All language subtitles for The.Marksman.2005.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-LiGaS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,576 --> 00:00:37,289 Bandit One her, klar til at lette. 2 00:00:37,496 --> 00:00:39,632 Fuld kraft pĂ„ motorerne. 3 00:00:53,012 --> 00:00:55,231 Bandit One her. Jeg letter forsigtigt. 4 00:01:31,842 --> 00:01:33,812 - Sender vi? - Ikke endnu. 5 00:01:40,101 --> 00:01:43,981 - Hvordan ser perimeteren ud? - Den er klar. 6 00:01:50,069 --> 00:01:52,489 Bandit One, nĂŠrmer mig mĂ„let. 7 00:01:59,120 --> 00:02:02,916 - Vi sender nu. Stedet er sikret. - Godt. Fasthold det. 8 00:02:03,124 --> 00:02:05,295 Tag venstre flanke, Hargs. 9 00:02:22,268 --> 00:02:25,732 - Var det ham? - Lad os finde ud af det. 10 00:02:48,961 --> 00:02:51,180 - Sig noget. - Fjenden flygter. 11 00:02:51,380 --> 00:02:52,887 Hvilken vej? 12 00:02:53,299 --> 00:02:54,852 Rodgers, hvilken vej? 13 00:02:55,051 --> 00:02:57,934 - Hvilken, Rodgers? - Det er uklart, sir. 14 00:03:00,473 --> 00:03:04,613 Forstyrrer han vores frekvens? Du skal forstyrre hans. 15 00:03:05,811 --> 00:03:08,576 Bandit One nĂŠrmer sig mĂ„lomrĂ„det. 16 00:03:09,023 --> 00:03:11,110 Hightop. Hightop! 17 00:03:15,321 --> 00:03:18,168 Hold stillingen. Ingen mĂ„ komme ind. 18 00:03:18,366 --> 00:03:19,956 ForstĂ„et. 19 00:03:31,295 --> 00:03:32,636 Mindsker afstanden. 20 00:03:52,274 --> 00:03:53,995 Holder kursen. 21 00:03:54,610 --> 00:03:56,947 Han er her. Maleren er her! 22 00:03:57,154 --> 00:03:58,708 Fandens! 23 00:04:07,581 --> 00:04:08,874 Lige over mĂ„let. 24 00:04:15,131 --> 00:04:16,424 MÅLET FØLGES 25 00:04:17,883 --> 00:04:19,176 MÅLET FØLGES 26 00:04:19,385 --> 00:04:21,307 MĂ„let tĂŠndt. Jeg gĂ„r ned. 27 00:04:26,851 --> 00:04:30,030 Jeg har det. TĂŠnder lyset. 28 00:04:54,420 --> 00:04:55,808 For let, Naish. 29 00:04:56,047 --> 00:04:58,301 Alt for let. 30 00:04:59,508 --> 00:05:00,801 Fandens osse. 31 00:05:01,010 --> 00:05:03,727 Øvelsen er slut. Maleren gĂžr det igen. 32 00:05:03,929 --> 00:05:06,231 Vender tilbage til basen. 33 00:06:41,986 --> 00:06:44,323 Landsbyen Kamsjev, Tjetjenien 34 00:07:19,315 --> 00:07:20,703 Hvad laver du her? 35 00:07:42,421 --> 00:07:44,806 Vent her. VĂŠr stille. 36 00:07:59,021 --> 00:08:02,200 Hvor er din mor og far? 37 00:08:03,818 --> 00:08:05,574 Okay, kom sĂ„. 38 00:08:19,083 --> 00:08:20,755 KĂžr. 39 00:08:50,364 --> 00:08:53,958 Tak fordi I organiserede det her med sĂ„ kort varsel. 40 00:08:54,160 --> 00:08:59,878 Der er opstĂ„et en alvorlig akut situation i det sydlige Rusland,- 41 00:09:00,082 --> 00:09:02,763 - som krĂŠver vores opmĂŠrksomhed. 42 00:09:04,670 --> 00:09:07,636 General Igor Zaysan ... 43 00:09:07,840 --> 00:09:12,265 En jernnĂŠve fra Bresjnev-tiden, Afghanistan, de sydlige stater. 44 00:09:12,511 --> 00:09:16,142 Han er dukket op de seneste Ă„r i Tjetjenien. 45 00:09:16,349 --> 00:09:18,934 SkĂžnt russer gjorde han brug af oprĂžrerne. 46 00:09:19,143 --> 00:09:21,314 Han samlede en ny hĂŠr, nye vĂ„ben. 47 00:09:21,854 --> 00:09:24,239 Og nu, lader det til, en atombombe. 48 00:09:58,057 --> 00:10:02,316 IgĂ„r fĂžrte han sine oprĂžrere over Terekfloden - 49 00:10:02,520 --> 00:10:06,197 - og erobrede Kamsjev-atomkraftvĂŠrket. 50 00:10:06,399 --> 00:10:10,361 Tre af de fire reaktorer pĂ„ Kamsjev er ude af drift. 51 00:10:11,404 --> 00:10:14,702 BrĂŠndselsstavene er fjernet fra den fjerde, - 52 00:10:14,907 --> 00:10:19,167 - men den kan aktiveres, hvis den fĂ„r en ny kerne. 53 00:10:33,426 --> 00:10:37,222 Det lyder som et russisk problem, mr. Tensor. 54 00:10:37,430 --> 00:10:40,313 Lad os ikke tage fejl her, general. 55 00:10:40,516 --> 00:10:42,106 Mine herrer 56 00:10:42,309 --> 00:10:46,189 Igor Zaysan er en meget farlig mand. 57 00:10:46,397 --> 00:10:49,494 Vi har eftersĂžgt ham i flere Ă„r. 58 00:10:49,692 --> 00:10:54,247 Hans had til Kreml er blevet en besĂŠttelse. 59 00:11:04,498 --> 00:11:06,088 Hvad er det? 60 00:11:06,292 --> 00:11:08,926 - Hvad gĂžr I med dem? - De er fanger. 61 00:11:09,795 --> 00:11:12,643 De overgav sig, da vi erobrede vĂŠrket. 62 00:11:13,382 --> 00:11:15,055 Hvor fĂžrer I dem hen? 63 00:11:17,928 --> 00:11:20,016 Netop. 64 00:11:25,978 --> 00:11:31,412 FĂ„r han sat en ny kerne i reaktoren, er han i stand til at detonere den. 65 00:11:31,817 --> 00:11:37,998 Dvs. potentielt 100.000 dĂžde pĂ„ et Ăžjeblik. 66 00:11:38,366 --> 00:11:45,175 Og endnu flere, nĂ„r vinden bĂŠrer nedfaldet ud over et enormt omrĂ„de. 67 00:11:45,664 --> 00:11:47,883 Ved vi, at han er i stand til det? 68 00:11:48,084 --> 00:11:50,801 Amanda, vis Flintov-billedet. 69 00:11:53,673 --> 00:11:56,223 Dette foto blev taget i Nordkorea. 70 00:11:56,926 --> 00:11:59,310 Asiaten er John Lee Kim. 71 00:11:59,762 --> 00:12:03,642 Han er en af de vĂ„benhandlere, vi helst vil have fat pĂ„. 72 00:12:03,849 --> 00:12:06,483 Den anden er Andre Flintov ... 73 00:12:07,019 --> 00:12:09,819 ... Zaysans nĂŠstkommanderende. 74 00:12:10,022 --> 00:12:15,242 Det ser ud til, at Flintov har plutonium pĂ„ indkĂžbslisten. 75 00:12:15,444 --> 00:12:17,615 Hvad har onkel Kim til salg? 76 00:12:18,322 --> 00:12:22,878 BrĂŠndselsstave fra en nedlagt nordkoreansk reaktor. 77 00:12:24,161 --> 00:12:28,384 Vi er nĂždt til at ĂždelĂŠgge Kamsjev-vĂŠrket, - 78 00:12:28,582 --> 00:12:30,967 -fĂžr Zaysan reaktiverer det. 79 00:12:54,942 --> 00:12:57,742 - Er varerne pĂ„ vej? - Ja. 80 00:12:58,154 --> 00:13:00,206 Ved de, hvad der er i den? 81 00:13:00,990 --> 00:13:04,169 Amerikanerne har deres efterretninger, og de handler. 