All language subtitles for The.Neighbor.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,008 --> 00:02:28,908 KOM�IJA 2 00:03:31,909 --> 00:03:36,579 Reci mu da treba da ostavi te tamo pozadi, u redu? 3 00:03:36,581 --> 00:03:38,550 Da, pozadi, sjajno. 4 00:03:43,656 --> 00:03:45,325 Ta ide gore. 5 00:04:02,441 --> 00:04:03,940 - Evo je. - �ao sre�o. 6 00:04:03,942 --> 00:04:08,578 Hej! Kako si? 7 00:04:08,580 --> 00:04:10,617 - Iscrpljena sam. - Jel? 8 00:04:13,519 --> 00:04:15,719 Hej... Idem da se na brzaka pozdravim sa kom�ijom. 9 00:04:15,721 --> 00:04:16,889 Dobro. 10 00:04:18,557 --> 00:04:23,493 Hej! Skot Marevi�. 11 00:04:23,495 --> 00:04:25,961 - Majk, Majk Prentis, zdravo. - Zdravo. 12 00:04:25,963 --> 00:04:28,932 - Iznajmili ste ku�u od Brentovih? - Da, jesmo. 13 00:04:28,934 --> 00:04:30,867 Moram ti re�i, ovde je te�ko na�i pristojnu ku�u... 14 00:04:30,869 --> 00:04:32,536 po prihvatljivoj ceni. 15 00:04:32,538 --> 00:04:34,471 Bazen je presudio. 16 00:04:34,473 --> 00:04:37,541 Da, po ovom vremenu, korisna je to stvar. 17 00:04:37,543 --> 00:04:41,545 Hej! D�ena! Do�i ovamo da upozna� Majka, na�eg novog kom�iju. 18 00:04:41,547 --> 00:04:43,546 - Dobro. - Ovo je uzbudljivo. 19 00:04:43,548 --> 00:04:45,748 Dobrodo�li. 20 00:04:45,750 --> 00:04:47,683 Ima� lep auto. 21 00:04:47,685 --> 00:04:52,622 Oh, naravno. Mogu ti nabavitu jednu takvu bebicu... 22 00:04:52,624 --> 00:04:54,123 za manje od 800 dolara mese�no. 23 00:04:54,125 --> 00:04:56,959 Oh... ti ih prodaje�? 24 00:04:56,961 --> 00:04:59,562 Svrati nekada i povezi jedan na probnu vo�nju. 25 00:04:59,564 --> 00:05:01,565 - Bez obaveza. - Ok. 26 00:05:01,567 --> 00:05:03,065 - Zdravo, ja sam D�ena. - Zdravo 27 00:05:03,067 --> 00:05:05,538 - Drago mi je. - Zdravo, Majk. 28 00:05:09,007 --> 00:05:11,408 Mogli bi do�i na ro�tilj u nedelju... 29 00:05:11,410 --> 00:05:13,409 malo da upoznate kom�ije. 30 00:05:13,411 --> 00:05:14,810 - Sjajno. - Da, u koje vreme? 31 00:05:14,812 --> 00:05:16,646 Pa, morao bih da vidim sa �enom... 32 00:05:16,648 --> 00:05:20,082 ali u rano popodne �e verovatno biti dobro. 33 00:05:20,084 --> 00:05:21,918 Zvu�i sjajno. Ja �u poneti pivo. 34 00:05:21,920 --> 00:05:24,855 Samo me pozovi na taj broj kad uhvati� vremena, to je moj mobilni. 35 00:05:24,857 --> 00:05:26,522 - Trebali bi da zavr�imo istovar. - Da. 36 00:05:26,524 --> 00:05:28,125 Ovi momci napla�uju po satu. Drago nam je �to smo se upoznali. 37 00:05:28,127 --> 00:05:29,425 Drago je i meni. 38 00:05:29,427 --> 00:05:30,629 - Zdravo. - Zdravo. 39 00:05:46,644 --> 00:05:49,745 - �ao. - Zdravo. 40 00:05:49,747 --> 00:05:51,447 Mm... testenina. 41 00:05:51,449 --> 00:05:55,822 Ravioli su smrznuti, ali paradajz je sve� iz ba�te. 42 00:05:59,858 --> 00:06:01,658 Kako je bilo na poslu? 43 00:06:01,660 --> 00:06:04,694 Pa deca su jo� uvek u mislima na letovanju. 44 00:06:04,696 --> 00:06:06,529 Sve moram ponavljati po tri puta... 45 00:06:06,531 --> 00:06:08,767 a �ak i tada, pola njih je negde drugo. 46 00:06:11,103 --> 00:06:13,437 Videla sam kola na prilazu do nas. 47 00:06:13,439 --> 00:06:15,137 Jesu li se to neke kom�ije doselile? 48 00:06:15,139 --> 00:06:19,909 Da, da, mladi par... Pozvao sam ih kod nas... 49 00:06:19,911 --> 00:06:23,712 na sastanak kom�ija i nedeljni ro�tilj. 50 00:06:23,714 --> 00:06:29,219 Mislio sam da pozovem Getnerse, i Brajana i Marlu. 51 00:06:29,221 --> 00:06:33,156 Volela bih da si me prvo pitao. 52 00:06:33,158 --> 00:06:35,959 Moram da pregledam neke radove ovog vikenda. 53 00:06:35,961 --> 00:06:40,930 To je samo ro�tilj. Ja �u se pobrinuti za sve. 54 00:06:40,932 --> 00:06:42,531 Ne znam za�to ba� mi moramo da budemo ti. 55 00:06:42,533 --> 00:06:43,699 Mislim, ako �emo ve� spremati... 56 00:06:43,701 --> 00:06:46,069 vi�e bih volela da pozovemo prijatelje. 57 00:06:46,071 --> 00:06:49,839 Getnersi me smore kao �i�arku. 58 00:06:49,841 --> 00:06:52,209 Oni nas uvek pozovu, ne mogu ba�... 59 00:06:52,211 --> 00:06:53,944 Pa pusti njih da spremaju. 60 00:06:53,946 --> 00:06:55,745 Samo sam �eleo da budem ljubazan... 61 00:06:55,747 --> 00:06:58,548 Pozva�u ih i re�u im da otkazujemo. 62 00:06:58,550 --> 00:07:04,086 Ne, ne, ne, ne, uredu je, Izvini. 63 00:07:04,088 --> 00:07:05,458 Nema veze. 64 00:07:07,559 --> 00:07:09,896 Idem da se istu�iram pre ve�ere. 65 00:07:17,069 --> 00:07:19,569 Bez majoneza? 66 00:07:19,571 --> 00:07:21,974 Probna vo�nja... 67 00:07:27,079 --> 00:07:28,945 Vidi, u zabavnom parku si... 68 00:07:28,947 --> 00:07:30,747 na roler kosteru i momenat pre nego... 69 00:07:30,749 --> 00:07:32,916 potone�, zna�, to je udar brzine... 70 00:07:32,918 --> 00:07:35,151 taj adrenalin, to je jebena Korveta, Brajane. 71 00:07:35,153 --> 00:07:37,286 - Ka�e� 300km na �as? - Mo�da. 72 00:07:37,288 --> 00:07:39,788 Vidi, gde bih ja mogao da vozim auto 300 kilometara na �as? 73 00:07:39,790 --> 00:07:41,658 Gde god �eli�, Brajane. 74 00:07:41,660 --> 00:07:44,793 Taj.. to jebeno sedi�te je napravljeno za �impanze... 75 00:07:44,795 --> 00:07:46,195 ili ne�to poput njih. 76 00:07:46,197 --> 00:07:47,998 Mu�karac moje veli�ine, ja ne bih ni stao u tog jeba�a. 77 00:07:48,000 --> 00:07:49,598 Iznenadio bi se. 78 00:07:49,600 --> 00:07:51,567 Hajde nemoj mi re�i da nikada nisi po�eleo Korvetu? 79 00:07:51,569 --> 00:07:53,202 - Ah... - Odvozaj probnu vo�nju i onda mi reci. 80 00:07:53,204 --> 00:07:55,971 Zna�, Korvete su nekako za mu�karce s malim kurcem. 81 00:07:55,973 --> 00:07:57,841 - Zna�? Bez uvrede. - Oh, je li? 82 00:07:57,843 --> 00:08:01,777 �to bi Pakston rekao? "Ako si u korveti, �enske su vla�ne." 83 00:08:01,779 --> 00:08:03,812 Ko je dovraga Pakston? 84 00:08:03,814 --> 00:08:07,884 Istinite La�i, �ove�e. Tom Arnold, �varc... 85 00:08:07,886 --> 00:08:09,885 - Hej, sre�o! - Molim. 86 00:08:09,887 --> 00:08:11,721 Mo�e� li proveriti da li su na�i burgeri gotovi? 87 00:08:11,723 --> 00:08:13,022 Da, naravno. 88 00:08:13,024 --> 00:08:15,959 Volim te. Tako je slatka. 89 00:08:15,961 --> 00:08:17,993 Volim �ene. 90 00:08:17,995 --> 00:08:20,630 - Zdravo. - Zdravo. 91 00:08:20,632 --> 00:08:21,731 Kako ide? 92 00:08:21,733 --> 00:08:23,098 Oh dobro, �ta da ti dam? 93 00:08:23,100 --> 00:08:26,168 Ah, Skot voli nedope�en. 94 00:08:26,170 --> 00:08:28,938 Um, nedope�en sti�e. 95 00:08:28,940 --> 00:08:31,774 - Ovaj ovde. - Sjajno. 96 00:08:31,776 --> 00:08:33,011 Hvala. 97 00:08:36,347 --> 00:08:38,915 Koliko ste dugo u braku? 98 00:08:38,917 --> 00:08:40,816 Oh, zapravo samo �etiri meseca. 99 00:08:40,818 --> 00:08:43,822 Ali bili smo dugo zajedno pre toga. 100 00:08:46,692 --> 00:08:52,027 Hej, primetila sam da si zainteresovan za ba�tovanstvo. 101 00:08:52,029 --> 00:08:55,765 Da, to mi je hobi. Izvu�e me iz ku�e. 102 00:08:55,767 --> 00:08:57,334 Tako je. 103 00:08:57,336 --> 00:08:59,201 - Da li se ti bavi� ba�tom? - Ne, ne. 104 00:08:59,203 --> 00:09:02,137 Zna�, volela bih, ali nikada nisam bila... 105 00:09:02,139 --> 00:09:04,143 dovoljno dugo na jednom mestu, da nau�im. 106 00:09:06,177 --> 00:09:08,677 Hej, �ime se bavi� Majk? 107 00:09:08,679 --> 00:09:12,616 Ja sam tehni�ki projektant. 