Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www. AllSubs. org
2
00:00:31,263 --> 00:00:37,492
The House That Dripped Blood
3
00:02:22,698 --> 00:02:24,984
TO LET
4
00:02:39,659 --> 00:02:43,819
FILM STAR DISAPPEARS
5
00:02:45,530 --> 00:02:47,471
- Sergeant Martin?
- Yes.
6
00:02:47,778 --> 00:02:51,507
- Detective Inspector Holloway.
- Oh! Good afternoon Sir.
7
00:02:52,100 --> 00:02:54,764
It's quite an honour to have you come
all this way down from Scotland Yard.
8
00:02:54,765 --> 00:02:55,647
You think so?
9
00:02:56,811 --> 00:02:58,205
I've got more important things
on my plate.
10
00:02:58,206 --> 00:03:00,349
...than chasing temperamental
film stars.
11
00:03:00,683 --> 00:03:03,868
- Would you like a cup of tea Sir?
- I haven't come here for tea either.
12
00:03:04,628 --> 00:03:07,604
- I sent my report in as quickly as I could Sir
- Yes, I know. I read it!
13
00:03:08,251 --> 00:03:11,324
You must realise Sir this things
not really in my line.
14
00:03:11,904 --> 00:03:13,775
Your report makes that very clear.
15
00:03:14,536 --> 00:03:17,250
Well, there is something I didn't
mention in my report Sir.
16
00:03:17,260 --> 00:03:20,131
- About Paul Henderson?
- No. About the house.
17
00:03:21,563 --> 00:03:24,611
This is not the first time that something
has happened to the tenants of that house.
18
00:03:24,863 --> 00:03:28,652
- Other disappearances?
- No, not exactly disappearances Sir.
19
00:03:28,653 --> 00:03:29,719
Well, what then?
20
00:03:30,216 --> 00:03:33,778
Well, I have a file here,
you ought to have a look at.
21
00:03:39,959 --> 00:03:42,248
There's something that happened about
two years ago Sir.
22
00:03:43,460 --> 00:03:44,996
The house was empty for some time...
23
00:03:44,997 --> 00:03:49,400
Then the Estate Agent had an enquiry
from a young couple in London.
24
00:03:49,223 --> 00:03:52,296
"Hillier", the name was,
Charles and Alice Hillier.
25
00:04:13,769 --> 00:04:15,758
- Good Morning Mrs Hillier.
- Good Morning Mr Stoker.
26
00:04:16,439 --> 00:04:17,630
Good Morning.
27
00:04:18,451 --> 00:04:19,439
- Good Morning.
- Glad you could make it.
28
00:04:19,440 --> 00:04:20,165
Thankyou.
29
00:04:20,166 --> 00:04:22,105
- Well, shall we go in?
- Why not?
30
00:04:28,303 --> 00:04:30,802
Who was your last tennant?
Queen Victoria?
31
00:04:31,140 --> 00:04:33,623
No, but the house has
been empty for some time.
32
00:04:34,700 --> 00:04:37,901
- Perhaps you'd like to see the kitchen.
- I hope there's a refrigerator.
33
00:04:38,372 --> 00:04:42,645
Oh yes! Not the most modern of course
but definitely a refrigerator.
34
00:05:46,776 --> 00:05:49,137
The House of Death
35
00:05:49,896 --> 00:05:54,795
I realise the house isn't modern Mrs Hillier.
36
00:05:55,394 --> 00:05:57,532
But it does have some virtues,
don't you think?
37
00:05:58,750 --> 00:06:00,115
I can't say I've seen them Mr Stoker.
38
00:06:07,819 --> 00:06:09,463
This collection is fantastic.
39
00:06:09,464 --> 00:06:12,135
Somebody who lived here had literary tastes
after my own heart.
40
00:06:12,136 --> 00:06:15,106
- It's perfect isn't it?
- Your'e not serious?...
41
00:06:15,294 --> 00:06:18,529
- No, I mean it. It's ideal for me.
- Oh darling.
42
00:06:18,530 --> 00:06:21,396
Now look. I promise we'll move back to London
as soon as I finish the book.
43
00:06:21,397 --> 00:06:23,875
I haven't been able to write a line in weeks,
you know that.
44
00:06:24,110 --> 00:06:25,639
- Do you really want us to take it?
- Hmm.
45
00:06:26,643 --> 00:06:29,123
I suppose I could bear it for a month or two.
46
00:06:29,124 --> 00:06:31,974
Good. I know I'll be able to work here.
47
00:06:31,975 --> 00:06:35,632
- What sort of work, may I ask?
- My Husbands a writer Mr Stoker.
48
00:06:35,633 --> 00:06:38,521
- Oh, what sort of writing does he do?
- Horror stories.
49
00:06:38,812 --> 00:06:42,554
He specializes in murder. In the most
gruesome ways imaginable.
50
00:07:19,460 --> 00:07:22,416
- Hello darling, your'e back early.
- It's past eight.
51
00:07:23,244 --> 00:07:27,190
- So it is! I must have worked right through.
- So I see.
52
00:07:27,921 --> 00:07:29,569
- Can I read it?
- No.
53
00:07:29,991 --> 00:07:32,637
- Let me show you.
- Show me?
54
00:07:33,117 --> 00:07:36,830
Here. They say one pictures better
than a thousand words.
55
00:07:37,900 --> 00:07:40,838
That's Dominic.
He's the villain in my story.
56
00:07:42,748 --> 00:07:46,230
He's a strangler who's escaped from an asylum
for the criminally insane.
57
00:07:46,496 --> 00:07:49,272
He roams the countryside at night,
searching for fresh victims.
58
00:07:49,273 --> 00:07:51,794
Laughing maniacly as he kills them.
59
00:07:52,118 --> 00:07:54,347
Sometimes I wonder where you get your ideas.
60
00:07:54,599 --> 00:07:56,710
Looking through the window.
61
00:07:57,115 --> 00:07:58,895
That's where I first saw him, this morning.
62
00:07:59,430 --> 00:08:01,295
- Just after you left.
- You saw him?
63
00:08:01,681 --> 00:08:03,990
Only in my minds eye.
64
00:08:04,218 --> 00:08:06,844
From now on Dominic's my partner in crime.
65
00:08:09,167 --> 00:08:12,848
- He's going to make us a lot of money.
- Well, here's to Dominic.
66
00:08:27,684 --> 00:08:29,501
Darling have you seen the car keys?
67
00:08:30,803 --> 00:08:31,562
Yes there.
68
00:08:33,127 --> 00:08:35,570
- How's it going?
- Splendidly.
69
00:08:35,580 --> 00:08:37,145
- I'm almost halfway through.
- Oh good.
70
00:08:37,507 --> 00:08:41,242
You can thank my strangler for that. Dominic.
71
00:08:42,207 --> 00:08:46,300
You know, he's really taking over.
I've come to know his mind.
72
00:08:46,558 --> 00:08:48,502
Almost the way he feels.
73
00:08:49,575 --> 00:08:53,850
That's what makes him so very...
real.
74
00:08:53,559 --> 00:08:54,726
And so very frightning.
75
00:11:51,250 --> 00:11:52,265
Hello, darling.
76
00:11:55,746 --> 00:11:58,952
- What's wrong?
- I.. I.. I d.. didn't k.. know...
77
00:12:00,746 --> 00:12:04,100
- I didn't know it was you, I...
- Who else did you think it was?
78
00:12:04,382 --> 00:12:05,206
You silly.
79
00:12:06,925 --> 00:12:10,561
Oh I'm exhausted. I'll make some coffee.
Do you want some?
80
00:14:19,776 --> 00:14:21,442
Darling, what's the matter?
81
00:14:24,290 --> 00:14:27,527
It's Dominic. I saw him.
82
00:14:27,767 --> 00:14:29,656
- You mean you imagined him?
- No, I mean, I...
83
00:14:30,730 --> 00:14:35,204
...I saw him, last night, just
before you came back from the theatre.
84
00:14:36,215 --> 00:14:37,511
And again, just now.
85
00:14:37,512 --> 00:14:40,275
- But he's just a character
- I know.
86
00:14:40,276 --> 00:14:42,414
I know, but I saw him.
87
00:14:43,229 --> 00:14:45,806
Darling you've been working
much too hard.
88
00:14:45,807 --> 00:14:48,351
Your imaginations playing tricks with you.
89
00:14:48,875 --> 00:14:51,689
Look. Why don't you take the day off
and come up to London with me?
90
00:14:51,690 --> 00:14:54,797
No, no not till I've finished my book.
91
00:15:25,995 --> 00:15:26,715
Charles?
92
00:15:33,449 --> 00:15:34,507
What is it?
93
00:15:35,898 --> 00:15:39,227
- It's Dominic. He's in there!
- Oh, Charles!
94
00:15:39,228 --> 00:15:40,349
No, no, please!
95
00:15:50,755 --> 00:15:53,820
He's over there.
He's sitting in the chair.
96
00:16:09,233 --> 00:16:11,200
There's nobody here.
97
00:16:13,691 --> 00:16:15,101
Didn't you see him move?
98
00:16:16,261 --> 00:16:17,607
He's over there.
99
00:16:25,210 --> 00:16:28,600
Didn't you hear that,
"he laughed"?
100
00:16:28,503 --> 00:16:30,545
Oh darling, please.
101
00:16:44,195 --> 00:16:47,517
- Toast darling?
- No thankyou.
102
00:16:51,712 --> 00:16:56,874
- Charles, you really must see a doctor.
- But I've got a deadline, I can't.
103
00:16:56,875 --> 00:16:58,561
- When the books finished...
- No, NOW!
104
00:17:00,847 --> 00:17:04,930
How much longer do you think
we can go on like this?
105
00:17:05,601 --> 00:17:06,612
Alright.
