:27:34,503 --> 00:27:37,430
very sensitive and sharp on the outside.
341
00:27:37,439 --> 00:27:40,005
But once you get to know them, they're cute.
342
00:27:40,308 --> 00:27:42,070
That's what you're like.
343
00:27:42,077 --> 00:27:44,945
You're a hedgehog.
344
00:27:46,648 --> 00:27:48,445
A hedgehog.
345
00:27:51,920 --> 00:27:54,280
That cotton candy looks really cute.
346
00:27:54,289 --> 00:27:55,720
Did you see it?
347
00:27:55,724 --> 00:27:57,685
Yes, I did.
348
00:28:00,429 --> 00:28:02,295
I'll get one for you.
349
00:28:05,667 --> 00:28:07,900
Sir, I'd like one teddy bear cotton candy.
350
00:28:07,903 --> 00:28:10,905
I'm sorry. I'm done for the day.
351
00:28:11,073 --> 00:28:12,735
What?
352
00:28:13,442 --> 00:28:16,640
Sir, I'm sorry to ask you this, but can you please make me one?
353
00:28:16,645 --> 00:28:20,445
Your cotton candy might console and brighten someone's life.
354
00:28:20,549 --> 00:28:23,645
It might also act as a driving force to overcome their fear.
355
00:28:24,319 --> 00:28:25,980
My cotton candy?
356
00:28:25,987 --> 00:28:29,485
Yes. So please do me a favor.
357
00:28:29,991 --> 00:28:31,625
Okay.
358
00:28:45,173 --> 00:28:47,335
- Good luck. - Thank you.
359
00:28:47,509 --> 00:28:49,175
Ms. Oh.
360
00:28:52,180 --> 00:28:55,415
- I'm sorry. - My goodness.
361
00:29:03,558 --> 00:29:05,185
Gosh.
362
00:29:05,327 --> 00:29:07,755
It was a polar bear earlier.
363
00:29:09,331 --> 00:29:11,195
But now, it's a black bear.
364
00:29:14,669 --> 00:29:16,335
I'm sorry.
365
00:29:16,772 --> 00:29:19,470
I should've been careful of every single step I took.
366
00:29:19,474 --> 00:29:20,700
Or when I bumped into that guy,
367
00:29:20,709 --> 00:29:23,545
I should've saved the bear by holding it above my head.
368
00:29:23,678 --> 00:29:25,480
It's okay.
369
00:29:25,480 --> 00:29:29,380
The back is still clean.
370
00:29:29,384 --> 00:29:32,015
Let's eat the back part.
371
00:29:36,324 --> 00:29:38,525
You should try some as well. Here.
372
00:29:41,763 --> 00:29:43,525
Try it.
373
00:29:46,067 --> 00:29:47,695
Ms. Oh.
374
00:29:48,503 --> 00:29:50,205
What's that?
375
00:29:50,472 --> 00:29:52,200
- Firecrackers? - Yes.
376
00:29:52,207 --> 00:29:55,570
I also learned about this from one of the dramas you appeared in.
377
00:29:55,577 --> 00:29:58,915
People always play with firecrackers every time they come to the beach.
378
00:29:59,014 --> 00:30:00,745
Wait there for a second.
379
00:30:05,520 --> 00:30:08,555
There. You can look forward to it.
380
00:30:19,367 --> 00:30:24,505
I heard there are times when they don't work.
381
00:30:34,482 --> 00:30:36,815
I... I wonder what's wrong.
382
00:30:42,290 --> 00:30:45,255
I think this one's going to work, right?
383
00:31:04,212 --> 00:31:06,340
Why would they sell something that doesn't work?
384
00:31:06,348 --> 00:31:08,750
I should file a complaint as a consumer immediately...
385
00:31:08,750 --> 00:31:10,645
and also put in a claim for damages.
386
00:31:14,656 --> 00:31:16,525
Gosh, it's beautiful.
387
00:31:17,058 --> 00:31:19,360
Mr. Kwon, let's put in a claim for damages a little later...
388
00:31:19,361 --> 00:31:21,190
and enjoy the fireworks.
389
00:31:21,196 --> 00:31:23,590
But that's not for us.
390
00:31:23,598 --> 00:31:26,030
It will be if we watch it together.
391
00:31:26,034 --> 00:31:27,935
Hurry. Come on.
392
00:31:31,106 --> 00:31:33,205
Gosh, it's so pretty.
393
00:31:37,012 --> 00:31:39,410
I'm sorry, Ms. Oh.
394
00:31:39,414 --> 00:31:41,875
What? For what?
395
00:31:42,817 --> 00:31:46,385
I brought you all the way here to make you happy.
396
00:31:47,622 --> 00:31:49,790
But I was scared of all the rides,
397
00:31:49,791 --> 00:31:53,320
I ruined the cotton candy that you wanted to eat,
398
00:31:53,328 --> 00:31:55,055
and the firecrackers didn't even work.
399
00:31:57,699 --> 00:31:59,895
I feel like I ruined everything.
400
00:32:00,902 --> 00:32:02,630
All the male characters in the dramas you appeared in...
401
00:32:02,637 --> 00:32:05,605
didn't seem to have a problem making you happy.
402
00:32:09,577 --> 00:32:13,445
I had more fun today than any of the scenes I appeared in.
403
00:32:15,216 --> 00:32:16,985
It's because...
404
00:32:18,687 --> 00:32:21,180
I'm here this time with someone...
405
00:32:21,189 --> 00:32:23,250
I truly love.
406
00:32:23,258 --> 00:32:25,755
You're my real boyfriend,
407
00:32:25,894 --> 00:32:29,095
and your feelings for me are real.
408
00:32:29,764 --> 00:32:33,160
That's why I've had the best time today.
409
00:32:33,168 --> 00:32:34,795
I swear.
410
00:32:36,938 --> 00:32:40,900
When I'm with you, I feel certain...
