All language subtitles for The Movie K_Missing Kings (BD 1920X1080 x264 FLAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,650 --> 00:01:52,819 Seems like the request for approval hasn't been submitted yet. 2 00:01:52,979 --> 00:01:55,990 Blame Domyoji. I reminded him. 3 00:01:58,159 --> 00:01:59,159 - Let's go. - Right. 4 00:02:01,329 --> 00:02:04,159 Looks like it's not a false alarm! The scene is... Mihashira Tower! 5 00:02:04,659 --> 00:02:08,169 The Gold Clan is under attack? What the hell's going on?! 6 00:02:10,169 --> 00:02:11,340 Please wait for me! 7 00:02:44,620 --> 00:02:46,159 It's coming down hard. 8 00:02:47,039 --> 00:02:47,750 Yeah. 9 00:02:49,460 --> 00:02:53,039 I can't believe someone is foolish enough to challenge His Excellency. 10 00:02:53,460 --> 00:02:59,379 But that place is Gold Clan territory. ls it okay for us to get involved? 11 00:03:00,379 --> 00:03:02,719 We have scramble orders. Move out! 12 00:03:02,969 --> 00:03:06,060 Units 20 through 25, close in from the south west side. 13 00:03:06,310 --> 00:03:09,560 Units 26 through 30 will take the northeast side. 14 00:03:09,639 --> 00:03:10,900 Surround Mihashira Tower. 15 00:03:11,650 --> 00:03:14,229 We have weather and GPS data via satellite. 16 00:03:14,729 --> 00:03:16,900 Ground forces stand by for deployment. 17 00:03:17,319 --> 00:03:20,860 Flight leader to all units. Visibility is poor. Watch the distance between aircrafts. 18 00:03:21,159 --> 00:03:23,120 Our cause is pure! 19 00:03:29,409 --> 00:03:33,079 Emergency vehicles are passing. Please pull over to the side. 20 00:03:33,250 --> 00:03:36,750 Emergency vehicles are passing. Please pull over to the side. 21 00:03:57,270 --> 00:03:59,439 Did we get a hold of security at Mihashira Tower? 22 00:03:59,610 --> 00:04:00,439 Blockade in place! 23 00:04:00,569 --> 00:04:03,280 Hurry up and contact the local police! 24 00:04:03,360 --> 00:04:05,120 This is Scepter 4. Respond, please. 25 00:04:05,280 --> 00:04:08,080 The fleet will infiltrate on the order. Check all equipment. 26 00:04:08,199 --> 00:04:11,620 Have we confirmed His Excellency's whereabouts? That is top priority! 27 00:04:14,080 --> 00:04:18,629 Special Ops will take the Main Gate. The rest will cordon off the area. 28 00:04:19,300 --> 00:04:20,459 Do not allow the media in! 29 00:04:20,589 --> 00:04:21,589 Roger that. 30 00:04:22,629 --> 00:04:25,639 Wait for the captain's order to move in. Do not act on your own. 31 00:04:28,970 --> 00:04:29,970 Captain... 32 00:04:34,139 --> 00:04:37,480 We're ready to move. Please give the order. 33 00:04:48,990 --> 00:04:51,500 Tell them to stand by. 34 00:04:55,870 --> 00:04:59,340 So you've crawled out' at' last'. 35 00:05:22,029 --> 00:05:23,529 Yukari! Yukari! 36 00:05:23,689 --> 00:05:25,860 Are you okay? Are you okay? 37 00:05:26,610 --> 00:05:29,870 Oh yes. Yukari is fit as a fiddle. 38 00:05:30,029 --> 00:05:31,870 Can't say that about those around me though. 39 00:05:52,350 --> 00:05:53,389 Impressive. 40 00:05:53,639 --> 00:05:56,350 Just what I'd expect from the famous Usagi. 41 00:06:20,750 --> 00:06:21,750 Douhan, you there? 