106
00:17:08,255 --> 00:17:10,526
So that's the story Doctor.
What do you think?
107
00:17:13,459 --> 00:17:17,967
What I think doesn't matter.
It's what you think that's important.
108
00:17:17,968 --> 00:17:20,113
What more can I tell you?
109
00:17:22,362 --> 00:17:24,603
A good deal Mr Hillier.
110
00:17:25,132 --> 00:17:26,717
- I don't understand.
- Exactly.
111
00:17:27,973 --> 00:17:33,130
The point of psychiatry is
to help you to understand.
112
00:17:33,169 --> 00:17:35,931
And, that takes time.
113
00:17:40,935 --> 00:17:43,880
I should like to see you regularly.
114
00:17:44,820 --> 00:17:47,430
At least, once a week.
115
00:17:48,344 --> 00:17:51,466
Perhaps you'd have a word with my receptionist?
And make an appointment.
116
00:17:51,843 --> 00:17:53,412
You do think that you can help me?
117
00:17:54,892 --> 00:17:56,920
I'll Try.
118
00:18:55,400 --> 00:18:58,292
- How's it going?
- It isn't...
119
00:18:59,523 --> 00:19:03,389
- I think there's a storm brewing!
- A storm!
120
00:19:04,277 --> 00:19:07,206
Andrews keeps talking about a storm,
inside me.
121
00:19:08,140 --> 00:19:10,231
Everything comes from the inside
apparently.
122
00:19:10,524 --> 00:19:12,870
A projection of my own imagination.
123
00:19:14,991 --> 00:19:17,617
Do you know what he actually told me,
at our last session?
124
00:19:18,844 --> 00:19:21,191
He said that when an author
creates a character...
125
00:19:21,192 --> 00:19:22,959
...It's like an actor
playing a role...
126
00:19:23,546 --> 00:19:25,365
And sometimes the role takes over.
127
00:19:27,963 --> 00:19:31,133
- I shan't do any more work tonight.
- You just relax darling.
128
00:19:31,134 --> 00:19:33,389
I'll make you a nice hot drink.
129
00:19:39,179 --> 00:19:41,148
- Better?
- Yes, thankyou darling.
130
00:20:21,502 --> 00:20:23,541
Don't touch me!
Keep away from me!
131
00:20:23,542 --> 00:20:25,967
- I saw him, it was Dominic.
- It wasn't Dominic.
132
00:20:27,859 --> 00:20:29,145
It was you.
133
00:20:30,455 --> 00:20:32,567
- Me?
- Yes.
134
00:20:32,786 --> 00:20:37,498
You came up behind me.
And tried to strangle me.
135
00:20:39,466 --> 00:20:40,475
Oh my God!
136
00:20:46,320 --> 00:20:47,673
Oh, Charles!
137
00:20:54,949 --> 00:20:56,799
Darling, what are we going to do?
138
00:21:01,659 --> 00:21:03,525
I'm going to call Dr Andrews.
139
00:21:04,934 --> 00:21:06,429
He must see you.
Tonight.
140
00:21:15,667 --> 00:21:17,887
As I've told you before,
Charles,
141
00:21:18,782 --> 00:21:22,839
An authors characters are an extension
of his own personality.
142
00:21:23,435 --> 00:21:30,189
Sometimes, a part of it that he normally
tries to conceal from himself.
143
00:21:31,528 --> 00:21:34,403
Please, try to relax.
144
00:21:37,293 --> 00:21:38,767
Close your eyes.
145
00:21:41,800 --> 00:21:42,350
Listen to me.
146
00:21:43,170 --> 00:21:46,841
You think of yourself as a kind
and decent man.
147
00:21:47,360 --> 00:21:53,283
You love your wife but, you also
have, hostility toward her.
148
00:21:54,414 --> 00:21:58,837
Instead of,
expressing that hostility
149
00:21:59,496 --> 00:22:03,297
You create a character,
to express it for you.
150
00:22:05,123 --> 00:22:08,149
But that character is only a
creature of your imagination.
151
00:22:09,274 --> 00:22:11,990
It is not real.
152
00:22:13,287 --> 00:22:19,244
As I have said before, your'e like an actor
who loses himself in his role.
153
00:22:20,267 --> 00:22:22,780
Youv'e lived with this character
day after day.
154
00:22:23,708 --> 00:22:28,131
You visualized his appearance,
dramatized his acts.
155
00:22:28,921 --> 00:22:30,452
Though his thoughts.
156
00:22:30,453 --> 00:22:35,883
So much so that youv'e come
to believe, that he really exists.
157
00:22:37,115 --> 00:22:38,685
But he doesn't.
158
00:22:40,215 --> 00:22:43,410
But I've been writing about
murderers for years.
159
00:22:43,712 --> 00:22:45,705
And I've never wanted
to become one.
160
00:22:47,398 --> 00:22:50,284
I mean, why should I suddenly
want to do so now?
161
00:22:51,460 --> 00:22:53,493
Even in my subconscious.
162
00:24:03,442 --> 00:24:06,395
Well! How did it go?
163
00:24:14,470 --> 00:24:15,728
Everything's taken care of.
164
00:24:16,487 --> 00:24:18,614
Darling, I knew the plan would work?
165
00:24:18,857 --> 00:24:20,409
Now we can go away together.
166
00:24:23,847 --> 00:24:25,534
They said that I wasn't
a very good actor...
167
00:24:25,535 --> 00:24:26,943
We don't have to worry
about getting work.
168
00:24:26,944 --> 00:24:29,761
We'll have plenty of money now with
all the royalties on Charles books.
169
00:24:29,762 --> 00:24:32,273
...That I wasn't believeable
in the parts I played.
170
00:24:45,492 --> 00:24:46,530
Hello?
171
00:24:46,552 --> 00:24:48,498
Could I speak to Mrs Hillier please.?
172
00:24:48,499 --> 00:24:49,527
Yes, speaking.
173
00:24:49,829 --> 00:24:52,878
This is Detective Inspector Chapman
from Scotland Yard, Madam.
174
00:24:53,462 --> 00:24:55,794
I'm calling from Dr Andrews office.
175
00:24:55,795 --> 00:24:57,911
I'm afraid I've got some bad news.
176
00:24:58,449 --> 00:25:00,582
We've found your husband dead.
177
00:25:01,164 --> 00:25:03,560
Doctor Andrews is murdered too.
178
00:25:04,392 --> 00:25:06,379
Hello Mrs Hillier.
Hello?
179
00:25:06,911 --> 00:25:08,261
Hello?
180
00:25:09,944 --> 00:25:12,956
The Police say they've found
Dr Andrews body.
181
00:25:13,926 --> 00:25:16,289
And that Charles has been
strangled as well.
182
00:25:16,388 --> 00:25:18,671
That's right.
Both of them are quite dead.
183
00:25:19,108 --> 00:25:21,560
Andrews first.
And then Charles.
184
00:25:21,570 --> 00:25:22,933
- But...
- It was very easy.
185
00:25:23,216 --> 00:25:25,676
- Much easier than I'd imagined.
- But that wasn't the plan!
186
00:25:26,418 --> 00:25:29,580
The point was t.. to prove charles insane.
187
00:25:29,590 --> 00:25:31,150
It's better this way.
Much better.
188
00:25:31,151 --> 00:25:32,967
But don't you see?
They'll be looking for a killer.
189
00:25:33,273 --> 00:25:35,191
Perhaps they'll come looking
for you Richard.
190
00:25:37,164 --> 00:25:40,949
Richard? I don't know anyone
called Richard.
191
00:25:42,230 --> 00:25:43,758
My name is Dominic.
192
00:26:01,308 --> 00:26:04,379
We found him standing
over her body, laughing.
193
00:26:05,545 --> 00:26:07,786
It's not all him, you know.
It's that house.
194
00:26:08,712 --> 00:26:11,670
- The house?
- Yes, theres something strange about it.
195
00:26:11,680 --> 00:26:14,899
Listen sergeant I'm interested
in facts not fantasies.
196
00:26:14,900 --> 00:26:16,984
Very well Sir.
Consider this:
197
00:26:17,421 --> 00:26:21,439
When that house was empty again the
estate agent rented it out to a new tennant.
198
00:26:21,604 --> 00:26:23,795
A retired Stock-Broker
from the city.
199
00:26:23,949 --> 00:26:25,559
A Mr Philip Grayson.
200
00:26:31,147 --> 00:26:34,978
- Interesting house.
- Yes it is. For the right person.
201
00:26:41,670 --> 00:26:44,751
- Your'e retired aren't you?
- Yes.
202
00:26:44,752 --> 00:26:47,303
- Businessman?
- Yes.
203
00:26:47,531 --> 00:26:48,510
Oh. I see!
204
00:26:49,493 --> 00:26:53,160
- Wife?
- I beg your pardon?
205
00:26:53,284 --> 00:26:55,836
- Are you married?
- No I've never been married.
206
00:26:56,131 --> 00:26:58,165
Oh, I'm sorry I didn't mean to pry.
207
00:26:58,369 --> 00:27:02,590
I was just thinking you might get
rather bored living all alone in this house.
208
00:27:02,775 --> 00:27:06,554
I'm used to being alone. As a matter of fact
I'm looking forward to living here.
209
00:27:06,555 --> 00:27:09,313
And doing some of the things I had
little time to do when I was working.
210
00:27:09,542 --> 00:27:12,819
Gardening, reading,
listening to music.
211
00:27:13,599 --> 00:27:16,640
Oh no. I shan't be bored.
212
00:29:32,790 --> 00:29:34,824
JAQUELINES MUSEUM
OF HORROR
213
00:31:16,622 --> 00:31:19,936
She is beautiful, isn't she?
My Salome.