82 00:13:05,536 --> 00:13:07,043 I fĂ„r se. 83 00:13:17,506 --> 00:13:20,639 Vi skal ikke udfĂžre Ruslands beskidte arbejde. 84 00:13:20,843 --> 00:13:25,897 Det er ikke kun russere. Der arbejder syv videnskabsmĂŠnd pĂ„ Kamsjev. 85 00:13:26,098 --> 00:13:29,028 - Fire af dem er amerikanere. - Hvordan det? 86 00:13:29,226 --> 00:13:31,694 De afvikler vĂŠrket for russerne. 87 00:13:32,021 --> 00:13:33,824 - Er de i live? - Det ved vi ikke. 88 00:13:34,023 --> 00:13:39,243 En af dem, Arthur Moffit, har holdt mobiltelefonkontakt med Moskva. 89 00:13:39,445 --> 00:13:43,325 Det lader til, han har holdt sig skjult for Zaysan. 90 00:13:43,532 --> 00:13:46,083 Lad mig opsummere. 91 00:13:46,285 --> 00:13:51,256 Vi skal ĂždelĂŠgge en atomreaktor og redde nogle gidsler. Alene. 92 00:13:51,624 --> 00:13:55,088 DesvĂŠrre har russerne mistet kontrollen her. 93 00:13:55,294 --> 00:14:00,099 Som De ved, hr. Minister, har de ikke noget imod vores stĂžtte her. 94 00:14:01,092 --> 00:14:02,385 Hvad foreslĂ„r De? 95 00:14:06,263 --> 00:14:09,977 Et luftangreb. Vi jĂŠvner det med jorden. 96 00:14:10,184 --> 00:14:15,190 - Gidslerne - Det er fire-fem Iiv mod 100.000. 97 00:14:15,398 --> 00:14:18,530 General, vi kan ikke bombe i stor mĂ„lestok her. 98 00:14:18,734 --> 00:14:21,582 - Hvorfor? - OmrĂ„det er for forurenet. 99 00:14:21,779 --> 00:14:27,129 Medmindre vi rammer helt prĂŠcist, rejser vi skyer af radioaktivt stĂžv. 100 00:14:27,576 --> 00:14:30,673 Reaktorer er ikke lette at uskadeliggĂžre. 101 00:14:30,871 --> 00:14:34,419 - Vi skal finde det svage punkt. - Vi skal bruge en maler. 102 00:14:36,043 --> 00:14:39,721 - En maler og et hold specialtropper. - Enig. 103 00:14:40,214 --> 00:14:43,263 De kan sikre gidslerne og vĂŠlge et mĂ„l. 104 00:14:43,467 --> 00:14:49,399 Det bliver svĂŠrt. Jeg skal overbevise prĂŠsidenten om, at planen kan virke. 105 00:14:49,682 --> 00:14:55,982 - Har vi nogen med kamperfaring? - Nej. Han skal have prĂžvet det her. 106 00:14:56,897 --> 00:14:58,903 Denne mand kan gĂžre det. 107 00:15:03,863 --> 00:15:06,580 Wiesbaden, Tyskland 108 00:15:29,013 --> 00:15:32,856 - SĂ„dan ser jeg ikke pĂ„ det. - Jamen, sĂ„dan er det. 109 00:15:33,059 --> 00:15:36,321 - Vi fik rĂžvfuld. - Skide vĂŠre med det. 110 00:15:36,520 --> 00:15:39,024 En mand er ikke noget hold. 111 00:15:39,398 --> 00:15:43,823 - Han er intet uden sit isenkram. - Det tĂžr du ikke sige til ham. 112 00:15:44,028 --> 00:15:47,207 Jeg siger sgu da hvad jeg vil, til hvem jeg vil. 113 00:15:48,991 --> 00:15:52,337 - Selv Kaptajnen? - Ja. 114 00:15:52,536 --> 00:15:56,167 Vi er et hold. Vi er ikke bange for nogen. 115 00:15:58,417 --> 00:16:04,052 Han slog os alle sammen. Det kommer vi ikke uden om. 116 00:16:13,182 --> 00:16:15,068 - Hvad sĂ„? - Vi skal af sted. 117 00:16:15,267 --> 00:16:18,364 Der kommer to topfolk med vores opgave. 118 00:16:18,604 --> 00:16:22,566 - I aften? - Ja. Kom sĂ„. 119 00:16:34,120 --> 00:16:36,006 Vi har fĂ„et en opgave. 120 00:16:37,039 --> 00:16:38,427 De spĂžrger efter dig. 121 00:16:54,223 --> 00:16:55,516 USS Oakla, Middelhavet 122 00:16:55,725 --> 00:16:57,231 USS Oakla her. 123 00:16:57,435 --> 00:17:00,115 Vi er pĂ„ plads og udfĂžrer manĂžvrer. 124 00:17:00,312 --> 00:17:03,611 Vi giver besked, nĂ„r operationen pĂ„begyndes. 125 00:17:28,924 --> 00:17:31,938 Dagestan, Rusland 126 00:18:00,498 --> 00:18:03,428 De her er kommet fra vores agent i Dagestan. 127 00:18:03,626 --> 00:18:07,422 Anshan Imports, et af John Lee Kims selskaber. 128 00:18:12,051 --> 00:18:17,650 - Er forsendelsen fra Nordkorea? - Den er stor nok til brĂŠndselsstave. 129 00:18:30,069 --> 00:18:32,537 Russerne holder Ăžje med den. 130 00:18:33,072 --> 00:18:36,002 De stopper den, nĂ„r situationen er stabil. 131 00:18:36,200 --> 00:18:39,048 Vi mĂ„ selv have en til at overvĂ„ge det. 132 00:18:40,121 --> 00:18:44,760 Vi skal have Ăždelagt den sidste reaktor, fĂžr containeren nĂ„r frem. 133 00:18:46,293 --> 00:18:51,680 Utroligt. Selv gamle Viktor Ivanov har givet os sin velsignelse. 134 00:18:52,842 --> 00:18:55,725 Kreml, Rusland 135 00:19:09,108 --> 00:19:10,401 Kom ind. 136 00:19:15,114 --> 00:19:18,044 - Undskyld mig, mr. Ivanov. - Ja, Beslan? 137 00:19:18,367 --> 00:19:21,998 - Premierministeren vil modtage os. - Godt. 138 00:19:40,598 --> 00:19:44,275 NATOs Luftkommando Wiesbaden, Tyskland 139 00:19:46,812 --> 00:19:49,446 Amanda, Jonathan, det er godt at se jer. 140 00:19:49,648 --> 00:19:54,121 - I lige mĂ„de, major. - Kaptajn Naish leder specialholdet. 141 00:19:54,320 --> 00:19:57,084 - Godt at mĂžde Dem. - De er blevet briefet. 142 00:19:57,281 --> 00:20:02,536 De skal vide, hvad De er oppe imod. Kan De afspille det her for os? 143 00:20:02,745 --> 00:20:04,299 SelvfĂžlgelig. Sergent. 144 00:20:14,423 --> 00:20:15,716 INDLÆSER 145 00:20:16,008 --> 00:20:20,765 OprĂžrerne fandt de fem andre. Mig og Valentina er pĂ„ hospitalet. 146 00:20:20,971 --> 00:20:24,483 FĂ„ os ud herfra. FĂ„ os ud. 147 00:20:24,684 --> 00:20:26,190 De kommer tilbage. 148 00:20:26,936 --> 00:20:29,404 Det er Arthur Moffits stemme. 149 00:20:29,730 --> 00:20:32,364 Han er leder af afviklingsholdet. 