108 00:09:12,618 --> 00:09:14,618 Ne pitaj, dosadno je kao �to zvu�i. 109 00:09:14,620 --> 00:09:17,653 Ali radim od ku�e i sam odre�ujem svoje radno vreme. 110 00:09:17,655 --> 00:09:19,224 - Oh, to je sjajno. - Jeste. 111 00:09:22,027 --> 00:09:24,761 Hej jel bi bilo uvrnuto ako te zamolim da svrati� do mene... 112 00:09:24,763 --> 00:09:26,396 i pogleda� moje dvori�te? 113 00:09:26,398 --> 00:09:29,398 Haos je i ja ne znam �ta da i��upam... 114 00:09:29,400 --> 00:09:33,837 a �ta da zasadim, i zna�ilo bi mi. 115 00:09:33,839 --> 00:09:36,039 - U svako doba. - Ozbiljno? To bi bilo super. 116 00:09:36,041 --> 00:09:37,973 - Hej, D�ena! - Da? 117 00:09:37,975 --> 00:09:41,111 Nemoj da mi se burger ohladi i ne zaboravi senf. 118 00:09:41,113 --> 00:09:44,013 - Samo sekund. - �uti. 119 00:09:44,015 --> 00:09:45,283 Hvala Majk. 120 00:09:59,664 --> 00:10:01,698 Pa �ine se fini. 121 00:10:01,700 --> 00:10:04,767 Nadam se da ih nismo na smrt smorili. 122 00:10:04,769 --> 00:10:07,837 Tako�e su lep par. 123 00:10:07,839 --> 00:10:10,309 Samo su mladi. 124 00:10:12,210 --> 00:10:14,310 Verovatno bi se radije dru�ili sa ljudima... 125 00:10:14,312 --> 00:10:17,180 njihovih godina, zna�. 126 00:10:17,182 --> 00:10:21,117 Ona se �ini malo tiha, u�tiva. 127 00:10:21,119 --> 00:10:23,389 Taj Skot ima dovoljno karaktera za njih oboje. 128 00:10:26,792 --> 00:10:29,758 Ne misli� da je malo nadrkan? 129 00:10:29,760 --> 00:10:33,829 Ne ba�, malo direktan mo�da... 130 00:10:33,831 --> 00:10:36,968 ali zapravo mi se �ini da je nekako zabavan. 131 00:10:39,471 --> 00:10:42,173 To �to se smeje� te ne �ini zabavnim. 132 00:12:49,267 --> 00:12:51,971 Dragi, moram da ustanem u 6. 133 00:13:01,046 --> 00:13:03,883 - Laku no�. - Laku no�. 134 00:13:56,433 --> 00:13:58,203 Oh, �ove�e. 135 00:14:08,145 --> 00:14:10,280 Hej kom�inice! 136 00:14:10,282 --> 00:14:12,448 Hej! 137 00:14:12,450 --> 00:14:14,416 Ne verujem da je iko uradio i�ta 138 00:14:14,418 --> 00:14:17,322 sa tom ba�tom nekih desetak godina. 139 00:14:19,157 --> 00:14:22,425 Tako izgleda, zar ne? 140 00:14:22,427 --> 00:14:26,296 Oh, ne znam da li sam spremna za ovako veliki projekat. 141 00:14:26,298 --> 00:14:30,369 Bila bi iznena�ena kako brzo mo�e� sve to dovesti u red. 142 00:14:32,703 --> 00:14:36,274 Ho�e� li do�i ovamo i dati mi neke smernice? 143 00:14:42,547 --> 00:14:44,980 Kad i��upa� sav korov i travu... 144 00:14:44,982 --> 00:14:47,950 onda �e� mo�i da vidi� �ta ta�no ima�. 145 00:14:47,952 --> 00:14:49,252 Aha. 146 00:14:49,254 --> 00:14:51,353 Mislim kao ti jorgovani... 147 00:14:51,355 --> 00:14:54,723 prelepi su ali su kompletno zarasli. 148 00:14:54,725 --> 00:14:56,425 Da tako izgleda. 149 00:14:56,427 --> 00:14:59,262 Zna�, mogla bi ih podeliti i presaditi ih... 150 00:14:59,264 --> 00:15:03,065 na razli�ita mesta u dvori�tu, malo ih ra�iriti. 151 00:15:03,067 --> 00:15:06,401 Ali ja sam �elela ba�tu lekovitog bilja... mo�da. 152 00:15:06,403 --> 00:15:09,705 Naravno, naravno, mo�e� ih pome�ati sa nekim vrstama otpornim na su�u... 153 00:15:09,707 --> 00:15:13,209 i tako ih ne�e� morati puno zalevati. 154 00:15:13,211 --> 00:15:15,111 - Stvarno? - Da. 155 00:15:15,113 --> 00:15:16,713 Aha. 156 00:15:16,715 --> 00:15:19,449 Hej, pa jel bi mi mogao pomo�i da izaberem neke? 157 00:15:19,451 --> 00:15:25,088 Ne, ja sam zauzet momak, �ao mi je. Da, naravno da mogu. 158 00:15:25,090 --> 00:15:26,959 Hvala ti. Puno mi zna�i. 159 00:15:31,763 --> 00:15:34,998 Pa jel imate dece? 160 00:15:35,000 --> 00:15:39,167 Pitam zato �to sam videla neke fotografije u tvojoj ku�i, i... 161 00:15:39,169 --> 00:15:42,238 Da, imamo sina. Zove se Aleks. 162 00:15:42,240 --> 00:15:46,376 - Aleks. - Aleks. 163 00:15:46,378 --> 00:15:48,180 Verovatno je tvojih godina. 164 00:15:51,482 --> 00:15:54,449 Ovo je prelepo. Ovo je prelepo. 165 00:15:54,451 --> 00:15:57,255 Ovo su lepi �buni�i. 166 00:15:58,355 --> 00:16:00,455 Skot �eli decu... 167 00:16:00,457 --> 00:16:05,294 ali ja, ja mislim da bih volela malo da radim pre toga, zna�. 168 00:16:05,296 --> 00:16:08,664 On ka�e, "Koja je poenta karijere... 169 00:16:08,666 --> 00:16:11,767 ako mora� da je prekine� da bi podizao decu?" 170 00:16:11,769 --> 00:16:13,169 Tako da... 171 00:16:13,171 --> 00:16:14,804 Mo�e� oboje. 172 00:16:14,806 --> 00:16:16,472 Da. 173 00:16:16,474 --> 00:16:18,473 Mo�e� smisliti ne�to da radi� od ku�e. 174 00:16:18,475 --> 00:16:21,276 Mislim, ako je to ono �to �eli�. 175 00:16:21,278 --> 00:16:25,614 Da, ne znam. 176 00:16:25,616 --> 00:16:29,484 Studirala sam ples kad sam srela Skota... 177 00:16:29,486 --> 00:16:31,753 ali zna�, nije da bi mogao od toga... 178 00:16:31,755 --> 00:16:33,725 napraviti karijeru, tako da... 179 00:16:35,326 --> 00:16:37,259 Pa mogu ti re�i iz iskustva... 180 00:16:37,261 --> 00:16:40,128 da �ak i kada misli� da zna� �ta �eli�... 181 00:16:40,130 --> 00:16:42,765 �esto se desi da to ne �eli�. 182 00:16:42,767 --> 00:16:47,236 I obi�no zavr�i� tako �to se zadovolji� manjim od toga. 183 00:16:47,238 --> 00:16:48,570 U redu, sad me deprimira�. 184 00:16:48,572 --> 00:16:50,138 Znam, depresivno je, zar ne? 185 00:16:50,140 --> 00:16:51,807 - Da jeste. - Izvini. Realista sam. 186 00:16:51,809 --> 00:16:54,310 To je fatalna mana, ne slu�aj me. 187 00:16:54,312 --> 00:16:56,145 Ne�u. 188 00:16:56,147 --> 00:17:00,483 Ograni�i�u se na odr�avanje fasade bla�enog... 189 00:17:00,485 --> 00:17:05,654 zadovoljstva, i jednostavno deliti mudre savete ba�tovanstva. 190 00:17:05,656 --> 00:17:07,489 - Jel tako bolje? - Da, zvu�i mnogo bolje. 191 00:17:07,491 --> 00:17:09,461 Ok. 192 00:17:15,400 --> 00:17:16,865 Mislim da bih se trebao vratiti na posao. 193 00:17:16,867 --> 00:17:19,070 - Dobro. - Da. 194 00:17:20,805 --> 00:17:23,338 To je problem kad sami odlu�ujuemo o svom radnom vremenu... 195 00:17:23,340 --> 00:17:27,343 Lako je zapo�eti posao... sutra. 196 00:17:27,345 --> 00:17:30,712 - Hvala ti za pomo�. - Nema na �emu. 197 00:17:30,714 --> 00:17:33,649 - Hej, Majk! - Da? 198 00:17:33,651 --> 00:17:35,250 Po�i �e� sa mnom u zasad... 199 00:17:35,252 --> 00:17:36,521 kad dodje vreme za sadnju, dobro? 200 00:17:38,789 --> 00:17:41,426 Kad god si spremna. 201 00:17:54,705 --> 00:17:57,373 Aleks dolazi ku�i za vikend. 202 00:17:57,375 --> 00:18:00,409 Sti�e i prljav ve�. 203 00:18:00,411 --> 00:18:03,179 - Bilo bi lepo da je bli�e. - Aha. 204 00:18:03,181 --> 00:18:06,518 Jesi li pri�ao sa njim u skorije vreme? 205 00:18:09,487 --> 00:18:10,756 Pre par nedelja. 206 00:18:14,659 --> 00:18:18,161 Ne znam za ovu novu direktoricu. 207 00:18:18,163 --> 00:18:20,595 Pritiska sa tim prikaznim smernicama bez ulaganja... 208 00:18:20,597 --> 00:18:22,331 a tu su nastavnici koji rade 20 godina... 209 00:18:22,333 --> 00:18:24,933 i oni znaju �ta funkcioni�e, a �ta ne. 210 00:18:24,935 --> 00:18:27,839 Nije da smo ba� tako fleksibilni u svakom slu�aju. 211 00:18:29,606 --> 00:18:31,340 Zna�, vi�ala sam to ranije, do�u... 212 00:18:31,342 --> 00:18:35,244 i rade sve da bi izgledali �to bolje. 