411
00:32:40,909 --> 00:32:44,305
that I'll be able to overcome just about anything.
412
00:33:14,609 --> 00:33:17,445
Will you be able to sleep alone today?
413
00:33:17,579 --> 00:33:19,215
Of course.
414
00:33:20,915 --> 00:33:23,585
Call me if anything happens.
415
00:33:24,352 --> 00:33:26,280
I'll call even if nothing does.
416
00:33:26,287 --> 00:33:28,355
I can't sleep without hearing your voice.
417
00:33:29,891 --> 00:33:32,655
- Drive home safely then. - Sure.
418
00:33:55,283 --> 00:33:57,485
You didn't have to pick me up.
419
00:33:57,552 --> 00:34:01,155
I hope I didn't cause you any inconvenience today.
420
00:34:01,189 --> 00:34:02,825
It's all right.
421
00:34:03,491 --> 00:34:07,055
Nothing more will happen now, so you don't need to worry.
422
00:34:07,429 --> 00:34:09,065
Right.
423
00:34:19,407 --> 00:34:22,945
Mr. Kwon, why are you suddenly speeding up?
424
00:34:25,113 --> 00:34:26,815
No reason.
425
00:34:46,768 --> 00:34:48,360
You should head upstairs first.
426
00:34:48,369 --> 00:34:50,505
I need to make a phone call.
427
00:34:50,738 --> 00:34:53,075
- I'll get going then. - Sure.
428
00:35:06,321 --> 00:35:07,955
What the...
429
00:35:08,389 --> 00:35:10,085
Who do you think you are?
430
00:35:11,659 --> 00:35:13,660
Taking photos without permission...
431
00:35:13,661 --> 00:35:15,890
can be a violation of one's portrait rights.
432
00:35:15,897 --> 00:35:17,630
In the case of sexual humiliation,
433
00:35:17,632 --> 00:35:21,400
you may be charged with violation of the special act on sexual assault.
434
00:35:21,402 --> 00:35:23,170
I wasn't taking photos of you.
435
00:35:23,171 --> 00:35:25,205
No, they were of me.
436
00:35:28,009 --> 00:35:30,645
I'd rather you never do anything like this again.
437
00:35:31,880 --> 00:35:34,975
Actually, I should tell him that myself.
438
00:35:42,190 --> 00:35:43,890
This is Oh Yun Seo.
439
00:35:43,892 --> 00:35:47,220
Things were too hectic last night to properly greet you.
440
00:35:47,228 --> 00:35:49,625
I didn't think I'd have to speak to you again,
441
00:35:50,331 --> 00:35:52,660
but if you keep having people tail me,
442
00:35:52,667 --> 00:35:54,895
we might have to meet...
443
00:35:55,670 --> 00:35:57,305
in court.
444
00:35:58,339 --> 00:36:00,075
You've gotten bolder...
445
00:36:00,241 --> 00:36:02,275
since the last time I saw you.
446
00:36:02,410 --> 00:36:05,845
That's right. I'm not afraid of you anymore.
447
00:36:14,822 --> 00:36:16,750
I'm taking this with me.
448
00:36:16,758 --> 00:36:20,055
I'll need evidence if I'm to take him to court.
449
00:36:23,698 --> 00:36:25,365
Darn it.
450
00:36:36,911 --> 00:36:38,310
How did you know?
451
00:36:38,313 --> 00:36:41,480
You kept glancing at the mirror while driving.
452
00:36:41,482 --> 00:36:44,250
I saw that a car was following us.
453
00:36:44,252 --> 00:36:48,220
You then told me to head upstairs first,
454
00:36:48,223 --> 00:36:50,550
so I knew you were going to approach the car.
455
00:36:50,558 --> 00:36:54,395
I stayed to call the police if things got out of hand.
456
00:36:55,730 --> 00:36:57,365
Clever, aren't I?
457
00:37:01,369 --> 00:37:04,065
Are you sure you're all right?
458
00:37:04,239 --> 00:37:07,140
Yes, of course. It's like I said.
459
00:37:07,141 --> 00:37:09,075
We'll get through this together.
460
00:37:09,911 --> 00:37:13,915
Are you actually thinking about pressing charges?
461
00:37:15,750 --> 00:37:17,445
I don't know.
462
00:37:18,319 --> 00:37:21,855
I gave him a warning, so we'll wait and see.
463
00:37:22,190 --> 00:37:25,525
To be honest, I don't want...
464
00:37:25,560 --> 00:37:28,555
to be associated with him again.
465
00:37:35,570 --> 00:37:38,230
Aren't Mr. Kwon and Ms. Oh joining us for coffee?
466
00:37:38,239 --> 00:37:40,040
They seem to be busy.
467
00:37:40,041 --> 00:37:42,710
I don't think I've seen Ms. Dan either.
468
00:37:42,710 --> 00:37:45,405
She said she was stopping by the court today.
469
00:37:45,680 --> 00:37:48,715
- Everyone, good morning. - There she is.
470
00:37:57,892 --> 00:38:00,255
I see that you're all here.
471
00:38:08,703 --> 00:38:10,365
Ms. Dan, what's wrong?
472
00:38:11,272 --> 00:38:14,540
Are you protesting because I told you to up your performance?
473
00:38:14,542 --> 00:38:16,670
If you thought this would scare me, you were right.
474
00:38:16,678 --> 00:38:18,305
I'm terrified.
475
00:38:18,713 --> 00:38:20,415
Mr. Yeon,
476
00:38:20,648 --> 00:38:22,615
you and your jokes.
477
00:38:22,950 --> 00:38:25,720
I'm sorry for my low-performance level.
478
00:38:25,720 --> 00:38:28,990
Starting today, I, Dan Moon Hee, will live up...
479
00:38:28,990 --> 00:38:31,925
to your expectations.
480
00:38:33,428 --> 00:38:35,195
I'll do my best.