214
00:31:22,340 --> 00:31:27,912
- Ah, yes, yes it's very well done.
- Perhaps she reminds you of someone.
215
00:31:29,800 --> 00:31:33,120
You see, she has a strange
effect on people.
216
00:31:33,130 --> 00:31:35,732
They seem to see in her
all sorts of things.
217
00:31:36,491 --> 00:31:39,425
- Was she, modelled from life?
- You might say that.
218
00:31:39,426 --> 00:31:42,213
- Who was the model?
- My wife.
219
00:31:45,657 --> 00:31:51,220
- She must be a.. a very beautiful woman.
- She's dead. Murdered.
220
00:31:52,752 --> 00:31:55,690
No doubt you've seen the rest
of the figures in my exhibition.
221
00:31:55,691 --> 00:31:58,146
They're all murderers. That's
what the public wants to see.
222
00:31:58,147 --> 00:32:03,372
But you said your... the model you used
for Salome was a victim.
223
00:32:03,373 --> 00:32:07,383
A victim, yes.
And also a murderess
224
00:32:09,412 --> 00:32:12,452
I found her one day
holding an axe.
225
00:32:13,343 --> 00:32:17,287
And nearby the body of
my dearest friend.
226
00:32:17,861 --> 00:32:19,767
It was the State that murdered her.
227
00:32:20,343 --> 00:32:23,592
I made a waxen image
of her body her face.
228
00:32:23,946 --> 00:32:27,649
I wanted to preserve her
beauty... forever.
229
00:32:27,650 --> 00:32:30,506
And now men come and stare
at her the way you did.
230
00:32:31,571 --> 00:32:34,909
You will come again won't you?
Even though you know.
231
00:32:36,817 --> 00:32:40,466
No, no, I don't think I shall.
232
00:32:43,256 --> 00:32:44,703
Thankyou. Goodbye.
233
00:35:11,981 --> 00:35:15,863
- My dear Phillip.
- Neville!
234
00:35:16,859 --> 00:35:20,642
- Friends?
- Yes, yes, of course.
235
00:35:22,157 --> 00:35:25,747
- Aren't you going to invite me in?
- Forgive me. Come on in.
236
00:35:29,110 --> 00:35:32,734
- I was so surprised to see you.
- So this is where you've been hiding yourself.
237
00:35:32,735 --> 00:35:34,959
I never thought I'd see you
in this part of the world.
238
00:35:36,100 --> 00:35:37,739
- Can I offer you a drink?
- Thankyou.
239
00:35:37,740 --> 00:35:39,164
- Scotch?
- Lovely.
240
00:35:40,298 --> 00:35:41,820
I was travelling North
on business.
241
00:35:42,198 --> 00:35:44,344
Then I remembered you had a place
about a mile from the road.
242
00:35:44,345 --> 00:35:45,876
So I thought I'd drop
in and surprise you.
243
00:35:45,877 --> 00:35:48,353
To tell you the truth I was
getting a bit lonely.
244
00:35:48,846 --> 00:35:50,790
Will you stay to dinner?
Overnight if you wish.. I've..?
245
00:35:50,825 --> 00:35:52,435
.. I've got lots of room.
246
00:35:52,560 --> 00:35:54,980
You sound as though you'd be afraid
to be left here on your own.
247
00:36:14,342 --> 00:36:15,769
That's past now.
248
00:36:17,355 --> 00:36:23,600
And with me. We could never have
won her Phillip. Either of us
249
00:36:23,988 --> 00:36:26,600
Were not winners,
You and I.
250
00:36:28,890 --> 00:36:29,879
Anyway. It was a
long time ago.
251
00:36:32,954 --> 00:36:34,252
Now she's dead.
252
00:36:37,920 --> 00:36:40,250
How do you manage to occupy
yourself here all day?
253
00:36:40,251 --> 00:36:41,537
Oh, I have plenty to do.
254
00:36:42,330 --> 00:36:44,634
I read, listen to music,
do the garden.
255
00:36:44,824 --> 00:36:47,330
And I walk into town occasionally,
when the weather is nice.
256
00:36:47,519 --> 00:36:50,327
That reminds me... I must pop in myself
and get some tobacco before I leave.
257
00:36:51,290 --> 00:36:56,387
- Can I give you a lift in?
- Well, I wasn't going in but, well why not?
258
00:36:58,488 --> 00:37:00,250
Rather a good antique shop here.
259
00:37:00,390 --> 00:37:02,549
- I used to collect those when I was a kid.
- Did you?
260
00:37:02,794 --> 00:37:04,810
Would you like that swan as
a souvenir of your vist?
261
00:37:04,811 --> 00:37:07,549
I wouldn't know what to do with it.
Unless you filled it with apple strudle.
262
00:37:09,256 --> 00:37:11,718
I must say things are very much cheaper
here than they are in London.
263
00:37:11,719 --> 00:37:13,808
- They always are aren't they?
- Good Lord!
264
00:37:13,932 --> 00:37:16,748
- There's a waxworks museum here.
- Yes.
265
00:37:16,953 --> 00:37:20,510
- Let's go and have a quick look see.
- Oh no. It's sure to be dull and it's such a nice day.
266
00:37:20,511 --> 00:37:23,323
I haven't seen one since I was a kid. Come on!
267
00:37:51,501 --> 00:37:55,197
- Yes you're quite right. It is rather dull.
- Let's go.
268
00:37:56,354 --> 00:37:57,794
Wait a minute.
What's over here?
269
00:38:10,640 --> 00:38:10,719
Neville!
270
00:38:20,136 --> 00:38:22,977
It's stuffy in here.
Let's go
271
00:38:24,984 --> 00:38:26,386
She's beautiful.
272
00:38:27,741 --> 00:38:29,663
She's almost alive.
273
00:38:32,535 --> 00:38:34,750
She's lovely.
274
00:38:40,325 --> 00:38:43,358
Goodbye Phillip.
Thanks for being such a marvellous host.
275
00:38:43,359 --> 00:38:44,863
Not at all. It was my pleasure.
276
00:38:45,218 --> 00:38:46,796
I'm only sorry you can't stay.
277
00:38:47,274 --> 00:38:49,383
No, I'd better fly back, I'm late now.
278
00:38:52,249 --> 00:38:54,308
Sure I can't give you a lift into town?
279
00:38:54,309 --> 00:38:56,435
No thanks. I'm not going in today.
280
00:38:57,190 --> 00:38:57,983
I'll be off then.
281
00:38:59,660 --> 00:39:01,528
- Bye.
- Cheerio.
282
00:39:02,936 --> 00:39:05,387
- Take care of yourself.
- Thanks for everything.
283
00:39:06,810 --> 01:18:13,582
Chow.
284
00:39:42,927 --> 00:39:43,505
Neville?
285
00:40:27,534 --> 00:40:28,687
I helped myself.
286
00:40:29,267 --> 00:40:32,114
Neville, I saw you at that museum.
287
00:40:33,613 --> 00:40:38,144
I know. I came back to apologize.
I don't know why I went there.
288
00:40:38,145 --> 00:40:41,626
I do. It was the face of Slaome, wasn't it?
289
00:40:45,870 --> 01:21:31,727
Yes.
290
00:40:48,364 --> 00:40:49,478
It was uncanny.
291
00:40:51,697 --> 00:40:55,185
- It was almost as though...
- As though hse was standing there?
292
00:40:56,182 --> 00:40:58,434
- Yes
- It's exactly what I felt.
293
00:40:58,767 --> 00:41:01,311
That's why I tried to persuade
you not to go into that museum.
294
00:41:03,429 --> 00:41:06,471
- There's something evil about that place.
- Yes, there is.
295
00:41:07,210 --> 00:41:09,747
And I don't think either of us
should go there again, ever.
296
00:41:11,981 --> 00:41:12,573
No.
297
00:41:15,584 --> 00:41:16,338
Well!...
298
00:41:17,735 --> 00:41:19,221
Would you like to stay here tonight?
299
00:41:20,470 --> 00:41:22,410
No, I should have left before now as it is.
300
00:41:24,184 --> 00:41:26,479
Phillip I'm sorry.
It was silly of me.
301
00:41:27,984 --> 00:41:31,810
- Take care of yourself.
- Take care on the road.
302
00:41:32,131 --> 00:41:33,168
I always do.
303
00:41:38,575 --> 00:41:40,181
- Bye.
- Good luck.
304
00:41:56,503 --> 00:41:57,162
Hello?
305
00:41:57,163 --> 00:41:59,860
Hello Phillip, This is Neville.
306
00:41:59,906 --> 00:42:02,193
Well hello Neville.
Anything wrong?
307
00:42:02,340 --> 00:42:06,847
- I'm still at the village.
I'm staying at the hotel.
308
00:42:06,965 --> 00:42:07,794
The Queens Head?
309
00:42:08,140 --> 00:42:13,870
I know it sounds absurd Pillip,
but.. I can't leave here.
310
00:42:14,542 --> 00:42:16,766
I've got to go back to that place
.
311
00:42:17,410 --> 00:42:20,446
Don't go there!
You stay where you are. I'll be right over.
312
00:42:36,350 --> 00:42:36,724
Neville?
313
00:43:00,793 --> 00:43:02,791
I told you, that my wife was guillotined...
314
00:43:02,792 --> 00:43:04,945
because she'd murdered my best friend.
315
00:43:05,482 --> 00:43:08,405
Well.. it was I who killed him.
316
00:43:08,440 --> 00:43:10,956
And made sure she was found near him.
317
00:43:11,328 --> 00:43:13,113
Can you guess why?
318
00:43:14,635 --> 00:43:17,192
The Authorities let me
have her body.
319
00:43:17,572 --> 00:43:22,965
And I embalmed her in all her beauty
so that she would be mine.. forever.