213 00:18:35,246 --> 00:18:38,247 A �ta je dobro za �kolu i �ake, to je na drugom mestu. 214 00:18:38,249 --> 00:18:42,517 U�i� do testa, rezultati testa budu bolji, nema misterije. 215 00:18:42,519 --> 00:18:44,756 Da. 216 00:18:50,228 --> 00:18:52,163 Ne slu�a� me. 217 00:18:53,330 --> 00:18:55,730 Naravno, slu�am, da. 218 00:18:55,732 --> 00:18:59,535 Ne ne slu�a� me. �ta sam zadnje rekla? 219 00:18:59,537 --> 00:19:03,642 Pominjala si uh, testiranje, i... 220 00:19:05,442 --> 00:19:09,211 Oprosti, ovo je dosadno, to je moj posao. 221 00:19:09,213 --> 00:19:13,516 Izvini, u pravu si. Moje misli nisu... nisu tu. 222 00:19:13,518 --> 00:19:15,951 Razmi�ljam o tom priru�niku za odr�avanje... 223 00:19:15,953 --> 00:19:18,453 koji moram da zavr�im do sutra. 224 00:19:18,455 --> 00:19:21,757 Oprosti, stalo mi je. 225 00:19:21,759 --> 00:19:24,794 Kad ve� pominjemo odr�avanje, obe�ao si mi... 226 00:19:24,796 --> 00:19:27,231 da �e� popraviti svetlo na tremu, pre mesec dana. 227 00:19:28,398 --> 00:19:31,467 - Svetlo na tremu. - Aha. 228 00:19:31,469 --> 00:19:36,439 Odmah �u to srediti. Idem odmah. 229 00:19:36,441 --> 00:19:38,641 - Pa, samo... - Ne, idem po vino. 230 00:19:38,643 --> 00:19:41,180 Izvini. 231 00:20:13,344 --> 00:20:15,878 Jel me zeza�? 232 00:20:15,880 --> 00:20:19,782 �ta sam rekao, �ta sam uradio? 233 00:20:19,784 --> 00:20:22,351 Jel vi�em sada? Dal sada vi�em?! 234 00:20:22,353 --> 00:20:26,588 Vi�e�! Ovo je tako nepotrebno. 235 00:20:26,590 --> 00:20:28,923 �ta sam rekao? Rekao sam jednu stvar a ti si izletela. 236 00:20:28,925 --> 00:20:31,362 - Povisio si glas. - Nisam povisio glas! 237 00:20:32,497 --> 00:20:33,731 Tako pri�am. 238 00:20:38,469 --> 00:20:40,939 Jel me zeza�? D�ena! 239 00:21:30,087 --> 00:21:32,654 - Ho�e� jo� jedno? - Mo�e. 240 00:21:32,656 --> 00:21:35,326 Ne, ne, ja �u doneti. 241 00:21:39,630 --> 00:21:42,601 Devet minuta ostalo u ovoj �etvrtini... 242 00:22:12,797 --> 00:22:15,564 Hej, �ta to radi�? 243 00:22:15,566 --> 00:22:17,165 - Vidi� ovo sranje? - �ta? 244 00:22:17,167 --> 00:22:19,168 Vidi je, u ba�ti je, �upa korov, �ove�e... 245 00:22:19,170 --> 00:22:20,736 stvorena je za tebe. 246 00:22:20,738 --> 00:22:22,138 - Isuse! - To je prava stvar, prijatelju. 247 00:22:22,140 --> 00:22:23,905 Ok, predpostavljam. 248 00:22:23,907 --> 00:22:25,673 Hajde, reci da je ne bi opalio... 249 00:22:25,675 --> 00:22:28,846 da ima� �anse. Predpostavljam, daj mi jebeni... 250 00:22:30,480 --> 00:22:32,046 Da sam deset godina mla�i... 251 00:22:32,048 --> 00:22:35,049 ta cura ne bi hodala pravo. 252 00:22:35,051 --> 00:22:36,651 Predpostavimo da si deset godina mla�i... 253 00:22:36,653 --> 00:22:38,421 i da je ona zainteresovana za tebe. 254 00:22:38,423 --> 00:22:40,491 Hej, nikada ne zna� ko je zainteresovan dok ne proba�, jel tako? 255 00:22:42,894 --> 00:22:46,528 Miki... hajde, nikada nisi pro�vrljao... 256 00:22:46,530 --> 00:22:47,763 otkako si o�enio Lisu? 257 00:22:47,765 --> 00:22:50,498 Za�epi. Ne. Ne, Brajane. 258 00:22:50,500 --> 00:22:52,133 "Ne Brajane"? 259 00:22:52,135 --> 00:22:55,571 Hajde �ove�e, samo su le�inari verni do groba. 260 00:22:55,573 --> 00:22:57,539 Oh, lepo, ja to delim sa Lisom. 261 00:22:57,541 --> 00:23:03,211 Vidi, vidi, da nisam prevario Marlu jednom... mo�da dva puta 262 00:23:03,213 --> 00:23:07,682 da to nisam uradio, udavio bih je. 263 00:23:07,684 --> 00:23:09,684 Utopio bih se do sad. 264 00:23:09,686 --> 00:23:13,889 Bolje kresni to sranje brzo, ka�em ti. 265 00:23:13,891 --> 00:23:15,658 Pre nego postane� star i debeo kao ja... 266 00:23:15,660 --> 00:23:17,058 i ribe prestanu da te gledaju. 267 00:23:17,060 --> 00:23:20,062 Ona me ni sada ne gleda. 268 00:23:20,064 --> 00:23:23,999 - I ne�e sa tim stavom. - Koliko godina ima�, 14? 269 00:23:42,118 --> 00:23:43,754 Popravio sam svetla. 270 00:23:46,089 --> 00:23:48,058 Hvala. 271 00:24:06,544 --> 00:24:09,548 Se�a� li se Santa Barbare? 272 00:24:11,749 --> 00:24:13,785 Ne. 273 00:24:16,253 --> 00:24:19,490 Ali se se�am �ta smo mi radili u Santa Barbari. 274 00:27:39,824 --> 00:27:42,458 Do�i jebeno ovde, tebi se obra�am! 275 00:27:42,460 --> 00:27:45,329 Prestani da se dere� na mene! 276 00:28:03,948 --> 00:28:05,948 Smiren sam! 277 00:28:05,950 --> 00:28:09,821 Jebeno do�i ovamo i razgovaraj sa mnom kao odrasla osoba! 278 00:28:11,221 --> 00:28:12,921 Jebeni zid! 279 00:28:16,493 --> 00:28:19,063 Ne odlazi od mene. 280 00:29:09,212 --> 00:29:12,317 - Halo! Oh... - Zdravo. 281 00:29:14,084 --> 00:29:15,984 - Oh, tako je dobro videti te! - Lepo je videti i tebe. 282 00:29:15,986 --> 00:29:17,853 - Nedostajao si nam. - Kako ste? 283 00:29:17,855 --> 00:29:19,124 Daj mi to. 284 00:29:20,391 --> 00:29:22,324 Kako je bilo u putu? 285 00:29:22,326 --> 00:29:24,058 Dobro, jebeno crkavam od gladi. 286 00:29:24,060 --> 00:29:27,062 - Hej, hej, hej, hej! - �ta? 287 00:29:27,064 --> 00:29:28,963 - Napravila sam pile�i tako. - Oh stvarno? 288 00:29:28,965 --> 00:29:30,399 Da ti donesem pivo? 289 00:29:30,401 --> 00:29:32,100 Ne, popi�u jedno uz ve�eru, hvala. 290 00:29:32,102 --> 00:29:33,835 Nekom treba �i�anje. 291 00:29:33,837 --> 00:29:36,138 Zna�i, Andrea nije mogla da do�e sa tobom? 292 00:29:36,140 --> 00:29:37,840 - Adrija. - Adrija. 293 00:29:37,842 --> 00:29:41,075 Ne, ne, ne, nemam vi�e devojku. 294 00:29:41,077 --> 00:29:42,477 - �ta? - Aha. 295 00:29:42,479 --> 00:29:45,581 �ao mi je, ona je bila slatka. 296 00:29:45,583 --> 00:29:46,949 Videli ste je jednom. 297 00:29:46,951 --> 00:29:48,382 Znam ali mi se svidela. 298 00:29:48,384 --> 00:29:49,951 Ok, pa spremi se da upozna� nekoga drugog... 299 00:29:49,953 --> 00:29:51,119 zato �to i ona ima nekoga drugog. 300 00:29:51,121 --> 00:29:53,287 - Oh. - Da. 301 00:29:53,289 --> 00:29:57,162 Pa, nadam se da si gladan. Ve�era je gotova za 10 minuta. 302 00:30:01,097 --> 00:30:03,265 Drago mi je da si do�ao. 303 00:30:03,267 --> 00:30:04,967 Hvala tata. 304 00:30:04,969 --> 00:30:06,837 Hajde... da. 305 00:30:18,449 --> 00:30:19,882 Sigurna si da ti ne treba pomo�? 306 00:30:19,884 --> 00:30:21,549 - Ne. - Ok. 307 00:30:21,551 --> 00:30:22,886 Volim te. 308 00:30:24,421 --> 00:30:25,921 Jo� jedno? 309 00:30:25,923 --> 00:30:27,488 Oh... ne, dosta mi je... 310 00:30:27,490 --> 00:30:30,461 Izlazim sa Kristijanom i Dejvom ve�eras, tako da... 311 00:30:32,296 --> 00:30:34,563 Mislio sam da bi sutra nas troje... 312 00:30:34,565 --> 00:30:37,032 mogli raditi ne�to zajedno. 313 00:30:37,034 --> 00:30:39,200 Je li? To bi bilo lepo. 314 00:30:39,202 --> 00:30:42,973 Da, to zvu�i sjajno. Uradimo to. 315 00:30:44,240 --> 00:30:46,208 Do�i �e� kasno? 316 00:30:46,210 --> 00:30:49,678 Oh, Bo�e ne, ne kasno, prestar sam da ostajem budan celu no�. 317 00:30:49,680 --> 00:30:52,914 Nemojte me �ekati, dobro. Jo� uvek imam klju�eve. 318 00:30:52,916 --> 00:30:54,615 Ok. 319 00:30:54,617 --> 00:30:56,684 Uzgred, hteo sam da pitam... 