42 00:06:22,339 --> 00:06:23,589 Detached force reporting. 43 00:06:23,709 --> 00:06:26,839 We've reached the underground databank and have begun work. 44 00:06:32,600 --> 00:06:35,850 But we need a little more time to crack through security. 45 00:06:36,269 --> 00:06:38,600 Keep the Usagi at bay. 46 00:06:44,069 --> 00:06:45,439 Will do. 47 00:06:46,939 --> 00:06:50,240 But to think it's taking this much time to finish what we do best. 48 00:06:50,569 --> 00:06:55,079 I guess the Gold Clan really is gifted. 49 00:06:55,409 --> 00:06:58,120 At least, they're making it more fun for me. 50 00:07:03,209 --> 00:07:04,629 What about your target? 51 00:07:04,800 --> 00:07:05,959 Not a sign of him. 52 00:07:06,089 --> 00:07:11,139 Since the King's not around, there's hardly any tension. 53 00:07:15,560 --> 00:07:18,310 I'll get rid of the Usagi. 54 00:07:18,480 --> 00:07:23,649 When you're finished there, Douhan, will you go and escort the princess? 55 00:07:23,810 --> 00:07:24,649 Understood. 56 00:07:35,159 --> 00:07:36,159 Did we get him?! 57 00:07:36,829 --> 00:07:37,659 It's so stuffy in here. 58 00:07:37,790 --> 00:07:38,620 What?! 59 00:07:41,829 --> 00:07:44,629 All right, time to finish this up. 60 00:07:44,920 --> 00:07:46,300 You must find your way. 61 00:07:46,420 --> 00:07:47,670 And overcome obstacles. 62 00:07:47,840 --> 00:07:48,959 Then you will reach it. 63 00:08:08,779 --> 00:08:10,439 And here I am. 64 00:10:27,000 --> 00:10:31,340 Why didn't you let me know sooner that you were both back in town? 65 00:10:31,539 --> 00:10:33,169 I'll sit here! 66 00:10:33,419 --> 00:10:37,299 Sorry. Meeting up with her took time. 67 00:10:38,679 --> 00:10:40,509 Kukuri! Long time no see! 68 00:10:40,639 --> 00:10:43,009 Long time no see, Neko! 69 00:10:45,679 --> 00:10:48,980 Is the reconstruction of the high school island going well? 70 00:10:49,190 --> 00:10:49,850 Oh yeah. 71 00:10:50,190 --> 00:10:54,519 It's been about a month since you guys last visited the island... 72 00:10:55,029 --> 00:10:57,649 Well, we've made some progress since then. 73 00:10:57,779 --> 00:10:59,860 It's just about back to normal. 74 00:11:00,279 --> 00:11:05,990 Oh, but the clock tower and that huge crater hasn't been touched. 75 00:11:08,500 --> 00:11:11,000 How's everything going for you two? 76 00:11:13,539 --> 00:11:18,720 Weren't you looking for someone? What was his name? 77 00:11:18,840 --> 00:11:20,720 Oh yeah, Shiro. Right? 78 00:11:20,879 --> 00:11:23,639 Shiro is nowhere to be found! 79 00:11:24,220 --> 00:11:25,720 Seriously... 80 00:11:25,889 --> 00:11:27,889 How far did he get blown away to? 81 00:11:27,970 --> 00:11:30,389 Wait, he was blown away?! 82 00:11:33,899 --> 00:11:37,230 It's been close to a year now. 83 00:11:38,649 --> 00:11:44,370 Neko and I split up to search, but we couldn't find Shiro. 84 00:11:46,409 --> 00:11:49,250 Shiro, where are you? 85 00:11:50,000 --> 00:11:54,919 Are you even alive...? 86 00:12:00,259 --> 00:12:00,919 Huh? 87 00:12:01,429 --> 00:12:02,220 Huh?! 88 00:12:02,429 --> 00:12:03,759 Neko, what is it? 89 00:12:04,509 --> 00:12:05,429 Over there! 