481
00:38:35,797 --> 00:38:37,090
Did you hear that?
482
00:38:37,098 --> 00:38:38,590
Am I the only one who's scared?
483
00:38:38,599 --> 00:38:40,460
Doesn't this terrify anyone else?
484
00:38:40,468 --> 00:38:42,370
Mr. Yeon, why are you being this way?
485
00:38:42,370 --> 00:38:46,340
I quite like Ms. Dan's new look.
486
00:38:46,341 --> 00:38:47,800
You know what they say.
487
00:38:47,809 --> 00:38:50,405
"There's no fault with a woman's transformation."
488
00:38:55,550 --> 00:38:57,950
All right then. I'll get...
489
00:38:57,952 --> 00:38:59,915
to work.
490
00:39:04,492 --> 00:39:06,325
Honestly, I'm petrified.
491
00:39:07,862 --> 00:39:11,065
It's not like you to take her side like that.
492
00:39:13,601 --> 00:39:15,570
It reminded me of the old times.
493
00:39:15,570 --> 00:39:18,905
When I went on a trip to Spain,
494
00:39:19,140 --> 00:39:22,870
I grew sick and tired of my perfect image,
495
00:39:22,877 --> 00:39:26,780
so I dressed like a gypsy throughout my vacation.
496
00:39:26,781 --> 00:39:29,080
Are you saying her look is equivalent of your gypsy style?
497
00:39:29,083 --> 00:39:31,550
Not exactly.
498
00:39:31,552 --> 00:39:35,490
However, when you want to let go of yourself...
499
00:39:35,490 --> 00:39:37,225
but others try to stop you,
500
00:39:37,558 --> 00:39:39,795
it makes you want to act out more.
501
00:39:53,908 --> 00:39:56,705
What are you doing in my office?
502
00:40:00,481 --> 00:40:04,350
Well, there's something I'd like to ask.
503
00:40:04,352 --> 00:40:08,315
Do you have any plans for tonight?
504
00:40:08,689 --> 00:40:12,085
No, I don't have anything special.
505
00:40:12,560 --> 00:40:16,665
Then would you like to have dinner with me?
506
00:40:16,731 --> 00:40:18,365
What?
507
00:40:18,633 --> 00:40:22,670
I'm to thank you for the ukulele with drinks, remember?
508
00:40:22,670 --> 00:40:24,230
I thought I'd buy some today.
509
00:40:24,238 --> 00:40:28,400
I came across the fact that it's your birthday today.
510
00:40:28,409 --> 00:40:31,645
So how about a meal and a few drinks?
511
00:40:33,681 --> 00:40:35,575
Is this really a gift?
512
00:40:36,317 --> 00:40:37,945
Sorry?
513
00:40:39,320 --> 00:40:42,990
Why would I have drinks with you on my birthday?
514
00:40:42,990 --> 00:40:46,020
I have dinner plans with my mother tonight.
515
00:40:46,027 --> 00:40:48,560
Since I'm without a girlfriend this year,
516
00:40:48,563 --> 00:40:50,230
and there's no one I particularly like,
517
00:40:50,231 --> 00:40:53,535
I booked a French restaurant for me and my mother.
518
00:40:53,901 --> 00:40:56,830
That means I'll have to take a rain check...
519
00:40:56,838 --> 00:40:58,665
on those drinks.
520
00:41:01,242 --> 00:41:02,875
Please leave now.
521
00:41:04,512 --> 00:41:06,215
Sure.
522
00:41:13,321 --> 00:41:14,820
You little punk.
523
00:41:14,822 --> 00:41:16,750
Is that all you can do?
524
00:41:16,757 --> 00:41:18,385
Tell me!
525
00:41:19,861 --> 00:41:21,495
Mr. Lee.
526
00:41:37,011 --> 00:41:38,770
What is it?
527
00:41:38,779 --> 00:41:42,180
What's that serious face? You're scaring me.
528
00:41:42,183 --> 00:41:44,610
The thing is... Mr. Yeon.
529
00:41:44,619 --> 00:41:46,955
I'm afraid we won't be able to...
530
00:41:47,321 --> 00:41:49,825
cast Yun Seo for this drama.
531
00:41:50,691 --> 00:41:53,025
What are you talking about?
532
00:41:53,961 --> 00:41:56,095
I'm sorry, Mr. Yeon.
533
00:41:56,297 --> 00:41:58,930
There was a company that promised to invest in us,
534
00:41:58,933 --> 00:42:01,800
but I guess they heard rumors that Yun Seo was a candidate...
535
00:42:01,802 --> 00:42:03,470
for the female lead of the drama.
536
00:42:03,471 --> 00:42:05,640
And the president of that company said...
537
00:42:05,640 --> 00:42:09,475
he doesn't want Yun Seo to be in the drama.
538
00:42:10,912 --> 00:42:13,280
Why? Because of the scandal?
539
00:42:13,281 --> 00:42:15,775
We're not sure why either.
540
00:42:16,317 --> 00:42:17,850
This is so unfair.
541
00:42:17,852 --> 00:42:20,680
You all know Yun Seo is working at a law firm as a secretary...
542
00:42:20,688 --> 00:42:22,020
in order to shoot this drama.
543
00:42:22,023 --> 00:42:24,390
We also know that and want to...
544
00:42:24,392 --> 00:42:26,120
go with Yun Seo if possible.
545
00:42:26,127 --> 00:42:28,760
But what choice do we have? We have to receive the investment...
546
00:42:28,763 --> 00:42:30,990
and make this drama work.
547
00:42:30,998 --> 00:42:33,000
It's been months since an investor contacted us,
548
00:42:33,000 --> 00:42:36,405
so there is nothing we can do either.
549
00:42:38,439 --> 00:42:41,340
Sir, I'm really sorry...
550
00:42:41,342 --> 00:42:44,345
but can you give me the number of that investor?
551
00:42:44,812 --> 00:42:48,415
I'll meet him in person and try to persuade him.