150 00:20:32,566 --> 00:20:35,366 - Ved I, om han er i Iive nu? - Nej. 151 00:20:35,569 --> 00:20:38,499 OprĂžrerne har ikke talt om gidsler. 152 00:20:38,698 --> 00:20:41,663 Vi har slet ikke haft kontakt med dem. 153 00:20:42,034 --> 00:20:47,254 - I tror, de vil genstarte reaktoren? - Det peger alting pĂ„. 154 00:20:47,540 --> 00:20:49,343 Held og lykke, kaptajn. 155 00:20:49,875 --> 00:20:51,429 Mine herrer. 156 00:21:04,473 --> 00:21:08,186 Er gidslerne eller reaktoren mit hovedmĂ„l? 157 00:21:08,811 --> 00:21:13,034 - Begge to. - Hvilket skal jeg prioritere? 158 00:21:15,735 --> 00:21:20,491 - Hvad er mine ordrer? - Reaktoren. 159 00:21:42,803 --> 00:21:47,229 - Vil du ikke sige andet til mig? - Briefingen er forbi. 160 00:21:47,933 --> 00:21:52,074 Du kan godt tale til mig. Jeg er her stadig for dig. 161 00:21:52,563 --> 00:21:57,913 LĂŠs journalen, hvis du vil have en psykologisk evaluering. Du skrev den. 162 00:21:58,569 --> 00:22:01,915 Du har stadig det der blik. 163 00:22:02,740 --> 00:22:06,003 Det blik du sĂ„ ved KlagenĂŠvnets undersĂžgelse? 164 00:22:06,452 --> 00:22:08,422 Nu er du urimelig. 165 00:22:09,288 --> 00:22:13,085 Hvad vil du have fra mig, Amanda? Et tak? Okay, Tak. 166 00:22:13,292 --> 00:22:17,931 Du rensede mit navn. Det betyder intet for de dĂžde. 167 00:22:18,339 --> 00:22:20,178 Det var ikke din skyld. 168 00:22:20,841 --> 00:22:23,606 Jeg adlĂžd ordren. Jeg aktiverede mĂ„let. 169 00:22:24,178 --> 00:22:29,102 Den mission sluttede for Ă„r tilbage. Du skal lĂŠgge det bag dig. 170 00:22:33,145 --> 00:22:35,197 God idĂ©. 171 00:22:45,783 --> 00:22:47,622 Kreml, Rusland 172 00:22:49,245 --> 00:22:52,792 - Goddag, hr. premierminister. - Har I hĂžrt fra amerikanerne? 173 00:22:52,998 --> 00:22:54,968 De vil angribe fra luften. 174 00:22:55,167 --> 00:22:57,967 - De siger, det er i vores interesse. - SelvfĂžlgelig. 175 00:22:58,170 --> 00:23:02,097 Deres nye besĂŠttelse har oplivet dem. 176 00:23:02,299 --> 00:23:07,353 - De beder os angribe fra landjorden. - Det kan vi ikke love. 177 00:23:07,555 --> 00:23:09,358 SĂ„ lyv. 178 00:23:09,557 --> 00:23:15,489 Lad dem tro, de har ansvaret. SĂ„ fĂ„r de ogsĂ„ skylden. 179 00:23:15,771 --> 00:23:22,617 - Har Zaysan det han ledte efter? - Det er undervejs til ham netop nu. 180 00:23:22,903 --> 00:23:26,083 Vi skal lade amerikanerne ĂždelĂŠgge reaktoren. 181 00:23:26,407 --> 00:23:28,661 Jeg underretter prĂŠsidenten. 182 00:23:33,330 --> 00:23:37,471 Reaktoren er indkapslet i beton. Er der et sted at ramme den? 183 00:23:37,668 --> 00:23:39,056 Jeg finder et. 184 00:23:39,253 --> 00:23:45,185 MĂ„lomrĂ„det er snĂŠvert. Det handler om at begrĂŠnse skaderne. 185 00:23:45,384 --> 00:23:48,932 Vi gĂ„r ind, finder gidslerne, maler mĂ„let- 186 00:23:49,138 --> 00:23:52,851 - og er ude igen, fĂžr nogen opdager noget. SpĂžrgsmĂ„l? 187 00:23:53,059 --> 00:23:56,024 Hvor tĂŠt pĂ„ os fĂžlger luftangrebet? 188 00:23:56,228 --> 00:23:59,526 De er lige i rĂžven pĂ„ os. Det skal gĂ„ stĂŠrkt. 189 00:23:59,732 --> 00:24:01,867 Hvad ved vi om fjenden? 190 00:24:02,068 --> 00:24:05,698 Et mindre kompagni beskytter Zaysan pĂ„ stedet. 191 00:24:06,072 --> 00:24:09,500 Resten af oprĂžrerne befinder sig 30 km sydpĂ„. 192 00:24:09,909 --> 00:24:14,879 Kaptajn, det her er jo en smugoperation. 193 00:24:15,122 --> 00:24:19,631 SĂ„ Orin bliver hjemme. Man kan se hans fede rĂžv pĂ„ lang afstand. 194 00:24:19,835 --> 00:24:22,718 Pis mig i Ăžjet, narrĂžv. 195 00:24:24,256 --> 00:24:26,974 Hold op med det der. SĂ„ letter vi. 196 00:24:55,037 --> 00:24:58,750 - Jacks her. - Hvad sker der nu? 197 00:24:58,958 --> 00:25:02,256 Vi rykker frem. Holdet er pĂ„ vej. 198 00:25:02,461 --> 00:25:06,424 - Vi skygger containeren. - Vi er klar til at standse den. 199 00:25:07,091 --> 00:25:09,594 Vent, til vĂŠrket er sikret, - 200 00:25:10,094 --> 00:25:12,395 - ellers mister vi gidslerne. 201 00:25:25,401 --> 00:25:29,079 Du, Hargs. Jeg har tjekket op pĂ„ ham. 202 00:25:29,280 --> 00:25:31,285 Total kikser i Bosnien. 203 00:25:32,241 --> 00:25:36,916 Han malede det forkerte mĂ„l. Store indirekte skader. 204 00:25:56,140 --> 00:25:59,319 Hvad hedder du? Hvad vil du kaldes? 205 00:26:00,519 --> 00:26:03,485 Ja. Hvad hedder du? 206 00:26:04,231 --> 00:26:07,411 Hvis jeg skal redde din rĂžv, vil jeg vide det. 207 00:26:10,571 --> 00:26:14,035 Red du bare din egen rĂžv, sĂ„ redder jeg min. 208 00:26:14,241 --> 00:26:15,534 UDSPRING GIV AGT 209 00:26:15,743 --> 00:26:17,665 SĂ„ er det nu, folkens. 210 00:27:08,629 --> 00:27:12,686 - Vi mister signalet. - Det er lidt af en flyvetur, de fĂ„r. 211 00:27:12,883 --> 00:27:15,517 Der er vindstĂžd pĂ„ 110 km i timen. 212 00:27:15,970 --> 00:27:20,229 - Har vi et problem, major? - Det hĂ„ber jeg ikke. 213 00:27:28,232 --> 00:27:30,284 Klar til at udlĂžse faldskĂŠrme. 214 00:27:30,484 --> 00:27:32,074 Nu. 215 00:27:41,454 --> 00:27:43,375 FaldskĂŠrmene er Ă„bne. 216 00:27:43,581 --> 00:27:45,337 De rammer forbi mĂ„let. 217 00:27:46,709 --> 00:27:49,557 Nu kan vi ikke hjĂŠlpe dem. 218 00:27:50,212 --> 00:27:52,218 De er alene deroppe. 219 00:28:15,780 --> 00:28:17,500 Maler. 220 00:28:17,698 --> 00:28:18,991 Hargs. 221 00:28:21,952 --> 00:28:24,966 Jeg tog en lĂŠsning. Deres radioer er nede. 222 00:28:25,247 --> 00:28:28,593 De var Ăžst for os. Lad os komme af sted. 223 00:29:08,541 --> 00:29:10,131 Sir. 224 00:29:17,842 --> 00:29:19,348 Denne vej. 225 00:29:25,224 --> 00:29:29,899 Godmorgen, hr. minister. Holdet er pĂ„ jorden nu. 226 00:29:30,104 --> 00:29:33,367 - HvornĂ„r bliver mĂ„let tĂŠndt? - HĂžjst to timer. 