90 00:12:06,759 --> 00:12:08,269 It's the girl from the Reds! 91 00:12:10,269 --> 00:12:11,559 Sorry, Kukuri. 92 00:12:12,190 --> 00:12:14,600 Can you go on ahead to the island without us? 93 00:12:14,730 --> 00:12:15,399 Huh? 94 00:12:15,899 --> 00:12:17,269 You're not coming? 95 00:12:18,570 --> 00:12:20,110 We'll stop by later. I promise. 96 00:12:20,190 --> 00:12:22,610 Better hurry, or we'll lose her. 97 00:12:22,740 --> 00:12:24,110 Okay, sure. 98 00:12:28,370 --> 00:12:30,159 Guess they're really busy. 99 00:12:36,129 --> 00:12:37,419 Anna! This way! 100 00:12:42,049 --> 00:12:43,129 This is the end of the line. 101 00:12:43,879 --> 00:12:46,090 Hand over the girl. 102 00:12:46,299 --> 00:12:49,309 Who the hell are you?! 103 00:12:51,980 --> 00:12:53,639 I have no reason to answer. 104 00:12:58,649 --> 00:12:59,649 What...?! 105 00:13:02,820 --> 00:13:05,820 You're with JUNGLE, the Green Clan, I gather. 106 00:13:06,620 --> 00:13:08,330 Well, I know that girl. 107 00:13:09,080 --> 00:13:12,000 If you want to continue, I'll take over here. 108 00:13:18,629 --> 00:13:23,009 My business does not involve having to fight you. 109 00:13:26,929 --> 00:13:31,679 Was that the rumored manipulation ability of the Green Clan? 110 00:13:31,970 --> 00:13:34,480 Long time no see, Black Dog. 111 00:13:35,980 --> 00:13:37,519 Now I owe you one. 112 00:13:39,940 --> 00:13:41,019 Have we met? 113 00:13:41,320 --> 00:13:42,029 Huh? 114 00:13:42,360 --> 00:13:44,529 Aw, come on. 115 00:13:45,029 --> 00:13:47,529 Rikio....Kamamoto? 116 00:13:48,370 --> 00:13:52,700 Can't say I blame you for not recognizing me right away. 117 00:13:53,870 --> 00:13:57,710 I haven't had much appetite since Mr. Mikoto passed away. 118 00:13:58,330 --> 00:14:02,710 Summer's over, yet I'm still skin and bones. 119 00:14:03,000 --> 00:14:03,879 Rikio... 120 00:14:04,509 --> 00:14:07,340 Hey, but don't you worry, Anna. 121 00:14:07,720 --> 00:14:10,220 I may be thin, but I still pack lots of power. 122 00:14:10,389 --> 00:14:14,220 Why is the Green Clan after you? 123 00:14:14,889 --> 00:14:18,399 We're clueless about what's going on... 124 00:14:18,730 --> 00:14:21,860 But that ninja guy showed up at my place one day, 125 00:14:21,980 --> 00:14:24,899 saying he had a request for Anna. 126 00:14:25,149 --> 00:14:26,070 Request? 127 00:14:26,399 --> 00:14:29,990 He wanted Anna to use her sensory powers... 128 00:14:30,120 --> 00:14:33,080 to "find the Silver King." 129 00:14:33,700 --> 00:14:34,580 What? 130 00:14:34,659 --> 00:14:36,250 You can do that?! 131 00:14:36,580 --> 00:14:39,250 You can find Shiro?! 132 00:14:41,710 --> 00:14:43,590 I can't right now. 133 00:14:45,509 --> 00:14:46,419 Is that so... 134 00:14:47,419 --> 00:14:51,259 Anna's powers have been unstable for a long time. 135 00:14:52,100 --> 00:14:54,759 She can't locate people now. 136 00:14:54,929 --> 00:14:57,600 But you were asked to find him. 137 00:14:57,769 --> 00:14:59,769 Does that mean he's alive? 138 00:15:00,440 --> 00:15:01,440 I don't know. 139 00:15:03,440 --> 00:15:06,940 Why...is the Green Clan looking for Shiro? 