552
00:42:54,388 --> 00:42:55,920
What?
553
00:42:55,923 --> 00:42:57,890
The CEO of an investment company?
554
00:42:57,892 --> 00:43:00,395
So when did you plan on meeting him?
555
00:43:02,229 --> 00:43:03,730
I'll go too then.
556
00:43:03,731 --> 00:43:06,025
I'll go with you and persuade him.
557
00:43:06,467 --> 00:43:09,235
Yes. I'll see you after work.
558
00:43:11,839 --> 00:43:13,975
Is something wrong?
559
00:43:15,910 --> 00:43:17,705
It's nothing.
560
00:43:27,688 --> 00:43:28,820
I was mistaken again.
561
00:43:28,823 --> 00:43:30,550
Tell me the truth!
562
00:43:30,558 --> 00:43:31,990
It's a misunderstanding.
563
00:43:31,993 --> 00:43:34,460
A misunderstanding? My wife told me that you said...
564
00:43:34,462 --> 00:43:36,830
men who make women cry are scumbags...
565
00:43:36,831 --> 00:43:40,535
and told her to split up with me and get a divorce!
566
00:43:40,601 --> 00:43:43,370
Wait a second. That wasn't what I meant at all!
567
00:43:43,371 --> 00:43:46,300
On top of that, you gave her this handkerchief...
568
00:43:46,307 --> 00:43:49,110
and told her to keep it as a gift!
569
00:43:49,110 --> 00:43:50,910
If that's not hitting on someone, what is?
570
00:43:50,911 --> 00:43:53,340
That's just because she blew her nose,
571
00:43:53,347 --> 00:43:55,850
and snot was all over my handkerchief...
572
00:43:55,850 --> 00:43:58,910
Forget it. You're lucky that we made up.
573
00:43:58,919 --> 00:44:00,880
If we didn't, what did you intend to do?
574
00:44:00,888 --> 00:44:04,125
We're you really thinking of dating my wife?
575
00:44:05,359 --> 00:44:08,160
I thought you were an expert in handling divorces.
576
00:44:08,162 --> 00:44:10,265
You're just an expert at seducing women!
577
00:44:10,731 --> 00:44:12,030
Watch your mouth.
578
00:44:12,033 --> 00:44:14,400
If you keep this up, I won't tolerate it any longer.
579
00:44:14,402 --> 00:44:16,000
If you won't, what will you do?
580
00:44:16,003 --> 00:44:19,065
What will you do, you jerk!
581
00:44:30,351 --> 00:44:32,620
- Who are you? - I'm Attorney Dan Moon Hee.
582
00:44:32,620 --> 00:44:36,090
You seem to be mistaken. Mr. Choi isn't that kind of person.
583
00:44:36,090 --> 00:44:37,890
He's a very warmhearted and kind man.
584
00:44:37,892 --> 00:44:40,760
He's not someone who hits on his clients so cheaply.
585
00:44:40,761 --> 00:44:42,630
What do you know to butt in?
586
00:44:42,630 --> 00:44:44,530
I know well enough.
587
00:44:44,532 --> 00:44:46,500
So you should leave now.
588
00:44:46,500 --> 00:44:49,000
If you don't want to be sued for obstruction of business, slandering,
589
00:44:49,003 --> 00:44:51,030
and even assault.
590
00:44:51,038 --> 00:44:54,775
You didn't forget that this place is a law firm, did you?
591
00:44:55,543 --> 00:44:57,470
Honey, let's just go.
592
00:44:57,478 --> 00:44:59,580
You shouldn't be seduced by men like him.
593
00:44:59,580 --> 00:45:00,980
All right.
594
00:45:00,981 --> 00:45:03,350
- I'm afraid. - Don't be.
595
00:45:03,350 --> 00:45:05,185
I'm scared.
596
00:45:05,352 --> 00:45:06,720
Are you okay, Ms. Dan?
597
00:45:06,721 --> 00:45:09,155
Yes, I'm fine.
598
00:45:09,423 --> 00:45:11,125
I'm sorry.
599
00:45:11,892 --> 00:45:15,495
- Why did you get involved... - Today is your birthday.
600
00:45:15,529 --> 00:45:18,530
I couldn't let you be assaulted on your own birthday.
601
00:45:18,532 --> 00:45:22,095
Just consider it as your birthday gift.
602
00:45:29,610 --> 00:45:31,305
What is this?
603
00:45:31,679 --> 00:45:35,075
The only person who protects me in case I get hurt...
604
00:45:36,083 --> 00:45:38,045
is my mom.
605
00:45:47,762 --> 00:45:49,330
Let's go home.
606
00:45:49,330 --> 00:45:50,630
I'll give you a ride.
607
00:45:50,631 --> 00:45:54,595
It's okay. I have dinner plans tonight.
608
00:45:54,668 --> 00:45:56,295
With whom?
609
00:45:56,771 --> 00:46:01,075
I'm not sure. Do I have to report to you every time?
610
00:46:04,779 --> 00:46:08,680
Actually, I'm having dinner with the CEO of my agency.
611
00:46:08,682 --> 00:46:10,250
He wants to have a talk.
612
00:46:10,251 --> 00:46:12,785
I'll call you after dinner.
613
00:46:29,870 --> 00:46:32,270
- Mr. Yeon. - Yes?
614
00:46:32,273 --> 00:46:34,475
Don't worry too much.
615
00:46:35,342 --> 00:46:39,145
We can solve any misunderstandings as we talk tonight.
616
00:46:39,280 --> 00:46:42,015
Yes, Yun Seo. You're right.
617
00:46:43,517 --> 00:46:46,920
You've been working hard lately, and you even know how to console me.
618
00:46:46,921 --> 00:46:48,655
You're all grown up now.
619
00:46:50,691 --> 00:46:53,855
By the way, look at the time. What's taking him so long?
