Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,133 --> 00:00:07,603
(All characters, places,
companies, and incidents...)
2
00:00:07,603 --> 00:00:08,944
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,444 --> 00:00:11,143
Come here. Who told you to do this?
4
00:00:11,143 --> 00:00:13,284
Mr. Oh, the loan shark.
5
00:00:13,284 --> 00:00:15,313
On top of that, you even tried
to scam the naive elders?
6
00:00:15,313 --> 00:00:17,353
You should be doing what
God told you to do.
7
00:00:17,883 --> 00:00:20,383
How could a priest be so impatient?
8
00:00:20,383 --> 00:00:21,653
Is there no way?
9
00:00:21,754 --> 00:00:23,853
The condition of releasing
me was for me to leave here?
10
00:00:23,954 --> 00:00:25,824
Welcome. It's good to see you.
11
00:00:26,353 --> 00:00:27,493
Why did you accept me back here?
12
00:00:27,493 --> 00:00:30,633
Don't cause trouble, and don't
get involved in anything.
13
00:00:30,633 --> 00:00:31,633
Hey!
14
00:00:31,633 --> 00:00:32,964
How dare you munch during...
15
00:00:32,994 --> 00:00:34,564
What's with his temper?
16
00:00:34,803 --> 00:00:36,203
I heard you're going to confront
those from Exit Three Gang.
17
00:00:36,203 --> 00:00:38,403
- You're coming? - Of course,
I'm part of the team.
18
00:00:38,403 --> 00:00:40,544
Receive your punishment.
19
00:00:42,574 --> 00:00:45,013
Did you apologize and ask
them for forgiveness?
20
00:00:45,074 --> 00:00:47,513
- No. - Ask for their
forgiveness first.
21
00:00:47,684 --> 00:00:48,684
You can go.
22
00:00:48,684 --> 00:00:49,953
Wait.
23
00:00:50,013 --> 00:00:52,814
Isn't what you're doing
against canon law?
24
00:00:52,814 --> 00:00:54,324
Drawing a cross on your
forehead with holy water...
25
00:00:54,324 --> 00:00:55,583
won't get you into heaven.
26
00:00:55,684 --> 00:00:57,693
I will let you off this time...
27
00:00:57,693 --> 00:00:59,854
since you're astonishingly handsome.
28
00:00:59,854 --> 00:01:01,294
Let's talk this out through
common sense and reasoning.
29
00:01:04,363 --> 00:01:06,434
- Let's hurry and leave.
- Father has abandoned us!
30
00:01:06,434 --> 00:01:07,464
When did I abandon you?
31
00:01:07,464 --> 00:01:09,403
Dear God!
32
00:01:10,334 --> 00:01:12,134
Why did it have to thunder now?
33
00:01:15,724 --> 00:01:17,524
(Episode 3)
34
00:01:17,524 --> 00:01:19,894
You evil jerk!
35
00:01:22,595 --> 00:01:24,395
- Darn it.
- Let go of me, you jerk.
36
00:01:24,735 --> 00:01:25,864
Let me go.
37
00:01:25,864 --> 00:01:27,794
- Come here, you lunatic.
- Let me go.
38
00:01:27,794 --> 00:01:29,165
Darn it.
39
00:01:34,275 --> 00:01:35,844
- Let go of him.
- Let me go.
40
00:01:35,844 --> 00:01:36,905
Let go of him.
41
00:01:39,745 --> 00:01:40,815
What?
42
00:01:42,615 --> 00:01:43,714
What, you jerk?
43
00:01:46,115 --> 00:01:47,924
What?
44
00:01:58,935 --> 00:02:00,134
Don't commit a sin.
45
00:02:04,935 --> 00:02:06,274
Let go of him first.
46
00:02:15,884 --> 00:02:19,055
I wondered who it was.
You're the new priest.
47
00:02:19,355 --> 00:02:21,685
I wondered who you were.
You are the one who sat...
48
00:02:21,685 --> 00:02:22,924
in the middle of the church.
49
00:02:22,924 --> 00:02:25,254
Anyway, don't mind the town's
business and go on your way.
50
00:02:25,424 --> 00:02:27,325
I became the part of this town
as of yesterday.
51
00:02:27,695 --> 00:02:29,394
Don't tell me what to do.
52
00:02:30,265 --> 00:02:31,635
Mr. Hwang, are you okay?
53
00:02:31,995 --> 00:02:33,165
Do I look okay to you?
54
00:02:33,594 --> 00:02:34,704
Are you a cop?
55
00:02:35,034 --> 00:02:36,204
Yes, I am.
56
00:02:36,305 --> 00:02:37,605
Then why did you
just stand and watch...
57
00:02:37,605 --> 00:02:39,075
when those people were being beaten?
58
00:02:39,834 --> 00:02:40,905
Darn it.
59
00:02:45,015 --> 00:02:46,575
Who on earth is he?
He popped out of nowhere.
60
00:02:49,945 --> 00:02:50,945
Move.
61
00:02:52,614 --> 00:02:55,355
- Do you go to church?
- No, I'm Buddhist.
62
00:02:57,224 --> 00:02:59,825
- What about you?
- I've been to church just once.
63
00:03:00,954 --> 00:03:03,864
Then why did you throw a fit
using God's holy name?
64
00:03:04,025 --> 00:03:05,894
It's because you were
passing by, Father.
65
00:03:05,894 --> 00:03:08,765
You have no idea how
difficult my situation...
66
00:03:09,105 --> 00:03:10,605
Darn it, I got involved again.
67
00:03:10,765 --> 00:03:12,405
Should I call an ambulance?
68
00:03:14,305 --> 00:03:16,105
Then what? Are you going to call
a hot line or something?
69
00:03:16,474 --> 00:03:17,974
You're talking total nonsense.
70
00:03:18,775 --> 00:03:19,775
Move!
71
00:03:22,515 --> 00:03:24,015
Why are you in such a horrible
condition? Who did that to you?
72
00:03:24,714 --> 00:03:26,154
That guy, Mr. Hwang.
73
00:03:26,915 --> 00:03:28,454
He stapled my head
with a huge stapler...
74
00:03:28,554 --> 00:03:30,184
because I wouldn't sell my land...
75
00:03:30,184 --> 00:03:31,494
at a giveaway price.
76
00:03:31,695 --> 00:03:33,595
Hey, Mr. Seo.
77
00:03:33,654 --> 00:03:35,295
Don't go overboard.
78
00:03:36,625 --> 00:03:38,565
This isn't the ideal timing to say
hello, but let me introduce myself.
79
00:03:38,894 --> 00:03:40,295
I'm Hwang Cheol Bum.
80
00:03:43,734 --> 00:03:44,934
Are you the gangster of this town?
81
00:03:45,035 --> 00:03:47,605
Gangster? Me? Who?
82
00:03:47,804 --> 00:03:50,404
Who is gangster here?
83
00:03:52,415 --> 00:03:54,984
They all look like one.
84
00:03:56,815 --> 00:03:59,255
Father, your language
is a little vulgar.
85
00:04:00,454 --> 00:04:03,054
Just go on your way
when we treat you as a priest.
86
00:04:04,524 --> 00:04:06,454
I might wet my pants
because I'm so scared.
87
00:04:07,095 --> 00:04:09,464
I should get going then.
88
00:04:09,595 --> 00:04:10,595
Father Ha.
89
00:04:14,095 --> 00:04:16,364
I've taken photos of your faces.
90
00:04:16,364 --> 00:04:18,734
Don't you get caught by me again.
91
00:04:22,274 --> 00:04:23,304
What's your title
and where do you work?
92
00:04:23,304 --> 00:04:25,114
I'm Detective Koo in Violent Crimes
Team of Gudam Police Station.
93
00:04:25,714 --> 00:04:27,815
You can't get promoted
because you're bad at your job.
94
00:04:28,084 --> 00:04:29,484
What a pity.
95
00:04:30,144 --> 00:04:32,255
Let's go. People who need
to go to hospital, get going now.
96
00:04:33,915 --> 00:04:35,524
Move. Let's go.
97
00:04:37,355 --> 00:04:39,795
Do I look like I haven't
gotten promoted?
98
00:04:40,054 --> 00:04:41,225
Who on earth is he?
99
00:04:41,864 --> 00:04:42,864
Hey, Dae Young.
100
00:04:43,795 --> 00:04:45,695
I told you to take care
of those who bother me.
101
00:04:46,165 --> 00:04:47,165
Yes, sir.
102
00:04:47,494 --> 00:04:49,434
Why do you look so uneasy...
103
00:04:49,434 --> 00:04:52,005
every time I say something to you?
104
00:04:53,105 --> 00:04:55,274
Are you still holding grudges
because of that incident?
105
00:04:55,545 --> 00:04:57,375
No, not at all.
106
00:04:57,845 --> 00:04:59,545
Then stop frowning.
107
00:05:02,184 --> 00:05:03,845
Gosh, those jerks.
108
00:05:06,214 --> 00:05:08,684
By the way, you're quite glib.
109
00:05:09,225 --> 00:05:11,024
I can kill people with my words.
110
00:05:11,725 --> 00:05:14,095
That guy, Mr. Hwang.
He's a gangster, right?
111
00:05:14,424 --> 00:05:15,825
I think so,
112
00:05:15,994 --> 00:05:18,135
although he's a CEO on the surface.