140 00:15:07,940 --> 00:15:09,909 So what now...? 141 00:15:10,529 --> 00:15:12,779 Can't you join up with the rest of your clan? 142 00:15:13,279 --> 00:15:16,909 HOMRA is as good as disbanded right now. 143 00:15:17,450 --> 00:15:22,080 Mr. Mikoto, Mr. Totsuka, and now even Mr. Kusanagi is gone. 144 00:15:22,789 --> 00:15:24,289 It's a no-win situation. 145 00:15:24,789 --> 00:15:26,299 HOMRA's strategist? 146 00:15:27,129 --> 00:15:29,259 I can't divulge the details... 147 00:15:29,929 --> 00:15:32,429 But Mr. Kusanagi told me to guard Anna. 148 00:15:32,799 --> 00:15:35,470 What about that take-charge clansman? 149 00:15:35,720 --> 00:15:36,309 Huh? 150 00:15:36,470 --> 00:15:39,309 Isn't he always at the vanguard? 151 00:15:39,980 --> 00:15:42,149 Well... Yata is... 152 00:16:00,620 --> 00:16:03,289 Huh? What's going on? 153 00:16:03,500 --> 00:16:06,500 Hey Yata! Happy birthday! 154 00:16:06,669 --> 00:16:10,340 Yay! Happy birthday! 155 00:16:10,509 --> 00:16:12,509 Misaki, happy birthday. 156 00:16:12,590 --> 00:16:14,509 Oh yeah...it's my birthday. 157 00:16:14,929 --> 00:16:18,139 I'm too old for birthday part/es. 158 00:16:18,350 --> 00:16:21,690 Bu! since you're all here, thanks! 159 00:16:21,769 --> 00:16:23,190 Yeah! 160 00:16:24,850 --> 00:16:27,519 King, it's Yata 's birthday. 161 00:16:27,820 --> 00:16:29,029 Say something. 162 00:16:29,360 --> 00:16:30,360 No kidding. 163 00:16:30,440 --> 00:16:32,200 Almost' time for your 7-5-3 rile of passage? 164 00:16:32,450 --> 00:16:35,370 AW, gimme a break! I’m eighteen! 165 00:16:35,490 --> 00:16:38,200 Mikioto, don't needle poor Yata. 166 00:16:38,789 --> 00:16:41,870 He had the 7-5-3 rite five years ago. Right? 167 00:16:42,039 --> 00:16:43,539 Not even! 168 00:16:43,669 --> 00:16:47,039 Make way for the birthday cake! 169 00:16:47,129 --> 00:16:49,049 Did you bake this Mr. Tofsuka? 170 00:16:57,889 --> 00:16:59,009 Mr. Mikoto... 171 00:16:59,720 --> 00:17:00,889 Mr. Totsuka... 172 00:17:07,400 --> 00:17:12,400 Damn everyone for abandoning HOMRA... 173 00:17:14,029 --> 00:17:15,569 Even Mr. Kusanagi... 174 00:17:17,240 --> 00:17:19,579 Yeah, I just got here. 175 00:17:20,240 --> 00:17:22,200 This is some news blackout. 176 00:17:22,410 --> 00:17:24,750 Not a single mention of armed occupation. 177 00:17:25,750 --> 00:17:27,920 Thanks for letting me know, Seri. 178 00:17:28,250 --> 00:17:30,420 I made it in time for the direct flight. 179 00:17:30,670 --> 00:17:34,920 Forget it. Bu! did my pulling strings for you reap benefits? 180 00:17:35,680 --> 00:17:38,759 You were away in Germany for six months doing field investigation- 181 00:17:39,180 --> 00:17:41,099 Coming home empty-handed isn't acceptable. 182 00:17:41,559 --> 00:17:44,930 Don't worry. I did my work. 183 00:17:45,269 --> 00:17:48,730 Can't say whether it'll be useful or not though. 184 00:17:49,440 --> 00:17:54,400 I wish I could've brushed up more on the jargon with the professor there. 185 00:17:54,569 --> 00:17:55,779 But what the heck... 186 00:17:56,279 --> 00:17:57,450 Still... 