620
00:46:56,931 --> 00:46:58,565
He's here.
621
00:47:21,922 --> 00:47:24,890
Wait. How could you...
622
00:47:24,892 --> 00:47:27,195
It's been a while, Mr. Yeon.
623
00:47:27,328 --> 00:47:30,165
And Ms. Oh.
624
00:47:34,902 --> 00:47:37,005
Did I make you wait too long?
625
00:47:37,438 --> 00:47:39,030
Let's see.
626
00:47:39,039 --> 00:47:41,600
What did Ms. Oh use to like?
627
00:47:41,609 --> 00:47:45,305
What do you think you're doing?
628
00:47:49,250 --> 00:47:51,345
Get up, Yun Seo. Let's go.
629
00:47:51,819 --> 00:47:53,455
Are you giving up...
630
00:47:54,021 --> 00:47:55,620
on the drama like this?
631
00:47:55,623 --> 00:47:59,025
Yes. We won't shoot this drama.
632
00:47:59,460 --> 00:48:01,455
What are you doing? Let's go.
633
00:48:05,132 --> 00:48:07,200
Ms. Oh seems to have a different opinion.
634
00:48:07,201 --> 00:48:09,035
Sit down, Mr. Yeon.
635
00:48:09,103 --> 00:48:10,430
I have something to say.
636
00:48:10,437 --> 00:48:12,165
Yun Seo.
637
00:48:13,841 --> 00:48:16,175
I thought I made it clear earlier.
638
00:48:16,911 --> 00:48:18,570
That I don't want to see you ever again.
639
00:48:18,579 --> 00:48:21,840
I also told you earlier. You've gotten bolder...
640
00:48:21,849 --> 00:48:23,885
since the last time I saw you.
641
00:48:26,053 --> 00:48:28,455
Back then, I had a lot to lose...
642
00:48:29,189 --> 00:48:31,525
but now, I have nothing left.
643
00:48:32,760 --> 00:48:34,160
You have nothing to lose?
644
00:48:34,161 --> 00:48:37,290
You even work at a law firm in order to make your comeback in a drama.
645
00:48:37,298 --> 00:48:40,435
You seem to be seriously mistaken about something.
646
00:48:41,268 --> 00:48:43,505
I don't have to shoot that drama.
647
00:48:44,271 --> 00:48:47,675
Like you said, I'm more than happy right now.
648
00:49:20,841 --> 00:49:22,675
Don't get off.
649
00:49:26,580 --> 00:49:29,715
- Go home safely. - Okay. Good night.
650
00:49:40,661 --> 00:49:43,155
What on earth is happening?
651
00:49:43,630 --> 00:49:46,865
Then will her drama appearance really be canceled?
652
00:49:48,102 --> 00:49:52,105
But Yun Seo seems better than I expected.
653
00:49:52,473 --> 00:49:54,235
I know, right?
654
00:49:59,380 --> 00:50:00,980
Aren't we going?
655
00:50:00,981 --> 00:50:02,680
Why are you resting your head too?
656
00:50:02,683 --> 00:50:04,345
I'm sorry.
657
00:51:00,808 --> 00:51:04,445
The caller you have dialed is not answering the phone...
658
00:51:13,487 --> 00:51:16,120
I got home safely.
659
00:51:16,123 --> 00:51:18,025
I'll see you tomorrow.
660
00:51:18,759 --> 00:51:21,155
Is there something wrong?
661
00:51:28,902 --> 00:51:31,805
Have a good night. I'll see you tomorrow.
662
00:52:22,923 --> 00:52:25,490
Jung Ji Ho, the CEO of Giant Foods,
663
00:52:25,492 --> 00:52:27,860
who got indicted for having gambled abroad,
664
00:52:27,861 --> 00:52:29,360
got sentenced to two years in jail...
665
00:52:29,363 --> 00:52:31,430
with a stay of execution for three years.
666
00:52:31,431 --> 00:52:34,300
People are criticizing that the punishment is way too weak.
667
00:52:34,301 --> 00:52:35,500
However, the justice department claimed that Mr. Jung...
668
00:52:35,502 --> 00:52:36,570
admitted to all the charges...
669
00:52:36,570 --> 00:52:38,670
and showed signs of deep regret.
670
00:52:38,672 --> 00:52:40,275
Are you okay?
671
00:52:40,807 --> 00:52:42,240
Of course not.
672
00:52:42,242 --> 00:52:44,005
How about we go out for some soju?
673
00:52:48,949 --> 00:52:52,650
Jung Ji Ho did more than just gamble abroad.
674
00:52:52,653 --> 00:52:55,020
He also embezzled more than 20 million dollars.
675
00:52:55,022 --> 00:52:58,225
The thought of having a jerk like that back in society is just...
676
00:53:03,030 --> 00:53:04,925
Do you think you'll be able to give up?
677
00:53:04,932 --> 00:53:06,565
I have no other choice.
678
00:53:07,301 --> 00:53:08,935
At least for now.
679
00:53:09,503 --> 00:53:11,265
For now?
680
00:53:15,943 --> 00:53:18,345
By the way, why do you look so down?
681
00:53:28,422 --> 00:53:31,525
Can you tell me everything you know about Lee Gang Joon?
682
00:53:31,959 --> 00:53:35,595
Did he show up in front of Yun Seo?
683
00:53:38,232 --> 00:53:42,200
He even made someone tail her.
684
00:53:42,202 --> 00:53:43,835
What?
685
00:53:44,671 --> 00:53:45,770
He secretly took photos of her,
686
00:53:45,772 --> 00:53:48,300
and I have the memory card from the camera as proof. But...
687
00:53:48,308 --> 00:53:49,710
But?
688
00:53:49,710 --> 00:53:52,110
But I don't think she wants to cause a fuss about it yet.
689
00:53:52,112 --> 00:53:54,415
Gosh, of course.
690
00:53:55,182 --> 00:53:59,185
It took so long for the huge scandal to die away.