320
00:43:24,898 --> 00:43:29,238
But she drew men to her,
even after her death.
321
00:43:30,236 --> 00:43:34,991
Others came and admired her,
like your friend and you.
322
00:43:36,137 --> 00:43:40,395
But you shall never have her.
None of you.
323
00:45:07,489 --> 00:45:10,222
She is beautiful. Isn't she?
324
00:45:11,451 --> 00:45:13,378
My Salome.
325
00:45:18,826 --> 00:45:22,827
- And Henderson moved in next.
- No Sir, there was someone else before him.
326
00:45:24,418 --> 00:45:27,131
- Another disaster?
- Of a sort!.
327
00:45:27,406 --> 00:45:30,251
Not like the others.
Not like the others at all.
328
00:45:30,630 --> 00:45:33,157
It's that house.
There's something about it.
329
00:45:33,871 --> 00:45:36,802
- What?
- I don't know Sir!
330
00:45:38,243 --> 00:45:39,315
I see.
331
00:45:41,510 --> 00:45:45,168
Well... I think it's about
time I paid a call...
332
00:45:45,203 --> 00:45:49,286
...on the gentleman who's responsible
for renting that house.
333
00:45:49,399 --> 00:45:50,634
What's his name, Stoker?
334
00:45:51,451 --> 00:45:54,760
- I tried to warn them.
- Warn them of what?
335
00:45:54,868 --> 00:45:57,920
- The house.
- What about it?
336
00:45:58,960 --> 00:46:00,903
Haven't you guessed its
secret yet.
337
00:46:02,560 --> 00:46:03,378
What secret?
338
00:46:04,578 --> 00:46:06,974
What sort of a place do
you live in Inspector?
339
00:46:07,899 --> 00:46:11,645
Well, a plain ordinary flat.
Quite comfortable.
340
00:46:12,449 --> 00:46:14,578
A bit on the cold side perhaps?
341
00:46:15,775 --> 00:46:18,192
- What do you mean?
- Never mind.
342
00:46:19,714 --> 00:46:23,500
Shall we get down to facts.
I'm here regarding a dissapearance.
343
00:46:23,510 --> 00:46:26,418
Now I'd like to know who lived in that
house before Paul Henderson moved in.
344
00:46:26,615 --> 00:46:31,141
The tenant just prior to him
was a gentleman called Reid.
345
00:46:32,165 --> 00:46:34,855
John Reid.
Quiet man.
346
00:46:35,643 --> 00:46:37,817
And although I didn't
realise it at the time...
347
00:46:38,205 --> 00:46:39,348
...a dangerous one.
348
00:46:40,400 --> 00:46:42,842
- Dangerous?
- To himself.
349
00:46:51,358 --> 00:46:52,310
Jane?
350
00:46:58,870 --> 00:46:59,557
Come along.
351
00:47:04,235 --> 00:47:06,685
Well Mr Reid,
you see I haven't exaggerated.
352
00:47:07,121 --> 00:47:10,780
You and your daughter would
have no difficuilties keeping it up.
353
00:47:11,446 --> 00:47:15,390
No, I suppose not.
May I see the rest of it please?
354
00:47:15,391 --> 00:47:17,546
Yes of sourse.
Let me show you the study.
355
00:47:17,838 --> 00:47:20,297
I think you're going to like this.
Lots of room.
356
00:47:25,663 --> 00:47:28,146
With a bit of re-arranging,
make a play room for your daughter.
357
00:47:28,383 --> 00:47:32,407
- What a very lovely child she is.
- Yes, Jane?
358
00:47:34,465 --> 00:47:36,730
- A bit cold in here isn't it?
- Oh, no problem.
359
00:47:42,731 --> 00:47:44,715
- This would make a nice play room.
- Yes.
360
00:47:49,366 --> 00:47:54,620
- What frightened her Sir?
- It was er... fire.
361
00:47:54,390 --> 00:47:56,189
She's a little nervous of fire.
362
00:47:57,865 --> 00:47:58,588
I see.
363
00:48:01,306 --> 00:48:04,235
Well, it's a standard lease,
seems perfectly in order.
364
00:48:04,737 --> 00:48:07,479
- Just needs your signature.
- Good.
365
00:48:08,910 --> 00:48:10,760
There's just one other thing I'd like
you to do for me Mark, if you would.
366
00:48:10,761 --> 00:48:11,412
Yes?
367
00:48:11,830 --> 00:48:14,630
My business brings me up to
London quite a bit as you know.
368
00:48:14,640 --> 00:48:18,252
I need somebody to look after my daughter,
preferably someone who will teach her as well.
369
00:48:18,575 --> 00:48:20,559
You're still against sending
her to boarding school?
370
00:48:20,987 --> 00:48:22,887
You know my views on that subject.
371
00:48:23,476 --> 00:48:27,901
Yes I do.
Well, you sign, there and there.
372
00:48:28,265 --> 00:48:30,413
I'd hoped you might have changed your mind.
373
00:48:31,210 --> 00:48:34,709
- No.
- Well, I shall have to get someone very soon.
374
00:48:59,900 --> 00:49:01,680
- Mr Reid?
- Yes.
375
00:49:01,906 --> 00:49:04,910
- I'm Anne Norton.
- Come in.
376
00:49:08,963 --> 00:49:10,522
I've been expecting you since noon.
377
00:49:11,137 --> 00:49:14,616
Ah, yes, I'm sorry. I'm afraid I got
a bit confused by the directions.
378
00:49:14,617 --> 00:49:16,722
Anyway, I took a wrong turn.
379
00:49:17,159 --> 00:49:19,493
Yes.
Please sit down.
380
00:49:26,633 --> 00:49:29,220
- Now Miss Norton...
- Mrs Norton.
381
00:49:29,813 --> 00:49:30,944
I'm a widow.
382
00:49:31,651 --> 00:49:34,832
When you telephoned yesterday,
you said that you'd been a school teacher.
383
00:49:35,370 --> 00:49:36,452
Before I was married.
384
00:49:37,200 --> 00:49:40,132
Do you still think that you are capable
of handling the education of a child?
385
00:49:41,379 --> 00:49:44,110
In the classes I taught I had
more than 40 children.
386
00:49:44,310 --> 00:49:47,132
None of them was like
Jane Mrs Norton.
387
00:49:47,983 --> 00:49:50,567
Why don't you want your
daughter in school Mr Reid?
388
00:49:50,778 --> 00:49:52,281
Is she a problem child?
389
00:49:54,890 --> 00:49:57,961
I suggest you find that out for
yourself. She's in the study.
390
00:50:02,359 --> 00:50:03,124
Please.
391
00:50:22,723 --> 00:50:26,726
Hello Jane.
I'm Mrs Norton.
392
00:50:31,738 --> 00:50:33,109
Mind if I sit down?
393
00:50:38,720 --> 00:50:40,834
You know you and I really
should get aquainted...
394
00:50:41,540 --> 00:50:43,822
...from now on we'll be spending
a lot of time together.
395
00:50:46,323 --> 00:50:47,434
I'm a teacher, Jane.
396
00:50:48,836 --> 00:50:51,919
Your father has asked me to come
here and help you with your lessons.
397
00:50:57,842 --> 00:50:58,725
Well then!.
398
00:51:01,400 --> 00:51:04,436
I can see we won't have any
problem finding books to study.
399
00:51:04,697 --> 00:51:08,270
We've a new set of encyclopedias.
What a nice room you have here.
400
00:51:08,367 --> 00:51:09,808
I hate it!.
401
00:51:11,249 --> 00:51:13,782
Everythings so cosy and cheerful.
402
00:51:14,265 --> 00:51:16,368
Come on. lets go by the fireplace
and have a nice chat.
403
00:51:16,369 --> 00:51:17,243
NO!
404
00:51:20,416 --> 00:51:21,438
Jane?
405
00:51:23,870 --> 00:51:25,312
Look at me, Jane.
406
00:51:28,147 --> 00:51:29,463
That's better.
407
00:51:30,773 --> 00:51:33,494
Friends should always speak
face to face. Don't you think so?
408
00:51:33,495 --> 00:51:35,918
Particularly when they
have problems to discuss.
409
00:51:36,970 --> 00:51:38,487
You know, if you tell me what's wrong...
410
00:51:39,137 --> 00:51:40,712
...I might be able to help you.
411
00:51:44,895 --> 00:51:45,929
Is it the fire?
412
00:51:47,480 --> 00:51:52,258
- He always has it going.
- Of course. It would be too cold in here withou...
413
00:51:57,664 --> 00:52:00,415
Jane, I'm going to ask you something.
414
00:52:00,450 --> 00:52:03,120
You don't have to answer me
if you don't want to but...
415
00:52:03,121 --> 00:52:07,345
...but I do hope you will.
It's about fire.
416
00:52:09,206 --> 00:52:11,640
Have you ever been burned?
417
00:52:13,307 --> 00:52:16,436
Did it happen to somebody else,
somebody you knew and loved?
418
00:52:19,344 --> 00:52:20,427
I'm glad.
419
00:52:25,450 --> 00:52:27,512
Fire can never harm us
so long as we're careful.
420
00:52:27,513 --> 00:52:30,230
So there's really nothing
to worry about, is there.
421
00:52:32,911 --> 00:52:36,865
Do you know. Iv'e often wondered
just what we'd do without fire.
422
00:52:37,868 --> 00:52:39,992
Did you ever stop to think
how much it helps us?
423
00:52:40,627 --> 00:52:43,287
It keeps us warm,
It cooks our food,
424
00:52:43,665 --> 00:52:45,107
even gives us light.
425
00:52:46,823 --> 00:52:48,529
Besides, it's really very pretty.
426
00:52:49,915 --> 00:52:52,870
I love to watch the flames dancing,
Don't you?