187 00:17:57,740 --> 00:17:58,450 What? 188 00:17:58,779 --> 00:18:01,910 We're talking about the invincible Gold King... 189 00:18:02,119 --> 00:18:05,619 Starting a fight is out of character for the Green Clan... 190 00:18:05,960 --> 00:18:06,789 At least I think so. 191 00:18:08,460 --> 00:18:11,130 Any unusual movements since the tower was occupied? 192 00:18:12,299 --> 00:18:17,759 They seem to be fiddling with the databank, but otherwise, not a peep out of them. 193 00:18:17,880 --> 00:18:19,430 It's a stalemate. 194 00:18:20,099 --> 00:18:22,599 The Gold King hasn't launched a counterattack... 195 00:18:23,059 --> 00:18:27,599 Judging from the situation, we should assume he's absent. 196 00:18:27,809 --> 00:18:31,109 So they attacked knowing this? 197 00:18:31,309 --> 00:18:32,319 Can '1' say. 198 00:18:32,980 --> 00:18:36,990 In any case, since we can't confirm the influence of the Slates, 199 00:18:37,069 --> 00:18:42,829 my captain's strategy is to lay siege without encroaching on the other king's dominion. 200 00:18:43,490 --> 00:18:46,660 And the captain? How is the Blue King doing? 201 00:18:48,160 --> 00:18:49,500 In top form. 202 00:18:50,000 --> 00:18:52,839 With the Gold King in absentia, 203 00:18:53,000 --> 00:18:56,509 he's stepped in to deal with the situation as well as the agencies involved. 204 00:18:57,299 --> 00:18:58,799 Fushimi's helping him. 205 00:18:59,589 --> 00:19:01,509 The burden of a King's murder... 206 00:19:01,680 --> 00:19:05,349 Hopefully, it's all unnecessary worry. 207 00:19:07,269 --> 00:19:10,190 Well, this isn 't the time to chat. 208 00:19:10,690 --> 00:19:12,359 I'll see you later. 209 00:19:13,519 --> 00:19:14,359 Yes. 210 00:19:39,720 --> 00:19:41,220 Thanks... 211 00:19:41,549 --> 00:19:43,890 But are you sure about sheltering us? 212 00:19:44,349 --> 00:19:48,349 We have a room at the high school that we use as our home base. 213 00:19:49,390 --> 00:19:53,559 It'll be helpful too, if you can fill in the details for us. 214 00:19:55,150 --> 00:19:56,400 I'm sorry. 215 00:19:56,730 --> 00:19:57,569 For what? 216 00:19:58,069 --> 00:20:00,069 About your king... 217 00:20:00,740 --> 00:20:04,240 I know he didn't kill Tatara. 218 00:20:05,700 --> 00:20:06,740 And what about you? 219 00:20:06,910 --> 00:20:09,079 You said your powers are unstable... 220 00:20:09,160 --> 00:20:13,039 ls losing the Red King the cause? 221 00:20:14,920 --> 00:20:17,250 No... This is different. 222 00:20:25,089 --> 00:20:26,849 Hey, electricity! 223 00:20:27,220 --> 00:20:28,099 What's going on? 224 00:20:29,349 --> 00:20:31,099 Watch the girl! 225 00:20:35,609 --> 00:20:38,109 I'm feeling all tingly! Something is coming! 226 00:20:47,279 --> 00:20:48,789 As one travels on. 227 00:20:49,119 --> 00:20:50,450 A reunion awaits them. 228 00:20:50,619 --> 00:20:51,789 Right for the moment. 229 00:20:52,210 --> 00:20:55,250 That haiku...is by Master Ichigen... 230 00:20:55,880 --> 00:20:56,789 It can't be! 231 00:21:02,630 --> 00:21:07,470 I wonder why his poems are so touching... 232 00:21:08,140 --> 00:21:11,349 Hi Kuroh... It's been a while, hasn't it? 233 00:21:11,559 --> 00:21:12,930 Have you been well? 234 00:21:13,640 --> 00:21:15,650 Yukari Mishakuji... 