All language subtitles for The.Flash.2014.S05E20.720p.HDTV.x264-LucidTV [HI REMOVED]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,195 Previously on the Flash... 2 00:00:01,200 --> 00:00:04,090 - Caitlin! - Dad. 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,950 I'll always love you. 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,690 You took our daughter back to the future? 5 00:00:07,760 --> 00:00:09,390 I can't trust her. 6 00:00:09,460 --> 00:00:11,660 Thawne is manipulating her. 7 00:00:11,730 --> 00:00:14,400 Follow my instructions and we will defeat Cicada, 8 00:00:14,470 --> 00:00:15,400 destroy his dagger, 9 00:00:15,470 --> 00:00:16,830 and save your father. 10 00:00:16,900 --> 00:00:17,930 You created your own Speed Force? 11 00:00:18,000 --> 00:00:19,430 Yes, I did. 12 00:00:19,500 --> 00:00:21,470 And I can access it to go back in time. 13 00:00:21,540 --> 00:00:23,570 How could he leave me? Nora... 14 00:00:23,640 --> 00:00:25,540 How could he stop loving me? 15 00:00:26,780 --> 00:00:28,840 - She's gone. - Gone where? 16 00:00:28,910 --> 00:00:31,810 I don't know where. I only know when: 2019. 17 00:00:42,230 --> 00:00:43,890 Gideon, scan servers for blueprints 18 00:00:43,960 --> 00:00:46,560 from McCulloch Technologies. 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 Gotcha. 20 00:01:00,950 --> 00:01:03,610 Gideon, infiltration analysis. 21 00:01:03,680 --> 00:01:05,950 Yes, Nora West-Allen. 22 00:01:06,020 --> 00:01:08,180 The odds of accessing this location on your own 23 00:01:08,250 --> 00:01:09,790 are 1 in 3 million. 24 00:01:09,850 --> 00:01:12,120 Shall I send a request to Barry Allen? 25 00:01:12,190 --> 00:01:13,560 No, Gideon. 26 00:01:13,620 --> 00:01:16,660 I need people who can actually help me. 27 00:01:27,740 --> 00:01:29,040 Tachyon scanners set up 28 00:01:29,110 --> 00:01:31,210 at every half-mile interval across the city. 29 00:01:31,280 --> 00:01:33,280 And the seismometer is searching for sonic booms 30 00:01:33,340 --> 00:01:34,910 in the hundred-megahertz range. 31 00:01:34,980 --> 00:01:37,850 As for the satellites, I've got Carrie, Charlotte, 32 00:01:37,920 --> 00:01:40,020 Miranda, and Samantha scanning 33 00:01:40,080 --> 00:01:42,080 for her yellow-purple lightning signatures. 34 00:01:42,150 --> 00:01:44,320 I am clearly the Samantha of this group, right? 35 00:01:44,390 --> 00:01:46,320 - Yeah, okay, Miranda. - Ugh. 36 00:01:46,390 --> 00:01:49,220 So, technically, if Nora uses the Speed Force... 37 00:01:49,290 --> 00:01:51,530 We'll find her. 38 00:01:56,530 --> 00:01:58,130 Kinda thought she'd pop right up. 39 00:01:58,200 --> 00:01:59,170 If she's even here. 40 00:01:59,240 --> 00:02:00,640 How can you guys be so sure 41 00:02:00,700 --> 00:02:02,870 that she even came back from the future in the first place? 42 00:02:02,940 --> 00:02:04,040 Because Thawne sent her. 43 00:02:04,110 --> 00:02:05,540 He showed her a new way to time-travel, 44 00:02:05,610 --> 00:02:07,040 something that can't be detected. 45 00:02:07,110 --> 00:02:09,140 But as soon as she starts running again, 46 00:02:09,210 --> 00:02:10,350 we're gonna be able to bring her home. 47 00:02:10,410 --> 00:02:12,150 Well, Team Flash, 48 00:02:12,220 --> 00:02:15,680 Nora West-Allen is not the only time traveler who's absent. 49 00:02:15,750 --> 00:02:17,620 We've been running down abandoned buildings, 50 00:02:17,690 --> 00:02:19,450 R foreclosed condos... Anywhere that Grace Gibbons 51 00:02:19,520 --> 00:02:21,120 may have hidden her younger self, but... 52 00:02:21,190 --> 00:02:22,090 We got bupkis. 53 00:02:22,160 --> 00:02:23,230 And we have no idea why 54 00:02:23,290 --> 00:02:25,330 she stole the Cryo-Atomizer, 55 00:02:25,400 --> 00:02:29,330 except that it was worth killing my dad for. 56 00:02:29,400 --> 00:02:31,300 Hey, if you need more time... 57 00:02:31,370 --> 00:02:33,440 Yeah, we're more than capable of chasing 58 00:02:33,500 --> 00:02:36,540 a wild goose or two on our own. 59 00:02:36,610 --> 00:02:38,740 Thank you, I'm fine. 60 00:02:38,810 --> 00:02:40,480 I'd rather be working. 61 00:02:40,540 --> 00:02:41,810 On that note, I'm happy to help you 62 00:02:41,880 --> 00:02:43,150 follow that lead on the atomizer. 63 00:02:43,210 --> 00:02:44,550 Really? 64 00:02:44,620 --> 00:02:47,680 What about... Sherluck? Sherloque. 65 00:02:47,750 --> 00:02:49,920 Do you think any of you will get this right at any point 66 00:02:49,990 --> 00:02:51,550 at any time in your life? Sherloque. 67 00:02:51,620 --> 00:02:54,520 No, I'm going to continue the quest for Nora West-Allen. 68 00:02:54,590 --> 00:02:58,860 I... feel somewhat responsible. 69 00:02:58,930 --> 00:03:00,500 Hmm. 70 00:03:02,100 --> 00:03:03,870 Hey, it's CCPD... There was a break-in 71 00:03:03,930 --> 00:03:05,800 at an architecture firm on 34th and Williamson. 72 00:03:05,870 --> 00:03:06,940 Meta-suspect. 73 00:03:07,000 --> 00:03:08,740 Citizens reporting an explosion there. 74 00:03:08,810 --> 00:03:11,270 Sounds like you guys might need an extra set of hands. 75 00:03:11,340 --> 00:03:12,940 I'll grab my gear. 76 00:03:13,010 --> 00:03:15,210 Oh. 77 00:03:15,280 --> 00:03:17,510 There's an alert at my dad's old lab in the Arctic. 78 00:03:17,580 --> 00:03:19,380 We should check it out. 79 00:03:19,450 --> 00:03:20,850 Yeah, better wash my long johns. 80 00:03:20,920 --> 00:03:22,120 - Yeah. - Mm-hmm. 81 00:03:23,220 --> 00:03:24,150 You gonna get that or... 82 00:03:24,220 --> 00:03:25,150 Yeah, I'm going to get it, 83 00:03:25,220 --> 00:03:26,920 but I know already it's Renรฉe Aldler... 84 00:03:26,990 --> 00:03:28,220 - Adler. - Adler. 85 00:03:28,290 --> 00:03:30,830 With these emoticon pictogram things that she send me. 86 00:03:30,890 --> 00:03:34,130 Oh, master detective like you can't decode a few emojis? 87 00:03:34,200 --> 00:03:36,470 I can decode these emojis no problem, huh? 88 00:03:36,530 --> 00:03:38,800 Heart, she like me. Kissy face, want to kiss me. 89 00:03:38,870 --> 00:03:41,070 Peach, eggplant, she like fruit and vegetable. 90 00:03:41,140 --> 00:03:43,170 At this point with the other Renรฉe Aldlers, 91 00:03:43,240 --> 00:03:45,340 we are not keeping secrets from one another. 92 00:03:45,410 --> 00:03:46,410 Well, I did it. 93 00:03:46,480 --> 00:03:49,980 Every exercise, every intention, 94 00:03:50,050 --> 00:03:52,180 and now that Kamilla and I are hunky-dory... 95 00:03:52,250 --> 00:03:54,220 You have completed the Book of Ralph. 96 00:03:54,280 --> 00:03:55,880 - I sure did. - Thank you for your service, 97 00:03:55,950 --> 00:03:57,320 old friend, but your job isn't done yet. 98 00:03:57,390 --> 00:03:58,390 Shirley, I think you could use this. 99 00:03:58,460 --> 00:03:59,990 Oh, no, no, no, no, no. 100 00:04:00,060 --> 00:04:01,420 What, do you think I need help with a breakup? 101 00:04:01,490 --> 00:04:02,890 Oh, come on. Look, Addendum C... 102 00:04:02,960 --> 00:04:04,790 Appendix four. 103 00:04:04,860 --> 00:04:06,500 A guide to taking your relationship to the next level. 104 00:04:06,560 --> 00:04:08,000 It worked for Cisco. 105 00:04:08,070 --> 00:04:09,800 Barely worked for young Ralph Macchio. 106 00:04:09,870 --> 00:04:11,530 No, no, no. This guy, he's chicken, right? 