427
00:52:54,270 --> 00:52:57,210
Sometimes it's nice just to see
the way the colours change.
428
00:52:57,490 --> 00:52:58,180
Look!
429
00:52:59,382 --> 00:53:03,830
There's all sorts of shapes.
430
00:53:06,565 --> 00:53:08,231
I never get tired of watching.
431
00:53:11,150 --> 00:53:11,642
Better?
432
00:53:25,417 --> 00:53:27,563
I'm afraid your daughter does have problems.
433
00:53:27,750 --> 00:53:31,322
- Your'e not interested in taking the position then?
- Oh on the contrary Mr Reid.
434
00:53:31,852 --> 00:53:33,254
I'm going to stay.
435
00:53:57,500 --> 00:54:01,812
This river goes to a big river which
flows into the Ocean, far, far away. See?
436
00:54:02,798 --> 00:54:05,135
Perhaps we could go on a
trip some day on a boat.
437
00:54:05,136 --> 00:54:07,625
- Maybe even as far as the Ocean, would you like that?
- Yes.
438
00:54:08,789 --> 00:54:11,703
Alright, come on then, it's getting late.
Let's go home to tea.
439
00:54:14,752 --> 00:54:18,312
"Oh, I've had such a curious dream said Alice".
440
00:54:18,313 --> 00:54:22,444
And she told her sister as well
as she could remember them...
441
00:54:22,601 --> 00:54:26,361
- ... All those strange ad... ad...
- Adventures.
442
00:54:26,362 --> 00:54:30,916
Adventures of hers that you
have just been reading about.
443
00:54:30,917 --> 00:54:34,126
...and when she had finished
her sister kissed her...
444
00:54:34,127 --> 00:54:37,407
...and said. "It was a curious dream dear".
445
00:54:37,408 --> 00:54:42,101
"Certainly but now run in to your
tea, it is getting late. "
446
00:54:42,456 --> 00:54:43,944
It is getting late.
447
00:54:45,700 --> 00:54:47,738
I think we've accomplished
quite a bit today, don't you?
448
00:54:47,739 --> 00:54:49,692
I liked Alice in Wonderland. "
449
00:54:49,727 --> 00:54:51,929
Did you? You read it very well.
450
00:54:52,816 --> 00:54:57,394
My father taught me. He said it would
give me something to do when I was alone.
451
00:54:57,604 --> 00:55:01,458
Where you always alone Jane?
Have you never had other children to play with?
452
00:55:01,616 --> 00:55:04,926
My father doesn't like me
to play with children.
453
00:55:04,927 --> 00:55:06,691
So, all you've had are your toys?
454
00:55:06,817 --> 00:55:10,200
My father doesn't want
me to play with toys either.
455
00:55:10,102 --> 00:55:14,409
Well... were going to have
to do something about that.
456
00:55:16,180 --> 00:55:18,315
- Where are you going?
- To make us some lunch.
457
00:55:18,316 --> 00:55:21,595
- Do you want to come and help?
- I'd rather just stay here now.
458
00:55:21,596 --> 00:55:23,759
- And do what?
- Watch the fire.
459
00:55:25,516 --> 00:55:27,871
I'm not afraid of it anymore.
460
00:55:32,157 --> 00:55:35,590
Ever since you told me how
you could see shapes in it...
461
00:55:35,767 --> 00:55:39,860
- ... I can see things too.
- What sort of things?
462
00:55:39,861 --> 00:55:44,721
Pretty ones. Sometimes
I can see my mother.
463
00:55:44,973 --> 00:55:47,424
Her mother?
Rediculous!
464
00:55:47,903 --> 00:55:51,199
Her mother died when Jane was only a baby.
She Couldn't possibly remember her.
465
00:55:51,393 --> 00:55:54,960
I'm sure she must have
seen photo's of your wife.
466
00:55:54,970 --> 00:55:56,883
I haven't any photo's Mrs Norton.
They aren't necessary.
467
00:55:57,684 --> 00:55:59,807
Jane is all I need to remind me of her mother.
468
00:55:59,808 --> 00:56:03,405
She's the living image of her. She grows
more and more like her every day.
469
00:56:03,991 --> 00:56:06,337
Then your wife must have been
a very beautiful woman.
470
00:56:06,741 --> 00:56:07,632
Very.
471
00:56:07,980 --> 00:56:09,702
Was she as lonely as Jane?
472
00:56:09,842 --> 00:56:12,610
- Mrs Norton...
- That's your daughters real problem.
473
00:56:12,367 --> 00:56:13,488
Loneliness.
474
00:56:13,966 --> 00:56:16,241
there's a park in town with a playground.
475
00:56:16,242 --> 00:56:18,366
- I could take her...
- No that's out of the question.
476
00:56:18,367 --> 00:56:20,914
But surely contact with other
youngsters would only help her.
477
00:56:20,915 --> 00:56:24,645
NOT YET. Please. I do have my reasons.
478
00:56:24,864 --> 00:56:28,291
- I'd be glad to hear them.
- You shall. All in good time.
479
00:56:28,292 --> 00:56:30,468
Until then I must ask you to be patient.
480
00:56:32,838 --> 00:56:35,743
Alright.
On one condition.
481
00:56:37,152 --> 00:56:39,450
I want to buy Jane some toys.
482
00:56:44,829 --> 00:56:46,794
- Good evening, Jane.
- Hello.
483
00:56:47,467 --> 00:56:50,353
- Did you have a nice day?
- Yes thankyou.
484
00:56:50,354 --> 00:56:53,164
I hoped I might find you studying
those lessons I left for you.
485
00:56:53,165 --> 00:56:55,406
- They're all finished.
- Oh, good.
486
00:56:55,963 --> 00:56:59,681
- Now, I've got some other things here for you to look at.
- Toys?
487
00:56:59,883 --> 00:57:01,324
Yes. I told you I was going shopping.
488
00:57:02,180 --> 00:57:04,524
Paint box,
jigsaw puzzle,
489
00:57:05,111 --> 00:57:11,431
A word game.
But first I want you to see this...
490
00:57:18,730 --> 00:57:19,988
She's very beautiful.
491
00:57:22,397 --> 00:57:24,815
Go on.
Take her.
492
00:57:43,400 --> 00:57:45,266
- What shall we call her?
- Give me that!
493
00:57:45,751 --> 00:57:46,937
Where did this come from?
494
00:57:48,485 --> 00:57:50,182
You gave me permission
to buy some toys.
495
00:57:50,183 --> 00:57:53,127
Educational toys Mrs Norton, not... THIS.
496
00:58:03,890 --> 00:58:06,858
- That was a cruel thing to do.
- But necessary.
497
00:58:07,312 --> 00:58:12,777
Why do you treat her like this. Is it because
you blame her for what happened to your wife?
498
00:58:12,778 --> 00:58:14,880
No. I was glad
when she died.
499
00:58:15,289 --> 00:58:17,213
- Glad?
- Yes Glad!
500
00:58:17,875 --> 00:58:20,378
Because by then, I'd found
out what she really was.
501
01:00:40,690 --> 01:00:43,584
There are all kinds of trees here Jane,
I want you to tell me their names.
502
01:00:43,708 --> 01:00:46,122
- What's that one?
- Silver Birch.
503
01:00:46,154 --> 01:00:49,546
Good. Yes.
And that one there, what's that?
504
01:00:50,336 --> 01:00:54,402
- A green Oak.
- Quite right.
505
01:00:54,906 --> 01:00:56,679
- And what about that one?
- Walnut.
506
01:00:57,990 --> 01:01:00,624
Very good. You do
know your trees.
507
01:01:00,880 --> 01:01:02,371
That's very good indeed.
508
01:01:03,124 --> 01:01:06,850
Now. What about this one here,
This dark green one?
509
01:01:07,723 --> 01:01:10,328
- That's a Yew tree.
- Quite right.
510
01:01:11,619 --> 01:01:18,140
You know something Mrs Norton. In olden times
Yew trees used to be evil magic trees.
511
01:01:19,510 --> 01:01:22,131
- How did you know that Jane?
- I read it in a book.
512
01:01:35,664 --> 01:01:36,435
Jane?
513
01:01:38,470 --> 01:01:39,230
Jane?
514
01:01:42,307 --> 01:01:43,439
Lunch is ready.
515
01:01:45,703 --> 01:01:47,408
- What are you doing?
- Nothing.
516
01:01:59,111 --> 01:02:01,443
WITCHCRAFT.
517
01:02:10,914 --> 01:02:14,413
- Quite a storm isn't there?
- Yes, there is.
518
01:02:14,747 --> 01:02:17,962
- Jane in bed?
- All safe and sound.
519
01:02:17,963 --> 01:02:20,437
- She was asleep when I looked in.
- Good.
520
01:02:22,897 --> 01:02:26,355
- You wanted to talk to me about something?
- Yes, I do.
521
01:02:27,629 --> 01:02:30,422
- Sit down please.
- Thankyou.
522
01:02:35,711 --> 01:02:40,406
Mr Reid. You bring your daughter to
an isolated old house in the country...
523
01:02:41,140 --> 01:02:43,167
...you shut her off from
all outside contacts...
524
01:02:43,401 --> 01:02:46,904
...you even hired me as a private tutor so
that she doesn't have to be with other children.
525
01:02:47,322 --> 01:02:52,340
Jane is frightened.
Not half as frightened as her father
526
01:02:52,297 --> 01:02:54,660
That's absurd Mrs Norton.
527
01:02:54,807 --> 01:02:57,585
Is it. Then why did you
throw that doll on the fire?
528
01:03:01,607 --> 01:03:05,231
There must be a power failure
I'll get some candles.
529
01:03:25,484 --> 01:03:28,160
That's funny, they're not in the dresser.