227 00:29:33,566 --> 00:29:36,330 Vores satellit opfanger malerens signal. 228 00:29:36,527 --> 00:29:39,991 Vi har en F-14 klar pĂ„ et hangarskib i Golfen. 229 00:29:40,239 --> 00:29:46,088 De venter pĂ„ signal. Og russerne har koordineret et samtidigt angreb. 230 00:29:46,287 --> 00:29:48,339 Hold mig underrettet. 231 00:29:48,539 --> 00:29:50,758 - Det kan De tro. - Held og lykke. 232 00:29:50,958 --> 00:29:52,797 Tak. Farvel. 233 00:30:40,549 --> 00:30:42,389 Jack Stevens, Oaklas kaptajn. 234 00:30:42,593 --> 00:30:44,563 - LĂžjtnant Randall. - LĂžjtnant Carter. 235 00:30:44,804 --> 00:30:47,853 Oberst Reynolds fortalte mig om aktionen. 236 00:30:48,057 --> 00:30:51,900 Men ikke nok. Dit generalieblad er imponerende. 237 00:30:52,144 --> 00:30:56,201 IsĂŠr hvad F-14'eren angĂ„r. Du er klart hangar-kvalificeret. 238 00:30:56,399 --> 00:30:59,447 Men hvorfor bruger de ikke flĂ„dens piloter? 239 00:30:59,652 --> 00:31:02,535 Vi opfatter det her som hĂŠrens problem. 240 00:31:02,738 --> 00:31:04,790 Derfor skal hĂŠren rydde op. 241 00:31:04,990 --> 00:31:08,253 - Det svar duer ikke. - De har fĂ„et depechen. 242 00:31:08,452 --> 00:31:11,382 Den forklarer behovet for hemmeligholdelse. 243 00:31:11,580 --> 00:31:13,799 Det giver jeg fanden i. 244 00:31:13,999 --> 00:31:19,303 Hvis jeg betror en af hĂŠrens piloter mit fly, vil jeg sgu vide hvorfor. 245 00:31:19,505 --> 00:31:20,846 Javel 246 00:31:21,048 --> 00:31:23,682 Jeg kender terrĂŠnet og jordpersonellet. 247 00:31:23,884 --> 00:31:28,440 De kunne lade en flĂ„depilot flyve, men hĂŠren har brug for mig. 248 00:31:31,559 --> 00:31:34,145 - Fair nok, lĂžjtnant. - ForstĂ„et. 249 00:31:45,114 --> 00:31:48,211 INDLÆSER DATA MÅLLOKALISERING 250 00:32:06,635 --> 00:32:08,688 Det ligner hospitalet. 251 00:32:08,888 --> 00:32:11,474 Reaktoren er under 1,5 km vĂŠk. 252 00:32:28,366 --> 00:32:30,418 Af sted. 253 00:32:39,126 --> 00:32:41,760 Moffit skjulte sig pĂ„ hospitalet. 254 00:32:51,138 --> 00:32:52,562 Han er her. 255 00:32:53,265 --> 00:32:54,856 Der er kontakt, sir. 256 00:32:55,059 --> 00:32:57,396 - Fint. - Men Hargs' sender er dĂžd. 257 00:32:57,603 --> 00:32:59,525 - Fandens. - Hvad nu? 258 00:32:59,730 --> 00:33:01,071 Denne vej. 259 00:33:02,233 --> 00:33:03,574 GĂ„. GĂ„ med dem. 260 00:33:08,948 --> 00:33:12,045 Hargs, hold dig tĂŠt pĂ„ maleren. 261 00:33:12,243 --> 00:33:13,749 Javel 262 00:33:32,805 --> 00:33:34,940 Rodgers, Orin, ovenpĂ„. 263 00:33:35,307 --> 00:33:38,771 - Hightop, dĂŠk foyeren. - Jeg tager lighuset. 264 00:33:39,270 --> 00:33:41,654 Hvorfor overrasker det mig ikke? 265 00:34:28,694 --> 00:34:30,415 Der er ingen heroppe. 266 00:35:07,483 --> 00:35:08,871 NervĂžs? 267 00:35:10,069 --> 00:35:12,703 Ja, lidt. 268 00:35:13,572 --> 00:35:16,372 Godt. SĂ„ er dine instinkter tĂŠndt. 269 00:35:36,012 --> 00:35:40,401 - Jeg har fundet dem. - I mĂ„ ikke gĂžre os fortrĂŠd. 270 00:35:40,599 --> 00:35:43,565 Ingen vil gĂžre jer fortrĂŠd. Kom med mig. 271 00:35:43,769 --> 00:35:46,818 Fart pĂ„. Denne vej. 272 00:35:47,606 --> 00:35:49,160 Fart pĂ„. 273 00:35:55,865 --> 00:35:59,661 Fjender. Tre stykker. De kommer lige mod mig. 274 00:36:03,414 --> 00:36:05,882 - Hvem er hun? - Valentina Bakoff, min kollega. 275 00:36:06,083 --> 00:36:10,473 - Hvor er de andre? - Jeg ved det ikke. Vi var syv. 276 00:36:10,671 --> 00:36:12,474 De andre var i formeringsreaktoren. 277 00:36:12,673 --> 00:36:15,639 - Hvor var du? - I kĂžletĂ„rnet, med hende. 278 00:36:15,843 --> 00:36:20,102 - Hvordan kom I derhen? - Der er underjordiske gange. 279 00:36:20,639 --> 00:36:23,273 Soldaterne smadrede lĂŠgecentret. 280 00:36:23,642 --> 00:36:28,531 - SĂ„ gemte vi os. - Hvem er kvinden i lighuset? 281 00:36:28,731 --> 00:36:31,032 - Aner det ikke. - Hvor er gangene? 282 00:36:31,233 --> 00:36:32,526 Gennem lighuset. 283 00:36:32,777 --> 00:36:34,118 Hightop, tilbage. 284 00:37:09,980 --> 00:37:13,279 - Kender I hende? - Hun arbejdede for os. 285 00:37:13,484 --> 00:37:14,777 Kom sĂ„. 286 00:37:35,214 --> 00:37:36,851 Klar bane. 287 00:37:37,049 --> 00:37:39,268 - Hvilken vej? - Venstre. 288 00:37:49,395 --> 00:37:51,530 Tjek ovenpĂ„. 289 00:38:34,940 --> 00:38:37,574 Her er kun en stinkende kvinde. 290 00:38:37,777 --> 00:38:39,864 Vi gĂ„r hen til Flintov. 291 00:38:46,077 --> 00:38:47,879 Her er det. 292 00:38:53,209 --> 00:38:55,463 Er det indgangen til reaktor tre? 293 00:38:55,670 --> 00:38:58,434 - Sikker? - Helt sikker. 294 00:39:10,476 --> 00:39:11,983 Af sted. 295 00:39:56,689 --> 00:40:00,320 Orin, Hightop, bliv hos civilisterne. 296 00:40:28,054 --> 00:40:29,347 For satan da. 297 00:40:42,026 --> 00:40:44,612 SĂ„ er der syv. 298 00:40:55,247 --> 00:40:56,635 Vi rykker. 299 00:40:56,832 --> 00:41:00,890 - Vi kan ikke efterlade dem. - Det er amerikanere, kaptajn. 300 00:41:01,087 --> 00:41:04,515 Vi skal nĂ„ evakueringsstedet. Det er fem klik vĂŠk. 301 00:41:04,715 --> 00:41:07,563 Vi har ikke tid til at bĂŠre pĂ„ dĂžde. 302 00:41:15,101 --> 00:41:16,940 Lad de dĂžde ligge. 303 00:41:20,398 --> 00:41:22,118 Vi rykker ud. 304 00:41:32,952 --> 00:41:37,258 - Kender du det rigtige mĂ„l? - GĂžr du? 305 00:41:39,291 --> 00:41:42,388 Bare gĂžr dit job, maler. Ud med dig, Hargs. 306 00:42:38,017 --> 00:42:40,104 MÅL FØLGES 307 00:42:43,731 --> 00:42:46,365 MĂ„let er oplyst. 