107 00:04:11,600 --> 00:04:13,340 Even in his current relationship, 108 00:04:13,400 --> 00:04:14,540 he's too afraid to tell this girl 109 00:04:14,610 --> 00:04:15,770 that he's actually Vibe, right? 110 00:04:15,840 --> 00:04:17,110 I'm actually not afraid. 111 00:04:17,170 --> 00:04:19,170 I'm gonna tell her when I'm ready. 112 00:04:19,240 --> 00:04:20,410 It's just hard to navigate 113 00:04:20,480 --> 00:04:22,110 the meta-life, personal-life balance. 114 00:04:22,180 --> 00:04:23,750 More like chicken-life balance, hmm? 115 00:04:23,810 --> 00:04:25,610 Man, you're a chicken personal-life balance. 116 00:04:25,680 --> 00:04:26,880 I can tell her whenever I want. 117 00:04:26,950 --> 00:04:28,120 Well, then tell her right now, why don't you? 118 00:04:28,190 --> 00:04:29,250 You want me to tell her right now? 119 00:04:29,320 --> 00:04:30,350 - Yeah. - I'll tell her right now. 120 00:04:30,420 --> 00:04:31,750 I just got... well, you know. 121 00:04:31,820 --> 00:04:32,820 I have spotty reception in the elevator. 122 00:04:32,890 --> 00:04:34,460 Come on out and do it. 123 00:04:34,530 --> 00:04:35,820 Well, you know, I gotta get to work. 124 00:04:35,890 --> 00:04:38,530 - Come on out and do it. - I gotta get to work. 125 00:04:42,530 --> 00:04:44,230 I just talked to one of the architects here, 126 00:04:44,300 --> 00:04:45,870 and G. Simone & Associates used to do 127 00:04:45,940 --> 00:04:47,870 all of this high-profile design work... 128 00:04:47,940 --> 00:04:49,810 Casinos, banks, military bases... 129 00:04:49,870 --> 00:04:52,710 But apparently, last year, they had been working 130 00:04:52,780 --> 00:04:54,480 with an anonymous client. 131 00:04:54,550 --> 00:04:56,140 So because our thief covered his tracks, 132 00:04:56,210 --> 00:04:57,950 we have no idea who that client might be. 133 00:04:58,020 --> 00:04:59,650 Hey. 134 00:04:59,720 --> 00:05:01,450 Look at this. 135 00:05:01,520 --> 00:05:03,080 Look at these hard drives. 136 00:05:03,150 --> 00:05:05,890 Fried from the inside, like in a massive power surge. 137 00:05:05,960 --> 00:05:08,090 A server like this would have a surge protector, right? 138 00:05:08,160 --> 00:05:09,960 A typical metal-oxide varistor 139 00:05:10,030 --> 00:05:11,960 protects against a thousand joules. 140 00:05:12,030 --> 00:05:14,330 How many joules does a lightning bolt have? 141 00:05:14,400 --> 00:05:15,300 A billion. 142 00:05:15,370 --> 00:05:16,530 What, you think this was Nora? 143 00:05:16,600 --> 00:05:17,870 No, this couldn't have been. 144 00:05:17,940 --> 00:05:19,730 I mean, our scanners would've picked her up. 145 00:05:19,800 --> 00:05:22,670 Yeah, about that... I just picked up a frak-ton 146 00:05:22,740 --> 00:05:24,470 of background particle radiation. 147 00:05:24,540 --> 00:05:27,380 Particles? Tachyons? 148 00:05:27,440 --> 00:05:28,380 Negative tachyons. 149 00:05:28,450 --> 00:05:29,680 That's a thing? 150 00:05:29,750 --> 00:05:30,710 I mean, negative tachyons 151 00:05:30,780 --> 00:05:32,050 can't generate lightning, right? 152 00:05:32,120 --> 00:05:33,780 Unless negative tachyons 153 00:05:33,850 --> 00:05:36,380 don't just offset positive ones like we thought. 154 00:05:36,450 --> 00:05:39,220 Maybe they actually siphon positive tachyons. 155 00:05:39,290 --> 00:05:43,230 Stealing speed from the Speed Force like a parasite? 156 00:05:43,290 --> 00:05:45,060 That's what Thawne taught her how to do. 157 00:05:45,130 --> 00:05:48,030 She's using negative tachyons to run and avoid our scanners. 158 00:05:48,100 --> 00:05:50,230 Yeah, but why would Nora be trying to avoid us? 159 00:05:50,300 --> 00:05:52,670 I don't know, but if she's stealing blueprints, 160 00:05:52,740 --> 00:05:55,440 this ain't gonna be her last stop. 161 00:06:07,650 --> 00:06:08,920 Pretty paint job. 162 00:06:08,990 --> 00:06:11,590 Predators know these colors get you stung. 163 00:06:11,660 --> 00:06:13,620 Yeah, it's always a great idea 164 00:06:13,690 --> 00:06:15,190 for a thief to draw attention to herself. 165 00:06:15,260 --> 00:06:18,230 At least I don't fly around in a fuzzy green sweater. 166 00:06:18,300 --> 00:06:21,800 Didn't think I'd recognize Weather Wizard's kid? 167 00:06:21,870 --> 00:06:24,730 It's Weather Witch. I have a name, okay? 168 00:06:24,800 --> 00:06:26,270 Bug-Eyed Bandit. 169 00:06:26,340 --> 00:06:29,500 Don't call me that. That's their name. 170 00:06:29,570 --> 00:06:32,140 I heard you took your robot bee act to Star City. 171 00:06:32,210 --> 00:06:34,240 Something about curing a spinal tumor? 172 00:06:34,310 --> 00:06:38,080 Well, I heard you and your other half were in Bolivia. 173 00:06:38,150 --> 00:06:40,550 Or did Silver Ghost ditch you? 174 00:06:40,620 --> 00:06:42,220 Van Zandt talked a big game. 175 00:06:42,290 --> 00:06:44,150 She tried to recruit me too. 176 00:06:44,220 --> 00:06:45,750 What did she want to call us? 177 00:06:45,820 --> 00:06:46,690 Young... 178 00:07:05,440 --> 00:07:06,940 Rag Doll, right? 179 00:07:07,010 --> 00:07:09,380 You blew up the Seaver Building. 180 00:07:09,450 --> 00:07:10,910 Bee-utiful. 181 00:07:10,980 --> 00:07:15,820 And whom do I thank for my mysterious invitation? 182 00:07:15,890 --> 00:07:20,390 Wait, I got an anonymous offer too. 183 00:07:20,460 --> 00:07:21,520 This wasn't your job? 184 00:07:21,590 --> 00:07:23,090 I thought this was your job. 185 00:07:23,160 --> 00:07:26,190 Actually, I invited you. 186 00:07:31,300 --> 00:07:32,800 You want us to work for you? 187 00:07:32,860 --> 00:07:35,460 Not for me. With me. 188 00:07:35,530 --> 00:07:37,570 One big score split four ways. 189 00:07:37,640 --> 00:07:39,540 What's the catch, goody two shoes? 190 00:07:39,600 --> 00:07:43,640 No catches, no tricks. Just one condition. 191 00:07:43,710 --> 00:07:45,010 No killing. 192 00:07:46,580 --> 00:07:48,840 Well, this has been really fun, guys, I'm out. 193 00:07:48,910 --> 00:07:51,050 If anybody dies, the cops will be all over us. 194 00:07:51,120 --> 00:07:53,450 Yeah, you would love that, huh? 195 00:07:53,520 --> 00:07:55,280 I was surprised that the Flash isn't already here. 196 00:07:55,350 --> 00:07:56,720 I'm not working with him anymore. 197 00:07:56,790 --> 00:07:58,120 Look, you can put on your leather 198 00:07:58,190 --> 00:07:59,920 and you can act like a bad girl all you want, 199 00:07:59,990 --> 00:08:01,790 but you will never be one of us. 200 00:08:01,860 --> 00:08:03,790 What about the ice patch? 201 00:08:03,860 --> 00:08:04,890 If you don't trust me, 202 00:08:04,960 --> 00:08:06,160 why did you stop that test car 203 00:08:06,230 --> 00:08:08,300 from running me over? 204 00:08:08,370 --> 00:08:10,070 Is she for real? 205 00:08:10,130 --> 00:08:12,130 It was cold. 206 00:08:12,200 --> 00:08:13,070 Water freezes. 207 00:08:13,140 --> 00:08:15,270 Not like that, it doesn't. 208 00:08:15,340 --> 00:08:19,640 Look, these past few months, I have been through a lot. 209 00:08:19,710 --> 00:08:21,510 I'm not the same person I was. 210 00:08:23,280 --> 00:08:25,850 Okay. Prove it. 211 00:08:25,920 --> 00:08:27,580 What's the job? 212 00:08:30,820 --> 00:08:31,990 McCulloch Technologies. 