113
00:05:18,864 --> 00:05:20,834
Father Lee should've been
careful whom to accept.
114
00:05:20,834 --> 00:05:22,304
He accepts just about anyone.
115
00:05:22,605 --> 00:05:24,605
Church is open to anyone.
116
00:05:24,605 --> 00:05:25,774
Even the sinners.
117
00:05:26,135 --> 00:05:27,334
I wish we had things like...
118
00:05:27,334 --> 00:05:29,345
disqualification or a suspension
for church believers.
119
00:05:30,404 --> 00:05:32,375
Isn't that against God's will?
120
00:05:33,745 --> 00:05:35,985
Who knows what God's wills are?
121
00:05:36,685 --> 00:05:37,745
Darn it.
122
00:05:37,815 --> 00:05:39,615
(No entering)
123
00:05:45,495 --> 00:05:47,325
- Chief!
- Hey, there.
124
00:05:48,024 --> 00:05:49,495
What are you doing here?
125
00:05:49,765 --> 00:05:51,735
I went hiking to Mount Youngyu...
126
00:05:51,834 --> 00:05:52,935
and stopped by.
127
00:05:53,094 --> 00:05:54,164
I see.
128
00:05:54,695 --> 00:05:57,065
Then let me take you
to a great duck baeksuk restaurant.
129
00:05:57,065 --> 00:05:59,005
It's okay. I have an appointment.
130
00:05:59,904 --> 00:06:01,474
I came by to give you this.
131
00:06:03,505 --> 00:06:04,575
Here.
132
00:06:04,604 --> 00:06:07,214
Hanjoo Group's CEO Kim gave me
a box of Korean Sweets as a gift.
133
00:06:07,675 --> 00:06:10,385
He gave me too much,
so I brought the other half.
134
00:06:10,685 --> 00:06:12,315
Oh, I see.
135
00:06:12,815 --> 00:06:14,815
It's too big to share at
the Prosecutor's Office, isn't it?
136
00:06:15,084 --> 00:06:16,154
That's why I dropped by.
137
00:06:16,625 --> 00:06:18,024
I'll enjoy it. Thank you.
138
00:06:18,325 --> 00:06:21,825
You shouldn't cause
any trouble with this, okay?
139
00:06:22,294 --> 00:06:24,524
Use it well, okay?
140
00:06:24,625 --> 00:06:26,894
I will, thank you.
Hope you have a safe trip.
141
00:06:26,964 --> 00:06:28,464
All right. See you.
142
00:06:30,464 --> 00:06:31,505
Goodbye, sir.
143
00:06:48,555 --> 00:06:52,524
He told me it's Korean sweets, but
why is my heart beating like crazy?
144
00:07:09,745 --> 00:07:10,945
My gosh.
145
00:07:14,344 --> 00:07:15,344
Oh, my gosh.
146
00:07:16,245 --> 00:07:18,015
He shared exactly the half of it.
147
00:07:28,865 --> 00:07:32,435
Why do I feel uncomfortable...
148
00:07:33,394 --> 00:07:35,065
and yet reassured at the same time?
149
00:07:39,904 --> 00:07:42,675
(Gudam Police Station)
150
00:07:45,945 --> 00:07:46,974
Hello, sir.
151
00:07:48,914 --> 00:07:51,115
- I want jjamppong!
- But there's only one.
152
00:07:51,115 --> 00:07:52,115
That's mine!
153
00:07:52,815 --> 00:07:53,815
Turn your head.
154
00:07:54,115 --> 00:07:55,325
You get jjajangmyeon,
and I get jjamppong.
155
00:07:55,954 --> 00:07:57,385
- Have a seat.
- We have another jjamppong.
156
00:07:57,385 --> 00:07:58,555
That's the sauce for tangsuyuk.
157
00:07:59,094 --> 00:08:00,454
Just eat your jjajangmyeon.
158
00:08:03,094 --> 00:08:04,125
Let's eat.
159
00:08:05,435 --> 00:08:06,964
Detective Koo,
the ceremony ended, right?
160
00:08:07,235 --> 00:08:08,235
Yes.
161
00:08:08,235 --> 00:08:10,505
You guys always complain
that we need more people,
162
00:08:10,505 --> 00:08:12,135
so I accepted a new recruit.
Say hello.
163
00:08:12,375 --> 00:08:14,805
Hello, my name is Seo Seung Ah.
164
00:08:14,974 --> 00:08:16,075
I look forward
to working with you all.
165
00:08:16,575 --> 00:08:18,875
You really don't seem
like a detective.
166
00:08:19,315 --> 00:08:20,544
Are you good at anything?
167
00:08:20,844 --> 00:08:23,644
I used to be a member
of the national sepaktakraw team.
168
00:08:24,084 --> 00:08:26,084
And I'm good at kicking...
169
00:08:26,084 --> 00:08:27,685
a culprit's jaw open.
170
00:08:31,125 --> 00:08:32,755
You're very rough
unlike how you seem.
171
00:08:33,055 --> 00:08:35,565
My I continue
with my self-introduction?
172
00:08:35,865 --> 00:08:37,094
There's no need to...
173
00:08:38,635 --> 00:08:39,794
Check it out
174
00:08:39,935 --> 00:08:43,034
Your trashy composite shows
that you have no conscience
175
00:08:43,034 --> 00:08:45,875
And as I look at you,
I cover you up
176
00:08:46,135 --> 00:08:49,344
The blanket of punishment
is what you will have to live with
177
00:08:49,344 --> 00:08:51,245
And as for me
178
00:08:51,505 --> 00:08:53,875
I am the lamp that put you in jail
179
00:09:04,485 --> 00:09:05,555
Okay.
180
00:09:06,495 --> 00:09:07,954
I see.
181
00:09:09,765 --> 00:09:11,024
Who's going to be her partner?
182
00:09:18,135 --> 00:09:19,305
- Let's move.
- Let's move.
183
00:09:20,474 --> 00:09:22,005
Hey, come on.
184
00:09:22,505 --> 00:09:23,644
Right, I have to go.
185
00:09:24,445 --> 00:09:25,615
I look forward to
being your partner, sir.
186
00:09:43,695 --> 00:09:45,024
Run faster.
187
00:09:48,064 --> 00:09:49,205
Faster.
188
00:09:49,505 --> 00:09:51,135
- Let's go faster.
- Faster?
189
00:09:51,265 --> 00:09:52,375
Hello, Father.
190
00:09:52,475 --> 00:09:53,735
- Have you been well?
- Yes.
191
00:09:58,644 --> 00:10:00,274
I don't know how long
this is going to last,
192
00:10:00,544 --> 00:10:01,985
but I hope we get along
while I'm here.
193
00:10:02,345 --> 00:10:05,615
Father Lee lied to us.
194
00:10:06,515 --> 00:10:07,554
What did he lie to you about?
195
00:10:07,814 --> 00:10:11,255
He told us that the new priest
is really good-looking.
196
00:10:14,524 --> 00:10:16,564
No one's ever criticized me
about my looks.
197
00:10:16,564 --> 00:10:20,064
You're not exactly ugly.
But you have big nostrils.
198
00:10:20,664 --> 00:10:22,564
That's because you're
looking at me from down there.
199
00:10:24,904 --> 00:10:27,635
How about now?
I look good-looking, don't I?
200
00:10:28,375 --> 00:10:30,345
- Father.
- Yes?
201
00:10:30,644 --> 00:10:33,375
I think you have lettuce
stuck in your teeth.
202
00:10:37,715 --> 00:10:39,554
Get over here!
203
00:11:41,845 --> 00:11:43,284
Hurry up and set it off!
204
00:11:43,284 --> 00:11:44,644
I heard there are kids inside, sir.
205
00:11:44,644 --> 00:11:47,255
- There aren't any kids inside.
- But we should still check!
206
00:11:47,255 --> 00:11:48,855
I already checked, you punk!
207
00:11:49,154 --> 00:11:50,585
Do you want to die?
Hurry up and throw it!
208
00:11:50,924 --> 00:11:52,455
Do it, you punk!
209
00:13:11,064 --> 00:13:13,534
Father, are you okay?
210
00:13:23,558 --> 00:13:28,558
[Kocowa Ver] SBS E03 'The Fiery Priest'
"Hae Il Meets Cheol Bum"
-♥ Ruo Xi ♥-
211
00:13:38,995 --> 00:13:40,164
Are you really okay?
212
00:13:41,294 --> 00:13:42,335
Yes, I'm fine.
213
00:13:46,875 --> 00:13:47,975
You guys are here.
214
00:13:48,304 --> 00:13:51,044
Goodness, you almost missed them.
215
00:13:51,804 --> 00:13:53,044
He's Father Kim Hae Il.
216
00:13:54,345 --> 00:13:56,115
Hello, I'm Bae Hee Jung.
217
00:13:56,115 --> 00:13:57,245
Hello.
218
00:13:57,845 --> 00:13:59,255
I'll be inside.
219
00:13:59,615 --> 00:14:00,715
Okay, go ahead.
220
00:14:02,554 --> 00:14:04,955
I was very much impressed
by today's sermon.
221
00:14:05,324 --> 00:14:07,595
It wasn't that big of a deal,
but thank you.
222
00:14:08,554 --> 00:14:11,064
I'm sorry, but I need to
get to an appointment.