320 00:30:56,686 --> 00:30:58,953 Ta Korveta napolju, �ija je? 321 00:30:58,955 --> 00:31:04,392 Novi kom�ija... prodaje ih. 322 00:31:04,394 --> 00:31:09,498 Kul. Dobro, vidimo se kasnije, ok? 323 00:31:09,500 --> 00:31:11,635 - Volim te mama. - I ja tebe. 324 00:33:00,076 --> 00:33:02,443 Majk, dru�e! 325 00:33:02,445 --> 00:33:04,345 Kako vikend proti�e? 326 00:33:04,347 --> 00:33:06,381 Dobro. 327 00:33:06,383 --> 00:33:11,318 Drago mi je. Provoza�e� malo tu Tojotu? 328 00:33:11,320 --> 00:33:13,654 Idem u kupovinu. 329 00:33:13,656 --> 00:33:17,324 Kupovinu. Zna�, kad bi imao jedan ovakav... 330 00:33:17,326 --> 00:33:19,361 ne bi �ekao na obaveze da sedne� za volan. 331 00:33:19,363 --> 00:33:20,728 Verovatno ne bih. 332 00:33:20,730 --> 00:33:22,229 Majk, zna� da se nisam �alio... 333 00:33:22,231 --> 00:33:24,199 kad sam rekao da �u te smestiti u jedan ovakav. 334 00:33:24,201 --> 00:33:26,067 Ja... ja ne... 335 00:33:26,069 --> 00:33:28,103 Hej, ako Korveta nije ono �to �eli�... 336 00:33:28,105 --> 00:33:29,571 Mogao bih te ubaciti u neki slatki Kamaro. 337 00:33:29,573 --> 00:33:31,073 Sad nemoj mi re�i da ne bi radije vozio... 338 00:33:31,075 --> 00:33:32,474 njega nego Tojotu. 339 00:33:32,476 --> 00:33:35,142 Zapravo nisam zainteresovan za automobil, Skote. 340 00:33:35,144 --> 00:33:36,611 Pa, zna� kome da se obrati� kad bude�. 341 00:33:39,650 --> 00:33:43,321 Vidimo se kasnije. Lepo se provedi ljubavi. 342 00:33:53,564 --> 00:33:56,832 - Kako je? - Hej. Dobro. 343 00:33:56,834 --> 00:33:58,667 To je dobro. 344 00:33:58,669 --> 00:34:00,802 Izvini Majk. Kasnim na jogu. 345 00:34:00,804 --> 00:34:03,641 Oh, da dobro. 346 00:34:58,695 --> 00:35:00,698 Brajane. 347 00:35:07,237 --> 00:35:08,570 Misli� da bi ih ubilo... 348 00:35:08,572 --> 00:35:09,704 da o�iste wc? 349 00:35:11,307 --> 00:35:13,208 Trebali bi staviti metu.. 350 00:35:13,210 --> 00:35:15,409 u blizini toaleta, za ime Boga. 351 00:35:15,411 --> 00:35:17,479 Pa pusti da ti ka�em... 352 00:35:17,481 --> 00:35:19,347 Oh, da, �ta se de�ava sa kom�inicom? 353 00:35:19,349 --> 00:35:21,950 Mislim da ba� i nije u dobroj situaciji. 354 00:35:21,952 --> 00:35:24,186 Znam, ti �orcevi koje obla�i su ilegalni. 355 00:35:24,188 --> 00:35:26,220 - Ne, Brajane, ozbiljan sam. - I ja sam. 356 00:35:26,222 --> 00:35:30,758 Pozadi sam i �ujem ih kako se sva�aju. 357 00:35:30,760 --> 00:35:35,532 I onda �ujem glasan udarac... i onda prestane. 358 00:35:37,201 --> 00:35:38,967 Jebe� tog tipa, taj tip je svinja. 359 00:35:38,969 --> 00:35:42,237 Zna�, poku�ao je da mi proda Korvetu. Kakva �up�ina. 360 00:35:42,239 --> 00:35:43,272 Da, pa... 361 00:35:43,274 --> 00:35:44,738 Zna�, kad bi izvodio te besne gliste u mom prisustvu... 362 00:35:44,740 --> 00:35:47,575 ja bih mu zube izbio. 363 00:35:47,577 --> 00:35:50,545 Pa, nisam ni�ta video, samo sam �uo. 364 00:35:50,547 --> 00:35:53,914 Da, shvatam. Ne �eli� da se me�a�. Shvatam, shvatam. 365 00:35:53,916 --> 00:35:55,916 Ne, nisam to rekao. 366 00:35:55,918 --> 00:36:01,255 Marla, re�e mi pre neki dan, "Ne budi tako agresivan". 367 00:36:01,257 --> 00:36:06,293 Ne, ali u pravu si. Verovatno bih trebao ne�to re�i. 368 00:36:06,295 --> 00:36:09,930 Ne, zajebi to. To nije tvoj problem, to je njihov problem. 369 00:36:09,932 --> 00:36:11,532 Ti ne mora� da re�ava� njihove probleme. 370 00:36:11,534 --> 00:36:13,534 Samo je dr�i na oku. 371 00:36:13,536 --> 00:36:16,540 Nije da je ve� ne dr�i�. 372 00:36:18,809 --> 00:36:20,775 Ka�em ti Majki, ja mislim da to radi�... 373 00:36:20,777 --> 00:36:24,679 Mislim da posmatra� tu malu. 374 00:36:24,681 --> 00:36:28,249 Tako da Geri dolazi ku�i kasno, totalno zaboravlja... 375 00:36:28,251 --> 00:36:31,519 da je obe�ao �eni da �e dati lek njihovom psu. 376 00:36:31,521 --> 00:36:33,621 Ulazi u kuhinju, otvara fri�ider... 377 00:36:33,623 --> 00:36:36,825 vidi da nema piva, pogleda dole i tamo... 378 00:36:36,827 --> 00:36:39,661 Princeza le�i sa glavom u posudi za hranu, mrtva. 379 00:36:39,663 --> 00:36:41,429 - �ta? - To je grozno. 380 00:36:41,431 --> 00:36:44,331 Da? Vidi sad, pas je imao oko 150 pse�ih godina... 381 00:36:44,333 --> 00:36:46,568 tako da se to svakako moglo desiti, ali Geri se uspani�io. 382 00:36:46,570 --> 00:36:49,271 Mislim, kako ovo da objasni �eni? 383 00:36:49,273 --> 00:36:51,273 Jo� bitnije, kako da objasni... 384 00:36:51,275 --> 00:36:53,340 ta�ti koja mu je poverila njenu dra�esnu pudlicu. 385 00:36:53,342 --> 00:36:55,010 Geri se usrao... 386 00:36:55,012 --> 00:36:58,445 i do�ao je na sjajnu ideju... 387 00:36:58,447 --> 00:37:01,048 re�i �e svima da je pas pobegao... 388 00:37:01,050 --> 00:37:04,385 ali pre toga je morao da ga se otarasi. I �ta on radi? 389 00:37:04,387 --> 00:37:07,054 Odlu�io je da ga odnese do veterinara koji je udaljen par blokova... 390 00:37:07,056 --> 00:37:08,856 da ga kremira. 391 00:37:08,858 --> 00:37:12,026 Spakuje psa u kofer.. 392 00:37:12,028 --> 00:37:14,762 i odveze se do veterinara. 393 00:37:14,764 --> 00:37:17,565 Majk! Kako je? 394 00:37:17,567 --> 00:37:19,668 Dobro, nemojte da vas prekidam. 395 00:37:19,670 --> 00:37:22,070 Hej dragi.. 396 00:37:22,072 --> 00:37:25,005 Da, upravo sam pri�ao tvojima sme�nu pri�u. 397 00:37:25,007 --> 00:37:26,407 Gde sam stao? 398 00:37:26,409 --> 00:37:27,976 Uh... Geri se usrao. 399 00:37:27,978 --> 00:37:29,543 Geri se usrao! 400 00:37:29,545 --> 00:37:31,679 Tako on svrati u kafanu da popije pi�e... 401 00:37:31,681 --> 00:37:34,481 bukvalno svrati sve sa mrtvim psom u koferu. 402 00:37:34,483 --> 00:37:37,351 I dok je bio u kafani, ok? 403 00:37:37,353 --> 00:37:40,322 Ode da pi�a, vrati se, i ono 404 00:37:40,324 --> 00:37:41,623 kofer mu nestao! 405 00:37:41,625 --> 00:37:42,891 Nema �anse. 406 00:37:42,893 --> 00:37:45,760 Neko je ukrao jebenog mrtvog psa! 407 00:37:45,762 --> 00:37:48,762 Mislim, hajde, dobro! 408 00:37:48,764 --> 00:37:51,700 Samo je... samo je maknuo kofer sa mrtvim psom... 409 00:37:51,702 --> 00:37:53,668 iz jebene kafane. 410 00:37:53,670 --> 00:37:55,704 Tako da je momak o�ekivao neki ke�... 411 00:37:55,706 --> 00:37:58,606 i zavr�io sa mrtvim psom u koferu. 412 00:37:58,608 --> 00:37:59,874 To je karma. 413 00:37:59,876 --> 00:38:03,411 Karma je ku�ka. 414 00:38:03,413 --> 00:38:07,615 Pa, hej, �ta ka�ete da vi svi do�ete kod nas na plivanje... 415 00:38:07,617 --> 00:38:10,385 mo�da da malo ro�tiljamo? 416 00:38:10,387 --> 00:38:12,086 Oh, hvala Skote... 417 00:38:12,088 --> 00:38:14,389 ali imam mnogo posla da odradim. 418 00:38:14,391 --> 00:38:15,856 Mo�da drugi put. 419 00:38:15,858 --> 00:38:16,958 Definitivno. 420 00:38:16,960 --> 00:38:18,892 Dobro, hej Aleks? 421 00:38:18,894 --> 00:38:21,331 Da, ja sam totalno za to. Idem da se presvu�em. 422 00:38:22,733 --> 00:38:24,465 Mlada damo? 423 00:38:24,467 --> 00:38:26,633 Volela bih ali kao i moj mu�, imam nekog posla da obavim. 424 00:38:26,635 --> 00:38:28,836 - Hvala na ponudi. - Naravno, naravno... 