213 00:08:32,060 --> 00:08:33,920 It's the largest manufacturer 214 00:08:33,990 --> 00:08:35,960 of military-grade weapons in the country. 215 00:08:36,030 --> 00:08:37,690 So why does a speedster need our help 216 00:08:37,760 --> 00:08:39,630 to pull off a smash-and-grab? 217 00:08:39,700 --> 00:08:42,100 McCulloch builds and tests all of their weapons here. 218 00:08:42,170 --> 00:08:43,700 The Forge. 219 00:08:43,770 --> 00:08:45,470 And it's protected by a meta-human dampener 220 00:08:45,540 --> 00:08:47,500 that makes A.R.G.U.S.' look like a bug zapper. 221 00:08:47,570 --> 00:08:51,640 So, you need us for our tech, because it won't be affected. 222 00:08:51,710 --> 00:08:53,680 McCulloch's hosting an expo tonight. 223 00:08:53,750 --> 00:08:55,440 That'll give us cover to get on the property, 224 00:08:55,510 --> 00:08:58,880 but breaking into the Forge is where things get tricky. 225 00:08:58,950 --> 00:09:01,080 There's no way this score is worth the risk. 226 00:09:01,150 --> 00:09:03,620 Look. See these weapons? 227 00:09:03,690 --> 00:09:05,990 There's a hundred more like these inside. 228 00:09:06,060 --> 00:09:09,060 Each will go for a million on the black market, easy. 229 00:09:09,130 --> 00:09:13,200 We just need to make one quick pit stop first. 230 00:09:13,260 --> 00:09:15,730 We need to rob the Flash. 231 00:09:20,540 --> 00:09:23,770 Okay, pretty safe bet She-Cada was here. 232 00:09:23,840 --> 00:09:25,110 Better check it out. 233 00:09:25,180 --> 00:09:27,140 See if we can figure out what she took. 234 00:09:27,210 --> 00:09:30,110 Yeah, that is if I can get my fingers to start moving again. 235 00:09:30,180 --> 00:09:31,480 Whew. 236 00:09:31,550 --> 00:09:34,550 You think there's any chance Frost could help us out 237 00:09:34,620 --> 00:09:36,690 with some sealant up there? 238 00:09:36,750 --> 00:09:39,520 I don't think she's coming out today. 239 00:09:39,590 --> 00:09:41,920 She still having a tough time with your dad's death? 240 00:09:41,990 --> 00:09:44,060 I mean, Frost protected me for so long 241 00:09:44,130 --> 00:09:46,700 that I don't think she's ever felt pain of her own before, 242 00:09:46,760 --> 00:09:48,330 not like this. 243 00:09:48,400 --> 00:09:50,830 Well, I-I think I could help with that. 244 00:09:52,770 --> 00:09:54,500 Here. 245 00:09:54,570 --> 00:09:58,270 "Ralph's 27 Steps to a Better Mourning"? 246 00:09:58,340 --> 00:09:59,740 I don't think Frost would respond 247 00:09:59,810 --> 00:10:01,310 very well to a pamphlet. 248 00:10:01,380 --> 00:10:02,610 Oh, come on. Look. 249 00:10:02,680 --> 00:10:05,010 Uh, number 10: go see your dentist because 250 00:10:05,080 --> 00:10:06,480 you should be doing that at least twice a year 251 00:10:06,550 --> 00:10:07,650 and you've been slacking, 252 00:10:07,720 --> 00:10:08,780 and it'll give you something to do 253 00:10:08,850 --> 00:10:10,550 other than dwell on the pain. 254 00:10:13,420 --> 00:10:16,630 There. Now will you shut up? 255 00:10:20,800 --> 00:10:23,470 Told you I'd get her to come out. 256 00:10:23,530 --> 00:10:25,100 Guess what? 257 00:10:25,170 --> 00:10:27,170 G. Simone & Associates has spent the last year 258 00:10:27,240 --> 00:10:28,840 working for McCulloch Technologies. 259 00:10:28,910 --> 00:10:29,940 The weapons manufacturer? 260 00:10:30,010 --> 00:10:31,340 - Mm-hmm. - Hmm. 261 00:10:31,410 --> 00:10:33,480 They just built a factory in Keystone. 262 00:10:33,540 --> 00:10:36,750 Missing blueprints. Top-secret facility. 263 00:10:38,550 --> 00:10:40,480 I think we might have a heist on our hands. 264 00:10:40,550 --> 00:10:42,820 You think Nora's going after these weapons? 265 00:10:42,890 --> 00:10:44,590 No, maybe she's just trying to get them off the market. 266 00:10:44,660 --> 00:10:46,320 You know, like the time that Barry and Ralph 267 00:10:46,390 --> 00:10:48,920 were gonna buy the Toastmasters. 268 00:10:48,990 --> 00:10:50,630 She's on a mission for Thawne. 269 00:10:50,700 --> 00:10:52,900 He doesn't think that small. 270 00:10:52,960 --> 00:10:56,170 Hey, Barry is scanning for negative tachyons. 271 00:10:56,230 --> 00:10:57,570 Why don't you and I dig 272 00:10:57,640 --> 00:11:00,100 into what kind of weapons McCulloch is making? 273 00:11:00,170 --> 00:11:01,870 I know this whistleblower down at the DOD. 274 00:11:01,940 --> 00:11:03,140 Maybe she could offer some insight. 275 00:11:03,210 --> 00:11:06,380 Uh... 276 00:11:06,440 --> 00:11:09,680 Iris, are you sure there isn't anything else 277 00:11:09,750 --> 00:11:12,920 you'd like to talk about? 278 00:11:14,650 --> 00:11:18,390 Look.... when I saw Nora in 2049, 279 00:11:18,460 --> 00:11:21,190 she was so upset and so angry, 280 00:11:21,260 --> 00:11:24,890 but she knew that I wanted to bring her back. 281 00:11:24,960 --> 00:11:26,200 Then she comes back to this time 282 00:11:26,260 --> 00:11:28,200 and... and she doesn't even come home? 283 00:11:28,270 --> 00:11:29,800 I mean, even if she's mad at Barry 284 00:11:29,870 --> 00:11:32,970 or she wanted some kind of sci-fi weapon... 285 00:11:33,040 --> 00:11:38,370 Then why didn't she just come to the rest of us for help? 286 00:11:38,440 --> 00:11:41,440 There's gotta be a good reason. 287 00:11:41,510 --> 00:11:43,610 I know it. 288 00:11:45,050 --> 00:11:47,520 Come on, Nora. 289 00:11:47,590 --> 00:11:51,250 She's avoiding us. She's stealing blueprints. 290 00:11:51,320 --> 00:11:53,660 I mean, she could really get into trouble out there. 291 00:11:53,720 --> 00:11:55,820 But you think she'll return if you do find her? 292 00:11:55,890 --> 00:11:58,490 After all, she has good reason to be angry at all of us. 293 00:11:58,560 --> 00:12:00,830 Uh, what? Don't lump me in with you two. 294 00:12:00,900 --> 00:12:02,230 I was pissed. She was pissed. 295 00:12:02,300 --> 00:12:05,430 But we've both had time to... get over it, 296 00:12:05,500 --> 00:12:06,770 and she's still Nora. 297 00:12:06,840 --> 00:12:08,500 If I tell her she can come home again, 298 00:12:08,570 --> 00:12:10,410 I'm sure she'll stop working with Thawne. 299 00:12:12,640 --> 00:12:13,740 Is that Nora? 300 00:12:13,810 --> 00:12:14,840 It has to be. 301 00:12:14,910 --> 00:12:16,550 She's in the Starchives. 302 00:12:24,420 --> 00:12:26,460 Nora. 303 00:12:32,100 --> 00:12:33,460 Hi, Dad. 304 00:12:35,370 --> 00:12:37,170 Hey, where you going? 305 00:12:37,230 --> 00:12:39,300 Nora is my responsibility as well. 306 00:12:39,370 --> 00:12:41,170 I must speak with her. 307 00:12:41,240 --> 00:12:42,600 Hey, hold that! 308 00:12:46,110 --> 00:12:47,440 One of our motion sensors 309 00:12:47,510 --> 00:12:49,910 just got tripped in the sewage system. 310 00:12:49,980 --> 00:12:51,350 Sewage system? 311 00:12:51,420 --> 00:12:53,350 Mais non. Nobody could fit down there. 312 00:13:03,790 --> 00:13:06,000 Is that Spencer Young's phone? 313 00:13:06,060 --> 00:13:09,370 What are you doing? 314 00:13:09,430 --> 00:13:12,470 You wouldn't believe me if I told you. 315 00:13:12,540 --> 00:13:15,500 Nora... 316 00:13:15,570 --> 00:13:20,310 I shouldn't have left things the way that I did. 317 00:13:20,380 --> 00:13:21,840 All right? 318 00:13:23,280 --> 00:13:26,350 I want you to come home. 319 00:13:26,420 --> 00:13:28,980 We all do. 320 00:13:29,050 --> 00:13:32,290 You just have to stop working with Thawne. 