223
00:14:13,765 --> 00:14:14,865
(Psychiatric Clinic)
224
00:14:14,865 --> 00:14:17,934
You can visit me
whenever you feel comfortable.
225
00:14:18,304 --> 00:14:19,304
Pardon?
226
00:14:20,135 --> 00:14:21,335
I'll see you next week.
227
00:14:21,335 --> 00:14:23,705
- Okay, thank you.
- No problem.
228
00:14:31,284 --> 00:14:33,855
You should talk to Ms. Bae.
229
00:14:33,985 --> 00:14:37,324
Just feel free to tell her
everything that's in your heart.
230
00:14:37,654 --> 00:14:40,554
It's not that serious.
I don't need treatment.
231
00:14:40,894 --> 00:14:43,564
How do you know that?
A professional would know better.
232
00:14:43,664 --> 00:14:46,564
All I need to do is pray, meditate,
and have soju with you sometimes.
233
00:14:47,194 --> 00:14:49,265
Hey, what do you do
when you get a cold?
234
00:14:49,635 --> 00:14:51,205
Do you go to the hospital or pray?
235
00:14:51,205 --> 00:14:52,235
I pray.
236
00:14:52,375 --> 00:14:54,034
I prayed even when
my appendix burst.
237
00:14:55,475 --> 00:14:57,904
Not everything will get resolved
just by praying.
238
00:14:58,644 --> 00:14:59,745
No, I don't want to go.
239
00:15:02,485 --> 00:15:04,715
It's your old mentor's wish.
240
00:15:04,845 --> 00:15:06,355
Please give it a try.
241
00:15:06,355 --> 00:15:08,654
Hey, come on. I'm begging you.
242
00:15:09,355 --> 00:15:11,725
- Gosh, what's wrong with you?
- My joints hurt.
243
00:15:11,855 --> 00:15:14,424
Okay, fine. Get back up. I'll go.
244
00:15:15,694 --> 00:15:17,495
Are you really going to go?
245
00:15:18,465 --> 00:15:19,465
Thank you.
246
00:15:28,174 --> 00:15:29,404
He totally tricked me.
247
00:15:29,505 --> 00:15:32,044
Gosh, I always get tricked by him.
248
00:15:38,784 --> 00:15:41,455
What happened at the ceremony?
249
00:15:41,985 --> 00:15:43,184
- Hey.
- Yes, sir.
250
00:15:43,225 --> 00:15:45,554
Why do you keep handling things
like this these days?
251
00:15:45,955 --> 00:15:47,694
Are you trying to show off
that you're a gangster?
252
00:15:48,995 --> 00:15:51,225
I already took care of everything.
You don't need to worry.
253
00:15:51,595 --> 00:15:54,235
Gosh, when will you
get rid of that gangster look?
254
00:15:55,235 --> 00:15:56,404
I'm sorry, sir.
255
00:15:57,135 --> 00:15:59,434
From now on, I'll try harder
not to look like a gangster.
256
00:15:59,434 --> 00:16:00,505
How are things going...
257
00:16:01,074 --> 00:16:02,505
with Gudam Church
and the welfare center project?
258
00:16:03,304 --> 00:16:05,005
I'm constantly pressuring them.
259
00:16:05,005 --> 00:16:07,644
You said you'll get it done
within a month. What happened?
260
00:16:08,044 --> 00:16:10,414
The owner of that land is a priest.
261
00:16:10,414 --> 00:16:12,554
It's not owned by a civilian,
so it's not easy to convince him.
262
00:16:12,615 --> 00:16:15,524
We put Mr. Hwang in charge
because we knew it wouldn't be easy.
263
00:16:15,524 --> 00:16:18,755
Can't you just do what you always do
and force them to leave?
264
00:16:20,294 --> 00:16:21,824
Convincing Gudam Church
to hand over their land...
265
00:16:22,524 --> 00:16:23,965
is the most urgent issue right now.
266
00:16:25,564 --> 00:16:27,894
- Mr. Hwang.
- Yes, sir.
267
00:16:28,265 --> 00:16:29,505
You should get it over with.
268
00:16:31,434 --> 00:16:32,904
- Yes, sir. I'll try harder.
- If...
269
00:16:33,674 --> 00:16:35,135
If you fail to take care of this,
270
00:16:36,044 --> 00:16:38,105
you'll have to leave
this neighborhood.
271
00:16:39,574 --> 00:16:42,385
Yes, sir.
I'm sorry for worrying you.
272
00:16:51,054 --> 00:16:52,424
What's this?
273
00:17:00,365 --> 00:17:01,434
Welcome.
274
00:17:13,745 --> 00:17:14,944
You're the guy that ate bread
in church, aren't you?
275
00:17:17,015 --> 00:17:18,544
Do you know that you need to fast
before mass?
276
00:17:19,554 --> 00:17:20,554
Yes.
277
00:17:20,554 --> 00:17:21,885
Do you know that you could
get kicked out of church...
278
00:17:21,885 --> 00:17:23,355
if you get caught eating something
during mass?
279
00:17:24,654 --> 00:17:26,125
- Yes.
- Then why did you...
280
00:17:28,255 --> 00:17:29,424
Why did you eat?
281
00:17:30,324 --> 00:17:32,235
And why did it have to be
as big as a human's head?
282
00:17:33,095 --> 00:17:35,965
Father, I can't hear things
very well when my stomach's empty.
283
00:17:36,465 --> 00:17:38,235
So I couldn't hear
what you were saying.
284
00:17:38,235 --> 00:17:40,174
What does your stomach have
anything to do with your hearing?
285
00:17:40,574 --> 00:17:43,745
It's true. I swear. I swear to God.
286
00:17:43,745 --> 00:17:46,215
Did you really just swear?
287
00:17:47,115 --> 00:17:50,085
Even so, it's still wrong.
Don't eat anything next time.
288
00:17:51,245 --> 00:17:52,755
Don't eat even if you can't hear.
289
00:17:54,414 --> 00:17:56,455
Stop nodding and answer me.
290
00:17:57,554 --> 00:17:58,585
Okay.
291
00:18:14,174 --> 00:18:16,205
I guess you live near the church.
292
00:18:16,845 --> 00:18:19,415
That's why I'm in a tracksuit here.
293
00:18:21,614 --> 00:18:23,614
Is it okay for a priest to drink
so much alcohol?
294
00:18:24,015 --> 00:18:25,955
I'm going to stack these up
and drink a little at a time.
295
00:18:26,284 --> 00:18:27,755
I see.
296
00:18:28,485 --> 00:18:29,524
I forgot.
297
00:18:29,685 --> 00:18:32,024
Next week, I'll confess to you,
Father.
298
00:18:32,524 --> 00:18:35,094
Reformation and rehabilitation come
before anything for my job.
299
00:18:35,155 --> 00:18:36,165
No, thanks.
300
00:18:36,765 --> 00:18:39,094
Conviction and judgment come
before anything for my job.
301
00:18:39,395 --> 00:18:42,465
Why are you so judgmental
of everything I say?
302
00:18:47,774 --> 00:18:49,945
He looks so handsome
even after sunset.
303
00:18:50,245 --> 00:18:51,445
I should have worn some makeup.
304
00:18:51,745 --> 00:18:52,945
Everything you say?
305
00:18:56,044 --> 00:18:57,084
Hey, old man.
306
00:18:57,814 --> 00:19:00,084
Find someone else if you want to
flaunt yourself, old man.
307
00:19:11,965 --> 00:19:14,465
How come he got so close to me
suddenly?
308
00:19:38,524 --> 00:19:39,524
What are you doing?
309
00:19:41,395 --> 00:19:43,465
Well, this morning...
310
00:19:44,225 --> 00:19:46,334
a little girl in the primary
department threw away things,
311
00:19:46,735 --> 00:19:49,005
and she accidentally threw away
her favorite doll too.
312
00:19:49,235 --> 00:19:50,804
It's a small bunny.
313
00:19:51,665 --> 00:19:55,604
She was all crying as she lost
what her dad bought her.
314
00:19:55,804 --> 00:19:57,804
So I told her I would find it
for her.
315
00:19:58,175 --> 00:20:00,715
Is that why you're searching through
the recyclable waste now?
316
00:20:01,344 --> 00:20:02,715
What can I do?
317
00:20:04,544 --> 00:20:07,054
You can tell her dad
to buy her one more.
318
00:20:08,155 --> 00:20:09,655
Two months ago,
319
00:20:10,624 --> 00:20:11,955
her dad...
320
00:20:13,225 --> 00:20:15,864
passed away due to a car accident.
321
00:20:21,465 --> 00:20:23,465
I understand she's feeling sad,
322
00:20:23,804 --> 00:20:25,304
but do you really have to do this?
323
00:20:25,675 --> 00:20:29,044
This is what priests really
have to do, you know.
324
00:20:29,645 --> 00:20:33,245
We have to find precious things
people lost.
325
00:20:34,844 --> 00:20:36,344
And we have to make those things...
326
00:20:37,084 --> 00:20:39,614
give peace of mind to them.
327
00:20:45,425 --> 00:20:47,324
Gosh, really. No one can stop you.
328
00:20:49,824 --> 00:20:51,124
Never mind.
329
00:20:51,495 --> 00:20:52,634
Just go inside and sleep.