425 00:38:28,838 --> 00:38:31,840 Hej, vi ste uvek dobrodo�li u ku�u Marevi�a... 426 00:38:31,842 --> 00:38:34,476 kad god po�elite. 427 00:38:36,545 --> 00:38:37,811 Zabavite se! 428 00:40:11,007 --> 00:40:14,842 Izgleda da je Aleks vi�e zainteresovan da provodi vreme... 429 00:40:14,844 --> 00:40:16,846 sa kom�ijama, nego sa nama. 430 00:40:18,648 --> 00:40:20,081 Sigurna sam da u�iva... 431 00:40:20,083 --> 00:40:22,452 �to provodi vreme sa ljudima njegovih godina. 432 00:40:29,960 --> 00:40:31,461 On nije dobar momak. 433 00:40:37,266 --> 00:40:39,469 Majk, on je dobro dete. 434 00:40:41,804 --> 00:40:45,639 Ne, ne, ne, ne, Skot, Skot. Ja... 435 00:40:45,641 --> 00:40:48,175 Ima ne�to u vezi tog tipa �to ja... 436 00:40:48,177 --> 00:40:52,213 Ne deluje mi da je on dovoljno dobar za... za nju, zna�. 437 00:40:52,215 --> 00:40:58,519 Ona je... ona je tako mlada i ne znam, ne znam... 438 00:40:58,521 --> 00:40:59,989 Ne znam. 439 00:41:04,293 --> 00:41:07,565 Samo �elim da Aleks bude pa�ljiv u njegovoj blizini, to je sve. 440 00:41:09,032 --> 00:41:10,731 Trebao bi pustiti Aleksa da u�iva... 441 00:41:10,733 --> 00:41:13,166 i sam odlu�i. 442 00:41:13,168 --> 00:41:16,673 Veruj svom sinu, on veoma dobro proceni ne�iji karakter. 443 00:42:23,806 --> 00:42:25,241 Dobro jutro. 444 00:42:27,811 --> 00:42:29,813 Daj da ti pomognem. 445 00:42:32,748 --> 00:42:34,117 Mo�e� li? 446 00:42:44,226 --> 00:42:45,895 Hvala. 447 00:42:55,938 --> 00:43:00,842 Slu�aj, ne bih da zabadam nos. 448 00:43:00,844 --> 00:43:06,847 Ali �uo sam sva�u �to si imala sa Skotom pre neki dan. 449 00:43:06,849 --> 00:43:11,385 Oh, um... Ja... sramota me je. 450 00:43:11,387 --> 00:43:14,921 Ne, ne, ne, ne, svi parovi se sva�aju. 451 00:43:14,923 --> 00:43:18,760 Trenutno je pod stresom... 452 00:43:18,762 --> 00:43:21,896 a to je bila glupa rasprava. 453 00:43:21,898 --> 00:43:25,233 Ozbiljno, bilo je oko ni�ega. 454 00:43:25,235 --> 00:43:27,101 Ne mora� mi obja�njavati. 455 00:43:28,103 --> 00:43:31,041 Zna�, on bi trebao da pripazi na svoje pona�anje kad pije. 456 00:43:32,177 --> 00:43:35,115 Mo�da bi trebao da prestane da pije. 457 00:43:35,316 --> 00:43:36,516 Da. 458 00:43:42,117 --> 00:43:45,722 Hvala �to brine� o meni, stvarno. 459 00:43:47,824 --> 00:43:50,226 On je uglavnom sjajan momak. 460 00:43:56,132 --> 00:43:57,965 Mora da misli� da sam pateti�na. 461 00:43:57,967 --> 00:44:01,805 Ne, ne, ne mislim da si pateti�na. 462 00:44:05,842 --> 00:44:07,711 Skot je sretan momak. 463 00:44:12,449 --> 00:44:13,951 Hvala. 464 00:44:16,152 --> 00:44:19,989 Video sam da baca� sme�e, pomislio sam da ti treba pomo�. 465 00:44:21,190 --> 00:44:24,358 - Aleks, sve smo sredili! - Hvala! 466 00:44:24,360 --> 00:44:25,929 Ok, super. 467 00:44:28,030 --> 00:44:29,996 Bolje da se vratim unutra... 468 00:44:29,998 --> 00:44:32,969 i po�istim ostatke od ovih stvari. 469 00:44:36,505 --> 00:44:38,408 Hvala ti, Majk. 470 00:45:31,059 --> 00:45:33,297 Halo? 471 00:45:37,233 --> 00:45:40,300 Da, sad mo�emo da krenemo. 472 00:45:40,302 --> 00:45:42,970 Ne, stvarno, tamo je pola kile toga... 473 00:45:42,972 --> 00:45:45,572 u kesama na podu, kod mojih nogu. 474 00:45:45,574 --> 00:45:47,974 I policajac svetli sa baterijskom lampom... 475 00:45:47,976 --> 00:45:50,110 po celoj unutra�njosti automobila. 476 00:45:50,112 --> 00:45:52,313 I totalno sam siguran u tom momentu... 477 00:45:52,315 --> 00:45:55,115 da se Brajan upi�ao, mo�da i dva puta. 478 00:45:55,117 --> 00:45:57,818 A ja sam toliko skamenjen da... 479 00:45:57,820 --> 00:46:00,588 Siguran sam da nas mogu izvu�i iz te situacije. 480 00:46:00,590 --> 00:46:02,155 Pa, �ekaj, jel vas uhapsio ili �ta? 481 00:46:02,157 --> 00:46:03,825 Sti�em dotle, nemoj me po�urivati. 482 00:46:03,827 --> 00:46:06,860 - Pa, uhapsio bi nas, i... - Ok, ok. 483 00:46:06,862 --> 00:46:09,229 - Brajan uzima njegov nov�anik. - Aha. 484 00:46:09,231 --> 00:46:10,965 Poku�ava da uzme svoju li�nu kartu, ali je tako nervozan... 485 00:46:10,967 --> 00:46:12,833 ispu�ta nov�anik na pod. 486 00:46:12,835 --> 00:46:15,101 I naginje se da ga podigne, a policajac se izbezumio. 487 00:46:15,103 --> 00:46:17,572 Po�inje da vri�ti, "Stavi ruke na tablu... 488 00:46:17,574 --> 00:46:19,173 odmah, idioti!" 489 00:46:19,175 --> 00:46:20,941 Se�am se tog "idioti" dela. 490 00:46:20,943 --> 00:46:22,476 I jeste idioti. 491 00:46:22,478 --> 00:46:24,010 Niko tome ne bi mogao da proitvure�i u tom momentu. 492 00:46:24,012 --> 00:46:25,378 "Idioti!" 493 00:46:25,380 --> 00:46:27,315 I onda, ne, i onda, ba� onda, jel? 494 00:46:27,317 --> 00:46:28,849 - Da. - Bam! 495 00:46:28,851 --> 00:46:31,519 - Neki pijanac na putu... - Ne! 496 00:46:31,521 --> 00:46:34,054 Udari pozadi direktno policijski auto. 497 00:46:34,056 --> 00:46:35,856 - Ne! - Ne... 498 00:46:35,858 --> 00:46:39,559 Udari ga, povrati se i odveze se niz autoput. 499 00:46:39,561 --> 00:46:42,929 I policajac stoji tamo �okiran, skamenio se. 500 00:46:42,931 --> 00:46:44,264 - Gleda okolo, u fazonu je... - I ja sam �okirana. 501 00:46:44,266 --> 00:46:46,233 Znam, i mi smo bili. 502 00:46:46,235 --> 00:46:47,534 Samo smo �uli glasnu buku... 503 00:46:47,536 --> 00:46:49,403 i nismo mogli da skontamo �ta se doga�a. 504 00:46:49,405 --> 00:46:52,206 I policajac se okrene, potr�i... 505 00:46:52,208 --> 00:46:54,008 otr�i do svog auta... 506 00:46:54,010 --> 00:46:55,876 u�e u njega i odjuri. 507 00:46:55,878 --> 00:46:58,246 A nas dvojica sedimo tamo, stanemo na momenat... 508 00:46:58,248 --> 00:46:59,546 pogledamo se u fazonu... 509 00:46:59,548 --> 00:47:01,916 "Ok, �ta se to dovraga upravo dogodilo?" 510 00:47:01,918 --> 00:47:03,483 I onda prasnemo u smeh. 511 00:47:03,485 --> 00:47:05,418 - �ta? To je suludo! - Znam! 512 00:47:05,420 --> 00:47:08,188 Ta pri�a je luda! 513 00:47:08,190 --> 00:47:15,195 I tad sam shvatio da je bezbednije da je uzgajam sam. 514 00:47:15,197 --> 00:47:19,367 Naravno, nikada te nisam zami�ljala kao strastvenog pu�a�a trave. 515 00:47:19,369 --> 00:47:22,470 Mislim da smo tada imali 19 godina. 516 00:47:22,472 --> 00:47:24,304 Nisam to radio veoma... 517 00:47:24,306 --> 00:47:26,606 veoma, veoma dugo. 518 00:47:26,608 --> 00:47:29,610 Ali to me je bacilo u ba�tovanstvo. 519 00:47:29,612 --> 00:47:31,912 Oh, shvatam. 520 00:47:31,914 --> 00:47:35,383 Uh, pa, imam, neku travu ku�i, medicinsku... 521 00:47:36,385 --> 00:47:38,088 Ako �eli�. 522 00:47:45,327 --> 00:47:46,630 Stvarno? 523 00:48:01,543 --> 00:48:03,112 Jesi dobro? 524 00:48:16,458 --> 00:48:18,928 Isuse, ne se�am se da je bila tako jaka. 525 00:48:26,001 --> 00:48:28,038 Mogu�e da sam zavr�io sa ba�tom za danas. 526 00:48:40,449 --> 00:48:46,289 Zapravo ne pu�im mnogo, ali se unervozim bez nje. 527 00:48:49,492 --> 00:48:52,629 - Nadam se da nisi nervozna zbog mene. - Ne... nisam. 528 00:48:53,762 --> 00:48:57,300 Ne, ti, um, me smiruje�. 529 00:48:58,568 --> 00:49:01,471 - To je dobro, to je dobro. - Aha. 530 00:49:05,608 --> 00:49:08,008 - �edan? - Da. 531 00:49:08,010 --> 00:49:09,980 Imam piva u fri�ideru. 