321 00:13:32,360 --> 00:13:35,190 Target acquired. 322 00:13:35,260 --> 00:13:37,260 Copy that. 323 00:13:37,330 --> 00:13:40,800 Are you talking to someone? 324 00:13:42,630 --> 00:13:45,100 What do you think, I'm talking to Thawne? 325 00:13:45,170 --> 00:13:47,400 He's in the future, Dad. I can't exactly call him up. 326 00:13:47,470 --> 00:13:48,740 I didn't say that. 327 00:13:48,810 --> 00:13:50,470 Yeah, but you did say that I couldn't come home 328 00:13:50,540 --> 00:13:52,440 if I was still working with him. 329 00:13:52,510 --> 00:13:55,240 You still don't trust me. Nora, trust takes time. 330 00:13:55,310 --> 00:13:57,480 Then what's to stop you from sending me back 331 00:13:57,550 --> 00:14:00,050 the next time you get pissed at me? 332 00:14:00,120 --> 00:14:01,580 Nothing. 333 00:14:01,650 --> 00:14:04,450 Because you've given up on me again. 334 00:14:04,520 --> 00:14:08,890 Given up on me like you do every time! 335 00:14:08,960 --> 00:14:10,190 Nora, what are you doing? 336 00:14:10,260 --> 00:14:13,460 You know, I came back here to meet you. 337 00:14:13,530 --> 00:14:16,430 And the second I got here, you started pushing me away. 338 00:14:16,500 --> 00:14:18,830 And then you left me in the future. 339 00:14:18,900 --> 00:14:20,900 You just dumped me in the middle of the street 340 00:14:20,970 --> 00:14:22,270 and walked away! 341 00:14:22,340 --> 00:14:23,540 You have to stop. 342 00:14:23,610 --> 00:14:25,210 And you didn't come with Mom to bring me back. 343 00:14:25,280 --> 00:14:29,240 Because you don't want me here. You don't want me at all! 344 00:14:29,310 --> 00:14:30,680 - Nora, please! - I hate you! 345 00:14:41,460 --> 00:14:43,230 Nora broke into the Starchives. 346 00:14:43,300 --> 00:14:45,260 I'm sorry, what happened? 347 00:14:45,330 --> 00:14:47,430 Nora broke into the Starchives. 348 00:14:47,500 --> 00:14:49,700 I thought I could stop her, but I couldn't. 349 00:14:49,770 --> 00:14:50,830 She stole Spencer Young's phone. 350 00:14:50,900 --> 00:14:52,900 Spencer Young's hypnotizing phone? 351 00:14:52,970 --> 00:14:54,640 - Yes. - Barry, it's okay. 352 00:14:54,710 --> 00:14:56,510 Did you at least find out what she's doing? 353 00:14:56,580 --> 00:14:58,010 No, no. I tried. 354 00:14:58,080 --> 00:15:00,710 I-I thought I could convince her to come home. 355 00:15:00,780 --> 00:15:02,080 But... 356 00:15:02,150 --> 00:15:04,750 her face started vibrating, and... 357 00:15:04,820 --> 00:15:07,120 and then her eyes... 358 00:15:07,190 --> 00:15:09,590 her lightning... 359 00:15:09,650 --> 00:15:11,690 it was red. 360 00:15:11,760 --> 00:15:13,290 Just like his. 361 00:15:13,360 --> 00:15:15,060 I thought we had time to reach her, 362 00:15:15,130 --> 00:15:15,990 but he got to her. 363 00:15:16,060 --> 00:15:17,530 Thawne really got to her. 364 00:15:17,600 --> 00:15:19,060 Uh, guys, 365 00:15:19,130 --> 00:15:22,270 there's a blinky red light thing on the computer. 366 00:15:22,330 --> 00:15:25,940 Another alarm went off at S.T.A.R. Labs. 367 00:15:26,000 --> 00:15:27,840 Guys, this was only five minutes ago. 368 00:15:27,910 --> 00:15:29,770 Joss Jackam and Peter Merkel? 369 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 How would they get into S.T.A.R. Labs? 370 00:15:31,310 --> 00:15:33,240 Nora had someone in her ear. 371 00:15:33,310 --> 00:15:36,350 It was a coordinated assault. 372 00:15:36,410 --> 00:15:39,150 But that would mean that she's working... 373 00:15:39,220 --> 00:15:40,220 with them. 374 00:15:47,430 --> 00:15:48,860 Barium. 375 00:15:48,930 --> 00:15:50,490 We're in Keystone City. 376 00:15:50,560 --> 00:15:53,200 Well, we got a Rag Doll, 377 00:15:53,260 --> 00:15:56,000 a Weather Witch, and, uh... 378 00:15:56,070 --> 00:15:58,600 hold up, is that crazy bee girl? 379 00:15:58,670 --> 00:16:01,070 Hey, girl! What's going on? 380 00:16:01,140 --> 00:16:03,010 What a throwback. 381 00:16:03,070 --> 00:16:04,840 What the hell is he doing here? 382 00:16:04,910 --> 00:16:06,810 What the hell are you doing here? 383 00:16:06,880 --> 00:16:08,610 Oh, no. 384 00:16:08,680 --> 00:16:10,010 She's with them. 385 00:16:10,080 --> 00:16:12,380 I said I wanted Ramon. No one else. 386 00:16:12,450 --> 00:16:13,580 Yeah, well, they were together, 387 00:16:13,650 --> 00:16:16,020 and you said no killing, so here they are. 388 00:16:16,090 --> 00:16:17,450 Killing? 389 00:16:17,520 --> 00:16:19,790 This phone was synced to Spencer Young's DNA. 390 00:16:19,860 --> 00:16:22,390 We need you to hack past the coding so we're able to use it. 391 00:16:23,730 --> 00:16:25,330 Why are yo laughing? 392 00:16:25,400 --> 00:16:26,700 I'm sorry, I don't mean to blow up 393 00:16:26,770 --> 00:16:28,530 your spot, fangirl, you see, it's just, um... 394 00:16:28,600 --> 00:16:31,730 I've done this exact same thing before. 395 00:16:31,800 --> 00:16:35,370 We need to hack a weapon. Let's kidnap Cisco. 396 00:16:35,440 --> 00:16:38,140 I mean, what, did you join a Rogues cover band or something? 397 00:16:43,420 --> 00:16:45,950 How's this for a cover band? 398 00:16:50,720 --> 00:16:52,990 Oldie but a goodie. 399 00:16:53,060 --> 00:16:57,260 Look, XS, I owe you an apology, hmm? 400 00:16:57,330 --> 00:16:59,460 Never should've exposed your secret the way I did. 401 00:16:59,530 --> 00:17:02,600 I put my pride in front of the family that took me in... 402 00:17:02,670 --> 00:17:05,740 Your family... And your family loves you. 403 00:17:05,800 --> 00:17:07,170 I'm sure you heard. 404 00:17:07,240 --> 00:17:09,170 Your father told you as much today, right? 405 00:17:09,240 --> 00:17:11,470 You saw your father? 406 00:17:11,540 --> 00:17:13,780 You said you were robbing the Flash. 407 00:17:13,850 --> 00:17:16,480 No. No, don't you get it? 408 00:17:16,550 --> 00:17:18,380 Her old man is the Flash. 409 00:17:20,650 --> 00:17:23,490 Look, you don't have to worry about the Flash, okay? 410 00:17:23,560 --> 00:17:26,690 Just get Ramon started on that phone. 411 00:17:30,930 --> 00:17:32,430 Hey. 412 00:17:32,500 --> 00:17:34,830 Boot scuff marks. 413 00:17:34,900 --> 00:17:36,470 I'm thinking she hit this thing. 414 00:17:36,530 --> 00:17:39,440 Yeah. 415 00:17:39,500 --> 00:17:41,570 Intravenous electrolytes. 416 00:17:41,640 --> 00:17:43,840 I mean, those can be used to treat coma patients. 417 00:17:43,910 --> 00:17:46,540 So maybe she grabbed them for Grace Junior. 418 00:17:46,610 --> 00:17:48,110 Hell, yeah. 419 00:17:48,180 --> 00:17:52,010 I knew your "Grey's Anatomy" thing would come in handy. 420 00:17:52,080 --> 00:17:54,620 Ralph, why did you really bring me here? 421 00:17:54,690 --> 00:17:57,250 Was it to help Killer Frost and me? 422 00:17:57,320 --> 00:17:59,960 The same way you helped Cisco get over Gypsy 423 00:18:00,020 --> 00:18:03,060 and Sherloque with Renรฉe? 424 00:18:03,130 --> 00:18:05,360 What are you talking about? I mean, we're a team. 425 00:18:05,430 --> 00:18:06,830 It's what we do. We help each other. 426 00:18:06,900 --> 00:18:08,830 Yeah, but the minute you got the Book of Ralph back 427 00:18:08,900 --> 00:18:11,970 from Cisco, you tried to give it away again. 