530
01:03:28,161 --> 01:03:30,642
- Are you sure that's where you put them?
- Quite positive.
531
01:03:32,983 --> 01:03:33,793
What is it?
532
01:03:52,721 --> 01:03:54,906
- What's wrong?
- There are only 4 candles here.
533
01:04:05,109 --> 01:04:07,591
There are only 4 candles here,
where are the others?
534
01:04:09,635 --> 01:04:10,724
What did you do with them?
535
01:04:12,392 --> 01:04:13,490
Where are they?
536
01:04:49,243 --> 01:04:50,905
- Mr Reid?
- Yes?
537
01:04:51,450 --> 01:04:53,660
There's a telephone call for you.
538
01:04:55,535 --> 01:04:56,983
Alright. I'll come down.
539
01:05:02,653 --> 01:05:03,470
Hello?
540
01:05:04,114 --> 01:05:04,901
Yes.
541
01:05:07,100 --> 01:05:08,211
Good.
542
01:05:08,783 --> 01:05:10,509
So their all ready to sign?
543
01:05:11,452 --> 01:05:12,166
Yes.
544
01:05:13,630 --> 01:05:16,598
Alright then.
This afternoon.
545
01:05:17,580 --> 01:05:18,691
What time?
Three?.
546
01:05:19,711 --> 01:05:22,489
Yes that'll be alright.
Yes I'll drive in.
547
01:05:22,924 --> 01:05:26,869
Fine. I may be a bit late.
Traffic's probably going to be rather heavy.
548
01:05:26,870 --> 01:05:30,287
But I'll get there, well,
I'll get there as close to three as I can, alright.
549
01:05:30,531 --> 01:05:31,269
Goodbye.
550
01:05:40,872 --> 01:05:43,763
Will you sign there, on the
bottom of all four copies.
551
01:05:52,333 --> 01:05:53,503
What's the matter?
552
01:05:54,464 --> 01:05:55,675
John, what is it?
553
01:05:56,532 --> 01:05:57,684
My arm!
554
01:06:04,568 --> 01:06:05,365
Jane?
555
01:06:12,670 --> 01:06:15,247
Come on dear, it's a lovely day
let's go for a walk.
556
01:06:15,248 --> 01:06:17,951
Alright.
557
01:06:22,468 --> 01:06:24,450
It's gone now.
558
01:06:25,261 --> 01:06:27,263
Are you sure?
Can I get you a drink?
559
01:06:27,264 --> 01:06:30,311
No, no. I'm perfectly alright thankyou.
560
01:06:31,919 --> 01:06:32,799
I'm sorry.
561
01:07:19,439 --> 01:07:20,559
Mr Reid?
562
01:07:27,748 --> 01:07:28,647
What is it?
563
01:07:28,648 --> 01:07:32,382
- Chest... Pains... Chest...
- I'll get a doctor.
564
01:07:32,956 --> 01:07:35,565
No, no, no, no, don't!
565
01:07:38,386 --> 01:07:41,987
Hello Dr Brady?
Can you come around at once?
566
01:07:41,988 --> 01:07:43,845
This is Mrs Norton,
Yew Tree House.
567
01:07:44,947 --> 01:07:47,470
Yes, I'm afraid it is very urgent, yes.
568
01:07:48,960 --> 01:07:50,566
Thankyou so much.
We'll be expecting you.
569
01:08:01,307 --> 01:08:03,579
Nothing wrong with your heart.
No fever.
570
01:08:03,580 --> 01:08:05,526
Pulse and respiration normal.
571
01:08:05,769 --> 01:08:08,691
- And you say the pains gone?
- Yes, quite gone.
572
01:08:09,316 --> 01:08:11,855
Well, I suggest you stop by
my office tomorrow.
573
01:08:12,390 --> 01:08:14,397
We'll take a few lab tests and x-rays.
574
01:08:15,327 --> 01:08:18,161
Probably just an old fashioned
case of indigestion.
575
01:08:19,230 --> 01:08:22,170
Well, I shall expect you in the morning
Goodnight.
576
01:08:22,711 --> 01:08:23,619
Goodnight doctor.
577
01:08:26,989 --> 01:08:28,150
Thankyou doctor.
578
01:08:28,312 --> 01:08:29,650
- Goodnight.
- Goodnight.
579
01:08:33,549 --> 01:08:38,710
- Are you sure you're feeling better?
- Yes I'll be alright now.
580
01:08:38,890 --> 01:08:41,709
- Then I'll say goodnight.
- Anne
581
01:08:43,583 --> 01:08:49,920
Anne, I know you haven't understood
why I'm treating Jane the way I do.
582
01:08:50,831 --> 01:08:54,620
I didn't ever want to tell you,
but...
583
01:08:54,434 --> 01:08:56,117
...now I know I've got to.
584
01:08:56,518 --> 01:09:02,847
It's because I'm afraid of her, just
as I was afraid of her mother before her.
585
01:09:02,848 --> 01:09:06,670
- Afraid of a child?
- She's not just a child.
586
01:09:06,671 --> 01:09:08,900
She's evil.
587
01:09:09,238 --> 01:09:13,563
Those candles I was looking for, she
made a wax imge of me out of them.
588
01:09:13,855 --> 01:09:17,671
You must find it. You must search the
house, but you must find that doll!
589
01:09:20,809 --> 01:09:25,210
You must find it,
before it's too late.
590
01:09:34,229 --> 01:09:36,215
Jane?, Jane?
591
01:09:38,722 --> 01:09:39,308
Jane?
592
01:09:46,647 --> 01:09:47,888
Give me that doll.
593
01:09:52,581 --> 01:09:53,327
Give it to me.
594
01:09:54,540 --> 01:09:55,130
Give it to me.
595
01:09:56,350 --> 01:09:57,357
Give me the doll, Jane.
596
01:09:58,315 --> 01:10:02,390
I promise you nothing will happen.
We'll go on just as before.
597
01:10:02,470 --> 01:10:04,751
Nothing will happen.
Give me the doll, Jane.
598
01:10:05,107 --> 01:10:07,654
He said I didn't have a real doll.
599
01:10:07,655 --> 01:10:10,810
This isn't real,
It's only wax.
600
01:10:11,834 --> 01:10:15,170
Come on darling, give me the doll,
please, please, give me the doll.
601
01:10:15,303 --> 01:10:15,892
Jane.
602
01:10:16,707 --> 01:10:17,385
JANE!
603
01:10:37,386 --> 01:10:40,372
It wasn't the man.
Or the child.
604
01:10:41,119 --> 01:10:44,282
Or what either of them believed,
that caused the tragedy.
605
01:10:45,700 --> 01:10:46,286
It was the house.
606
01:10:47,778 --> 01:10:51,290
Look I'm not interested in
superstitions but in facts.
607
01:10:51,386 --> 01:10:53,180
About it's next occupant.
608
01:10:53,165 --> 01:10:55,380
Paul Henderson, the film star
who disappeared.
609
01:10:55,390 --> 01:10:56,889
Yes, that's the case I'm on.
610
01:10:57,493 --> 01:11:01,686
Understand the house, and you might
find out what happened to him.
611
01:11:01,687 --> 01:11:02,665
What do you mean?
612
01:11:03,244 --> 01:11:05,487
He only wanted the
house for a short time.
613
01:11:06,580 --> 01:11:08,156
I tried to discourage him from taking it
614
01:11:08,420 --> 01:11:10,519
- Why?
- I didn't think he'd be happy there.
615
01:11:10,520 --> 01:11:15,600
Not with his personality.
Still, if he really wanted it.
616
01:11:16,371 --> 01:11:18,896
I remember waiting for him to arrive.
617
01:12:04,380 --> 01:12:05,102
Yes.
618
01:12:11,313 --> 01:12:12,572
Yes, I like it.
619
01:12:12,573 --> 01:12:15,976
You see, I told you this place is
absolutely ideal for you.
620
01:12:15,977 --> 01:12:19,655
Yes, well it's just for a few months
while were shooting the picture.
621
01:12:19,656 --> 01:12:22,970
Of course the main advantage is it's
less than an hours deive from the studio.
622
01:12:24,373 --> 01:12:25,793
Hmm, does seem quite comfortable.
623
01:12:26,690 --> 01:12:30,409
- Before you decide...
- I've already decided, to take it.
624
01:12:32,403 --> 01:12:34,877
In that case I feel that it is only fair to warn you...
625
01:12:36,660 --> 01:12:37,906
- Warn me?
- The former tenants...
626
01:12:38,539 --> 01:12:41,518
There were erm... tragedies.
627
01:12:41,856 --> 01:12:44,167
Are you trying to tell me
that this house is haunted?
628
01:12:44,168 --> 01:12:45,284
Not exactly.
629
01:12:47,990 --> 01:12:49,340
What a pity.
630
01:12:50,451 --> 01:12:52,130
I would have liked a ghost.
631
01:12:52,494 --> 01:12:56,680
You see it isn't that I just star in the horror pictures.
I'm an expert on the whole subject.
632
01:12:56,681 --> 01:13:00,231
Ghosts, vampires, werewolves
withces, demons.
633
01:13:01,438 --> 01:13:05,656
In fact there's very little I don't know
on the subject of the supernatural, Mr erm...
634
01:13:06,303 --> 01:13:08,493
- Stoker.
- Stoker?
635
01:13:10,421 --> 01:13:14,662
That's true. this is the third film Mr Henderson
and I will have made together...
636
01:13:14,944 --> 01:13:19,893
...And I know him pretty well by now.
At heart he is pure Gothic.
637
01:13:20,382 --> 01:13:21,879
You know, Paul...
638
01:13:22,440 --> 01:13:27,102
...Sometimes I think you'd feel more
at home in some medievel castle.