308 00:42:46,567 --> 00:42:48,703 Nu begynder nedtĂŠllingen. 309 00:42:48,903 --> 00:42:52,830 Vi har en klarmelding ti! undsĂŠtning. 310 00:42:53,032 --> 00:42:55,962 GĂžr helikopteren pĂ„ heliport 5 klar. 311 00:43:08,839 --> 00:43:13,015 ForstĂ„et. Vi afventer opringningen. 312 00:43:13,219 --> 00:43:15,900 Helo One, du er godkendt ti! start. 313 00:43:16,097 --> 00:43:19,691 - Vi ses, nĂ„r det er overstĂ„et. - ForstĂ„et. 314 00:43:20,017 --> 00:43:23,481 Statusrapport til oberst Reynolds. 315 00:43:52,508 --> 00:43:54,394 Hvor lĂŠnge har I ...? 316 00:44:10,443 --> 00:44:12,578 Radioen er stadig tavs. 317 00:44:12,778 --> 00:44:14,665 Evakueringen fortsĂŠtter. 318 00:44:24,790 --> 00:44:27,590 Videre. Videre. 319 00:44:34,383 --> 00:44:36,269 Det var det, jeg sagde. 320 00:44:57,031 --> 00:44:59,118 Hold dig vĂ„gen. 321 00:45:39,281 --> 00:45:41,084 Hvor meget lĂŠngere? 322 00:45:45,121 --> 00:45:47,920 Klokken er nu 03.45. 323 00:45:48,124 --> 00:45:50,710 Evakueringen finder sted 05.00. 324 00:45:50,918 --> 00:45:53,386 Maler, kom nu ikke for sent. 325 00:45:54,505 --> 00:45:56,142 Kreml, Rusland 326 00:46:09,228 --> 00:46:10,521 Jacks. 327 00:46:10,730 --> 00:46:13,660 - Godmorgen. Hvordan har du det? - Fint. 328 00:46:13,858 --> 00:46:16,278 - Og du, Mikhail? - Jeg afventer nyt. 329 00:46:16,485 --> 00:46:19,333 - Hvad sker der? - Under en time til evakuering. 330 00:46:19,572 --> 00:46:22,336 - Men intet nyt? - Der er radiotavshed. 331 00:46:24,285 --> 00:46:29,968 Jeg er nĂždt til at tage en anden telefon. Jeg ringer snarest muligt. 332 00:46:30,249 --> 00:46:31,720 Amanda, kom herind. 333 00:46:31,917 --> 00:46:34,053 MĂ„let er sat, og helikopteren er pĂ„ vej. 334 00:46:49,310 --> 00:46:50,900 Det er her. 335 00:46:52,021 --> 00:46:53,611 Maler, det er Naish. 336 00:46:53,814 --> 00:46:56,780 - Det er Naish. HĂžrer du? - ForstĂ„et. 337 00:46:56,984 --> 00:46:59,036 Jeg er et klik bagude. 338 00:47:00,279 --> 00:47:04,704 Der er styr pĂ„ tingene. Lad os bryde den skide radiotavshed. 339 00:47:15,169 --> 00:47:20,556 - Raptor, det er Store Stygge Ulv. - Hvad er jeres situation, Ulv? 340 00:47:20,758 --> 00:47:25,432 SmĂ„grisene er samlet. En er pĂ„ vej. Han er her om Maks. et kvarter. 341 00:47:27,723 --> 00:47:29,526 ForstĂ„et. Hvad med prisen? 342 00:47:29,725 --> 00:47:32,229 To om bord, fem dĂžde inden aktionen. 343 00:47:32,436 --> 00:47:35,236 - Vi nĂŠrmer os. - ForstĂ„et. Slutter. 344 00:48:14,687 --> 00:48:15,980 GĂžr jer klar. 345 00:48:17,481 --> 00:48:19,071 Kom sĂ„. 346 00:48:47,386 --> 00:48:51,609 Kom sĂ„. Ind med jer. Fart pĂ„, Hargs. Skynd dig. 347 00:49:07,698 --> 00:49:09,371 Det her er for let. 348 00:49:17,416 --> 00:49:18,709 Alt for let. 349 00:49:33,182 --> 00:49:34,393 Vi har et problem. 350 00:49:34,600 --> 00:49:37,068 - Hvilket problem? - Jeg tror, det er en fĂŠlde. 351 00:49:37,436 --> 00:49:40,022 - Hvad er der galt? - Han tror, det er en fĂŠlde. 352 00:49:50,991 --> 00:49:52,284 Granat! 353 00:49:52,493 --> 00:49:54,913 - Hvor? - Ud! Fart pĂ„! 354 00:49:55,121 --> 00:49:57,505 Den ryger i luften! 355 00:49:58,624 --> 00:49:59,965 Hvor er den? 356 00:50:33,284 --> 00:50:36,048 HĂŠnderne op. I rĂžrer jer ikke. 357 00:50:36,245 --> 00:50:39,377 - Bliv, hvor I er. - Du der, rĂžr dig ikke! 358 00:50:41,083 --> 00:50:42,376 StĂ„ stille. 359 00:50:49,967 --> 00:50:53,064 Kors. Den skĂžre kĂŠlling kunne have drĂŠbt mig. 360 00:50:54,180 --> 00:50:57,312 Vi er Dem taknemlig, mr. Moffit. 361 00:50:59,643 --> 00:51:02,573 Lad os holde dem i Iive 362 00:51:02,897 --> 00:51:04,569 indtil videre. 363 00:51:07,526 --> 00:51:08,819 Til arbejdet. 364 00:51:12,698 --> 00:51:14,584 Du der. 365 00:51:14,784 --> 00:51:16,171 Kom sĂ„. 366 00:51:16,369 --> 00:51:19,299 Fart pĂ„! 367 00:51:24,835 --> 00:51:29,344 Vi skygger stadig lastvogne-n. Den er en time fra vĂŠrket. 368 00:51:30,341 --> 00:51:35,691 Det er ikke godt. Det her er, hvad der er pĂ„ helikopterens bĂ„nd. 369 00:51:36,305 --> 00:51:38,939 Hvad er jeres situation, Ulv? 370 00:51:39,141 --> 00:51:44,147 SmĂ„grisene er samlet, en er pĂ„ vej. Han er her om hĂžjst et kvarter. 371 00:51:44,355 --> 00:51:46,325 ForstĂ„et. Hvad med prisen? 372 00:51:46,524 --> 00:51:50,118 - To om bord, fem dĂžde. - Vi nĂŠrmer os, Ulv. 373 00:51:50,403 --> 00:51:54,828 SĂ„ gĂ„r der 1 minut og 51 sekunder, fĂžr Naish og de andre gĂ„r om bord. 374 00:51:58,619 --> 00:52:00,755 Hvad fanden ...? 375 00:52:02,415 --> 00:52:04,633 - Granat! - Hvor er den? 376 00:52:04,834 --> 00:52:07,966 Kom sĂ„! Den ryger i luften! 377 00:52:09,171 --> 00:52:12,553 Ud med jer! Fart pĂ„! 378 00:52:16,053 --> 00:52:20,728 - Hvad skal vi rapportere? - Evakueringen blev umuliggjort. 379 00:52:21,225 --> 00:52:23,729 RedningsfartĂžjet Ăždelagt. 380 00:52:24,895 --> 00:52:26,319 Personel? 381 00:52:28,357 --> 00:52:31,869 - Formodet dĂžde. - FortsĂŠt med luftangrebet. 382 00:52:32,278 --> 00:52:34,864 F-14 angrebsstyrken pĂ„ dĂŠk. 383 00:52:35,072 --> 00:52:37,327 VĂ„bnene er ladt og klar. 384 00:52:38,576 --> 00:52:41,423 Godt, lad os fĂ„ 207 og 209 pĂ„ vingerne. 385 00:53:35,758 --> 00:53:37,265 Slip mig. 386 00:53:38,761 --> 00:53:43,732 Hvad skete der? I skulle bare se dem tage vĂŠk som planlagt. 387 00:53:44,308 --> 00:53:47,654 Ham, de efterlod, har mĂ„ske gennemskuet den plan. 388 00:53:48,062 --> 00:53:51,823 Hvor er han? Hvis han nĂ„r russerne, er vi fĂŠrdige. 