428 00:18:12,040 --> 00:18:13,300 Don't you want to use it? 429 00:18:13,370 --> 00:18:15,870 Try and find someone special for yourself? 430 00:18:18,310 --> 00:18:20,380 Caitlin... 431 00:18:20,450 --> 00:18:22,010 look... 432 00:18:22,080 --> 00:18:24,210 Book of Ralph... 433 00:18:24,280 --> 00:18:27,550 works great for other people, but... 434 00:18:27,620 --> 00:18:31,220 never actually worked for me. 435 00:18:31,290 --> 00:18:34,720 I know I'm not... 436 00:18:34,790 --> 00:18:37,130 built for love. 437 00:18:38,860 --> 00:18:41,000 And that's okay. 438 00:18:42,570 --> 00:18:48,200 Ralph Dibny, you are kind, intelligent, and compassionate. 439 00:18:48,270 --> 00:18:49,540 And most of all, 440 00:18:49,610 --> 00:18:52,980 you put the needs of others before yourself. 441 00:18:53,040 --> 00:18:56,680 So that means you are built for love, 442 00:18:56,750 --> 00:18:59,680 and you deserve someone who loves you back. 443 00:19:04,720 --> 00:19:07,560 Caitlin... 444 00:19:09,930 --> 00:19:11,960 I'm sorry, I just don't feel that way about you. 445 00:19:12,030 --> 00:19:14,300 Ugh. Gross! 446 00:19:14,370 --> 00:19:16,000 Oh, come on, you idiot. 447 00:19:16,070 --> 00:19:17,900 Sorry, I got my... I got my wires crossed. 448 00:19:17,970 --> 00:19:20,100 Jeez. 449 00:19:20,170 --> 00:19:23,270 Hey... 450 00:19:23,340 --> 00:19:25,780 I think this might be the fridge 451 00:19:25,840 --> 00:19:27,180 that Cisco was telling me about, 452 00:19:27,250 --> 00:19:31,380 the one that he rewired as an incubator. 453 00:19:31,450 --> 00:19:33,180 And now the top shelf is empty. 454 00:19:33,250 --> 00:19:35,120 Okay, what was on the top shelf? 455 00:19:35,190 --> 00:19:38,990 Cisco's prototypes for the meta-human cure. 456 00:19:40,730 --> 00:19:44,630 I think I know what Cicada is planning. 457 00:19:44,700 --> 00:19:46,600 Last time a group of women 458 00:19:46,660 --> 00:19:48,100 had me tied up like this... 459 00:19:48,170 --> 00:19:50,170 They were your ex-wives? 460 00:19:50,240 --> 00:19:52,000 No, their attorneys, actually. 461 00:19:52,070 --> 00:19:53,870 Am I gonna end up like you? 462 00:19:53,940 --> 00:19:55,300 Married to the job? 463 00:19:55,370 --> 00:19:57,040 Keeping secrets from everyone I know? 464 00:19:57,110 --> 00:19:59,210 Well, actually, in my current romance, 465 00:19:59,280 --> 00:20:00,640 I'm not the one keeping secrets. 466 00:20:00,710 --> 00:20:02,580 No, no, I meet Renรฉe Aldler... 467 00:20:02,650 --> 00:20:05,680 - Adler... - And then I discover... 468 00:20:05,750 --> 00:20:09,690 she's a meta-human. 469 00:20:09,750 --> 00:20:10,950 And she hasn't told you yet? 470 00:20:11,020 --> 00:20:12,720 No, monsieur. Can you believe that? 471 00:20:12,790 --> 00:20:15,730 So if you know the truth, and you're bottling it in, 472 00:20:15,790 --> 00:20:20,130 doesn't that mean you're kind of being dishonest? 473 00:20:21,900 --> 00:20:23,730 Chicken recognize chicken. 474 00:20:23,800 --> 00:20:24,930 Hmm. 475 00:20:25,000 --> 00:20:26,840 And yet, are you really a chicken... 476 00:20:26,910 --> 00:20:28,370 Monsieur Bawk? 477 00:20:28,440 --> 00:20:31,870 Or are you not sharing your secret identity with Kamala... 478 00:20:31,940 --> 00:20:33,710 - Kamilla. - Because... 479 00:20:33,780 --> 00:20:37,650 you're not super-satisfied with your secret identity? 480 00:20:39,780 --> 00:20:41,680 Are you saying I don't want to be Vibe? 481 00:20:41,750 --> 00:20:44,620 Well, let's examine the evidence, shall we? 482 00:20:44,690 --> 00:20:47,690 You spent this past year sans powers for the first part, 483 00:20:47,760 --> 00:20:50,290 and the second part curing powers. 484 00:20:50,360 --> 00:20:52,230 Perhaps being honest with Kamala... 485 00:20:52,300 --> 00:20:53,400 Kamilla. 486 00:20:53,460 --> 00:20:55,000 Begins with being honest with yourself. 487 00:20:55,070 --> 00:20:56,770 Think about that. 488 00:21:00,310 --> 00:21:02,640 So what we know is that Nora put together a team 489 00:21:02,710 --> 00:21:06,410 to break into here, McCulloch Technologies, 490 00:21:06,480 --> 00:21:07,740 a weapons manufacturer. 491 00:21:07,810 --> 00:21:10,110 But not just any weapons. 492 00:21:10,180 --> 00:21:11,950 The city has contracted these guys to clean up 493 00:21:12,020 --> 00:21:13,820 the shrapnel from the S.T.A.R. Labs satellite. 494 00:21:13,890 --> 00:21:15,050 Let me guess: none of that crap 495 00:21:15,120 --> 00:21:16,620 ended up in the dump. 496 00:21:16,690 --> 00:21:19,590 They used it to make meta-tech like Spencer Young's phone. 497 00:21:19,660 --> 00:21:22,090 My source says that McCulloch is debuting 498 00:21:22,160 --> 00:21:24,790 a new line of products tonight. 499 00:21:24,860 --> 00:21:28,000 That's a perfect cover-up for a break-in. 500 00:21:28,070 --> 00:21:29,770 We have any theory on Nora's motive? 501 00:21:29,830 --> 00:21:32,670 Actually, Cicada's dagger dampens the abilities 502 00:21:32,740 --> 00:21:34,200 of meta-humans nearby, 503 00:21:34,270 --> 00:21:36,570 but it wouldn't have any effect on meta-tech. 504 00:21:36,640 --> 00:21:40,010 So maybe Nora wants to catch Cicada? 505 00:21:40,080 --> 00:21:42,180 Or do something worse. 506 00:21:42,250 --> 00:21:44,550 Barry, there's no way. 507 00:21:44,620 --> 00:21:47,150 This is exactly what I was afraid of, Iris. 508 00:21:47,220 --> 00:21:48,850 Thawne's been manipulating her. 509 00:21:48,920 --> 00:21:51,320 Now she's acting like him, talking like him. 510 00:21:51,390 --> 00:21:53,560 That doesn't mean that she's capable of killing Cicada. 511 00:21:53,620 --> 00:21:55,090 She's working with Rogues. 512 00:21:55,160 --> 00:21:56,730 She kidnapped Cisco and Sherloque. 513 00:21:56,790 --> 00:21:59,060 We don't know what she's capable of. 514 00:21:59,130 --> 00:22:01,230 So what do you want to do, Barr? 515 00:22:01,300 --> 00:22:02,330 We bring her in. 516 00:22:02,400 --> 00:22:03,730 We use Cisco's force fields, 517 00:22:03,800 --> 00:22:05,670 Ray's nanites... We're bringing her in, 518 00:22:05,740 --> 00:22:08,400 before she steps anywhere near that building. 519 00:22:08,470 --> 00:22:10,840 Hey, Barry. Hold on. 520 00:22:10,910 --> 00:22:12,610 Hey. 521 00:22:12,680 --> 00:22:13,940 We can't keep treating Nora 522 00:22:14,010 --> 00:22:15,140 like she's some kind of super-villain, okay? 523 00:22:15,210 --> 00:22:16,310 We're just gonna push her away. 524 00:22:16,380 --> 00:22:17,850 What are we supposed to do? 525 00:22:17,920 --> 00:22:19,320 Just let her keep taking advantage of us? 526 00:22:19,380 --> 00:22:21,650 No. We see where she's coming from. 527 00:22:21,720 --> 00:22:23,290 We try to figure out why she's doing this. 528 00:22:23,350 --> 00:22:25,390 It doesn't matter why, Iris! 529 00:22:25,460 --> 00:22:26,690 This is Thawne. 530 00:22:26,760 --> 00:22:27,820 It's his plan. 531 00:22:27,890 --> 00:22:30,360 Well, maybe his plan isn't so bad. 532 00:22:32,830 --> 00:22:33,830 What? 533 00:22:35,770 --> 00:22:36,730 Maybe... 534 00:22:36,800 --> 00:22:38,030 I thought... 535 00:22:38,100 --> 00:22:40,500 I thought we were past this, it's... 536 00:22:40,570 --> 00:22:44,640 It's not okay for her to work with Thawne. 537 00:22:44,710 --> 00:22:46,840 You saw him. You said he's manipulating her. 538 00:22:46,910 --> 00:22:48,180 And I said that he cares about her. 539 00:22:48,250 --> 00:22:49,650 He's worried about her safety... 