330
00:20:53,265 --> 00:20:56,465
I'm afraid you would complain later
if I go inside now.
331
00:20:56,965 --> 00:20:58,034
You're right.
332
00:20:58,834 --> 00:21:02,374
It will be enough to complain
for about a year.
333
00:21:06,715 --> 00:21:07,814
I found it.
334
00:21:08,415 --> 00:21:09,544
Is this that bunny?
335
00:21:12,344 --> 00:21:14,155
This is it.
336
00:21:14,515 --> 00:21:17,225
This is it. We found it.
337
00:21:19,794 --> 00:21:22,965
How can we clean these up?
338
00:21:23,824 --> 00:21:24,895
Gosh.
339
00:21:25,895 --> 00:21:27,094
(Seoul Central District
Prosecutor's Office)
340
00:21:27,094 --> 00:21:28,435
I really don't know.
341
00:21:29,064 --> 00:21:31,435
That day, the singer just went
to the party...
342
00:21:31,765 --> 00:21:34,034
Chairman Kim's son was throwing.
343
00:21:34,334 --> 00:21:36,074
What do you mean that
he distributed drugs?
344
00:21:38,074 --> 00:21:41,044
I heard that
he confessed at your place.
345
00:21:41,274 --> 00:21:43,314
It's because he got scared.
346
00:21:44,245 --> 00:21:45,314
And...
347
00:21:45,515 --> 00:21:47,755
I think this is clearly
a coercive investigation.
348
00:21:49,084 --> 00:21:50,755
I won't just stand by this time.
349
00:21:51,225 --> 00:21:53,255
I'll call the big law firms...
350
00:21:53,324 --> 00:21:54,354
Excuse me.
351
00:21:57,195 --> 00:22:00,034
You're, "Big Pig Entertainment's..."
What does it say?
352
00:22:00,634 --> 00:22:02,064
"President Park Jae Beom"?
353
00:22:02,465 --> 00:22:03,505
Yes.
354
00:22:04,665 --> 00:22:05,834
A coercive investigation?
355
00:22:07,374 --> 00:22:08,634
Big law firms?
356
00:22:11,645 --> 00:22:14,515
You have unusually great spirits,
don't you?
357
00:22:15,245 --> 00:22:18,044
It's so unusually great
that I feel unpleasant.
358
00:22:20,614 --> 00:22:22,685
Do the representative of the agency
and the singer want...
359
00:22:22,685 --> 00:22:24,354
to stay in the room where
the Ministry of Justice provides?
360
00:22:25,554 --> 00:22:28,895
Do you want me to investigate it
so thoroughly...
361
00:22:28,895 --> 00:22:31,094
like a grandma unboning fish
for her grandchild?
362
00:22:31,965 --> 00:22:34,294
I didn't mean to upset you
intentionally.
363
00:22:34,294 --> 00:22:36,804
I feel so upset. It's the most
upsetting day in this year.
364
00:22:36,864 --> 00:22:37,864
What?
365
00:22:40,235 --> 00:22:42,005
- Sir.
- Yes.
366
00:22:42,405 --> 00:22:44,475
You can shut up
and accept this situation.
367
00:22:44,475 --> 00:22:46,074
You're not losing anything from it.
368
00:22:46,215 --> 00:22:48,975
You're learning how to lose from it.
369
00:22:50,084 --> 00:22:52,145
And if you learn how to lose well,
370
00:22:52,554 --> 00:22:53,915
you can survive for a long time.
371
00:22:55,755 --> 00:22:56,784
Okay?
372
00:22:58,985 --> 00:23:00,354
You can stop
your hasty action here...
373
00:23:00,354 --> 00:23:01,955
and go home in five seconds.
374
00:23:11,134 --> 00:23:13,405
I'm annoyed from the morning.
I'm even hungry.
375
00:23:16,774 --> 00:23:20,274
Ms. Seo,
order a jjamppong with rice for me.
376
00:23:20,645 --> 00:23:21,745
I'd like to eat something greasy.
377
00:23:22,515 --> 00:23:23,584
I'll have a spicy seafood noodle
soup with rice too.
378
00:23:23,814 --> 00:23:26,485
2 jjamppong with rice
and 1 jjajangmyeon.
379
00:23:26,485 --> 00:23:27,814
And fried dumplings on the house.
380
00:23:29,584 --> 00:23:33,554
Well, here's our main jurisdiction.
381
00:23:34,255 --> 00:23:35,995
- Look carefully.
- Yes, sir.
382
00:23:37,225 --> 00:23:39,594
This is the Chinese alley.
383
00:23:41,765 --> 00:23:43,064
There are a lot of good restaurants.
384
00:23:47,304 --> 00:23:49,844
Here. They have great lamb skewers.
385
00:23:51,874 --> 00:23:54,114
- Let's get off here.
- Yes, sir.
386
00:23:55,814 --> 00:23:58,215
(China Town)
387
00:24:02,655 --> 00:24:05,284
What's over there?
It's written in a foreign language.
388
00:24:06,794 --> 00:24:07,794
That's...
389
00:24:08,225 --> 00:24:09,794
a special district for Russians.
390
00:24:11,124 --> 00:24:14,094
By the way, there's one thing
you should know.
391
00:24:14,695 --> 00:24:16,265
You should never
go in there alone.
392
00:24:17,205 --> 00:24:19,034
It's a very scary area.
393
00:24:19,205 --> 00:24:21,475
They don't go easy on you even if
you're a police officer. Why?
394
00:24:21,475 --> 00:24:23,874
They can just stab you
and run away in a boat.
395
00:24:25,705 --> 00:24:27,645
That sounds very exciting.
396
00:24:28,274 --> 00:24:30,215
Then you can't
go in there alone, right?
397
00:24:30,215 --> 00:24:32,314
I can surely walk around by myself.
398
00:24:32,755 --> 00:24:34,455
Who's the one
they're most afraid of?
399
00:24:34,915 --> 00:24:36,054
It's me.
400
00:24:36,384 --> 00:24:38,185
Are you good at fighting?
401
00:24:38,185 --> 00:24:39,354
If someone wants to fight with me,
402
00:24:39,594 --> 00:24:41,755
he needs to sign up for a membership
in a funeral service company first.
403
00:24:42,925 --> 00:24:45,824
It sounds unreliable.
404
00:24:46,534 --> 00:24:48,265
If you hang out
with a legendary figure,
405
00:24:48,265 --> 00:24:49,905
you might have cognitive dissonance.
406
00:24:51,104 --> 00:24:53,834
I hope I can catch
just one criminal today...
407
00:24:54,475 --> 00:24:55,905
to use my kick after a long time.
408
00:24:56,574 --> 00:24:58,905
(China Town)
409
00:25:03,445 --> 00:25:04,544
Why do you want to use a kick
suddenly?
410
00:25:05,614 --> 00:25:06,814
Why am I getting a bad hunch?
411
00:25:10,185 --> 00:25:11,985
Hey, It's Pororo!
412
00:25:12,624 --> 00:25:14,624
I like playing the most too.
413
00:25:14,695 --> 00:25:17,364
I like to play all day
414
00:25:17,794 --> 00:25:20,834
Come join me all my friends
415
00:25:21,235 --> 00:25:24,034
Don't say anything...
416
00:25:24,034 --> 00:25:25,205
- and stand still.
- Father Lee.
417
00:25:25,205 --> 00:25:26,604
It's going to be all right.
418
00:25:27,804 --> 00:25:29,445
Welcome.
419
00:25:29,475 --> 00:25:31,245
Are you here for the cookies?
420
00:25:31,505 --> 00:25:34,175
Why do you always tell me
to have cookies?
421
00:25:35,715 --> 00:25:37,645
Is that a swear among the priests?
422
00:25:37,985 --> 00:25:39,584
"Eat the cookies."
423
00:25:39,584 --> 00:25:40,614
How come...
424
00:25:40,915 --> 00:25:42,054
you're swearing to me?
425
00:25:42,155 --> 00:25:44,554
Goodness. Don't do this.
426
00:25:44,554 --> 00:25:45,655
You punks!
427
00:25:47,995 --> 00:25:51,294
Don't do this.
You dropped these on the ground.
428
00:25:51,495 --> 00:25:52,695
I'm not going to tell you
nicely anymore...
429
00:25:53,195 --> 00:25:54,465
from now on.
430
00:25:54,465 --> 00:25:56,965
I'm going to sit here and beat up
all the people who come to church...
431
00:25:56,965 --> 00:25:59,034
whether it's a child or an old man.
432
00:25:59,034 --> 00:26:01,074
Please don't do this.
433
00:26:01,074 --> 00:26:03,304
What have we done wrong?
434
00:26:03,574 --> 00:26:04,645
You've done wrong.
435
00:26:05,044 --> 00:26:06,745
You didn't listen to my boss.
436
00:26:06,745 --> 00:26:08,114
Don't do this.
437
00:26:08,114 --> 00:26:10,844
You might commit a sin
if you do this.
438
00:26:11,245 --> 00:26:13,155
Then you can send me to hell!
439
00:26:13,155 --> 00:26:14,354
You punk...
440
00:26:14,415 --> 00:26:15,755
Do you really want to go to hell?
441
00:26:17,955 --> 00:26:19,755
You should just leave now. Michael!