691
00:54:00,821 --> 00:54:03,215
I feel so frustrated...
692
00:54:03,991 --> 00:54:05,725
because there's nothing I can do.
693
00:54:06,260 --> 00:54:09,895
I'll try to look into him.
694
00:54:22,743 --> 00:54:25,645
You're a hedgehog.
695
00:54:27,347 --> 00:54:29,015
Why aren't you coming?
696
00:54:29,683 --> 00:54:31,345
Oh, right.
697
00:54:31,818 --> 00:54:34,815
You can go home first. I need to go somewhere.
698
00:54:55,042 --> 00:54:58,005
- Who is it? - I'm a hedgehog.
699
00:54:58,378 --> 00:55:00,005
What?
700
00:55:11,091 --> 00:55:12,885
Do you like it?
701
00:55:13,360 --> 00:55:15,855
I can't always be by your side.
702
00:55:15,896 --> 00:55:19,195
I thought it could keep you company when I'm not there.
703
00:55:23,704 --> 00:55:27,005
Yes, I really like it.
704
00:55:28,909 --> 00:55:32,905
But you don't look so happy.
705
00:55:33,180 --> 00:55:34,915
Mr. Kwon.
706
00:55:36,483 --> 00:55:39,180
I might not be able to go to the law firm...
707
00:55:39,186 --> 00:55:41,815
for a while.
708
00:55:44,191 --> 00:55:47,755
I'll try to keep my promise and work there for three months.
709
00:55:47,961 --> 00:55:49,995
And I'll also do my best...
710
00:55:50,764 --> 00:55:53,265
to complete all the work...
711
00:55:53,667 --> 00:55:55,895
that I was given.
712
00:55:56,236 --> 00:55:57,905
But...
713
00:55:58,438 --> 00:56:01,675
I don't think I can go to work...
714
00:56:02,476 --> 00:56:04,675
for the time being.
715
00:56:06,279 --> 00:56:08,145
I can't seem to do it.
716
00:56:08,782 --> 00:56:10,645
Is there something wrong?
717
00:56:10,817 --> 00:56:12,585
Why all of a sudden?
718
00:56:14,388 --> 00:56:16,215
I'm sorry.
719
00:56:17,290 --> 00:56:21,555
I can't tell you anything right now.
720
00:56:32,305 --> 00:56:34,840
Yun Seo won't be starring in the drama?
721
00:56:34,841 --> 00:56:38,305
Gosh, why don't you just broadcast it to everyone?
722
00:56:38,645 --> 00:56:39,840
I'm sorry.
723
00:56:39,846 --> 00:56:42,645
I was so shocked that I talked without thinking.
724
00:56:43,216 --> 00:56:46,245
It must feel so devastating. What are we going to do?
725
00:56:47,988 --> 00:56:49,650
Yes, I know.
726
00:56:49,656 --> 00:56:50,750
Yun Seo...
727
00:56:50,757 --> 00:56:55,060
The members of her fan site are going to be so devastated.
728
00:56:55,061 --> 00:56:56,990
They're waiting so desperately for her to make a comeback...
729
00:56:56,997 --> 00:56:58,730
through Lee Se Jin's drama.
730
00:56:58,732 --> 00:57:00,730
And they're barely enduring the wait...
731
00:57:00,734 --> 00:57:04,330
by making memes of her smiling and winking.
732
00:57:04,337 --> 00:57:07,100
So imagine how devastated they'll be once they hear this news.
733
00:57:07,107 --> 00:57:08,340
Gosh, Joon Gyu.
734
00:57:08,341 --> 00:57:11,345
Do you still create memes and upload them on her fan site?
735
00:57:12,345 --> 00:57:14,615
Why don't you just broadcast it to everyone?
736
00:57:14,948 --> 00:57:17,280
You're the only one that knows I'm the founder of her fan site...
737
00:57:17,284 --> 00:57:21,055
and that I'm also the anonymous vice president.
738
00:57:21,254 --> 00:57:24,550
You don't know how happy it feels to support someone...
739
00:57:24,558 --> 00:57:26,490
behind their back without them knowing.
740
00:57:26,493 --> 00:57:28,590
Joon Gyu. Joon Gyu.
741
00:57:28,595 --> 00:57:31,690
You really do have a way of upsetting people.
742
00:57:31,698 --> 00:57:33,330
That's not the problem right now.
743
00:57:33,333 --> 00:57:36,100
What I'm trying to say is that there are a lot of people...
744
00:57:36,102 --> 00:57:39,165
waiting for Yun Seo to make a comeback.
745
00:57:39,473 --> 00:57:41,905
I feel so sorry for Yun Seo.
746
00:57:42,175 --> 00:57:45,040
I could see that she was getting used to the work here.
747
00:57:45,045 --> 00:57:47,615
But now, all her effort would've been for nothing.
748
00:57:47,914 --> 00:57:50,850
That's why I came to tell you that Yun Seo won't be coming to work...
749
00:57:50,851 --> 00:57:53,385
- starting from today. - Okay.
750
00:57:54,454 --> 00:57:57,925
But people will be really curious because they don't know the story.
751
00:57:57,991 --> 00:57:59,450
What should I tell them?
752
00:57:59,459 --> 00:58:02,820
Just tell them that she's sick.
753
00:58:02,829 --> 00:58:05,995
I'll try to think of how we should deal with the rest.
754
00:58:07,801 --> 00:58:11,065
- Did you eat garlic? - Yes.
755
00:58:11,171 --> 00:58:13,165
My gosh, no wonder.
756
00:58:20,547 --> 00:58:22,740
What is that you need to tell us?
757
00:58:22,749 --> 00:58:25,050
Is it a big announcement?
758
00:58:25,051 --> 00:58:27,880
Well, not exactly. It's just a notice.
759
00:58:27,888 --> 00:58:30,820
The thing is, Yun Seo is sick,
760
00:58:30,824 --> 00:58:32,825
so she'll be taking a few days off.