540 00:22:49,710 --> 00:22:51,950 No, he needs her, Iris. He needs her. 541 00:22:52,020 --> 00:22:55,320 Or... he's changed. 542 00:22:55,390 --> 00:22:58,990 Barry, Thawne is the one that convinced me to come back home 543 00:22:59,060 --> 00:23:02,730 and try and patch things up with you. 544 00:23:02,790 --> 00:23:04,990 Thawne. 545 00:23:05,060 --> 00:23:06,660 Thawne gave you advice? 546 00:23:08,600 --> 00:23:11,100 Look, I know it sounds insane, 547 00:23:11,170 --> 00:23:14,470 and I know this must be hard for you to hear, 548 00:23:14,540 --> 00:23:16,310 but, Barry, ever since I got back home, 549 00:23:16,370 --> 00:23:19,840 the same question keeps running through my mind. 550 00:23:19,910 --> 00:23:22,080 What if Nora is right? 551 00:23:22,150 --> 00:23:24,610 What if Thawne really is trying to redeem himself 552 00:23:24,680 --> 00:23:26,120 and that he does want to stop Cicada 553 00:23:26,180 --> 00:23:28,180 and the only reason that Nora hasn't come back home 554 00:23:28,250 --> 00:23:32,590 is because she knows that you don't trust her? 555 00:23:32,660 --> 00:23:34,190 Look... 556 00:23:34,260 --> 00:23:36,830 Barry, having Nora in our lives 557 00:23:36,890 --> 00:23:39,760 has made us better people. 558 00:23:39,830 --> 00:23:41,560 Isn't it possible 559 00:23:41,630 --> 00:23:45,070 that she did the same thing to Thawne? 560 00:23:58,140 --> 00:24:00,140 Jenni Ognats? 561 00:24:00,210 --> 00:24:02,250 I thought the idea was to not draw attention. 562 00:24:02,320 --> 00:24:03,980 Oh, what, so now that you know my dad's the Flash, 563 00:24:04,050 --> 00:24:05,050 you don't trust me? 564 00:24:05,120 --> 00:24:07,220 Hey, you're the one who doesn't trust us. 565 00:24:07,290 --> 00:24:09,020 Isn't that right... 566 00:24:09,090 --> 00:24:10,690 Nora? 567 00:24:10,760 --> 00:24:15,530 Yeah, your secret identity, it's really not worth much. 568 00:24:26,140 --> 00:24:29,540 Feels like nothing about me is worth much lately. 569 00:24:29,610 --> 00:24:32,040 My dad left me, 570 00:24:32,110 --> 00:24:37,020 after everything that I've done to try and help him. 571 00:24:37,080 --> 00:24:39,650 You know what the most embarrassing part is? 572 00:24:39,720 --> 00:24:41,820 There's this tiny, little, weak part of me 573 00:24:41,890 --> 00:24:44,160 that still wants him to walk through that door 574 00:24:44,220 --> 00:24:45,920 and take me home. 575 00:24:52,200 --> 00:24:58,100 My dad left my mom at the maternity ward. 576 00:24:58,170 --> 00:25:01,240 She couldn't look at me without seeing him. 577 00:25:01,310 --> 00:25:03,470 She made sure I knew it too. 578 00:25:03,540 --> 00:25:06,580 So the day I turned 13, I ran. 579 00:25:06,650 --> 00:25:08,050 I didn't leave town at first. 580 00:25:08,110 --> 00:25:11,620 I stayed under the overpass with all the other runaways. 581 00:25:11,690 --> 00:25:14,650 And I thought for sure, 582 00:25:14,720 --> 00:25:17,590 one night, I'd look up 583 00:25:17,660 --> 00:25:20,020 and I'd see my mom. 584 00:25:20,090 --> 00:25:23,030 She never showed. 585 00:25:23,100 --> 00:25:25,400 - Sorry. - I'm not. 586 00:25:25,470 --> 00:25:27,230 When people tell you that 587 00:25:27,300 --> 00:25:30,270 family is always gonna be there for you, 588 00:25:30,340 --> 00:25:33,000 they're full of it. 589 00:25:33,070 --> 00:25:35,910 Mentors will always let you down eventually. 590 00:25:35,980 --> 00:25:38,780 Parents will break you. 591 00:25:38,850 --> 00:25:39,980 Yeah. 592 00:25:40,050 --> 00:25:42,410 That's why we have to stick together. 593 00:25:43,950 --> 00:25:45,580 - Yeah. - Hey, it's done. 594 00:25:45,650 --> 00:25:47,890 Come on. Nerd's done with the phone. 595 00:25:52,260 --> 00:25:55,230 One reprogrammed meta-tech phone, 596 00:25:55,300 --> 00:25:59,000 now with visual and auditory hypnosis capabilities. 597 00:26:00,600 --> 00:26:02,470 Plus unlimited data. 598 00:26:05,910 --> 00:26:07,070 You gonna let us go now? 599 00:26:07,140 --> 00:26:09,770 What, so you can run right back to the Flash? 600 00:26:09,840 --> 00:26:12,140 How stupid do you think I am? 601 00:26:12,210 --> 00:26:13,440 Any bugs in there? 602 00:26:13,510 --> 00:26:15,280 - It's clean. - Good. 603 00:26:15,350 --> 00:26:18,120 Now make sure they can't try anything else. 604 00:26:28,930 --> 00:26:30,030 Come on. 605 00:26:30,100 --> 00:26:32,400 This score's not gonna steal itself. 606 00:26:41,910 --> 00:26:43,310 You're not gonna get away with this. 607 00:26:43,380 --> 00:26:44,540 Hey. 608 00:26:44,610 --> 00:26:45,640 I'm not gonna get away with it? 609 00:26:45,710 --> 00:26:47,850 Cisco's old speedster trap. 610 00:26:47,910 --> 00:26:49,880 You think that's gonna work for Nora? 611 00:26:49,950 --> 00:26:51,450 I don't know. 612 00:26:51,520 --> 00:26:55,120 I'm not sure I'm ready to find out, though. 613 00:26:55,190 --> 00:26:57,660 Hey, look, I'm sorry about, um... 614 00:26:57,720 --> 00:27:00,860 how I was acting earlier, I just... 615 00:27:00,930 --> 00:27:03,160 seeing Nora looking so much like him... 616 00:27:03,230 --> 00:27:05,360 No, I get it, Barr. 617 00:27:05,430 --> 00:27:07,600 That guy's always gonna be in your head. 618 00:27:07,670 --> 00:27:09,570 Mine too. 619 00:27:09,640 --> 00:27:11,100 And you were right. 620 00:27:11,170 --> 00:27:12,840 Nora broke the law. 621 00:27:12,910 --> 00:27:15,740 And there should be repercussions for that. 622 00:27:15,810 --> 00:27:19,910 But whenever you guys step out of bounds, 623 00:27:19,980 --> 00:27:21,880 I always have to remind myself, 624 00:27:21,950 --> 00:27:25,350 the detective side says there's the law. 625 00:27:25,420 --> 00:27:29,490 But the father side says there's also what's right. 626 00:27:29,560 --> 00:27:35,560 And... I'm always gonna choose to be your father first. 627 00:27:39,030 --> 00:27:40,230 Maybe that's my problem. 628 00:27:40,300 --> 00:27:41,600 What? 629 00:27:44,370 --> 00:27:47,410 I was ready to give up on her. 630 00:27:47,470 --> 00:27:50,610 You know, I mean, If I'm ready to do that, 631 00:27:50,680 --> 00:27:52,480 it makes me feel like... 632 00:27:52,550 --> 00:27:54,850 even after everything we've been through, 633 00:27:54,910 --> 00:27:56,550 I'm not a good parent. 634 00:27:56,620 --> 00:27:58,080 You know, I mean, maybe I never will be. 635 00:27:58,150 --> 00:28:00,920 Come on, Barry. You know that's not true. 636 00:28:00,990 --> 00:28:03,990 You're going to be an amazing father. 637 00:28:04,060 --> 00:28:06,560 I wanted her to leave. 638 00:28:06,630 --> 00:28:10,660 The second that she got here, I did, I... 639 00:28:10,730 --> 00:28:12,800 I've held back from her. 640 00:28:12,870 --> 00:28:15,800 It still doesn't feel right when she calls me Dad. 641 00:28:15,870 --> 00:28:20,040 Well, you didn't call me Dad till... 642 00:28:20,110 --> 00:28:22,010 It was here, in this room, 643 00:28:22,080 --> 00:28:24,580 right after you got your powers. 644 00:28:24,640 --> 00:28:26,680 But you know why that was. 645 00:28:26,750 --> 00:28:30,480 You already had a dad. Henry. 646 00:28:30,550 --> 00:28:31,850 And when the whole world thought that 647 00:28:31,920 --> 00:28:35,150 that man was a criminal, Barr, you... 648 00:28:37,960 --> 00:28:41,860 You thought he was perfect. 