532 00:49:11,514 --> 00:49:13,383 Zaista savr�eno. 533 00:49:39,574 --> 00:49:44,647 Hej, �elela sam da ti se zahvalim za svu tvoju pomo�... u ba�ti. 534 00:49:45,748 --> 00:49:47,617 Oh, bilo mi je zadovoljstvo. 535 00:49:59,594 --> 00:50:02,665 Mogu li da pri�am sa tobom... iskreno? 536 00:50:04,699 --> 00:50:06,569 Naravno da mo�e�. 537 00:50:12,641 --> 00:50:15,508 Ah, ti ne treba da brine� o tome, to nije tvoj problem. 538 00:50:15,510 --> 00:50:17,278 Ne bih trebala da te uvla�im u to. 539 00:50:17,280 --> 00:50:22,219 Ne, ne, ne, ne, to je... D�ena, u redu je. 540 00:50:32,728 --> 00:50:36,733 Pa, istina je, uh, da je oduvek imao lo�u narav. 541 00:50:38,534 --> 00:50:41,334 Mislim, postao bi malo lud isprva. 542 00:50:41,336 --> 00:50:44,041 A kad bi se naljutio, bilo bi zastra�uju�e. 543 00:50:46,108 --> 00:50:51,644 Ali nije se doga�alo �esto, a ja sam mislila kad se ven�amo... 544 00:50:51,646 --> 00:50:55,485 zna�, bi�e sretniji. 545 00:50:59,789 --> 00:51:02,555 Mislim, on je taj koji je hteo brak. 546 00:51:02,557 --> 00:51:05,429 On je taj �to �eli decu. 547 00:51:08,864 --> 00:51:10,366 �ta je sa tobom? 548 00:51:12,235 --> 00:51:17,707 Naravno... �elim dete, da, nekoliko bi bilo lepo. 549 00:51:22,512 --> 00:51:25,816 Ali po�injem da se pitam da li, uh... 550 00:51:29,652 --> 00:51:31,721 da li je sad pravo vreme sa Skotom. 551 00:51:34,923 --> 00:51:37,258 Misli�, pita� se da li... 552 00:51:37,260 --> 00:51:41,231 �eli� da ima� decu sa... njim? 553 00:51:43,465 --> 00:51:44,835 Predpostavljam. 554 00:51:49,539 --> 00:51:51,541 Onda verujem da ne bi trebala. 555 00:51:54,177 --> 00:51:57,478 Mislim da nije pametno imati dete... 556 00:51:57,480 --> 00:52:00,583 s bilo kim, ukoliko nisi sigurna. 557 00:52:12,494 --> 00:52:16,863 Stvarno te ne bih trebao savetovati o ovome. 558 00:52:16,865 --> 00:52:19,436 Ne, ne, u pravu si. Mislim... 559 00:52:22,271 --> 00:52:28,245 Mislim da cela ova stvar, brak, Skot... 560 00:52:30,813 --> 00:52:32,883 ...je bila gre�ka. 561 00:52:46,561 --> 00:52:48,862 �ta god da odlu�i�. 562 00:52:48,864 --> 00:52:55,539 Ako... Ako zatreba� pomo� sa bilo �im... bilo �im. 563 00:52:57,440 --> 00:52:59,974 To je lepo... 564 00:52:59,976 --> 00:53:03,947 ali, smisli�u ve� ne�to. 565 00:53:08,583 --> 00:53:11,387 Ne znam ni dal je odlazak ispravna stvar, zna�. 566 00:53:12,922 --> 00:53:14,757 Zbunjuju�e je. 567 00:53:16,858 --> 00:53:18,791 Razumem. 568 00:53:18,793 --> 00:53:23,567 Ali ako odlu�i�, mislim to. 569 00:53:29,368 --> 00:53:30,668 Hvala ti. 570 00:54:37,773 --> 00:54:40,277 Ti si dobar �ovek Majk. 571 00:55:08,103 --> 00:55:11,674 Verovatno bih trebao... Verovatno bih trebao oti�i. 572 00:55:34,130 --> 00:55:35,865 Majk. 573 00:56:23,579 --> 00:56:25,077 Mislim da �u da krenem na jogu. 574 00:56:25,079 --> 00:56:26,646 Hm. 575 00:56:26,648 --> 00:56:29,115 D�ena mi je rekla da �e me voditi na njen �as. 576 00:56:29,117 --> 00:56:33,019 Oh, kad si pri�ala sa njom? 577 00:56:33,021 --> 00:56:34,755 Pre neki dan. 578 00:56:34,757 --> 00:56:36,559 Oh. 579 00:56:38,661 --> 00:56:40,927 Jel �udno �to sam pri�ala sa kom�ijama? 580 00:56:40,929 --> 00:56:42,795 Ne! 581 00:56:42,797 --> 00:56:45,134 Ne, samo nisam znao da ste se sprijateljile, to je sve. 582 00:56:48,137 --> 00:56:50,137 Lepa je, zar ne? 583 00:56:50,139 --> 00:56:53,139 Lepa je. 584 00:56:53,141 --> 00:56:55,611 I mlada. 585 00:57:01,050 --> 00:57:03,249 O �emu pri�amo? 586 00:57:03,251 --> 00:57:05,621 Samo prime�ujem. 587 00:57:08,556 --> 00:57:11,157 Jel se radi o tome? 588 00:57:11,159 --> 00:57:13,126 Lepa, mlada devojka do�e u kom�iluk... 589 00:57:13,128 --> 00:57:17,534 i ti misli� da je ja... �ta, odmeravam? 590 00:57:20,235 --> 00:57:22,672 Dovoljno je mlada da nam bude �erka. 591 00:57:24,139 --> 00:57:26,740 - Jesi li se zaljubio u nju? - Isuse, ne! 592 00:57:26,742 --> 00:57:31,811 Idi, idi radi jogu sa D�enom, ili �ta god. 593 00:57:31,813 --> 00:57:35,717 Nemoj... nemoj to da svaljuje� na mene. 594 00:59:17,119 --> 00:59:20,653 Hajmo momci! Hajde, odmah! 595 00:59:46,981 --> 00:59:49,849 Vidim da nam se Aleks ne�e pridru�iti. 596 00:59:49,851 --> 00:59:52,621 Iza�ao je sa Skotom i D�enom i jo� nekim. 597 00:59:56,425 --> 00:59:59,191 On nema... 598 00:59:59,193 --> 01:00:03,262 Mlad je, neka u�iva. 599 01:00:03,264 --> 01:00:04,930 Radije bih da to ne radi sa Skotom. 600 01:00:04,932 --> 01:00:06,335 Bio si jasan u vezi toga. 601 01:00:08,170 --> 01:00:11,804 Ali brinem za njega. 602 01:00:11,806 --> 01:00:14,840 Nisam ja taj koji ga uvek pu�ta. 603 01:00:14,842 --> 01:00:17,043 Nemoj kriviti mene jer te je Aleks naljutio. 604 01:00:17,045 --> 01:00:20,414 Nikoga ne krivim, Isuse, kako se sad opet sve svalilo na mene? 605 01:00:20,416 --> 01:00:22,619 Ti sam sve svaljuje� na sebe. 606 01:01:15,204 --> 01:01:18,972 Nema jebene �anse, ovo je jebeno sranje! 607 01:01:18,974 --> 01:01:21,108 Mislio sam da je to moj klijent! 608 01:01:21,110 --> 01:01:23,976 Mrzim... hej, lud je ako misli da �u ga pustiti... 609 01:01:23,978 --> 01:01:28,014 da me zajebe za tu proviziju, jebe� ga! 610 01:01:28,016 --> 01:01:31,184 Hej, zva�u te kasnije, u redu? 611 01:01:31,186 --> 01:01:36,490 Majk, �ta ti... �ta tra�i� u mojoj ku�i? 612 01:01:36,492 --> 01:01:39,829 �uo sam da se ne�to slomilo, a onda sam �uo vrisak. 613 01:01:41,329 --> 01:01:43,063 Da. 614 01:01:43,065 --> 01:01:45,999 Saplela se o kabal i slomila lampu. 615 01:01:46,001 --> 01:01:48,467 Jel to zlo�in? 616 01:01:48,469 --> 01:01:52,007 Samo sam hteo da se uverim da su svi dobro. 617 01:01:55,077 --> 01:01:56,846 Jesi li dobro, sre�o? 618 01:01:59,782 --> 01:02:01,248 D�ena, jesi li dobro? 619 01:02:01,250 --> 01:02:05,418 Hej! Upravo ti je rekla da je dobro. 620 01:02:05,420 --> 01:02:08,088 Za�to je bilo �ta od ovoga tvoja jebena stvar? 621 01:02:08,090 --> 01:02:11,260 Majk... pre�ao si granice �ove�e. 622 01:02:13,862 --> 01:02:17,365 Majk... sve je u redu, mislim da bi sada trebao da ode�. 623 01:02:33,347 --> 01:02:35,414 �ta je ovo? �ta si ti... 624 01:02:35,416 --> 01:02:37,550 Samo u�e� u ne�iju ku�u i jednostavno... 625 01:02:37,552 --> 01:02:39,321 Za�to... za�to si ovde? 626 01:02:46,829 --> 01:02:51,467 �eli�... �eli�... �eli� da je jebe� zar ne? 627 01:02:53,869 --> 01:02:57,037 Kladim se da sedi� gore u toj kancelariji i drka�... 628 01:02:57,039 --> 01:02:59,108 svaki put kad iza�e u kupa�em, zar ne star�e? 629 01:03:04,079 --> 01:03:06,149 Ti si pravi �upak. 630 01:03:10,952 --> 01:03:14,257 Nisam ja taj koji se pojavio u tu�oj ku�i nepozvan, Majk! 631 01:03:28,936 --> 01:03:30,373 �ta se de�ava? 632 01:03:32,139 --> 01:03:34,009 Re�i �u ti unutra. 633 01:03:36,945 --> 01:03:38,278 Jesi li dobro? 634 01:03:38,280 --> 01:03:42,382 Da, da, dobro sam. Dobro sam. 635 01:03:42,384 --> 01:03:44,050 �ta? 636 01:03:44,052 --> 01:03:46,019 �uo sam sva�u i da se ne�to slomilo... 