442
00:26:20,725 --> 00:26:23,024
You're the priest
who were playing smart yesterday.
443
00:26:23,294 --> 00:26:24,294
Come out of the church.
444
00:26:24,965 --> 00:26:26,094
Stop it, Michael!
445
00:26:27,064 --> 00:26:28,165
Why are you telling me to come out?
446
00:26:28,265 --> 00:26:29,564
Are you going to beat us up?
447
00:26:30,304 --> 00:26:32,705
I'll wipe the church floor
with your faces.
448
00:26:35,134 --> 00:26:36,175
Come on.
449
00:26:36,304 --> 00:26:39,304
Priests these days
make a great joke.
450
00:26:39,675 --> 00:26:41,544
All right. Let's get out of here.
451
00:26:42,445 --> 00:26:44,685
- Come on.
- I said stop!
452
00:26:44,685 --> 00:26:45,784
I don't need to pray.
453
00:26:46,455 --> 00:26:47,554
What's your religion, Detective Seo?
454
00:26:47,715 --> 00:26:48,755
Father, just stay there.
455
00:26:48,755 --> 00:26:51,124
These guys are
good-for-nothing trash.
456
00:26:51,124 --> 00:26:53,195
- Come out!
- Trash? Trash?
457
00:26:53,195 --> 00:26:54,395
Stop what you're doing!
458
00:26:54,854 --> 00:26:57,225
Detective Seo! We can just go.
459
00:26:58,564 --> 00:27:00,094
What on earth is that?
460
00:27:01,465 --> 00:27:02,965
Are you a rapper?
461
00:27:03,435 --> 00:27:05,134
You just wait there.
462
00:27:05,965 --> 00:27:07,935
What are you doing here?
463
00:27:10,604 --> 00:27:11,604
(Seo Seung Ah,
National Police Agency)
464
00:27:12,874 --> 00:27:15,114
These people come every day
and scare us...
465
00:27:15,114 --> 00:27:17,344
and today, they even laid
their hands on the provost.
466
00:27:17,445 --> 00:27:20,054
Last time, to me, they were...
467
00:27:25,925 --> 00:27:27,955
She's a cutie.
Is she new, Detective Koo?
468
00:27:29,024 --> 00:27:30,965
You need to come with me first.
469
00:27:32,324 --> 00:27:35,695
When you're new,
you need to behave like one.
470
00:27:36,435 --> 00:27:40,005
You need to get the spirit
of the occasion, you know.
471
00:28:06,250 --> 00:28:10,000
(Episode 4 will air shortly.)
472
00:28:10,474 --> 00:28:12,734
Why on earth are those jerks
throwing a fit here?
473
00:28:14,943 --> 00:28:17,414
Mr. Hwang's people
should never come to our church.
474
00:28:18,244 --> 00:28:21,144
You've learned nothing until now.
475
00:28:22,543 --> 00:28:25,113
What kind of church bans
certain people from coming?
476
00:28:25,383 --> 00:28:26,884
Do you think those jerks...
477
00:28:26,884 --> 00:28:28,924
will repent and live
according to God's will?
478
00:28:29,924 --> 00:28:31,424
How dare you say that
in God's house?
479
00:28:33,224 --> 00:28:37,193
It's our job and duty to wait
until they change...
480
00:28:37,193 --> 00:28:38,834
even if they don't change.
481
00:28:39,163 --> 00:28:40,764
There are so many people
who don't change even if we wait.
482
00:28:40,764 --> 00:28:42,034
Why should we live like that?
483
00:28:42,404 --> 00:28:44,004
Do you think this world will change
if we keep waiting?
484
00:28:44,004 --> 00:28:45,303
We need to get angry
when we have to.
485
00:28:45,303 --> 00:28:46,743
There are people
who change the world...
486
00:28:46,743 --> 00:28:48,773
by facing anger head-to-head.
487
00:28:49,544 --> 00:28:52,773
We have to change the world
from where we stand.
488
00:28:53,483 --> 00:28:54,544
How?
489
00:28:55,114 --> 00:28:57,313
We only make those jerks feel better
when we bless them.
490
00:28:57,614 --> 00:29:00,654
We don't bless them
as if we give them candies.
491
00:29:01,084 --> 00:29:04,354
It's like medicine that warms
their hearts which have gone cold.
492
00:29:04,354 --> 00:29:05,354
We have to wait.
493
00:29:05,354 --> 00:29:07,764
Why do you keep saying that?
That's not everything.
494
00:29:07,764 --> 00:29:09,894
I didn't lead you
to the priesthood...
495
00:29:09,894 --> 00:29:11,733
so that you can
face the world obstinately.
496
00:29:12,163 --> 00:29:16,003
I wished you to warm people's hearts
with the pain you have inside.
497
00:29:16,503 --> 00:29:17,503
My pain?
498
00:29:20,203 --> 00:29:21,244
Hae Il.
499
00:29:22,343 --> 00:29:24,244
It's your duty to...
500
00:29:24,643 --> 00:29:27,113
abandon hatred and pain
and save others.
501
00:29:28,643 --> 00:29:29,714
No.
502
00:29:30,414 --> 00:29:33,423
It's my job to select good people
from the bad ones...
503
00:29:35,123 --> 00:29:36,453
who are not even like humans.
504
00:29:54,143 --> 00:29:55,203
Name.
505
00:29:56,304 --> 00:29:57,473
Jang Ryong.
506
00:29:58,414 --> 00:30:00,583
How dare you?
Tell me your real name.
507
00:30:01,514 --> 00:30:03,453
It's Long Dragon.
508
00:30:09,083 --> 00:30:10,253
Who told you to laugh?
509
00:30:10,994 --> 00:30:13,863
You seem happy
with purple bruises on your face.
510
00:30:15,264 --> 00:30:16,464
It's funny. I can't help but laugh.
511
00:30:17,434 --> 00:30:19,694
Long Dragon.
512
00:30:20,034 --> 00:30:21,134
Come here.
513
00:30:21,463 --> 00:30:23,803
I should hit your right side, so it
can match your left cheek's color.
514
00:30:23,803 --> 00:30:24,803
Detective Seo.
515
00:30:26,474 --> 00:30:27,474
Let them go.
516
00:30:28,004 --> 00:30:29,044
Pardon?
517
00:30:29,344 --> 00:30:31,773
These guys did bad things
at the church and even harassed me.
518
00:30:31,773 --> 00:30:32,814
Come on.
519
00:30:32,844 --> 00:30:35,613
When will you deal with big cases
if you focus on such little matters?
520
00:30:35,613 --> 00:30:36,814
- Mr. Lee.
- Be quiet.
521
00:30:36,814 --> 00:30:38,514
Let me go already.
522
00:30:40,284 --> 00:30:42,183
Thank you,
Mr. Receive Your Punishment.
523
00:30:42,884 --> 00:30:45,124
- Don't bring that up.
- Have you heard of Mr. Punishment?
524
00:30:45,294 --> 00:30:46,624
Okay.
525
00:30:48,064 --> 00:30:50,664
See you again, hip-hop girl.
526
00:30:52,094 --> 00:30:54,264
Wear your helmets
when riding your bikes.
527
00:30:54,333 --> 00:30:56,104
You never know
when I'll kick your heads.
528
00:30:57,833 --> 00:31:00,773
Make sure to wear bullet-proof vest
also, hip-hop girl.
529
00:31:00,874 --> 00:31:01,974
You never know...
530
00:31:04,014 --> 00:31:05,314
when I'll stab you.
531
00:31:06,683 --> 00:31:09,113
- That little...
- Don't, Detective Seo. Stop it.
532
00:31:09,814 --> 00:31:10,814
Hey, hey.
533
00:31:11,953 --> 00:31:14,624
It's her first day, so treat her
to something nice for dinner.
534
00:31:15,324 --> 00:31:16,384
Thank you.
535
00:31:19,393 --> 00:31:21,724
What would you like to have?
There's a nice tripe place nearby.
536
00:31:24,893 --> 00:31:26,463
- Mr. Hwang!
- Yes.
537
00:31:26,463 --> 00:31:27,803
How can you ruin it like that?
538
00:31:27,933 --> 00:31:31,173
I told you to take care of it fast!
Why did you make it worse?
539
00:31:31,474 --> 00:31:32,534
I'm so sorry.
540
00:31:32,733 --> 00:31:34,703
Don't be clumsy,
and get it done properly.
541
00:31:34,844 --> 00:31:36,104
You remember
what Congressman Park said, right?
542
00:31:36,444 --> 00:31:37,643
Forget about making money
in Gudam-gu...
543
00:31:37,643 --> 00:31:39,643
if you mess it up.
544
00:31:51,053 --> 00:31:52,194
Hoon Seok.
545
00:31:53,824 --> 00:31:55,463
Do you believe that God exists?
546
00:31:58,393 --> 00:32:00,303
If I commit too many sins,
547
00:32:01,333 --> 00:32:02,903
will I actually go to hell?
548
00:32:09,604 --> 00:32:10,673
Right?
549
00:32:11,273 --> 00:32:12,414
Even if I go to hell,
550
00:32:13,143 --> 00:32:15,284
I can just become the boss there.
551
00:32:42,504 --> 00:32:44,014
That brat.
552
00:33:37,033 --> 00:33:39,734
(This is Gudam Police Station.
The offender was released.)