639
01:13:27,103 --> 01:13:30,149
Yes.
Yes that's right.
640
01:13:31,292 --> 01:13:32,663
Castle.
641
01:13:38,347 --> 01:13:41,522
- You approve Mr Henderson?
- Yes
642
01:13:43,141 --> 01:13:46,560
Oh yes Mr Pepridge.
I approve of this.
643
01:13:46,717 --> 01:13:49,318
- But hardly of that.
- Call sheet for tomorrow, Mr Henederson.
644
01:13:49,319 --> 01:13:53,502
Any similarity between this model
and that set is purely coincidental.
645
01:13:55,287 --> 01:13:57,265
It's all we could afford on the budget.
646
01:13:58,685 --> 01:14:01,310
Paul, I'm so sorry.
Everything alright I hope.
647
01:14:01,311 --> 01:14:04,391
No, everything is not alright.
648
01:14:05,330 --> 01:14:07,490
As long as you and your art director here...
649
01:14:07,500 --> 01:14:08,976
...insist on my acting in this rabbit hutch.
650
01:14:10,268 --> 01:14:11,135
What's wrong with it?
651
01:14:14,510 --> 01:14:18,850
Tell me Mr Townage. Since leaving
the depressing confines of television...
652
01:14:18,851 --> 01:14:22,208
- ... How many films have you made?
- Well, actually this is my second.
653
01:14:22,507 --> 01:14:25,796
But your first horror film.
Well, let me tell you mr Townage...
654
01:14:25,797 --> 01:14:27,774
...I have made hundreds of 'em.
655
01:14:30,853 --> 01:14:31,875
Hundreds.
656
01:14:33,779 --> 01:14:34,829
Oh, my God...
657
01:14:35,652 --> 01:14:38,958
And if I go on working for this company
I shall finish up looking like him.
658
01:14:44,234 --> 01:14:46,530
Look at the scenery.
Look at it!
659
01:14:47,472 --> 01:14:48,270
Look.
660
01:14:49,352 --> 01:14:52,506
So flimsy you could
blow peas through it.
661
01:14:53,766 --> 01:14:56,142
Please Mr Henderson,
it's been freshly painted.
662
01:14:56,143 --> 01:14:58,431
That's what's wrong with your
present day horror films.
663
01:14:58,994 --> 01:15:00,228
There's no realism.
664
01:15:01,840 --> 01:15:04,130
Not like the old ones now.
Great Ones
665
01:15:04,591 --> 01:15:08,549
Frankenstein
Phantom of the Opera, Dracula.
666
01:15:09,216 --> 01:15:11,326
The one with Bella Lugosi of
course not this new fella.
667
01:15:11,829 --> 01:15:13,543
They didn't have freshly painted scenery.
668
01:15:13,890 --> 01:15:16,528
Well, I.. I'm sure you'll
like you vampire costume.
669
01:15:16,932 --> 01:15:19,850
Rita, will you please bring over
the cloak for Mr Henderson?
670
01:15:27,945 --> 01:15:29,779
Who did this belong to?
The flying Nun.
671
01:15:29,780 --> 01:15:31,476
It looks perfectly alright to me.
672
01:15:31,477 --> 01:15:33,879
My dear fellow it's too new
It's not sinister enough.
673
01:15:34,395 --> 01:15:36,867
I want a wardrobe that
look as if it's been lived in.
674
01:15:37,429 --> 01:15:38,280
Or died in.
675
01:15:38,281 --> 01:15:40,438
Well, what do you expect us to do?
Rob a graveyard?
676
01:15:41,482 --> 01:15:44,939
Take this shmutter away madam.
Use it for draperies.
677
01:15:44,940 --> 01:15:47,806
But were scheduled to start shooting
tomorrow we haven't time...
678
01:15:47,807 --> 01:15:49,126
...to find anything else.
679
01:15:50,262 --> 01:15:52,943
Well it looks as though I shall have to
find something for myself, doesn't it?
680
01:15:53,675 --> 01:15:54,789
Mr Henderson?
681
01:15:57,737 --> 01:16:01,634
Wardrobe mistresses, inaffectual art
directors low budget pictures.
682
01:16:03,351 --> 01:16:05,136
Curse of the Blood Suckers.
683
01:16:09,123 --> 01:16:09,774
Come.
684
01:16:12,661 --> 01:16:14,672
Your call sheet for tomorrow Mr Henderson.
685
01:16:14,957 --> 01:16:18,407
By the way, somebody left this card
on my dressing room mirror, any idea who it was?
686
01:16:18,408 --> 01:16:21,195
- None at all Mr Henderson.
- Right thankyou.
687
01:16:21,917 --> 01:16:24,312
THEO VON HARTMANN -
THEATRICAL COSTUMES AND WIGS
688
01:17:09,944 --> 01:17:12,370
Hello?
Anybody here?
689
01:17:14,757 --> 01:17:15,616
Shop?
690
01:17:25,774 --> 01:17:27,937
May I be of some assistance?
691
01:17:29,819 --> 01:17:33,894
- Er.. you are er...
- Yes, I am von Hartmann.
692
01:17:40,463 --> 01:17:43,958
- You are a celibrant?
- I beg your pardon?
693
01:17:46,468 --> 01:17:47,598
Oh, I see what you mean.
694
01:17:48,690 --> 01:17:54,670
- No, of course I have performed the black mass on many occasions.
- Ah!
695
01:17:54,560 --> 01:17:56,309
In my films you understand?
696
01:17:57,518 --> 01:18:01,376
My name is Henderson.
Paul Henderson?
697
01:18:02,855 --> 01:18:04,258
The film actor.
698
01:18:05,492 --> 01:18:09,840
I'm afraid Sir I do not
patronize the Kinema.
699
01:18:12,297 --> 01:18:13,956
Yes Well, I.m looking for a cloak.
700
01:18:14,359 --> 01:18:15,233
A cloak?
701
01:18:15,452 --> 01:18:17,591
Yes, a long black cloak,
something old and worn.
702
01:18:17,592 --> 01:18:20,735
The sort of theing that might have
been used by a Transylvanian Vampire.
703
01:18:21,520 --> 01:18:25,664
- A vampires cloak?
- Yes, I was hoping to find something that looked authentic.
704
01:18:25,665 --> 01:18:30,493
- It's so important, don't you think?
- I think I may be able to help you Sir.
705
01:18:40,709 --> 01:18:44,656
I think this may well
be what you require Sir.
706
01:18:49,547 --> 01:18:50,382
Try it on.
707
01:18:55,433 --> 01:18:57,346
That's funny...
I felt a sort of chill.
708
01:18:57,501 --> 01:19:02,980
Yes it's been a long time down below,
It's very cold down there.
709
01:19:02,630 --> 01:19:03,354
Yes.
710
01:19:06,754 --> 01:19:11,477
- How much are you asking for it?
- Shall we say 13 shillings?
711
01:19:11,963 --> 01:19:14,301
That's an odd sum.
13 shillings a week?
712
01:19:14,774 --> 01:19:18,735
No my dear Sir, 13 shillings
and it's yours... for life.
713
01:19:19,398 --> 01:19:20,875
Well that seems very reasonable.
714
01:19:25,290 --> 01:19:28,899
10, 11, 12, 13.
715
01:19:29,279 --> 01:19:31,581
I shall soon be closing this establishment.
716
01:19:31,936 --> 01:19:35,271
I only hope you put the cloak to its proper use.
717
01:19:35,914 --> 01:19:40,810
My dear Mr von Hartmann,
In my films there is nothing improper.
718
01:19:41,710 --> 01:19:43,603
- Shall I put it in a bag?
- Thankyou no.
719
01:19:43,943 --> 01:19:46,822
I'll take it over my arm.
My car is just outside.
720
01:19:47,543 --> 01:19:51,389
- Good day Sir and thankyou.
- THANK YOU.
721
01:19:54,452 --> 01:19:58,918
Now I shall be able to rest... in peace.
722
01:20:03,260 --> 01:20:03,595
Come.
723
01:20:04,833 --> 01:20:07,770
- Ready in two minutes Mr Henderson.
- Right, thankyou.
724
01:20:26,724 --> 01:20:27,486
Come.
725
01:20:28,983 --> 01:20:31,881
- Were ready for you now Sir.
- Right thankyou.
726
01:20:39,471 --> 01:20:41,994
- I'll bring the cloak for you Sir.
- Yes, thankyou.
727
01:20:49,107 --> 01:20:51,237
We'll come into close-up
half way through the scene.
728
01:20:51,238 --> 01:20:53,396
And cut, just after you kiss her.
729
01:20:53,397 --> 01:20:55,987
Then makeup will put in your
fangs for the next shot.
730
01:20:55,988 --> 01:20:59,390
And we'll come in from the other
angle as you raise your head.
731
01:21:00,702 --> 01:21:03,900
Look I have done this sort
of thing before you know?
732
01:21:03,100 --> 01:21:04,452
Yes well I think we'll try a take.
733
01:21:08,264 --> 01:21:09,568
Kill the house lights.
734
01:21:11,185 --> 01:21:13,308
Quiet please,
quiet.
735
01:21:15,620 --> 01:21:15,960
Turn over.
736
01:21:16,791 --> 01:21:20,348
- Scene, mark it.
- 27, take one.
737
01:21:21,377 --> 01:21:22,165
Action!
738
01:21:22,633 --> 01:21:24,532
Must you really go?
739
01:21:26,415 --> 01:21:29,640
- It's almost midnight.
- I'm not afraid.
740
01:21:29,938 --> 01:21:33,577
Even though your father believes that
in my family there runs a thirst for blood?
741
01:21:33,578 --> 01:21:35,508
You mustn't take him seriously.