389 00:53:52,525 --> 00:53:56,452 - Det gĂžr han ikke. - I har ledt efter ham i timevis. 390 00:53:56,654 --> 00:53:59,501 Rolig. Han nĂ„r ikke frem til russerne. 391 00:53:59,699 --> 00:54:02,167 Fik amerikanerne kontakt? 392 00:54:02,410 --> 00:54:05,127 Nej, det sĂžrgede Valentina for. 393 00:54:06,539 --> 00:54:12,921 Vi har blokeret frekvensen i omrĂ„det. Han fĂ„r nĂŠppe radiokontakt igen. 394 00:54:17,174 --> 00:54:24,020 - Smid ham ind til de andre. - Fart pĂ„! 395 00:54:43,075 --> 00:54:46,041 Maler, det er Hargreaves. Kan du hĂžre mig? 396 00:54:46,245 --> 00:54:48,962 Maler, det er Hargreaves. Kan du hĂžre mig? 397 00:54:49,248 --> 00:54:52,961 Vi havde en aftale. Jeg ordnede det hele, som I bad om. 398 00:54:53,169 --> 00:54:55,340 Det vĂŠrdsĂŠtter vi, mr. Moffit. 399 00:54:55,546 --> 00:55:00,896 Det var ikke meningen, at jeg var her, nĂ„r vĂŠrket blev bombet. 400 00:55:01,093 --> 00:55:04,308 Deres egenkĂŠrlighed bevĂŠger mig. 401 00:55:04,680 --> 00:55:07,563 De lovede mig pengene og frit lejde. 402 00:55:07,767 --> 00:55:10,863 Netop. Frit lejde. 403 00:55:28,120 --> 00:55:31,917 Det er Shadow One. Vi er undervejs. Kurs 3 mĂŠrke syv. 404 00:55:32,958 --> 00:55:35,177 Held og lykke, hĂŠr. 405 00:56:04,240 --> 00:56:08,297 Vores ven i Moskva siger til, hvis amerikaneren tager kontakt. 406 00:56:08,703 --> 00:56:11,467 SĂŠt vagter ved det sted, han udpegede. 407 00:56:11,664 --> 00:56:14,926 Pil det hele fra hinanden, sten for sten. 408 00:56:15,334 --> 00:56:19,676 Hvorfor tror du, han kommer her og ikke kontakter pigen? 409 00:56:21,549 --> 00:56:23,601 Han er amerikaner. 410 00:56:24,010 --> 00:56:28,649 Han holder sikkert Ăžje med os nu og planlĂŠgger sit nĂŠste trĂŠk. 411 00:56:54,707 --> 00:56:57,637 - Vi har et problem. - Hvilket problem? 412 00:56:58,502 --> 00:57:03,640 - Det bliver ikke bedre. - Vi skal bare vide, hvad der skete. 413 00:57:03,883 --> 00:57:05,852 Spol det tilbage. 414 00:57:08,637 --> 00:57:11,355 - Det er Jacks. - PrĂžv et hĂžjt filter. 415 00:57:11,640 --> 00:57:13,480 - Hallo? - Amanda. 416 00:57:16,103 --> 00:57:21,323 - Det er jo dig. Hvad sker der? - Vi er nĂždt til at tale om det her. 417 00:57:21,567 --> 00:57:25,198 Kun dig og mig. Ikke andre. Er du med? 418 00:57:25,738 --> 00:57:27,375 Jeg stoler kun pĂ„ dig. 419 00:57:27,573 --> 00:57:33,208 Der er noget galt med opgaven. Nogen har lagt en fĂŠlde for os. 420 00:57:33,412 --> 00:57:37,968 - Har du placeret mĂ„let? - Ja, men jeg placerer et nyt. 421 00:57:38,334 --> 00:57:42,676 - Amanda? - Giv mig den. Hvad foregĂ„r der? 422 00:57:43,714 --> 00:57:46,015 - Tensor? - Hvad skete der? 423 00:57:46,217 --> 00:57:47,510 Giv mig Amanda. 424 00:57:48,469 --> 00:57:49,892 Sig noget, soldat. 425 00:57:51,681 --> 00:57:53,152 Sig noget. 426 01:00:05,773 --> 01:00:08,870 Jeg Jeg forstĂ„r det ikke. 427 01:00:09,068 --> 01:00:13,992 Vi var ved at lette i helikopteren. Hvorfor ventede de sĂ„lĂŠnge? 428 01:00:14,198 --> 01:00:17,876 Det var for let. Vi vadede bare lige ind. 429 01:00:18,077 --> 01:00:22,502 Ja, for fanden. Og de mĂžgsvin narrede os. 430 01:00:22,707 --> 01:00:27,298 - Hvad fanden foregĂ„r her, kaptajn? - Lad os nu bare se at komme ud. 431 01:00:27,503 --> 01:00:32,177 Ih ja. Se dig omkring. Vi kommer da ikke ud. 432 01:00:34,552 --> 01:00:39,522 Han sagde, der var noget, der ikke stemte. 433 01:00:39,807 --> 01:00:43,022 Vi standser kampflyet, til vi ved, hvad der sker. 434 01:00:43,227 --> 01:00:45,731 - Ikke tale om. - Du hĂžrte ham. 435 01:00:45,938 --> 01:00:51,076 Du kan ikke bedĂžmme situationen pĂ„ grund af jeres tidligere forhold. 436 01:00:51,277 --> 01:00:53,994 - Hvad mener du? - Du er for tĂŠt pĂ„. 437 01:00:54,363 --> 01:00:59,168 Enhver fornuftig person kan se, der ikke er hold i det, han siger. 438 01:01:01,078 --> 01:01:05,966 HĂžr her. Da helikopteren rĂžg i luften, blev han nok skrĂŠmt. 439 01:01:06,167 --> 01:01:10,010 Du ved, at folks nerver er under pres i de situationer. 440 01:01:10,504 --> 01:01:15,261 - Nerver? - Det er ikke andet, Amanda. 441 01:01:16,510 --> 01:01:18,266 Rusland - grĂŠnsen til Tjetjenien 442 01:01:50,461 --> 01:01:52,798 Mikhail? Jeg vil spĂžrge dig om noget. 443 01:01:53,005 --> 01:01:54,346 VĂŠrsgo. 444 01:01:55,591 --> 01:01:59,981 Har du bemĂŠrket noget mĂŠrkeligt ved den her aktion? 445 01:02:00,304 --> 01:02:02,440 Jeg kan ikke helt forklare det. 446 01:02:02,765 --> 01:02:06,312 Har det noget at gĂžre med din samtale med maleren? 447 01:02:06,852 --> 01:02:11,741 - Kender du noget til den? - Vi deler efterretninger i dag. 448 01:02:12,692 --> 01:02:15,112 Men noget er mĂŠrkeligt. 449 01:02:15,444 --> 01:02:17,948 Minister Ivanov er ude af sig selv. 450 01:02:18,155 --> 01:02:23,044 - PĂ„ hvilken mĂ„de? - Jeg sagde, der var en forsinkelse. 451 01:02:23,244 --> 01:02:26,921 Jeg sagde, det gav os tid til at standse containeren - 452 01:02:27,123 --> 01:02:30,504 - og berettige et amerikansk luftangreb. 453 01:02:30,793 --> 01:02:34,139 Men han sĂ„ pĂ„ mig, som om jeg spyttede ham i ansigtet. 454 01:02:35,589 --> 01:02:37,429 Hvad er det, du siger? 455 01:02:37,633 --> 01:02:40,018 Kig igen pĂ„ billederne af reaktorerne. 456 01:02:40,219 --> 01:02:42,900 Jeg fĂ„r nogen til at standse flyene. 457 01:02:43,472 --> 01:02:44,813 okay- 458 01:03:01,741 --> 01:03:07,375 Bare sĂ„ du ved det, russerne gĂžr klar til at standse lastbilen. 