637 01:03:46,021 --> 01:03:47,354 pa sam oti�ao do kom�ija. 638 01:03:47,356 --> 01:03:49,054 I? 639 01:03:49,056 --> 01:03:51,557 I klizna, staklena vrata su bila otvorena... pa... 640 01:03:51,559 --> 01:03:54,561 U�ao si? 641 01:03:54,563 --> 01:03:56,896 On je tu�e, Lisa. 642 01:03:56,898 --> 01:03:58,898 Video si to? 643 01:03:58,900 --> 01:04:01,568 Nisam morao da vidim, gotovo da mi je rekla... 644 01:04:01,570 --> 01:04:03,003 Za�to mi nisi rekao? 645 01:04:03,005 --> 01:04:05,070 Nisam hteo da te upla�im. 646 01:04:05,072 --> 01:04:06,139 Ako si znao da je nasilan... 647 01:04:06,141 --> 01:04:08,008 za�to nisi pozvao policiju? 648 01:04:08,010 --> 01:04:09,541 Nisam imao vremena da pozovem policiju, jer sam �uo... 649 01:04:09,543 --> 01:04:11,510 da se ne�to slomilo a onda sam �uo taj vrisak. 650 01:04:11,512 --> 01:04:13,345 Jel povre�ena? 651 01:04:13,347 --> 01:04:17,583 Ne, ne. Nije... Mislim da nije. Mislim da nije. 652 01:04:17,585 --> 01:04:19,119 Ona ga se boji, Lisa. 653 01:04:19,121 --> 01:04:21,121 Za�to to tebi govori? 654 01:04:21,123 --> 01:04:23,657 Zna� �ta je rekao? Rekao je da se lampa polomila. 655 01:04:23,659 --> 01:04:25,958 Da se ona saplela na lampu i da se polomila. 656 01:04:25,960 --> 01:04:27,126 Ne svi�a mi se ovo. 657 01:04:27,128 --> 01:04:28,295 Pa ni meni se ne svi�a. 658 01:04:28,297 --> 01:04:32,264 Ne svi�a mi se �to se ti me�a�. 659 01:04:32,266 --> 01:04:34,566 Obe�aj mi da ako se ne�to sli�no ponovi... 660 01:04:34,568 --> 01:04:37,206 zva�e� policiju. 661 01:04:39,273 --> 01:04:42,911 Majk! Majk! 662 01:04:44,679 --> 01:04:47,179 Ti to ne mo�e� da popravi�. 663 01:04:47,181 --> 01:04:49,983 Ne poku�avam da popravim. 664 01:04:49,985 --> 01:04:52,054 Samo sam poku�ao da pomognem. 665 01:06:00,454 --> 01:06:01,690 Zdravo. 666 01:06:06,061 --> 01:06:09,061 Ne znam �ta se de�ava sa tobom... 667 01:06:09,063 --> 01:06:12,999 ali moram malo da se odvojim. 668 01:06:14,802 --> 01:06:16,605 Da se odvoji� od �ega? 669 01:06:18,106 --> 01:06:20,309 Od tebe. 670 01:06:22,710 --> 01:06:24,279 Za�to? 671 01:06:26,280 --> 01:06:30,550 �ta god da se de�ava sa tobom... 672 01:06:30,552 --> 01:06:33,689 ne pripada ovoj ku�i. 673 01:06:36,257 --> 01:06:39,559 Lisa, ja mislim... ako mi... 674 01:06:39,561 --> 01:06:44,767 Ne... nismo mi, ti si. 675 01:06:55,143 --> 01:07:00,282 Ho�u da ode�. �elim da ode�. 676 01:09:16,618 --> 01:09:18,654 - Hej. - Zdravo. 677 01:09:20,454 --> 01:09:22,222 - Dobro si, jel da? - Da, dobro sam. 678 01:09:22,224 --> 01:09:24,159 Ok. 679 01:09:31,666 --> 01:09:34,467 Mislim da �u ga ostaviti. 680 01:09:34,469 --> 01:09:35,968 Oh. 681 01:09:35,970 --> 01:09:40,740 Da, biv�i momak sa koled�a... 682 01:09:40,742 --> 01:09:43,179 je rekao da mogu oti�i njegovoj ku�i u San Dijego. 683 01:09:45,346 --> 01:09:48,650 On dosta putuje, pa zapravo nikada i nije tamo. 684 01:09:51,353 --> 01:09:53,689 Nemam gde drugo da odem, tako da... 685 01:10:00,427 --> 01:10:05,365 I ja.. I ja se iseljavam tako�e. 686 01:10:05,367 --> 01:10:07,634 - �ta? - Danas. 687 01:10:07,636 --> 01:10:10,436 Probna rastava. 688 01:10:10,438 --> 01:10:11,970 �ek jel to ima veze sa onim �to se dogodilo... 689 01:10:11,972 --> 01:10:13,876 Ne, ne, ne, to je... 690 01:10:15,443 --> 01:10:17,710 Ne. 691 01:10:17,712 --> 01:10:20,912 �ao mi je, to je... 692 01:10:20,914 --> 01:10:23,049 Da, dobro. 693 01:10:23,051 --> 01:10:25,688 - �ivot. - Tako je. 694 01:10:29,291 --> 01:10:31,857 Slu�aj, ovo �e zvu�ati zaista suludo... 695 01:10:31,859 --> 01:10:35,594 Moram na�i stan... 696 01:10:35,596 --> 01:10:39,499 pre nego hotel da se uselim... 697 01:10:39,501 --> 01:10:44,570 a kad to uradim, ti si vi�e nego dobrodo�la da do�e�. 698 01:10:44,572 --> 01:10:50,479 Ako �eli�, imali bi dve spava�e sobe, naravno. 699 01:10:51,813 --> 01:10:55,080 Ne znam Majk. 700 01:10:55,082 --> 01:10:56,949 Ne znam ba� da li je to dobra ideja. 701 01:10:56,951 --> 01:10:58,951 - �ao mi je, �ao mi je. - Ne, u redu je. 702 01:10:58,953 --> 01:11:00,322 Zaboravi, nisam trebao... 703 01:11:03,957 --> 01:11:06,894 Ja zaista cenim sve �to si uradio za mene. 704 01:11:10,765 --> 01:11:12,865 Hvala ti Majk. 705 01:11:12,867 --> 01:11:14,802 Najiskrenije. 706 01:12:22,103 --> 01:12:23,669 Hej, tata. 707 01:12:23,671 --> 01:12:26,539 - Aleks.. hej. - Zdravo. 708 01:12:26,541 --> 01:12:29,875 Hej, pa siguran sam da si ve� razgovarao sa tvojom majkom... 709 01:12:29,877 --> 01:12:33,912 ali sam samo �eleo da �uje� i od mene sine... 710 01:12:33,914 --> 01:12:38,753 da zna�, da sam se iselio i da smo rastavljeni. 711 01:12:40,988 --> 01:12:46,491 Ok, pa, mislim da je rekla da si... da te je izbacila. 712 01:12:46,493 --> 01:12:48,429 Da. 713 01:12:50,097 --> 01:12:54,733 Pa, mislim da nam treba malo prostora... 714 01:12:54,735 --> 01:12:59,071 da razmotrimo sve, zna�? 715 01:12:59,073 --> 01:13:03,709 Mislim da ni jedno od nas nije bilo... pa... 716 01:13:03,711 --> 01:13:07,716 toliko sretno koliko smo mogli biti. 717 01:13:10,018 --> 01:13:13,852 Ona... rekla je da ima� krizu srednjih godina. 718 01:13:13,854 --> 01:13:16,455 Jel to rekla? 719 01:13:16,457 --> 01:13:18,223 Pa zar nema�? 720 01:13:18,225 --> 01:13:21,027 Da, pa, provedi vreme sa njom, zna�? 721 01:13:21,029 --> 01:13:25,834 Treba�e joj, bilo da ona to prizna ili ne. 722 01:13:28,069 --> 01:13:29,701 Ok. 723 01:13:29,703 --> 01:13:31,603 Dobro. 724 01:13:31,605 --> 01:13:34,740 Zar ne mo�ete oti�i na neko savetovanje... 725 01:13:34,742 --> 01:13:39,044 ili ne�to? Ovo je zaista uvrnuto. 726 01:13:39,046 --> 01:13:44,784 Da. Pa mi samo treba da malo bolje sagledamo stvari. 727 01:13:44,786 --> 01:13:47,853 Potraja�e neko vreme. 728 01:13:47,855 --> 01:13:49,690 Samo �e malo potrajati. 729 01:13:57,865 --> 01:13:59,732 Volim te, sine. 730 01:13:59,734 --> 01:14:02,771 I ja volim tebe, tata. 731 01:14:20,954 --> 01:14:22,955 Vidi, znam da je ironi�no... 732 01:14:22,957 --> 01:14:24,690 jer dolazi od mene... 733 01:14:24,692 --> 01:14:29,928 ali sav taj posao i gledanje televizije je nezdravo. 734 01:14:29,930 --> 01:14:32,063 Gde ti je laptop? Daj da te stavimo na neki sajt za upoznavanje... 735 01:14:32,065 --> 01:14:35,268 da te izvu�emo iz ove usrane rupe. 736 01:14:35,270 --> 01:14:38,670 Mislim da mogu da sredim stvari sa Lisom. 737 01:14:38,672 --> 01:14:43,612 Samo joj daj vremena da razmisli. 738 01:14:45,646 --> 01:14:50,549 Miki, sad si slobodan. Mora� iskoristiti tu slobodu. 739 01:14:50,551 --> 01:14:54,853 Ako se vrati� Lisi, to je to. Zaglavio si zauvek. 740 01:14:54,855 --> 01:14:57,123 Mislim da to tako ne funkcioni�e. 741 01:14:57,125 --> 01:14:59,258 �ove�e, mora� malo �iveti. 742 01:14:59,260 --> 01:15:01,593 Bezveze je �to nisi zavr�io stvar... 743 01:15:01,595 --> 01:15:03,795 sa tom tvojom kom�inicom. 744 01:15:03,797 --> 01:15:06,732 To se nikad nije trebalo desiti. 745 01:15:06,734 --> 01:15:10,001 Ma hajde, bio si na pola puta, zar ne? 746 01:15:10,003 --> 01:15:12,804 Ja sam jebeni idiot. 747 01:15:12,806 --> 01:15:15,074 Ne znam �ta sam dovraga mislio. 748 01:15:15,076 --> 01:15:17,009 Majki, previ�e brine�. 749 01:15:17,011 --> 01:15:21,179 Hajde, otpu�ten sam sa posla na kom sam proveo 22 godine. 