761
00:58:34,027 --> 00:58:36,660
My goodness, how bad is it?
762
00:58:36,663 --> 00:58:39,060
For how long is she going to be absent?
763
00:58:39,065 --> 00:58:40,795
I'm not sure.
764
00:58:41,501 --> 00:58:44,930
We'll have to see. Anyway, just keep that in mind.
765
00:58:44,938 --> 00:58:48,270
And since Yun Seo won't be around, Ms. Yang and the interns...
766
00:58:48,275 --> 00:58:49,370
should help Jung Rok out...
767
00:58:49,376 --> 00:58:51,310
- whenever you guys have time. - Okay.
768
00:58:51,311 --> 00:58:52,310
- Yes, sir. - Yes, sir.
769
00:58:52,312 --> 00:58:54,145
Okay, let's get back to work.
770
00:59:08,995 --> 00:59:12,195
Mr. Kwon, your client I told you about yesterday is here.
771
00:59:13,199 --> 00:59:16,060
I'm talking about the case that Ms. Dan was in charge of...
772
00:59:16,069 --> 00:59:18,965
but got declined because she didn't seem fit for the job.
773
00:59:18,972 --> 00:59:21,740
- The overseas gambling case. - Right.
774
00:59:21,741 --> 00:59:24,410
He's here right now, so I'll send him to your office.
775
00:59:24,411 --> 00:59:26,105
Okay.
776
00:59:34,120 --> 00:59:35,920
First, you need to write a letter of apology...
777
00:59:35,922 --> 00:59:38,285
to hand in to the justice department.
778
00:59:39,192 --> 00:59:41,090
You need to say that you regret what you did...
779
00:59:41,094 --> 00:59:43,525
and that you'll never gamble again.
780
00:59:44,130 --> 00:59:47,760
You also need to receive counseling from a psychiatrist...
781
00:59:47,767 --> 00:59:51,370
and hand in the counseling records or diagnosis for assessment.
782
00:59:51,371 --> 00:59:54,175
Will that help me not get sentenced to jail?
783
00:59:55,108 --> 00:59:58,010
I can't be sure, but you have no similar previous convictions.
784
00:59:58,011 --> 01:00:01,410
So if you receive counseling and prove that it's not habitual,
785
01:00:01,414 --> 01:00:03,315
you can avoid going to prison.
786
01:00:06,186 --> 01:00:09,380
This is only possible because you only gambled a small amount.
787
01:00:09,389 --> 01:00:10,720
I'm sure you heard the news.
788
01:00:10,724 --> 01:00:12,890
If the amount were millions like Jung Ji Ho,
789
01:00:12,892 --> 01:00:14,660
you'd have to be in custody.
790
01:00:14,661 --> 01:00:15,890
Jung Ji Ho?
791
01:00:15,895 --> 01:00:18,965
His case is still a mystery to me.
792
01:00:20,100 --> 01:00:21,230
What do you mean?
793
01:00:21,234 --> 01:00:24,805
There's a rumor going around our particular circle.
794
01:00:25,605 --> 01:00:27,100
Jung Ji Ho...
795
01:00:27,107 --> 01:00:29,975
isn't a gambler.
796
01:00:30,877 --> 01:00:32,870
Sorry? What do you mean?
797
01:00:32,879 --> 01:00:35,080
The NCT Hotel in Macao...
798
01:00:35,081 --> 01:00:37,885
that Jung Ji Ho gambled at...
799
01:00:38,385 --> 01:00:41,215
is where I'm a regular at.
800
01:00:42,222 --> 01:00:44,290
Someone I know there...
801
01:00:44,290 --> 01:00:47,455
works on the security team.
802
01:00:47,460 --> 01:00:50,230
He says that he only saw Jung Ji Ho once...
803
01:00:50,230 --> 01:00:52,230
on the day that he was arrested for gambling.
804
01:00:52,232 --> 01:00:54,530
It's odd because news reports say...
805
01:00:54,534 --> 01:00:58,270
that he repeatedly came to gamble there.
806
01:00:58,271 --> 01:01:00,800
It's like saying that someone drove...
807
01:01:00,807 --> 01:01:03,035
while intoxicated...
808
01:01:03,109 --> 01:01:05,845
when they didn't even have a drop of alcohol.
809
01:01:30,437 --> 01:01:32,105
Did you call?
810
01:01:32,739 --> 01:01:35,505
Well, you see...
811
01:01:36,342 --> 01:01:37,670
I'd like the bank account transactions...
812
01:01:37,677 --> 01:01:39,270
of Attorney Choi Yoon Su.
813
01:01:39,279 --> 01:01:41,940
Attorney Choi Yoon Su? Isn't he...
814
01:01:41,948 --> 01:01:44,510
He's Jung Ji Ho's attorney,
815
01:01:44,517 --> 01:01:46,410
and I have some questions.
816
01:01:46,419 --> 01:01:48,985
But Mr. Kim...
817
01:01:49,222 --> 01:01:52,025
I can't let this case slide like this.
818
01:01:53,326 --> 01:01:55,255
I'll take full responsibility.
819
01:01:57,630 --> 01:01:59,995
All right then.
820
01:02:03,603 --> 01:02:05,265
Jung Rok?
821
01:02:09,576 --> 01:02:13,445
Lee Gang Joon's got into a lot of trouble abroad too.
822
01:02:13,813 --> 01:02:15,840
Each time, he solved it with money though.
823
01:02:15,849 --> 01:02:18,115
It's about Jung Ji Ho.
824
01:02:20,053 --> 01:02:21,950
I'm not 100 percent sure,
825
01:02:21,955 --> 01:02:24,490
but I hear that he actually wasn't a gambler.
826
01:02:24,491 --> 01:02:26,155
That's absurd.
827
01:02:26,826 --> 01:02:29,695
It's certain that he gambled overseas.