742
01:21:35,543 --> 01:21:38,904
He still believes in the old
superstitions of our land.
743
01:21:38,905 --> 01:21:42,988
That at the stroke of 12
the vampire must feast.
744
01:21:43,681 --> 01:21:48,510
- But do you believe it?
- I only know that I love you.
745
01:21:57,245 --> 01:21:59,846
Goodbye, my dearest.
746
01:22:08,580 --> 01:22:08,660
Cut!
747
01:22:09,673 --> 01:22:10,907
- Ok?
- Ok!...
748
01:22:14,193 --> 01:22:14,794
Paul!
749
01:22:15,352 --> 01:22:15,812
Paul!
750
01:22:19,960 --> 01:22:22,164
You beast!
You bit me!
751
01:22:25,158 --> 01:22:28,623
Paul That's a very splendid performance but you
really don't have to get quite so carried away.
752
01:24:42,249 --> 01:24:45,147
PLEASE BE A BLOOD DONOR
753
01:24:46,847 --> 01:24:49,720
- Egg roll?
- You know I'm vegetarian.
754
01:24:52,199 --> 01:24:53,672
- Morning Mr Henderson.
- Good morning.
755
01:24:53,673 --> 01:24:56,986
- What scenes are we doing today?
- 24, 35, 53 a 89.
756
01:24:57,133 --> 01:24:58,604
- None with the cloak?
- No Sir.
757
01:24:58,862 --> 01:25:03,575
- Thank God. has miss Lynde arrived yet?
- Yes Sir, she's over there.
758
01:25:10,964 --> 01:25:14,679
Carla, I really must apologize
for what happened yesterday.
759
01:25:15,123 --> 01:25:16,515
I don't know what came over me.
760
01:25:16,516 --> 01:25:20,470
I've been playing vampires for years but
I've never actually bitten anybody before.
761
01:25:21,530 --> 01:25:24,596
- Then why start on me?
- Carla, please.
762
01:25:25,363 --> 01:25:26,416
Am I forgiven?
763
01:25:28,615 --> 01:25:32,590
Alright, Paul,
but it will cost you a dinner.
764
01:25:32,904 --> 01:25:35,154
Then back to my cottage
afterwards for champagne.
765
01:25:37,388 --> 01:25:39,723
If you promise I'll be safe with you?
766
01:25:40,455 --> 01:25:41,768
Safe as houses.
767
01:25:44,543 --> 01:25:46,615
Thankyou for a lovely dinner, Paul.
768
01:25:47,180 --> 01:25:50,911
My dear Carla. It's the least I
could do under the circumstances.
769
01:25:51,830 --> 01:25:53,187
- Let me re-charge your glass.
- Thankyou.
770
01:25:56,855 --> 01:25:59,213
- It's rather good, don't you think?
- No.
771
01:26:01,860 --> 01:26:03,606
Doesn't do you justice.
772
01:26:09,707 --> 01:26:11,652
- Good heavens...
- What is it?
773
01:26:14,367 --> 01:26:15,233
Listen to this:
774
01:26:16,630 --> 01:26:18,991
Fire destroys costumery shop.
775
01:26:22,410 --> 01:26:24,962
The salvage authorities
investigating the cause of the fire.
776
01:26:25,661 --> 01:26:28,911
Are puzzled by the discovery of a coffin
buried in the earth of the cellar...
777
01:26:28,912 --> 01:26:31,880
...beneath the shop,
containing the body of an elderly man.
778
01:26:32,266 --> 01:26:34,756
Although dead for years the body
was quite well preserved...
779
01:26:34,757 --> 01:26:37,140
...And death appeared
to be from natural causes.
780
01:26:38,528 --> 01:26:40,590
- It's von Hartmann.
- Who?
781
01:26:41,120 --> 01:26:42,887
The man from whom I brought my cloak.
782
01:26:45,879 --> 01:26:47,366
He said he was closing the place...
783
01:26:47,367 --> 01:26:48,762
...and was glad to find someone to give it to.
784
01:26:49,892 --> 01:26:53,184
- Well, that someone was me.
- What are you talking about?
785
01:26:53,185 --> 01:26:54,972
I'll show you what I'm talking about.
786
01:27:00,637 --> 01:27:01,237
This.
787
01:27:02,200 --> 01:27:05,750
I asked for something authentic,
well don't you see, this is authentic.
788
01:27:06,749 --> 01:27:09,952
That old man was a vampire
and this was his cloak.
789
01:27:10,107 --> 01:27:12,316
He had to pass it on to someone
before he could die.
790
01:27:13,313 --> 01:27:16,475
Carries his spirit and transfers his
blood lust to whoever wears it.
791
01:27:17,591 --> 01:27:20,546
I know about these things,
I've read all about them.
792
01:27:20,547 --> 01:27:23,717
That's why I bit you last night
and that's why I... I...
793
01:27:24,388 --> 01:27:25,674
- Excuse me.
- What are you going to do?
794
01:27:25,839 --> 01:27:27,839
- I'm going to burn it.
- Oh, surely you don't...
795
01:27:27,840 --> 01:27:30,255
Look it's only an old cloak.
796
01:27:30,256 --> 01:27:32,321
Every time I wear this
I'll turn into a vampire.
797
01:27:32,322 --> 01:27:35,855
- Nonsense, put it on prove to yourself.
- No!
798
01:27:36,104 --> 01:27:39,403
Look at the time it's nearly
midnight, the witching hour.
799
01:27:39,404 --> 01:27:40,906
There's no telling what might happen.
800
01:27:42,414 --> 01:27:48,456
- Paul, I think you are afraid.
- Me, afraid?
801
01:27:50,990 --> 01:27:51,620
Nonsense.
802
01:27:51,959 --> 01:27:55,615
Prove to yourself that it's
only a silly superstition.
803
01:27:58,389 --> 01:28:00,450
Come on, put it on.
804
01:28:02,243 --> 01:28:07,987
Very well, but I must say, I'm
not over keen on the idea.
805
01:28:52,596 --> 01:28:55,550
You see, nothing happened.
806
01:28:57,521 --> 01:28:58,787
Well, I can't understand it.
807
01:29:00,360 --> 01:29:01,676
PROPERTY OF
SHEPPERTON STUDIOS
808
01:29:01,677 --> 01:29:04,935
Wait a minute, this isn't my cloak.
809
01:29:05,130 --> 01:29:05,746
No.
810
01:29:08,320 --> 01:29:09,177
This one is.
811
01:29:15,141 --> 01:29:18,271
Carla.
Carla, no!
812
01:29:19,802 --> 01:29:21,692
Carla.
No Carla, no!
813
01:29:22,168 --> 01:29:24,177
Carla, don't put that on,
you'll turn into a vampire.
814
01:29:26,500 --> 01:29:28,535
Carla!
Carla, please!
815
01:29:29,244 --> 01:29:30,856
We love your films so much...
816
01:29:30,857 --> 01:29:33,462
...we wanted you to
become one of us forever.
817
01:29:33,463 --> 01:29:35,390
Welcome to the club.
818
01:29:38,812 --> 01:29:39,398
Carla!
819
01:29:40,231 --> 01:29:40,832
Carla!
820
01:29:42,806 --> 01:29:45,799
Don't be ridiculous Carla,
this is going too far.
821
01:29:46,169 --> 01:29:49,230
Carla! Carla! Carla!
822
01:29:51,487 --> 01:29:56,580
You must be joking.
Now what sort of a crazy story is that?
823
01:29:56,590 --> 01:29:57,727
Oh, I just thought it might amuse you.
824
01:29:58,657 --> 01:30:01,955
Look I'd like to see the house,
May I have the keys please.
825
01:30:03,301 --> 01:30:05,994
If you wait until the morning,
I'd be most happy to accompany you.
826
01:30:05,995 --> 01:30:07,863
No, I'd like to see the house tonight.
827
01:30:08,553 --> 01:30:10,237
One question if I may.
828
01:30:11,800 --> 01:30:13,757
In your job do you ever give
anyone another chance.
829
01:30:14,491 --> 01:30:17,278
Someone who's not likely
to commit a crime again?
830
01:30:18,662 --> 01:30:21,512
All crimes must be paid
for, that's the law.
831
01:30:22,220 --> 01:30:25,874
I'd not advise your going
to the house, not alone.
832
01:30:26,456 --> 01:30:27,458
The keys please.
833
01:30:27,459 --> 01:30:30,448
You've heard what's happened there,
haven't you fathomed its secret yet?
834
01:30:30,449 --> 01:30:32,484
The keys please.
835
01:30:38,486 --> 01:30:40,699
I still say you'd do better
to wait until the morning.
836
01:30:41,560 --> 01:30:43,835
- The electricity is cut off.
- I know what I'm doing.
837
01:30:48,750 --> 01:30:49,673
Do you?
838
01:35:38,259 --> 01:35:38,879
No!
839
01:36:05,568 --> 01:36:08,662
Perhaps you understand
the secret of this house now?
840
01:36:09,287 --> 01:36:10,191
Precisely.
841
01:36:10,760 --> 01:36:13,848
It reflects the personality
of whoever lives in it.
842
01:36:14,128 --> 01:36:15,967
And treats him accordingly.
843
01:36:16,538 --> 01:36:18,792
I hope it finds a proper tenant soon.
844
01:36:20,650 --> 01:36:21,500
Perhaps you would like it?
845
01:36:21,832 --> 01:36:23,295
There's nothing to be afraid of!
846
01:36:23,514 --> 01:36:25,334
If you're the right sort of person.
847
01:36:26,149 --> 01:36:27,180
Think it over.
848
01:37:01,951 --> 01:37:09,641
English Subtitles by Robert White 2010
849
01:37:10,641 --> 01:37:20,641
Downloaded From www. AllSubs. org
64199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.