235 00:21:16,099 --> 00:21:18,309 Hey, who is that? 236 00:21:19,150 --> 00:21:20,650 Yukari Mishakuji. 237 00:21:21,230 --> 00:21:25,990 Former clansmen of the late Seventh King, Master lchigen Miwa... 238 00:21:26,160 --> 00:21:27,490 And student in swordsmanship... 239 00:21:28,319 --> 00:21:32,079 I once addressed him as...my senior. 240 00:21:32,200 --> 00:21:34,000 S-Senior? 241 00:21:37,500 --> 00:21:40,170 What the hell are you doing here? 242 00:21:40,500 --> 00:21:43,170 Oh, wipe that scary look off your face. 243 00:21:43,589 --> 00:21:46,839 Aren't you happy to see me? 244 00:21:47,009 --> 00:21:50,640 You? Someone who pointed his blade at Master lchigen?! 245 00:21:51,180 --> 00:21:52,309 Stop messing around! 246 00:21:55,349 --> 00:21:58,559 Oh, that was just a test of our spirit. 247 00:21:59,190 --> 00:22:03,109 That's the strong bond that he and I shared. 248 00:22:03,319 --> 00:22:05,319 You still don't understand that? 249 00:22:05,859 --> 00:22:07,359 Lies! 250 00:22:08,200 --> 00:22:13,660 When I learned of his death, I cried for the first time in along while. 251 00:22:14,700 --> 00:22:16,869 I still carry those feelings with me. 252 00:22:17,210 --> 00:22:20,210 But now you show up to get in my way... 253 00:22:24,130 --> 00:22:27,509 Answer me, are you with the Green Clan...? 254 00:22:27,970 --> 00:22:29,890 Yes. That's why... 255 00:22:31,220 --> 00:22:33,220 I'm taking that girl. 256 00:22:34,220 --> 00:22:36,349 S-So then Shiro... 257 00:22:36,640 --> 00:22:39,730 Adolf K. Weismann is alive?! 258 00:22:41,400 --> 00:22:44,400 I dunno. That's what we want to find out... 259 00:22:44,730 --> 00:22:48,569 If our biggest threat to the Green Clan... 260 00:22:49,029 --> 00:22:51,069 is dead or alive. 261 00:22:56,250 --> 00:22:56,910 Kurosuke! 262 00:22:58,920 --> 00:23:05,210 I was quite...pleased... when I learned that we've become foes. 263 00:23:06,420 --> 00:23:10,259 See, I was determined to overcome our tragic destiny. 264 00:23:10,509 --> 00:23:12,720 But you, Kuroh... 265 00:23:13,009 --> 00:23:13,759 Get away from here! 266 00:23:13,930 --> 00:23:16,099 R-Right! Anna! 267 00:23:19,940 --> 00:23:21,900 What's with...this sword? 268 00:23:29,240 --> 00:23:32,450 And here I was looking forward to sparring with you... 269 00:23:32,740 --> 00:23:34,279 This isn't even fun. 270 00:23:34,700 --> 00:23:37,289 There's nothing to learn from you at this point! 271 00:23:44,210 --> 00:23:45,289 Rikio! 272 00:23:49,470 --> 00:23:52,299 I'm taking Anna Kushina. 273 00:23:55,049 --> 00:23:56,759 S-stop! 274 00:23:57,059 --> 00:23:58,390 C'mon, shape up. 275 00:23:58,559 --> 00:24:00,640 How can you call yourself his pupil? 276 00:24:02,059 --> 00:24:03,309 Damn you! 277 00:24:09,650 --> 00:24:12,660 You can't beat me by just going through the motions. 278 00:24:15,160 --> 00:24:18,829 Right now, you are no match for me. 279 00:24:20,410 --> 00:24:22,500 Not in sword skills or frame of mind... 280 00:24:22,829 --> 00:24:26,170 But least of all, beauty. 281 00:24:29,460 --> 00:24:31,670 Oh? Mission accomplished already? 