649 00:28:41,930 --> 00:28:44,660 Do you think Iris is right? 650 00:28:44,730 --> 00:28:48,900 Nora's plan, Thawne's plan... 651 00:28:48,970 --> 00:28:50,400 could be a good thing? 652 00:28:50,470 --> 00:28:52,770 I don't trust that man. 653 00:28:52,840 --> 00:28:55,470 I never have and I never will. 654 00:28:55,540 --> 00:28:57,710 But I do... 655 00:28:57,780 --> 00:29:00,710 trust my granddaughter. 656 00:29:00,780 --> 00:29:04,120 And if we're gonna bring Nora home, Barr... 657 00:29:04,180 --> 00:29:06,680 you're gonna have to trust her too. 658 00:29:17,600 --> 00:29:19,060 Oh, thank Crom. 659 00:29:19,130 --> 00:29:20,600 I might've given you unlimited data, 660 00:29:20,670 --> 00:29:22,670 but I also gave you spotty reception. 661 00:29:22,740 --> 00:29:24,040 Nice work. 662 00:29:24,100 --> 00:29:25,500 All right. The bees are in drone mode. 663 00:29:25,570 --> 00:29:28,640 So if we move very, very slowly... 664 00:29:28,710 --> 00:29:30,440 Man, what in the world? 665 00:29:30,510 --> 00:29:31,680 What? 666 00:29:31,740 --> 00:29:33,080 I was trained in the art of escape 667 00:29:33,150 --> 00:29:34,650 by Thaddeus Brown from Earth-51. 668 00:29:34,710 --> 00:29:36,350 Yeah, well, help me escape! 669 00:29:36,420 --> 00:29:38,350 That's a good plan. 670 00:29:38,420 --> 00:29:39,780 So, um... 671 00:29:39,850 --> 00:29:41,850 Count backwards from ten. Ten... 672 00:29:41,920 --> 00:29:42,790 Ow! 673 00:29:42,860 --> 00:29:44,160 How did you do that? 674 00:29:44,220 --> 00:29:45,320 - Trade secret. - Okay. 675 00:29:46,890 --> 00:29:48,260 So... 676 00:29:48,330 --> 00:29:50,190 You're not fireproof, are you, Monsieur Ramon? 677 00:29:50,260 --> 00:29:51,960 Am I fire... oh, God. 678 00:29:54,170 --> 00:29:55,370 Oh. 679 00:29:55,440 --> 00:29:57,030 Ah. 680 00:29:57,100 --> 00:29:58,040 No, no. 681 00:29:58,100 --> 00:29:59,400 Hey! 682 00:30:08,750 --> 00:30:09,850 That's all of them? 683 00:30:09,920 --> 00:30:11,320 - I think so. - Good. 684 00:30:11,380 --> 00:30:13,220 Because Nora West-Allen is in grave danger. 685 00:30:25,100 --> 00:30:26,900 Thank you for your patience, ladies and gentlemen. 686 00:30:26,970 --> 00:30:29,400 With the kind of technology we're displaying tonight, 687 00:30:29,470 --> 00:30:32,270 security is our highest priority. 688 00:30:32,340 --> 00:30:33,540 Visitor IDs, please. 689 00:30:33,610 --> 00:30:35,270 You bet. 690 00:30:42,750 --> 00:30:45,050 Okay, here we go. Right this way, ladies. 691 00:30:45,120 --> 00:30:46,450 The last ten months have been 692 00:30:46,520 --> 00:30:48,720 very exciting here at McCulloch. 693 00:30:48,790 --> 00:30:51,290 Buyers from the Army and Navy are already waiting for us 694 00:30:51,360 --> 00:30:52,990 in our state-of-the-art demo room. 695 00:30:53,060 --> 00:30:56,060 Uh, what's behind that door? 696 00:30:56,130 --> 00:30:57,330 Ah. 697 00:30:57,400 --> 00:30:59,160 That's what our engineers have dubbed the Forge. 698 00:30:59,230 --> 00:31:02,000 It's where we develop and test our new weapons. 699 00:31:02,070 --> 00:31:04,670 Unfortunately, it's only accessible to employees 700 00:31:04,740 --> 00:31:08,010 with the highest security clearance. 701 00:31:13,850 --> 00:31:15,280 Remember. 702 00:31:15,350 --> 00:31:16,680 No killing. 703 00:31:22,560 --> 00:31:25,590 That's a Montgomery 4000, 30-ton vault door. 704 00:31:25,660 --> 00:31:27,190 It'll only open from the inside, 705 00:31:27,260 --> 00:31:30,660 so the only way into the Forge is through there. 706 00:31:55,560 --> 00:31:58,160 Mm, cozy. 707 00:31:58,220 --> 00:31:59,990 Ready, clown? 708 00:32:02,400 --> 00:32:04,960 Are you sure you can fit through that thing? 709 00:32:06,600 --> 00:32:12,400 This shall be my aria. 710 00:32:12,470 --> 00:32:13,870 Remember, once you get to the other side, 711 00:32:13,940 --> 00:32:15,870 the dampener will take away your powers, 712 00:32:15,940 --> 00:32:18,480 so get out quick. 713 00:32:26,350 --> 00:32:28,720 Yeah, I'm gonna vomit. 714 00:32:32,890 --> 00:32:34,530 Mm, mm, mm... 715 00:32:40,270 --> 00:32:43,330 Open, sesame. 716 00:32:45,610 --> 00:32:50,040 Stay with the hostages. We'll grab you on the way out. 717 00:32:50,110 --> 00:32:52,740 See you soon. 718 00:33:00,050 --> 00:33:02,650 That's one serious meta-dampener. 719 00:33:05,460 --> 00:33:07,120 Whoa. 720 00:33:12,670 --> 00:33:14,670 Last part of the plan. 721 00:33:14,730 --> 00:33:17,300 Load up. 722 00:33:17,370 --> 00:33:19,800 Sorry, XS. 723 00:33:21,940 --> 00:33:23,640 Change of plans. 724 00:33:29,820 --> 00:33:31,250 Good evening, Central City. 725 00:33:31,320 --> 00:33:33,020 We've prepared a special show for you. 726 00:33:33,090 --> 00:33:34,390 Tonight's festivities 727 00:33:34,460 --> 00:33:38,660 will feature several expendable worker bees... 728 00:33:38,730 --> 00:33:43,470 The employees of McCulloch Technologies. 729 00:33:43,530 --> 00:33:45,740 Unless the Flash comes down here in the next 30 seconds 730 00:33:45,800 --> 00:33:47,870 and reveals his identity to the world. 731 00:33:47,940 --> 00:33:48,970 Gucci? 732 00:33:50,640 --> 00:33:51,810 You don't want the money? 733 00:33:52,910 --> 00:33:54,440 Oh, no. We want the money. 734 00:33:54,510 --> 00:33:56,210 We just wanted to make a name for ourselves first. 735 00:33:56,280 --> 00:34:00,620 So, what, outing my dad makes you legitimate Rogues? 736 00:34:00,690 --> 00:34:01,720 I trusted you. 737 00:34:03,960 --> 00:34:05,050 Oh, God. 738 00:34:05,120 --> 00:34:07,220 You sound just like Silver Ghost... 739 00:34:07,290 --> 00:34:10,030 when I left her in Bolivia. 740 00:34:10,090 --> 00:34:12,430 At least you'll die fast. 741 00:34:12,500 --> 00:34:14,630 I'd say it's been about 30 seconds, right? 742 00:34:14,700 --> 00:34:16,530 - Yeah. - Right? 743 00:34:16,600 --> 00:34:18,530 Okay. 744 00:34:18,600 --> 00:34:20,600 Wait! 745 00:34:23,440 --> 00:34:25,410 I am here. 746 00:34:25,480 --> 00:34:27,180 All right, Speedy. 747 00:34:27,250 --> 00:34:29,610 Show us your true identity. Mask off. 748 00:34:29,680 --> 00:34:31,510 Dad, please. You do not have to do this. 749 00:34:31,580 --> 00:34:32,850 I have to. 750 00:34:32,920 --> 00:34:38,090 I am a man sitting alone at the dinner table. 751 00:34:40,830 --> 00:34:42,020 Is he drunk? 752 00:34:42,090 --> 00:34:45,700 See, when you're in position 753 00:34:45,760 --> 00:34:48,560 to feed the world, 754 00:34:48,630 --> 00:34:51,070 it can make it hard to be a father. 755 00:34:51,140 --> 00:34:52,800 You have to constantly ask yourself, 756 00:34:52,870 --> 00:34:57,010 is what's right for the world what's right for your child? 757 00:34:57,080 --> 00:34:58,070 Hey, can we get on with it? 758 00:34:58,140 --> 00:35:00,480 Yes, um... yeah, uh... 759 00:35:00,550 --> 00:35:02,110 - No. - What? 760 00:35:02,180 --> 00:35:04,880 Did you seriously think I was gonna fall for this again? 761 00:35:09,950 --> 00:35:11,220 Ha! 762 00:35:11,290 --> 00:35:12,990 I phase right through your blast. 763 00:35:13,060 --> 00:35:14,460 Ha! You can't stop the Flash! 764 00:35:14,530 --> 00:35:16,960 No, I think the jig is up. 765 00:35:17,030 --> 00:35:18,660 Confused? 