459 01:04:00,800 --> 01:04:03,564 Et sekundĂŠrt mĂ„l, for en sikkerheds skyld. 460 01:04:19,276 --> 01:04:22,622 Jeg har lige fĂ„et din mail. Hvad er det her? 461 01:04:22,822 --> 01:04:25,408 Et russisk satellitfoto af kraftvĂŠrket. 462 01:04:25,616 --> 01:04:28,795 - Elendig kvalitet. - Hvad kan du se? 463 01:04:29,620 --> 01:04:35,303 - Leder jeg efter noget sĂŠrligt? - Det ved jeg ikke. 464 01:04:41,382 --> 01:04:42,723 BEARBEJDER NEGATIV 465 01:04:43,426 --> 01:04:45,478 BEARBEJDER FOKUS 466 01:04:51,100 --> 01:04:53,070 HallĂžj. 467 01:05:00,026 --> 01:05:01,947 BEARBEJDER ZOOM 468 01:05:04,196 --> 01:05:08,456 Nogen har pillet ved det. Det er den skygge her. 469 01:05:09,201 --> 01:05:10,957 Noget er blevet slettet. 470 01:05:11,162 --> 01:05:14,127 Er stedet dĂŠkket af en af vores satellitter? 471 01:05:14,457 --> 01:05:18,763 Lad os se, hvad vi har fra den dato,- 472 01:05:18,961 --> 01:05:22,971 - og lade computeren finde eventuelle afvigelser. 473 01:05:28,512 --> 01:05:30,185 Leder du efter den her? 474 01:05:30,389 --> 01:05:34,446 Åh gud. Lastbilen er der allerede. Vi fĂžlger en lokkedue. 475 01:05:34,643 --> 01:05:35,936 Print det. 476 01:05:38,064 --> 01:05:43,236 - I krĂŠnker russisk luftrum. - Vi har jeres regerings tilladelse. 477 01:05:43,527 --> 01:05:45,034 Ikke sĂ„ vidt vi ved. 478 01:05:46,530 --> 01:05:49,959 Han har tĂŠnkt sig at angribe. 479 01:05:57,833 --> 01:05:59,470 Han kan bare komme an. 480 01:06:05,424 --> 01:06:08,888 - Han er stadig pĂ„ vores 6. - Jeg kan et par tricks. 481 01:06:15,267 --> 01:06:17,189 GĂ„r efter mĂ„lsĂžgning. 482 01:06:25,152 --> 01:06:26,955 Vi er der nĂŠsten. 483 01:06:30,700 --> 01:06:32,502 Fire Fox One, Fire Fox One. 484 01:06:35,413 --> 01:06:37,916 Vent. Der er en til. 485 01:06:38,958 --> 01:06:40,761 Jeg kan se ham! 486 01:06:44,338 --> 01:06:46,842 - Vi mister strĂžm. - PĂ„ med pokerfjĂŠset. 487 01:06:47,299 --> 01:06:49,720 Bare spil lidt Texas Hold'em. 488 01:06:57,226 --> 01:06:58,519 ADVARSEL 489 01:06:59,145 --> 01:07:02,194 - Han fĂžlger os. - Ikke lĂŠnge. 490 01:07:05,735 --> 01:07:07,455 SĂ„dan skal det vĂŠre. 491 01:07:10,823 --> 01:07:12,626 Jeg er tĂŠt pĂ„. 492 01:07:20,166 --> 01:07:21,459 Fire Fox Two. 493 01:07:29,800 --> 01:07:32,897 Det er Shadow One. Fjendtlige fly er ordnet. 494 01:07:43,439 --> 01:07:45,776 Hallo. Kan jeg hjĂŠlpe Dem? 495 01:07:46,192 --> 01:07:48,279 Jeg ville tale med Mikhail Beslan. 496 01:07:48,694 --> 01:07:52,491 - Mr. Beslan er blevet overflyttet. - Er De sikker? 497 01:07:52,698 --> 01:07:58,666 SpĂžrgsmĂ„l vedrĂžrende mr. Beslan skal rettes til Forsvarsministeriet. 498 01:08:14,428 --> 01:08:18,818 Maler, det er Hargreaves. Jeg er i tunnelen. Her er fjender. 499 01:08:47,336 --> 01:08:50,515 - Ja. - Alt er pĂ„ plads, sir. 500 01:08:51,007 --> 01:08:55,313 - Har de standset lastbilen? - Ja, de begynder at Ă„bne den nu. 501 01:08:55,761 --> 01:08:59,273 - Sig til, nĂ„r de Ă„bner den. - Javel. 502 01:09:22,621 --> 01:09:26,049 Dav. Beskyttelsesdragterne ligger i bilen. 503 01:09:39,472 --> 01:09:42,022 Hargs, bliv der. Jeg finder dig. 504 01:09:57,948 --> 01:09:59,289 Der er han. Kom sĂ„! 505 01:10:35,027 --> 01:10:38,740 Jeg ved, hvor de bliver tilbageholdt. Videre! 506 01:10:54,672 --> 01:10:56,475 Lad mig tale med Jonathan Tensor. 507 01:10:56,674 --> 01:11:00,850 Maleren havde fat i noget, Beslan ligesĂ„. Nu er han overflyttet. 508 01:11:02,471 --> 01:11:03,764 Godt. 509 01:11:04,056 --> 01:11:06,192 Overbevis mig. 510 01:11:08,102 --> 01:11:12,195 - Maleren mente, det var en fĂŠlde. - Det kan betyde sĂ„ meget. 511 01:11:12,815 --> 01:11:15,615 Hvad hvis Ivanov planlagde det hele? 512 01:11:15,985 --> 01:11:22,083 Hvad hvis han fik os til at tro, vi skulle bombe en uvirksom reaktor, - 513 01:11:22,283 --> 01:11:24,537 - som altsĂ„ bare har fĂ„et en ny kerne? 514 01:11:24,785 --> 01:11:26,790 Det er den, de lĂŠsser af her. 515 01:11:27,747 --> 01:11:31,341 Hvad skulle Ivanov fĂ„ ud af noget sĂ„ vanvittigt? 516 01:11:32,126 --> 01:11:37,725 Han er en hĂžg. Han har tilpasset sig de nye tider, men kan ikke lide det. 517 01:11:38,132 --> 01:11:41,596 TĂŠnk, hvis vi bombede en virksom reaktor. 518 01:11:41,802 --> 01:11:43,890 Der ville vĂŠre hundredtusinder af dĂžde. 519 01:11:44,347 --> 01:11:49,270 BĂ„de dem, der gjorde det og dem, der lod det ske, ville fĂ„ skylden. 520 01:11:49,477 --> 01:11:52,573 Der ville blive frit slag om magten i Rusland. 521 01:11:54,815 --> 01:11:57,912 Noget har generet mig lige fra begyndelsen. 522 01:11:58,361 --> 01:12:02,952 De ellers sĂ„ modvillige russere gav os det hele pĂ„ et fad. 523 01:12:03,157 --> 01:12:05,542 Og det hele gik gennem Ivanov. 524 01:12:05,743 --> 01:12:11,426 Det er sindssygt nok til at vĂŠre muligt, bortset fra en detalje. 525 01:12:11,624 --> 01:12:18,090 Russerne har standset containeren. De mĂ„lte radioaktivitet udefra. 526 01:12:18,798 --> 01:12:21,597 De er ved at Ă„bne den nu. 527 01:12:23,969 --> 01:12:26,473 Se nu ikke sĂ„ fortvivlet ud. 528 01:12:26,764 --> 01:12:31,688 Dine formodninger er fornuftige. Du er forrygende dygtig, Amanda. 529 01:12:31,894 --> 01:12:34,030 Alle er meget imponerede. 530 01:12:41,362 --> 01:12:44,210 Der. De bliver holdt fanget derinde. 531 01:12:46,867 --> 01:12:48,339 Lige der. 532 01:14:30,930 --> 01:14:32,567 Vi skal ud herfra. 