750 01:15:21,181 --> 01:15:26,352 Jel vidi� da brinem? Mora se dalje. 751 01:15:26,354 --> 01:15:29,955 Sre�a je naklonjena hrabrima, moj prijatelju. 752 01:15:29,957 --> 01:15:33,261 Pa vi�e nije ni bitno. 753 01:15:34,962 --> 01:15:36,928 Sad je oti�la, zna�, odselila se... 754 01:15:36,930 --> 01:15:38,799 kod starog prijatelje u San Dijego. 755 01:15:40,969 --> 01:15:42,233 Ne bih rekao. 756 01:15:42,235 --> 01:15:43,768 Jeste, jeste, rekla mi je. 757 01:15:43,770 --> 01:15:45,937 Ne, malopre sam je video na benzinskoj pumpi... 758 01:15:45,939 --> 01:15:49,040 sedi u Korveti a taj njen kreten... 759 01:15:49,042 --> 01:15:51,145 sipa gorivo. 760 01:18:17,158 --> 01:18:19,094 Aleks! 761 01:19:29,329 --> 01:19:30,798 Da, da, da. 762 01:19:52,953 --> 01:19:53,988 Hej Majk. 763 01:19:56,122 --> 01:19:57,158 Zdravo! 764 01:19:58,626 --> 01:20:02,061 Hej Aleks, mo�e� li mi ne�to pomo�i? 765 01:20:02,063 --> 01:20:05,333 - Da, da, naravno, sad �u. - Vidimo se drugar. 766 01:20:15,509 --> 01:20:17,375 Kako si? 767 01:20:17,377 --> 01:20:20,111 Zapravo sam dobro. 768 01:20:20,113 --> 01:20:21,580 - Dobro. - Da. 769 01:20:21,582 --> 01:20:24,486 Dobro, to je sjajno, sjajno. 770 01:20:28,989 --> 01:20:30,356 Mislio sam da napu�ta� grad? 771 01:20:30,358 --> 01:20:32,357 Oh, da. 772 01:20:32,359 --> 01:20:34,994 Pomislila sam da to i nije ba� dobra ideja. 773 01:20:34,996 --> 01:20:36,661 Biv�i momak i to. 774 01:20:36,663 --> 01:20:39,466 Znam. 775 01:20:41,636 --> 01:20:46,371 Pa.. jel se ponovo useljava�? 776 01:20:46,373 --> 01:20:50,241 Ne, ne, samo sam do�ao da uzmem par stvari. 777 01:20:50,243 --> 01:20:52,544 Oh. 778 01:20:52,546 --> 01:20:56,281 Nadam se da Aleks nije na smetnji. 779 01:20:56,283 --> 01:20:58,083 Ne, on je super. 780 01:20:58,085 --> 01:21:02,157 Zaista je super, zapravo, sav je na tebe. 781 01:21:06,961 --> 01:21:08,393 Ba�ta izgleda dobro. 782 01:21:08,395 --> 01:21:09,864 Da. 783 01:21:24,979 --> 01:21:26,914 Trudna sam. 784 01:21:31,585 --> 01:21:35,286 Skot je zaista sretan i... 785 01:21:35,288 --> 01:21:39,223 stvari se popravljaju. 786 01:21:39,225 --> 01:21:43,294 On... ustvari mi, idemo na savetovanje. 787 01:21:43,296 --> 01:21:48,269 - Pa to je... to je sjajno. - Da. 788 01:21:53,673 --> 01:21:55,577 Sve �e biti u redu. 789 01:21:58,645 --> 01:22:00,148 Da. 790 01:22:05,519 --> 01:22:07,989 Hej tata, jel ti treba pomo� ili ne? 791 01:22:14,228 --> 01:22:16,297 Lepo te je videti Majk. 792 01:22:54,502 --> 01:22:56,171 �ta ti tra�i� ovde? 793 01:22:57,671 --> 01:22:59,007 Pravim ti ve�eru. 794 01:23:01,042 --> 01:23:03,712 Mislio sam da bi posle mogli razgovarati. 795 01:23:08,215 --> 01:23:10,616 Rastavljeni smo Majk. 796 01:23:10,618 --> 01:23:13,488 Nema� vremena za ri�oto sa pe�urkama? 797 01:23:15,789 --> 01:23:17,488 Do�la sam samo da se osve�im... 798 01:23:17,490 --> 01:23:19,424 Imamo roditeljski ve�eras. 799 01:23:19,426 --> 01:23:24,263 Mogu sa�ekati da se vrati�. Mo�emo pri�ati onda. 800 01:23:24,265 --> 01:23:28,267 Ne bih rekla, bi�u umorna... 801 01:23:28,269 --> 01:23:30,201 od odgovaranja na pitanja roditelja par sati. 802 01:23:30,203 --> 01:23:31,572 Nije dobro vreme. 803 01:23:39,412 --> 01:23:41,315 Za�to si do�ao? 804 01:23:47,587 --> 01:23:50,125 Zakasni�u, moram da idem. 805 01:25:09,537 --> 01:25:11,106 Hej Majk. 806 01:25:14,307 --> 01:25:15,577 Hej D�ena. 807 01:25:22,283 --> 01:25:24,316 Verovatno nije veoma... 808 01:25:24,318 --> 01:25:25,550 D�ena! 809 01:25:25,552 --> 01:25:27,718 Napolju sam. 810 01:25:27,720 --> 01:25:30,190 - D�ena! - Ovde sam. 811 01:25:31,891 --> 01:25:33,825 Onda jebeno ulazi unutra. 812 01:25:33,827 --> 01:25:36,361 Svi u kom�iluku te mogu �uti, ok? 813 01:25:36,363 --> 01:25:39,900 Ko? Ko, on? 814 01:25:41,534 --> 01:25:43,238 Jaka stvar. 815 01:25:46,306 --> 01:25:49,674 �ta to radi�? Jebeno pu�i�? 816 01:25:49,676 --> 01:25:53,445 Jel me zajebava�? 817 01:25:53,447 --> 01:25:54,979 - Hajde, idemo unutra. - Ne�u da u�em unutra. 818 01:25:54,981 --> 01:25:56,848 Samo u�i D�ena, hajde, nemoj to da radi�! 819 01:25:56,850 --> 01:25:57,950 Idemo unutra! Nemoj biti... 820 01:25:57,952 --> 01:26:00,355 Nemoj to da joj radi�. 821 01:26:01,854 --> 01:26:03,254 �ta? 822 01:26:03,256 --> 01:26:05,790 - Nemoj... - �ta? 823 01:26:05,792 --> 01:26:07,491 Ho�e� li joj sada prisko�iti u pomo�? 824 01:26:07,493 --> 01:26:09,494 - Skote prestani. - Ne, ne, ne... 825 01:26:09,496 --> 01:26:11,830 Malo razgovaram sa tvojim de�kom ovde. 826 01:26:11,832 --> 01:26:15,299 Zar ne Majk? 827 01:26:15,301 --> 01:26:18,503 Hej, hajmo unutra, hajmo unutra, hajde. 828 01:26:18,505 --> 01:26:21,708 Za�epi... Za�epi na sekund, dobro? 829 01:26:23,444 --> 01:26:25,710 Vas dvoje se vi�ate iza mojih le�a? 830 01:26:25,712 --> 01:26:28,215 A? To ti je sme�no? 831 01:26:35,555 --> 01:26:37,990 Sad idemo unutra, hajde. 832 01:26:37,992 --> 01:26:39,458 Ne diraj je. 833 01:26:39,460 --> 01:26:40,558 - Idemo jebeno unutra. - Ne! 834 01:26:40,560 --> 01:26:43,428 - Hajde! - Stani. 835 01:26:45,032 --> 01:26:46,831 Jesi li si�ao sa jebenog uma? 836 01:26:46,833 --> 01:26:50,369 Jesi li dobro? Jesi li dobro? Jesi u redu? 837 01:26:50,371 --> 01:26:52,903 Hajde, jebeno ulazi unutra! Ulazi! 838 01:26:55,609 --> 01:26:57,779 Gledaj svoja jebena posla. 839 01:26:58,878 --> 01:27:00,914 Jebeno ulazi unutra! 840 01:27:30,444 --> 01:27:32,076 - D�ena, koji kurac... - Ne diraj me! 841 01:27:32,078 --> 01:27:34,314 Ostavi je na miru! 842 01:27:35,849 --> 01:27:37,683 Dal me vas dvoje zajebavate? 843 01:27:37,685 --> 01:27:39,518 Izlazi! 844 01:27:39,520 --> 01:27:40,919 �ta to radi�? 845 01:27:40,921 --> 01:27:42,053 Izlazi napolje! 846 01:27:42,055 --> 01:27:43,754 Ti izlazi! 847 01:27:43,756 --> 01:27:48,393 Jebeno se gubi iz moje ku�e! 848 01:27:48,395 --> 01:27:49,928 Skote! 849 01:27:49,930 --> 01:27:53,501 Hajde! Hajde Majk, jebeno izlazi odavde Majk! 850 01:27:55,969 --> 01:27:58,836 Za sve si ti kriva! 851 01:27:58,838 --> 01:28:02,040 Vidi� �ta si uradila? Vidi� li �ta si uradila?! 852 01:28:02,042 --> 01:28:04,545 U redu Majk, nau�io si svoju jebenu... 853 01:28:18,458 --> 01:28:19,894 Oh, moj Bo�e! 854 01:28:23,596 --> 01:28:25,399 Oh, moj Bo�e! 855 01:28:28,034 --> 01:28:29,604 Oh, moj Bo�e! 856 01:28:40,780 --> 01:28:42,617 �ta si to dovraga uradio? 857 01:28:44,585 --> 01:28:45,817 D�ena... 858 01:28:45,819 --> 01:28:49,423 Jebeno se gubi iz moje ku�e. 859 01:28:54,694 --> 01:28:57,497 - Ja... Ja... - Jebeno se gubi iz moje ku�e! 860 01:28:59,733 --> 01:29:02,770 Odlazi. Odmah! 861 01:29:15,582 --> 01:29:18,016 Treba mi hitna pomo�, moj suprug je povre�en... 862 01:29:18,018 --> 01:29:20,421 ne pomera se i krv je svuda. 863 01:29:24,658 --> 01:29:28,860 Medovpark Drajv. Da, molim vas po�urite, molim vas. 864 01:29:33,567 --> 01:29:36,804 Du�o? Skote, probudi se! 865 01:31:09,858 --> 01:31:14,858 Prevela Ana 866 01:31:17,858 --> 01:31:21,858 Preuzeto sa www.titlovi.com 62609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.