553
00:33:39,734 --> 00:33:41,764
(Please call us if you have
any question.)
554
00:33:55,484 --> 00:33:58,453
I emptied my stomach.
I should fill it with dinner.
555
00:33:58,684 --> 00:34:00,453
So this was it.
556
00:34:00,953 --> 00:34:03,083
Gudam's Mr. Punishment.
557
00:34:06,023 --> 00:34:07,364
Why are you looking up
such things?
558
00:34:07,364 --> 00:34:09,264
I heard you were beaten...
559
00:34:09,424 --> 00:34:10,634
by Exit Three Gang.
560
00:34:11,234 --> 00:34:13,434
Anything can happen...
561
00:34:13,934 --> 00:34:16,004
- while working as a cop.
- Mr. Koo.
562
00:34:16,264 --> 00:34:17,734
This isn't just anything.
563
00:34:18,074 --> 00:34:19,333
It's an embarrassing incident.
564
00:34:21,203 --> 00:34:23,944
I wondered why you were
so small in front of them.
565
00:34:24,773 --> 00:34:26,213
Detective Seo, the thing is...
566
00:34:26,574 --> 00:34:27,643
every region has its own...
567
00:34:27,643 --> 00:34:28,684
Where's everyone?
568
00:34:31,754 --> 00:34:33,283
I asked, where's everyone?
569
00:34:35,254 --> 00:34:36,754
I let everyone go.
570
00:34:36,953 --> 00:34:38,994
What? Why?
571
00:34:39,824 --> 00:34:42,023
I mean, it's not a big deal,
572
00:34:42,163 --> 00:34:43,463
and it was just a small incident.
573
00:34:45,064 --> 00:34:46,234
A small incident?
574
00:34:47,134 --> 00:34:48,903
You call threatening a priest
and damaging properties...
575
00:34:48,903 --> 00:34:49,903
a small incident?
576
00:34:50,273 --> 00:34:52,504
I can't request an arrest warrant
with such a small matter.
577
00:34:52,504 --> 00:34:54,703
Of course you should! You can't just
give a warning and let them go!
578
00:34:54,944 --> 00:34:56,804
Why are you yelling, Father?
579
00:34:58,273 --> 00:34:59,913
I was a fool to trust you guys.
580
00:35:01,384 --> 00:35:02,984
No, actually,
I've never trusted you guys.
581
00:35:03,754 --> 00:35:05,413
How can you be so predictable?
582
00:35:11,494 --> 00:35:12,624
Excuse me, Father!
583
00:35:12,924 --> 00:35:14,463
Fix the water purifier
before you go!
584
00:35:14,463 --> 00:35:15,463
No!
585
00:35:15,463 --> 00:35:16,864
I hate you too!
586
00:35:18,064 --> 00:35:20,234
What's wrong with that priest?
587
00:35:20,804 --> 00:35:23,033
I'll get going first.
Let's have dinner some other time.
588
00:35:23,403 --> 00:35:26,403
Where are you going? You promised
to have dinner with me tonight.
589
00:35:27,543 --> 00:35:28,674
Let's have tripe.
590
00:35:29,473 --> 00:35:30,543
Detective Seo!
591
00:35:31,514 --> 00:35:34,314
It's a really famous restaurant that
its ingredients run out really fast!
592
00:36:00,674 --> 00:36:01,703
Hey.
593
00:36:03,004 --> 00:36:04,413
Why are you calling me at this hour?
594
00:36:07,444 --> 00:36:08,514
Right now?
595
00:36:55,023 --> 00:36:57,864
It's not much different
from where you were, is it?
596
00:36:57,864 --> 00:37:00,163
No. It's completely different.
597
00:37:01,533 --> 00:37:03,204
Everything here blows.
598
00:37:03,903 --> 00:37:05,173
Everyone's useless.
599
00:37:06,803 --> 00:37:10,244
Why do you let
the bad people chew you up?
600
00:37:12,813 --> 00:37:13,813
Sir.
601
00:37:15,514 --> 00:37:18,454
Do you know what
a firefighter's number one rule is?
602
00:37:19,053 --> 00:37:21,823
Yes. It's to save lives.
603
00:37:22,183 --> 00:37:24,354
Save lives.
604
00:37:25,094 --> 00:37:27,423
- Check it out.
- No.
605
00:37:31,464 --> 00:37:35,403
It's to stay safe yourself.
606
00:37:35,933 --> 00:37:37,334
Is it?
607
00:37:38,273 --> 00:37:40,303
Then why are you a cop?
608
00:37:40,303 --> 00:37:41,943
You should be a firefighter.
609
00:37:41,943 --> 00:37:46,043
Scumbags will never disappear.
610
00:37:46,374 --> 00:37:47,384
What?
611
00:37:48,614 --> 00:37:51,053
If my death were to kill them all,
612
00:37:51,053 --> 00:37:52,754
I'd have died long ago.
613
00:37:54,023 --> 00:37:56,023
But it's not like that.
614
00:37:56,724 --> 00:37:58,393
We must give up certain things...
615
00:38:00,594 --> 00:38:02,793
and preserve our own lives.
616
00:38:04,134 --> 00:38:06,964
Keeping the world turn well enough.
617
00:38:07,334 --> 00:38:10,573
That is what a realistic cop does.
618
00:38:12,604 --> 00:38:15,943
A realistic cop, my foot.
619
00:38:22,913 --> 00:38:24,014
I'm leaving.
620
00:38:26,384 --> 00:38:28,484
This just blows.
621
00:38:47,974 --> 00:38:50,943
Anyone who isn't Korean is an enemy.
622
00:38:50,943 --> 00:38:52,643
Shoot to kill, okay?
623
00:40:12,854 --> 00:40:14,423
Heat this up to eat.
624
00:40:15,193 --> 00:40:16,594
Don't skip breakfast.
625
00:40:24,604 --> 00:40:25,773
Here you are.
626
00:40:27,604 --> 00:40:30,303
- Why?
- Father Lee didn't lead dawn mass.
627
00:40:31,413 --> 00:40:33,114
I can't reach him either.
628
00:40:35,143 --> 00:40:39,153
(Violent Crimes Team 2)
629
00:40:46,254 --> 00:40:47,964
Gudam Police Station
Violent Crimes...
630
00:40:47,964 --> 00:40:49,323
Detective Koo Dae Young speaking.
631
00:40:53,393 --> 00:40:54,433
What?
632
00:40:54,604 --> 00:40:56,663
The phone is turned off.
633
00:40:56,663 --> 00:40:57,704
Darn it.
634
00:41:01,773 --> 00:41:04,273
The phone is turned off.
Please leave...
635
00:41:04,874 --> 00:41:06,744
His phone's turned off.
636
00:41:07,984 --> 00:41:09,043
Where did he go?
637
00:41:11,754 --> 00:41:13,254
When did you last see him?
638
00:41:13,553 --> 00:41:15,354
I didn't see him
after he went to bed.
639
00:41:15,823 --> 00:41:18,023
He wouldn't disappear
without a word.
640
00:41:18,454 --> 00:41:19,653
The phone is turned off.
641
00:41:32,933 --> 00:41:33,943
What's wrong?
642
00:43:09,033 --> 00:43:10,663
This just came in.
643
00:43:10,663 --> 00:43:12,874
Father Lee of Gudam Church...
644
00:43:12,874 --> 00:43:15,374
fell off a cliff on Mount Youngyu...
645
00:43:15,374 --> 00:43:17,004
and was found dead.
646
00:43:17,344 --> 00:43:19,943
Police are treating it as a suicide,
647
00:43:19,974 --> 00:43:21,514
but so far...
648
00:43:21,514 --> 00:43:23,514
they were unable to find
a note at the scene.
649
00:43:24,014 --> 00:43:26,254
Father Lee was highly regarded...
650
00:44:03,954 --> 00:44:05,923
Please be with him.
651
00:44:07,464 --> 00:44:10,323
May the lamb
be blessed in your presence...
652
00:44:15,033 --> 00:44:16,063
No!
653
00:44:33,354 --> 00:44:35,523
No. It's nonsense.
654
00:44:35,984 --> 00:44:36,984
Wait.
655
00:44:38,854 --> 00:44:39,854
No.
656
00:45:15,878 --> 00:45:20,878
[Kocowa Ver] SBS E04 'The Fiery Priest'
"Father Lee’s Death"
-♥ Ruo Xi ♥-
657
00:46:01,543 --> 00:46:02,944
It can't be suicide.
658
00:46:04,543 --> 00:46:06,174
The circumstantial evidence says so.
659
00:46:06,373 --> 00:46:08,244
So do the shoes left on the cliff.
660
00:46:08,514 --> 00:46:10,543
Someone else could've
put the shoes there.
661
00:46:11,454 --> 00:46:12,714
That means it's murder.
662
00:46:12,954 --> 00:46:15,454
Who would kill Father Lee?
663
00:46:16,083 --> 00:46:17,424
What about Hwang Cheol Bum's men?
664
00:46:17,994 --> 00:46:19,754
They could've kept a grudge.
665
00:46:20,023 --> 00:46:21,694
They're not involved.
666
00:46:21,964 --> 00:46:23,164
It was just a prank.
667
00:46:23,363 --> 00:46:24,764
Then why did he kill himself?
668
00:46:24,994 --> 00:46:27,234
He had dinner
and went to bed as usual.