828
01:02:29,929 --> 01:02:32,390
He went in and out of Macao,
829
01:02:32,398 --> 01:02:34,865
and photos put him at the casino.
830
01:02:36,069 --> 01:02:38,165
Here. I have it on screen.
831
01:02:46,045 --> 01:02:47,815
Who do you think you are?
832
01:02:53,219 --> 01:02:55,185
- What is it? - That man.
833
01:02:55,822 --> 01:02:59,325
He was tailing Ms. Oh Jin Sim per Lee Gang Joon's request.
834
01:02:59,993 --> 01:03:02,460
Which overseas branch was Lee Gang Joon placed at?
835
01:03:02,462 --> 01:03:04,125
Macao.
836
01:03:07,300 --> 01:03:10,600
Come to think of it, these two have the same attorney.
837
01:03:10,603 --> 01:03:11,630
Choi Yoon Su.
838
01:03:11,638 --> 01:03:14,270
He argued for Lee Gang Joon on his drug charge two years ago,
839
01:03:14,274 --> 01:03:16,435
and now he's Jung Ji Ho's attorney.
840
01:03:35,128 --> 01:03:38,595
I heard you were sick. How are you feeling?
841
01:04:18,338 --> 01:04:20,205
Ms. Oh!
842
01:04:20,473 --> 01:04:23,005
I thought you called in sick today.
843
01:04:23,443 --> 01:04:27,945
I'm not here to work today.
844
01:04:29,582 --> 01:04:33,085
Today, I'm here as a client.
845
01:04:34,354 --> 01:04:36,985
Is Mr. Kwon inside?
846
01:04:54,874 --> 01:04:56,975
Lee Gang Joon...
847
01:05:00,446 --> 01:05:02,545
I'd like to press charges against him.
848
01:05:15,395 --> 01:05:18,490
These are the photos and threatening texts...
849
01:05:18,498 --> 01:05:19,830
that he sent me.
850
01:05:19,832 --> 01:05:22,335
I held onto them.
851
01:05:22,568 --> 01:05:25,965
Will that be enough for evidence?
852
01:05:26,039 --> 01:05:27,675
Of course.
853
01:05:28,775 --> 01:05:30,505
This time,
854
01:05:31,144 --> 01:05:33,375
make him pay for what he did.
855
01:05:33,846 --> 01:05:37,715
Of course. I'll make sure of it.
856
01:05:51,764 --> 01:05:53,925
Thank you for driving me home.
857
01:05:56,536 --> 01:05:59,335
Are you sure you're all right?
858
01:06:00,673 --> 01:06:03,705
Yes, I'm fine.
859
01:06:04,077 --> 01:06:06,045
Actually,
860
01:06:06,546 --> 01:06:09,110
I was so scared and terrified...
861
01:06:09,115 --> 01:06:11,780
that I couldn't get myself to think about it.
862
01:06:11,784 --> 01:06:15,855
Trying to forget it and pretending to be all right...
863
01:06:16,389 --> 01:06:19,255
didn't make the pain go away.
864
01:06:22,328 --> 01:06:25,565
That's why I'm mustering up the courage...
865
01:06:25,898 --> 01:06:27,765
and putting my faith in you.
866
01:06:30,236 --> 01:06:33,535
Of course. From now on, you can trust me.
867
01:06:47,153 --> 01:06:48,785
You're home.
868
01:06:55,361 --> 01:06:57,225
I missed you.
869
01:07:30,897 --> 01:07:32,825
I love you, Yun Seo.
870
01:07:34,734 --> 01:07:36,995
I know you still love me too.
871
01:07:39,972 --> 01:07:43,005
You pretend to be angry just to get my attention.
872
01:07:43,709 --> 01:07:46,705
That's why you're pretending to like that man.
873
01:07:47,747 --> 01:07:49,240
You're trying to provoke me.
874
01:07:49,248 --> 01:07:50,915
Don't come closer.
875
01:07:51,851 --> 01:07:53,685
If you do,
876
01:07:55,388 --> 01:07:57,290
I'll call the police.
877
01:07:57,290 --> 01:07:58,955
The police?
878
01:08:05,865 --> 01:08:10,335
I see you still have no idea what I'm capable of.
879
01:08:24,317 --> 01:08:27,520
Be honest with yourself now and say that you love me.
880
01:08:27,520 --> 01:08:30,855
Say that you need me and that you'll never betray me!
881
01:08:53,012 --> 01:08:54,975
Stay away from my girl.
882
01:09:38,391 --> 01:09:41,860
I want you to be the leading lady of my drama series.
883
01:09:41,861 --> 01:09:43,620
Will she go back to acting?
884
01:09:43,629 --> 01:09:46,160
She came to work here because it's what she wants.
885
01:09:46,165 --> 01:09:47,830
I'm sure she'll stay in this field.
886
01:09:47,833 --> 01:09:50,400
The people at your law firm will be shocked.
887
01:09:50,403 --> 01:09:53,270
- Is she playing an attorney? - Especially Kwon Jung Rok.
888
01:09:53,272 --> 01:09:56,500
I need nothing else but to be by your side.
889
01:09:56,509 --> 01:10:00,410
I'm like a rose, and you're a vase that can embrace me.
890
01:10:00,413 --> 01:10:01,680
What will I do with you?
891
01:10:01,681 --> 01:10:03,675
There's no way they're dating.
892
01:10:03,983 --> 01:10:05,850
- My gosh. - You know something, don't you?
893
01:10:05,851 --> 01:10:07,250
I probably don't.
894
01:10:07,253 --> 01:10:09,315
I know it's a cliche,
895
01:10:09,322 --> 01:10:12,020
Can you break up for Yun Seo's sake?
896
01:10:12,024 --> 01:10:14,460
Are my feelings for Ms. Oh...
897
01:10:14,460 --> 01:10:16,525
putting her in trouble?
64704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.