533 01:14:34,100 --> 01:14:36,069 Flyet gĂ„r ind i russisk luftrum. 534 01:14:36,268 --> 01:14:39,365 - HvornĂ„r rammer vi mĂ„let? - Om 13 minutter. 535 01:14:42,817 --> 01:14:48,036 Vi nĂŠrmer os. Forventet ankomst ved mĂ„let: 12 minutter. 536 01:15:00,084 --> 01:15:02,504 VĂŠk! RĂžr den ikke. 537 01:15:02,795 --> 01:15:07,719 Der kan vĂŠre statik pĂ„ din hĂ„nd. Det kan forstyrre mĂ„let. 538 01:15:16,559 --> 01:15:22,740 Alle vil forstĂ„ dit offer, Andre. Det skal jeg nok sĂžrge for. 539 01:15:23,482 --> 01:15:27,872 Snart vil dette ynkelige Tjetjenien vĂŠre en glemt Ăždemark. 540 01:15:28,446 --> 01:15:31,578 Og vores Moder Rusland bliver atter stort. 541 01:15:36,328 --> 01:15:38,962 Vagterne er dĂžde. Amerikanerne er vĂŠk. 542 01:15:40,291 --> 01:15:41,679 SĂ„ er det nu. 543 01:15:42,501 --> 01:15:43,925 Bare rolig. 544 01:15:44,337 --> 01:15:47,800 Jeg holder alle vĂŠk. 545 01:15:56,640 --> 01:15:58,064 Tilbage. Kom nu. 546 01:15:58,392 --> 01:16:00,611 Vi skal vĂŠk fra reaktoren. 547 01:16:23,417 --> 01:16:27,677 Naish, hold jer i bevĂŠgelse. Hold afstand til rĂ„dhuset. 548 01:16:28,130 --> 01:16:31,144 - Hvad taler du om? - Det er det nye mĂ„l. 549 01:16:31,342 --> 01:16:36,859 - Hvem bad dig sĂŠtte et nyt? - Det fĂžrste mĂ„l var en fĂŠlde. 550 01:16:37,056 --> 01:16:39,108 Hvorfor stĂ„r vi her? 551 01:16:39,308 --> 01:16:42,523 - Vi skulle - GĂžre en uvirksom reaktor til mĂ„l. 552 01:16:42,895 --> 01:16:44,983 Den her har en virksom kerne. 553 01:16:45,189 --> 01:16:48,452 De brugte gidslerne til at indsĂŠtte en ny kerne. 554 01:16:48,734 --> 01:16:53,872 De dĂžde gidsler havde Ăždemer i Ăžjnene. De fĂžrste tegn pĂ„ strĂ„lesyge. 555 01:16:54,240 --> 01:16:58,997 Jeg forstod det fĂžrst, da jeg sĂ„, vi blev skygget ud til helikopteren. 556 01:16:59,203 --> 01:17:02,133 Moffit fĂžrte an, som om vi ejede stedet. 557 01:17:02,415 --> 01:17:08,263 Vi rĂžg lige i Zaysans skide fĂŠlde. Jeg mĂ„ deaktivere det fĂžrste mĂ„l. 558 01:17:08,462 --> 01:17:11,891 Nul. Vi handler ikke ud fra dine fornemmelser. 559 01:17:13,092 --> 01:17:17,482 SĂ„ mĂ„ du jo skyde mig. Jeg er nĂždt til at gĂžre det rigtige. 560 01:17:19,640 --> 01:17:22,191 - Jeg er skredet, kaptajn. - Rodgers. 561 01:17:23,394 --> 01:17:26,324 Kaptajn, jeg tror, han har ret. 562 01:17:29,942 --> 01:17:31,698 Af sted. 563 01:18:00,806 --> 01:18:04,270 - Der er en anden container. - Luk den op. 564 01:18:31,337 --> 01:18:34,884 Modtager mĂ„lkoordinater. OpsĂžger og fĂžlger. 565 01:18:49,855 --> 01:18:51,825 MĂ„let er inde i den kuppel. 566 01:18:54,235 --> 01:18:57,747 - Hvordan vil du deaktivere det? - Med en strĂžmladning. 567 01:18:59,031 --> 01:19:01,499 Missilet omdirigeres til det ny mĂ„l. 568 01:19:03,703 --> 01:19:09,836 - Vi kommer ikke gennem det der. - Hvor meget C-4 har du? 569 01:19:53,336 --> 01:19:55,257 Hvor lĂŠnge til affyring? 570 01:19:56,714 --> 01:19:58,719 - Seks minutter. - Glimrende. 571 01:20:00,343 --> 01:20:01,683 Vi holder kursen. 572 01:20:34,627 --> 01:20:37,474 Hold stillingen. Jeg gĂ„r op. 573 01:20:52,311 --> 01:20:54,696 Jeg kan holde dem vĂŠk herfra. 574 01:21:14,667 --> 01:21:16,672 Skyd jeepen ned! 575 01:22:17,063 --> 01:22:19,946 - Hvor meget tid? - Under to minutter. 576 01:23:15,162 --> 01:23:16,586 Missil klar. 577 01:23:23,629 --> 01:23:27,936 - Hvad fanden snakker du om? - Hvad er der? 578 01:23:28,134 --> 01:23:31,183 Nogen har bestrĂ„let dĂžde svin. 579 01:23:32,888 --> 01:23:34,181 Det er containeren. 580 01:23:47,945 --> 01:23:49,416 Vi skal standse flyet. 581 01:23:50,698 --> 01:23:51,991 GĂžr det. 582 01:23:52,199 --> 01:23:53,623 Missil affyret. 583 01:23:56,662 --> 01:23:59,462 For sent. Missilet er pĂ„ vej. 584 01:24:01,334 --> 01:24:02,971 Åh gud. 585 01:24:51,967 --> 01:24:54,553 MĂ„let er deaktiveret. 586 01:24:58,724 --> 01:25:02,568 - Det sekundĂŠre mĂ„ler aktivt. - Hvilket sekundĂŠrt mĂ„l? 587 01:25:10,903 --> 01:25:12,540 Nej! 588 01:25:22,289 --> 01:25:24,875 Han gjorde det sgu. 589 01:26:22,725 --> 01:26:24,611 Du ligner ogsĂ„ lort. 590 01:27:18,531 --> 01:27:20,666 Amanda, hvad er der? 591 01:27:20,866 --> 01:27:23,666 Det var Kreml. Viktor Ivanov er dĂžd. 592 01:27:35,923 --> 01:27:38,260 De siger, det er selvmord. 593 01:27:38,676 --> 01:27:41,689 Han tog skraldet. 594 01:27:43,639 --> 01:27:50,366 Hvis missilet ikke var blevet omdirigeret, ville Kreml vĂŠre i kaos. 595 01:28:14,086 --> 01:28:16,637 Jeg tager til Washington i morgen. 596 01:28:18,674 --> 01:28:21,723 Du skal nok snart afgive forklaring. 597 01:28:23,179 --> 01:28:27,568 - Ligesom i gamle dage. - Ikke helt. 598 01:28:27,767 --> 01:28:31,480 Denne gang trodsede du dine ordrer. 599 01:28:33,522 --> 01:28:37,533 Jeg lyttede til mit instinkt. Det gjorde du ogsĂ„. 600 01:28:40,946 --> 01:28:44,577 - De undersĂžger ogsĂ„ min det i det. - Ja. 601 01:28:45,701 --> 01:28:51,419 Men nĂ„r de gĂžr, sĂ„ kan du fĂžlge et rĂ„d, min erfaring giver mig: 602 01:28:52,708 --> 01:28:56,421 Kom ikke for tĂŠt pĂ„ den, der stiller spĂžrgsmĂ„lene. 603 01:28:56,796 --> 01:28:58,089 JasĂ„? 604 01:28:59,131 --> 01:29:00,555 Ja. 605 01:29:01,467 --> 01:29:08,312 For nĂ„r du gĂžr det sĂ„ fĂ„r de med mig at bestille. 606 01:29:23,781 --> 01:29:26,166 Jeg flyver fĂžrst om otte timer. 607 01:29:29,787 --> 01:29:32,041 Det er lang tid. 608 01:35:01,660 --> 01:35:03,713 Tekstning: SM Media Group 46767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.