669
00:46:27,234 --> 00:46:28,303
There's no reason.
670
00:46:28,633 --> 00:46:30,103
I'm sorry to say this,
671
00:46:30,504 --> 00:46:32,974
but it's possible no one knew
the reason for his suicide.
672
00:46:32,974 --> 00:46:34,004
It happens.
673
00:46:34,004 --> 00:46:36,273
He spent his whole life
serving God and people.
674
00:46:36,773 --> 00:46:38,214
He's stronger than anyone.
675
00:46:38,514 --> 00:46:40,714
In Catholicism,
suicide is a huge sin.
676
00:46:40,714 --> 00:46:43,214
Would Father Lee
commit such a huge sin?
677
00:46:43,283 --> 00:46:45,414
There could be a reason
you don't know about.
678
00:46:45,414 --> 00:46:46,984
There's no such thing!
679
00:46:47,514 --> 00:46:49,283
Why do you keep yelling?
680
00:46:49,823 --> 00:46:51,353
I request a proper investigation.
681
00:46:51,853 --> 00:46:53,424
From the church to the cliff.
682
00:46:53,424 --> 00:46:56,593
Check all the security and
traffic camera footage on the way.
683
00:46:57,523 --> 00:46:58,894
I also request an autopsy.
684
00:46:58,964 --> 00:47:00,793
You need something to justify...
685
00:47:00,793 --> 00:47:02,704
an official investigation.
686
00:47:02,964 --> 00:47:04,934
Checking camera footage
isn't an easy job.
687
00:47:05,204 --> 00:47:07,944
We can't investigate
just to make you feel better.
688
00:47:08,103 --> 00:47:09,103
Also,
689
00:47:09,303 --> 00:47:10,773
we won't even get a warrant.
690
00:47:18,613 --> 00:47:19,654
Look at this.
691
00:47:20,014 --> 00:47:21,484
Identical bruises...
692
00:47:21,484 --> 00:47:23,283
were found under both armpits.
693
00:47:24,424 --> 00:47:25,853
There's no way...
694
00:47:25,853 --> 00:47:27,793
they were caused by
falling over a cliff.
695
00:47:27,793 --> 00:47:28,793
How could these appear?
696
00:47:29,224 --> 00:47:32,093
I saw this when studying about
bruises and lividity.
697
00:47:32,194 --> 00:47:33,964
When a body's
held tight before death...
698
00:47:38,234 --> 00:47:39,533
To be exact, these bruises appear...
699
00:47:39,533 --> 00:47:41,744
when a body's moved while
blood still flows before death.
700
00:47:43,404 --> 00:47:46,174
Father Lee was moved
while he was still breathing.
701
00:47:47,684 --> 00:47:48,714
And the topography.
702
00:47:49,783 --> 00:47:52,954
There were big and small rocks
all the way to the top.
703
00:47:52,954 --> 00:47:54,823
It's a hard trek even for
a healthy young man.
704
00:47:55,023 --> 00:47:56,523
Does it make sense that...
705
00:47:56,523 --> 00:47:58,793
an old man with worn kneecaps
walked up there alone?
706
00:47:59,053 --> 00:48:01,464
Such bruises can be caused by
many other things.
707
00:48:01,694 --> 00:48:04,023
And people with weak knees
can get there just fine.
708
00:48:04,023 --> 00:48:05,664
Don't interpret the facts your way.
709
00:48:05,664 --> 00:48:07,904
That's why
I'm asking for an autopsy!
710
00:48:14,504 --> 00:48:15,773
What is your problem?
711
00:48:15,843 --> 00:48:18,843
I apologize.
I don't know what to say.
712
00:48:22,514 --> 00:48:24,954
Don't unexpected incidents
happen all the time?
713
00:48:27,184 --> 00:48:28,684
Don't you try to defend him.
714
00:48:29,023 --> 00:48:30,654
This won't solve the problem.
715
00:48:30,823 --> 00:48:33,553
The church people
are demanding an autopsy.
716
00:48:34,154 --> 00:48:36,523
This could become
a much bigger problem.
717
00:48:37,734 --> 00:48:39,133
If we can't fix this soon,
718
00:48:39,633 --> 00:48:41,264
we might have to give up our plans.
719
00:48:42,363 --> 00:48:44,974
I will correct the mistake I made.
720
00:48:45,533 --> 00:48:46,873
I'll come up with something.
721
00:48:46,873 --> 00:48:48,244
How can we trust you again?
722
00:48:53,474 --> 00:48:56,514
This time, I'll put
my life on the line.
723
00:48:57,684 --> 00:48:58,783
Do you have an idea?
724
00:48:58,984 --> 00:48:59,984
Yes.
725
00:49:00,654 --> 00:49:03,224
But I'll need you to...
726
00:49:03,224 --> 00:49:04,924
help set things up for me.
727
00:49:05,454 --> 00:49:06,494
Are you confident?
728
00:49:06,754 --> 00:49:07,793
Yes.
729
00:49:09,764 --> 00:49:12,194
As long as you can
guarantee success,
730
00:49:12,533 --> 00:49:13,934
we'll back you up.
731
00:49:15,333 --> 00:49:16,704
Brief us first.
732
00:49:17,464 --> 00:49:18,533
But...
733
00:49:19,434 --> 00:49:20,934
there'd better be no problems.
734
00:49:21,603 --> 00:49:22,704
I understand.
735
00:49:54,603 --> 00:49:58,543
You and I are linked spiritually.
736
00:49:59,714 --> 00:50:01,744
So wherever you go
and however it may be,
737
00:50:02,043 --> 00:50:03,613
we will always meet again.
738
00:50:03,744 --> 00:50:06,954
This is what priests really
have to do, you know.
739
00:50:07,414 --> 00:50:11,323
We have to find precious things
people lost.
740
00:50:37,813 --> 00:50:38,853
Hae Il.
741
00:50:39,914 --> 00:50:42,184
It seems like you're drinking alone,
742
00:50:42,783 --> 00:50:45,053
so I'm writing
instead of disturbing you.
743
00:50:47,154 --> 00:50:50,293
I'm sorry for
getting angry with you earlier.
744
00:50:51,533 --> 00:50:54,133
I know your hurt better than anyone.
745
00:50:54,934 --> 00:50:56,404
I may be older,
746
00:50:57,063 --> 00:51:00,033
but I guess I haven't
grown spiritually at all.
747
00:51:01,603 --> 00:51:04,303
This is the first time
I'm telling anyone this.
748
00:51:05,043 --> 00:51:07,474
I get angry sometimes as well.
749
00:51:08,244 --> 00:51:09,883
Many times a day.
750
00:51:12,283 --> 00:51:14,523
But the reason I hold back...
751
00:51:15,283 --> 00:51:17,894
is because I don't want
things to end with anger.
752
00:51:19,494 --> 00:51:21,464
A priest's anger should be used...
753
00:51:21,764 --> 00:51:24,563
solely to better the world
and the people.
754
00:51:25,633 --> 00:51:28,504
But your anger...
755
00:51:29,234 --> 00:51:30,934
is still only for yourself.
756
00:51:32,303 --> 00:51:33,333
But one day,
757
00:51:34,603 --> 00:51:37,944
you will anger for something.
758
00:51:38,714 --> 00:51:41,313
With that,
I believe you'll do something...
759
00:51:41,583 --> 00:51:43,043
no one else could.
760
00:51:44,613 --> 00:51:45,684
Forget about that.
761
00:51:46,353 --> 00:51:49,383
You'll be making faces
with a hangover tomorrow.
762
00:51:51,394 --> 00:51:53,353
I'll cook bean sprout soup.
763
00:51:54,224 --> 00:51:55,964
Enjoy it.
764
00:51:57,793 --> 00:51:59,464
I love you, Hae Il.
765
00:52:27,654 --> 00:52:28,724
Read this.
766
00:52:32,293 --> 00:52:34,833
(Roadmap of
Father Lee Young Jun's Case)
767
00:52:38,873 --> 00:52:40,603
Must we go this far?
768
00:52:40,704 --> 00:52:42,843
We don't have to
if things get sorted out.
769
00:52:43,043 --> 00:52:44,813
If it gets messed up,
we follow that plan.
770
00:52:45,843 --> 00:52:48,144
Even so, how could we do this?
771
00:52:48,283 --> 00:52:50,644
It's our superintendent's orders.
772
00:52:52,613 --> 00:52:53,853
- Wait.
- What?
773
00:52:53,853 --> 00:52:55,323
Why should I be in charge?
774
00:52:56,523 --> 00:52:59,254
I got dragged in and came this far.
775
00:52:59,454 --> 00:53:00,793
Don't you complain.
776
00:53:02,023 --> 00:53:03,264
Won't you get promoted?
777
00:53:03,264 --> 00:53:04,894
The others in your year
are above you.
778
00:53:06,734 --> 00:53:07,894
Dae Young.
779
00:53:09,264 --> 00:53:11,103
Sort this out well...
780
00:53:11,904 --> 00:53:13,934
and get promoted two ranks.
781
00:53:16,404 --> 00:53:17,404
I believe in you.
782
00:53:29,353 --> 00:53:31,083
Why won't they do an autopsy?
783
00:53:31,394 --> 00:53:33,053
The prosecutor won't say yes.