766 00:35:18,730 --> 00:35:20,000 Don't be. 767 00:35:24,870 --> 00:35:26,270 Holy shrap. 768 00:35:26,340 --> 00:35:27,870 How the hell is this even possible? 769 00:35:27,940 --> 00:35:28,900 We bypassed security 770 00:35:28,970 --> 00:35:30,810 while you were busy with General Cloud. 771 00:35:30,880 --> 00:35:32,710 And then you walked us worker bees right inside. 772 00:35:32,780 --> 00:35:36,380 You're outnumbered, ladies. Drop your weapons. 773 00:35:38,620 --> 00:35:39,980 Don't let them hit that dampener. 774 00:35:40,050 --> 00:35:41,250 Get the hostages out of here. 775 00:35:41,320 --> 00:35:42,690 We'll handle the Rogues. 776 00:35:43,890 --> 00:35:45,390 Okay, this way. 777 00:35:48,530 --> 00:35:50,960 We gotta get back in there. Yeah. 778 00:35:52,960 --> 00:35:56,030 What the hell is that? 779 00:35:56,100 --> 00:35:57,830 You don't want to know. 780 00:36:09,110 --> 00:36:10,780 Cisco, we need our powers back. 781 00:36:10,850 --> 00:36:12,350 Can you do something about these bees? 782 00:36:12,420 --> 00:36:13,980 Hold tight. 783 00:36:14,050 --> 00:36:15,620 Iris! 784 00:36:32,000 --> 00:36:33,940 All right, we're not gonna last here much longer. 785 00:36:34,010 --> 00:36:35,000 I'm gonna create a diversion. 786 00:36:35,070 --> 00:36:36,210 Get ready to shoot the dampener. 787 00:36:36,270 --> 00:36:37,840 No, no. Dad, it's too dangerous! 788 00:36:39,280 --> 00:36:41,340 Dad! 789 00:36:48,090 --> 00:36:50,720 He's lucky I don't throw his ass off a roof. 790 00:36:50,790 --> 00:36:52,250 Nobody out-techs me. 791 00:37:00,870 --> 00:37:02,570 Damn it. Ramon's in my phone. 792 00:37:02,630 --> 00:37:06,370 She's not getting out of this one alive. 793 00:37:06,440 --> 00:37:08,640 Nora, wait! 794 00:37:15,210 --> 00:37:16,380 Dad! You've been hit. 795 00:37:19,450 --> 00:37:22,920 Are you okay? 796 00:37:22,990 --> 00:37:25,090 Yeah. 797 00:37:25,160 --> 00:37:27,360 I'm not the only one. 798 00:37:30,500 --> 00:37:32,260 You were here with me. 799 00:37:32,330 --> 00:37:33,660 The whole time. 800 00:37:33,730 --> 00:37:35,200 I abandoned you once. 801 00:37:35,270 --> 00:37:37,230 I'm never gonna do it again. 802 00:37:39,140 --> 00:37:41,300 So we should probably... 803 00:37:41,370 --> 00:37:42,870 Oh, yeah. Definitely. 804 00:37:54,800 --> 00:37:56,800 The young Rogues. 805 00:37:56,860 --> 00:37:58,630 Not the nicest friends you made there, kiddo. 806 00:37:58,700 --> 00:38:03,340 Yeah, I... thought I could control them, 807 00:38:03,400 --> 00:38:05,340 steal the weapons back after we lifted them, 808 00:38:05,410 --> 00:38:08,070 but I got in over my head. 809 00:38:08,140 --> 00:38:10,010 Even if it was for a good reason. 810 00:38:10,080 --> 00:38:12,780 Nora, killing Cicada is not a good reason. 811 00:38:12,850 --> 00:38:15,310 No, I-I wasn't trying to kill Cicada. 812 00:38:22,820 --> 00:38:24,890 I needed this. 813 00:38:24,960 --> 00:38:27,390 It's a weapon built from the solar reflector panels 814 00:38:27,460 --> 00:38:29,030 from the S.T.A.R. Labs satellite, 815 00:38:29,100 --> 00:38:32,330 capable of destroying any object down to its atoms, 816 00:38:32,400 --> 00:38:36,500 and it's the only thing that can destroy Cicada's dagger. 817 00:38:38,670 --> 00:38:40,870 Nora, why didn't you just tell us this? 818 00:38:40,940 --> 00:38:43,540 Because I wouldn't have believed her. 819 00:38:43,610 --> 00:38:45,540 'Cause it's Thawne's plan. 820 00:38:45,610 --> 00:38:47,880 I knew how angry Dad was. 821 00:38:47,950 --> 00:38:51,080 And then you came to the future without him. 822 00:38:51,150 --> 00:38:53,750 I just thought he'd never believe me. 823 00:38:53,820 --> 00:38:56,390 Plus, I had to stay in a seriously unschway headspace 824 00:38:56,460 --> 00:39:00,290 to use the negative Speed Force. 825 00:39:00,360 --> 00:39:02,460 But I know now. 826 00:39:02,530 --> 00:39:04,760 I don't ever want to leave you guys again. 827 00:39:04,830 --> 00:39:08,070 And if that means not following through with Thawne's plan, 828 00:39:08,140 --> 00:39:10,200 I'm okay with that. 829 00:39:15,210 --> 00:39:17,380 I think we should use it. 830 00:39:17,440 --> 00:39:20,210 - You what? - Barr, are you sure? 831 00:39:20,280 --> 00:39:21,650 We have to stop Cicada. 832 00:39:21,720 --> 00:39:24,620 I'm never gonna like where this plan comes from. 833 00:39:24,690 --> 00:39:27,620 But if this thing works... 834 00:39:27,690 --> 00:39:29,920 sounds like our best shot. 835 00:39:29,990 --> 00:39:32,990 You really believe him? 836 00:39:33,060 --> 00:39:35,990 I believe in you, Nora. 837 00:39:37,600 --> 00:39:41,730 And I'm sorry that I made you feel otherwise. 838 00:39:41,800 --> 00:39:43,140 Dad... 839 00:39:43,200 --> 00:39:44,300 that stuff I said earlier... 840 00:39:44,370 --> 00:39:46,570 I deserved it. 841 00:39:46,640 --> 00:39:48,670 I-I... 842 00:39:48,740 --> 00:39:51,510 I shouldn't have left you in the future. 843 00:39:51,580 --> 00:39:56,010 I shouldn't have put conditions on you coming home. 844 00:39:56,080 --> 00:39:58,080 I'm sorry. 845 00:39:58,150 --> 00:40:01,220 I love you. 846 00:40:03,190 --> 00:40:05,560 We both do. 847 00:40:05,630 --> 00:40:08,390 We're never gonna leave you again, Nora. 848 00:40:08,460 --> 00:40:10,960 I promise. 849 00:40:18,640 --> 00:40:20,010 So what's the verdict? 850 00:40:20,070 --> 00:40:21,340 Nora's story checks out. 851 00:40:21,410 --> 00:40:23,640 This thing has got a prismatic battery 852 00:40:23,710 --> 00:40:25,680 supercharging its reflector panels. 853 00:40:25,750 --> 00:40:28,110 So if anything's gonna destroy that dagger, 854 00:40:28,180 --> 00:40:31,080 it's this mirror gun. 855 00:40:31,150 --> 00:40:32,820 That may be easier said than done. 856 00:40:32,890 --> 00:40:34,020 Why's that? 857 00:40:34,090 --> 00:40:36,020 We figured out what Cicada took from my dad's lab. 858 00:40:36,090 --> 00:40:38,190 It's your cure prototypes. 859 00:40:38,260 --> 00:40:40,260 Why would she need those? They're just prototypes. 860 00:40:40,330 --> 00:40:41,790 No, they're not just prototypes. 861 00:40:41,860 --> 00:40:44,860 They're failed, broken versions of the cure. 862 00:40:44,930 --> 00:40:47,630 If a meta-human takes that without the proper treatment... 863 00:40:47,700 --> 00:40:49,400 They would die. 864 00:40:49,470 --> 00:40:51,900 Cicada has a lethal virus on her hands. 865 00:40:51,970 --> 00:40:53,410 That's why she stole the atomizer. 866 00:40:53,470 --> 00:40:54,940 So she can spread the virus. 867 00:40:55,010 --> 00:40:57,280 She has weaponized the cure. 868 00:40:57,340 --> 00:40:59,710 This is it. 869 00:40:59,780 --> 00:41:01,410 This is the nightmare. 870 00:41:01,480 --> 00:41:05,380 Cicada's gonna kill every meta-human in the city. 871 00:41:16,860 --> 00:41:20,500 A rare, old bird is the pelican, 872 00:41:20,570 --> 00:41:26,810 whose beak can hold more than his belly can. 873 00:41:26,870 --> 00:41:29,780 He can hold in his beak... 874 00:41:29,840 --> 00:41:33,450 enough food for a week. 875 00:41:33,510 --> 00:41:37,780 - But I'm... - Darned... 876 00:41:37,850 --> 00:41:40,920 if I know... 877 00:41:40,990 --> 00:41:44,490 how the hell he can. 62705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.