282 00:24:32,470 --> 00:24:34,259 And that means this lesson is over. 283 00:24:34,509 --> 00:24:35,509 Too bad. 284 00:24:35,849 --> 00:24:36,799 Anna! 285 00:24:36,930 --> 00:24:37,759 You're not getting away! 286 00:24:42,849 --> 00:24:44,849 We'll meet again, Kuroh. 287 00:24:45,190 --> 00:24:49,529 Next time though, be more mentally prepared. 288 00:24:56,819 --> 00:24:58,029 Are you okay? 289 00:24:59,789 --> 00:25:01,160 N-Never mind me... 290 00:25:01,450 --> 00:25:02,710 Save Anna... 291 00:25:03,539 --> 00:25:05,500 Go after them...! 292 00:25:05,960 --> 00:25:08,039 All right. Leave it to me! 293 00:25:08,380 --> 00:25:09,710 Neko, can you track them? 294 00:25:10,000 --> 00:25:13,220 Pretty much... This way! 295 00:25:19,390 --> 00:25:22,890 Y-Yata... Big trouble! 296 00:25:23,640 --> 00:25:25,390 Not so loud. 297 00:25:25,730 --> 00:25:29,900 You know how Mr. Kusanagi always nags about keeping it quiet in the bar. 298 00:25:30,319 --> 00:25:32,569 And where is this Mr. Kusanagi you ask? 299 00:25:32,740 --> 00:25:36,240 He deserted his precious bar and went off somewhere. 300 00:25:39,079 --> 00:25:39,740 Huh? 301 00:25:40,200 --> 00:25:42,079 H-Hey, what happened?! 302 00:25:42,250 --> 00:25:46,250 Snap out of it, will you, Yata?! 303 00:25:46,420 --> 00:25:47,579 There's trouble! 304 00:25:47,670 --> 00:25:48,829 It's Anna...! 305 00:25:51,380 --> 00:25:52,380 So? 306 00:25:52,839 --> 00:25:56,430 Where'd this pansy take Anna? 307 00:25:57,009 --> 00:25:59,759 The Black Dog went after them... 308 00:25:59,849 --> 00:26:01,430 But I haven't heard back yet. 309 00:26:10,440 --> 00:26:11,769 Yata... 310 00:26:12,779 --> 00:26:14,609 What about Fushimi...? 311 00:26:14,940 --> 00:26:17,779 Maybe Fushimi would know something... 312 00:26:18,450 --> 00:26:20,619 He has access to the Blue's information network... 313 00:26:35,799 --> 00:26:37,130 ls this Saruhiko? 314 00:26:38,299 --> 00:26:39,640 Al' least identify yourself'. 315 00:26:40,140 --> 00:26:42,470 You're not on my caller ID list. 316 00:26:42,809 --> 00:26:44,470 Do I know you? 317 00:26:44,970 --> 00:26:46,480 You damn monkey... 318 00:26:46,640 --> 00:26:48,480 Are you trying to start a fight with me?! 319 00:26:48,559 --> 00:26:49,650 Fight? 320 00:26:50,230 --> 00:26:53,319 Fighting you right now wouldn't be any fun. 321 00:26:54,480 --> 00:27:00,240 Taking on someone who's not under a Sanctum's protection would be bullying. 322 00:27:02,779 --> 00:27:06,410 Mr. Mikoto's power is still inside me! 323 00:27:06,829 --> 00:27:08,660 I'll fight' you anytime! 324 00:27:10,329 --> 00:27:11,829 No thanks. 325 00:27:12,670 --> 00:27:15,339 But if you insist on fighting me... 326 00:27:15,799 --> 00:27:18,630 Then I suggest you change clans. 327 00:27:19,509 --> 00:27:21,180 I'm not like you! 328 00:27:21,970 --> 00:27:23,680 HOMRA is the only clan for me! 329 00:27:24,759 --> 00:27:27,680 Yeah, and it's as good as dead! 330 00:27:30,480 --> 00:27:33,859 That's what you get when you rely on things like friends. 331 00:27:36,859 --> 00:27:38,319 Listen to me, Saruhiko. 