784
00:53:33,754 --> 00:53:35,224
I explained the topography...
785
00:53:35,224 --> 00:53:37,164
and movement and showed you photos.
786
00:53:37,323 --> 00:53:38,333
Did you do that?
787
00:53:38,333 --> 00:53:40,133
That's not nearly enough.
788
00:53:43,404 --> 00:53:44,773
Who's the prosecutor in charge?
789
00:53:44,803 --> 00:53:46,474
Why do you want to know that?
790
00:53:46,474 --> 00:53:47,603
You can't see her.
791
00:53:47,873 --> 00:53:49,674
Who's in charge?
792
00:53:51,644 --> 00:53:52,813
Go away.
793
00:53:53,543 --> 00:53:55,414
You can't keep pestering us.
794
00:53:56,684 --> 00:53:58,714
- Who are you?
- I'm the superintendent.
795
00:54:00,684 --> 00:54:02,083
Then you'll have gotten the report.
796
00:54:03,783 --> 00:54:06,123
Why won't you investigate
or do an autopsy?
797
00:54:06,353 --> 00:54:08,363
Do we exist to grant wishes?
798
00:54:09,123 --> 00:54:11,093
We have to follow the principles.
799
00:54:14,494 --> 00:54:15,533
The principles?
800
00:54:16,264 --> 00:54:18,133
Since when did you
follow principles?
801
00:54:18,133 --> 00:54:19,934
Even if you're a priest,
802
00:54:19,934 --> 00:54:22,144
you can't say that about the police.
803
00:54:22,204 --> 00:54:23,974
Would I if you did your job?
804
00:54:23,974 --> 00:54:25,014
What?
805
00:54:25,014 --> 00:54:26,744
If you say one more thing...
806
00:54:26,944 --> 00:54:28,014
Father, come with me.
807
00:54:28,014 --> 00:54:30,744
Let go. You people
don't do anything properly.
808
00:54:30,783 --> 00:54:32,454
I have something to tell you.
809
00:54:33,853 --> 00:54:36,853
Will you stop that priest
from coming here?
810
00:54:37,424 --> 00:54:38,894
You went too far.
811
00:54:38,994 --> 00:54:41,694
If you do this again,
you won't be let off lightly.
812
00:54:53,934 --> 00:54:55,873
(Seoul Central District,
Prosecutor Park Kyeong Seon)
813
00:55:02,014 --> 00:55:03,444
I'm very sorry about...
814
00:55:04,244 --> 00:55:06,014
what happened to Father Lee.
815
00:55:06,613 --> 00:55:10,254
You should be sorry that
you didn't allow an autopsy.
816
00:55:10,924 --> 00:55:13,093
Did you hear my analysis?
817
00:55:13,454 --> 00:55:14,593
I did.
818
00:55:15,293 --> 00:55:17,464
Do you watch a lot of shows...
819
00:55:17,464 --> 00:55:18,934
like CSI and so on?
820
00:55:19,964 --> 00:55:21,603
If you say you have evidence...
821
00:55:21,603 --> 00:55:24,303
based on knowledge from dramas,
you can go to prison.
822
00:55:24,833 --> 00:55:27,773
I said it's evidence
because I'm sure it is.
823
00:55:28,004 --> 00:55:29,174
Father.
824
00:55:29,174 --> 00:55:31,674
You can't take hope for truth.
825
00:55:32,113 --> 00:55:34,813
You're just so predictable.
826
00:55:36,414 --> 00:55:38,014
You have no soul.
827
00:55:38,484 --> 00:55:41,254
You're predictable yourself.
828
00:55:41,254 --> 00:55:42,654
You curse so spiritually.
829
00:55:43,184 --> 00:55:45,623
Did you think that if you showed up,
830
00:55:45,623 --> 00:55:47,454
I'd feel something
and allow an autopsy?
831
00:55:47,454 --> 00:55:49,363
I want your permission.
832
00:55:49,593 --> 00:55:51,063
Stress.
833
00:55:52,234 --> 00:55:54,694
If your voice gets
any bigger, you're out.
834
00:55:54,904 --> 00:55:57,264
Come on, Father.
835
00:55:57,563 --> 00:55:59,734
Don't touch me. I'll see myself out.
836
00:55:59,974 --> 00:56:02,073
Once I do,
I'll call the media, diocese,
837
00:56:02,073 --> 00:56:03,144
and the Vatican.
838
00:56:03,144 --> 00:56:04,504
Do what you want.
839
00:56:04,504 --> 00:56:07,313
Go on social media
and protest in the cold too.
840
00:56:07,313 --> 00:56:09,514
I really hope
you don't get hypothermia.
841
00:56:10,014 --> 00:56:11,083
Once more thing.
842
00:56:11,654 --> 00:56:13,283
Don't come to our church anymore.
843
00:56:13,553 --> 00:56:16,254
Why come to church
if you won't follow God's word?
844
00:56:16,484 --> 00:56:18,853
Does a priest have the right
to send a believer away?
845
00:56:18,994 --> 00:56:21,523
I have the right to refuse
like you can refuse warrants.
846
00:56:22,664 --> 00:56:25,793
I strip you of your qualifications
as a Catholic.
847
00:56:27,194 --> 00:56:28,533
In whose name?
848
00:56:30,103 --> 00:56:31,133
Mine.
849
00:56:34,533 --> 00:56:35,603
I'm stripped?
850
00:56:37,744 --> 00:56:40,674
I'm stripped of my qualifications
as a believer.
851
00:56:40,843 --> 00:56:42,543
That's just nonsense.
852
00:56:45,613 --> 00:56:46,783
I'm low on sugar.
853
00:56:51,924 --> 00:56:53,394
He's not there too?
854
00:56:53,754 --> 00:56:55,323
All right.
855
00:56:59,063 --> 00:57:00,293
How strange.
856
00:57:00,494 --> 00:57:01,904
What is it? Is something wrong?
857
00:57:02,103 --> 00:57:03,103
Yes.
858
00:57:04,063 --> 00:57:05,373
It's about
the head of general affairs.
859
00:57:06,474 --> 00:57:08,704
He's been out of reach
since yesterday.
860
00:57:09,043 --> 00:57:10,704
There are
so many things to take care of.
861
00:57:15,444 --> 00:57:16,444
Father!
862
00:57:17,144 --> 00:57:19,383
- What's wrong?
- Take a look at this.
863
00:57:25,454 --> 00:57:27,623
The provost of Gudam Church,
Father Lee...
864
00:57:27,623 --> 00:57:30,424
is assumed to have committed suicide
by jumping off at Mount Youngyu...
865
00:57:30,424 --> 00:57:32,194
because he couldn't endure...
866
00:57:32,194 --> 00:57:34,904
the pressure he received
during the police investigation.
867
00:57:35,464 --> 00:57:37,103
According to the police,
868
00:57:37,103 --> 00:57:38,833
Father Lee was accused of sexually
molesting a female churchgoer,
869
00:57:39,103 --> 00:57:40,674
embezzling the church's offertory,
870
00:57:40,704 --> 00:57:43,373
and being on the racket.
He was being investigated secretly.
871
00:57:43,873 --> 00:57:45,914
He's assumed
to have committed suicide...
872
00:57:45,914 --> 00:57:48,744
because he couldn't stand
the pressure.
873
00:57:49,043 --> 00:57:51,414
- The police have gathered...
- Goodness.
874
00:57:51,414 --> 00:57:53,353
all the related evidence.
875
00:57:53,353 --> 00:57:56,023
These guys are going
too far with this.
876
00:57:56,023 --> 00:57:58,123
If it turns out that he actually...
877
00:57:58,123 --> 00:58:00,724
molested the female churchgoer
and embezzled offertory,
878
00:58:00,724 --> 00:58:02,224
and committed suicide because
he couldn't endure the pressure,
879
00:58:02,664 --> 00:58:05,164
it'll be a shock to not only
to the religious community,
880
00:58:05,164 --> 00:58:07,533
but to the public as well.
881
00:58:19,373 --> 00:58:23,083
(The police that put citizens first)
882
00:58:27,383 --> 00:58:29,224
I've never seen you smile.
What's the occasion?
883
00:59:00,254 --> 00:59:02,154
(Guest star:
Anchorwoman Park Eun Kyoung)
884
00:59:14,164 --> 00:59:16,863
(The Fiery Priest)
885
00:59:17,004 --> 00:59:19,904
Everything's fabricated.
Father Lee was wrongly killed.
886
00:59:19,904 --> 00:59:21,103
You know what kind of a person
Father Lee was.
887
00:59:21,103 --> 00:59:22,343
How can you say that about him?
888
00:59:22,474 --> 00:59:24,644
I let my guard down
because he's a priest.
889
00:59:24,773 --> 00:59:26,773
How can a detective of Violent
Crimes Team let his guard down?
890
00:59:26,773 --> 00:59:28,984
Everyone, you should be careful.
This priest beats people.
891
00:59:29,283 --> 00:59:30,283
What are you doing here?
892
00:59:30,283 --> 00:59:32,313
I'm here to send you
to a prison, Father.
893
00:59:32,313 --> 00:59:33,813
You have to go somewhere with me.
894
00:59:33,954 --> 00:59:35,484
I heard you quit,
895
00:59:35,523 --> 00:59:36,523
but I guess you're back.
64352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.