332 00:27:38,690 --> 00:27:40,200 Anna's been kidnapped. 333 00:27:40,609 --> 00:27:41,859 According to Kamamoto, 334 00:27:41,990 --> 00:27:44,700 a guy from the Green Clan named Mishakuji is behind it! 335 00:27:45,329 --> 00:27:48,539 But We don't know Where they took her. 336 00:27:48,869 --> 00:27:51,170 Do you guys have any information? 337 00:27:51,829 --> 00:27:53,000 If you know anything... 338 00:27:54,960 --> 00:27:57,549 Please! Tell me. 339 00:27:59,130 --> 00:28:01,720 I'm not your informant. 340 00:28:02,180 --> 00:28:06,890 You think I like having to ask you?! It makes me wanna throw up! 341 00:28:07,099 --> 00:28:10,890 But Mr. Mikoto, Mr. Totsuka... 342 00:28:11,390 --> 00:28:13,230 Even Mr. Kusanagi... They're all gone. 343 00:28:13,809 --> 00:28:16,569 I can't think of anyone else to turn to... 344 00:28:16,730 --> 00:28:18,109 You're the only one that's left...! 345 00:28:18,900 --> 00:28:22,069 You don't have anything against Anna, do you?! 346 00:28:37,960 --> 00:28:38,920 Shit! 347 00:28:39,589 --> 00:28:43,720 I was stupid to even think he'd have a heart! 348 00:28:48,099 --> 00:28:50,099 W-What'll we do, Yata? 349 00:29:00,359 --> 00:29:01,240 Huh? 350 00:29:05,569 --> 00:29:06,950 Saruhiko... 351 00:29:12,619 --> 00:29:17,630 I've identified the one from JUNGLE who attacked Mihashira Tower. 352 00:29:18,750 --> 00:29:20,299 Yukari Mishakuji. 353 00:29:20,799 --> 00:29:25,470 A former vassal of the previous Colorless King, lchigen Miwa. 354 00:29:27,299 --> 00:29:29,140 Colorless and Green... 355 00:29:29,890 --> 00:29:33,140 Someone like you... who uses two colors? 356 00:29:33,730 --> 00:29:36,980 I'm impressed that you learned so much in such a short time. 357 00:29:37,480 --> 00:29:40,480 I was asked to assist on another matter. 358 00:29:40,980 --> 00:29:45,150 I was doing research on it and by chance, there was a connection. 359 00:29:46,319 --> 00:29:51,160 JUNGLE is a unique clan that has wide presence on the Internet. 360 00:29:51,910 --> 00:29:54,460 Through downloadable apps, 361 00:29:54,789 --> 00:29:57,829 they have access to unspecified numbers of clansmen. 362 00:29:58,630 --> 00:29:59,789 Please take a look at this. 363 00:30:03,920 --> 00:30:05,509 Hmm? This is...? 364 00:30:06,259 --> 00:30:12,599 Higher-ranking clansmen possess the Green Clan's manipulation ability. 365 00:30:13,680 --> 00:30:18,690 They can alter the laws of physics, and have far greater strength than the average man... 366 00:30:19,480 --> 00:30:21,609 In particular, this masked clansman... 367 00:30:22,019 --> 00:30:24,990 He's a ninja. Very interesting. 368 00:30:25,950 --> 00:30:30,200 This masked clansman uses the manipulation ability... 369 00:30:30,779 --> 00:30:34,700 and as you can see, he can pass through walls. 370 00:30:35,200 --> 00:30:40,380 As a result, the security at Mihashira Tower is meaningless. 371 00:30:41,630 --> 00:30:44,380 This is just like a ninja passing through walls. 372 00:30:48,549 --> 00:30:50,720 - This masked... - This ninja... 373 00:30:51,720 --> 00:30:53,680 This masked man is probably, 374 00:30:53,849 --> 00:30:57,849 like Mishakuji, a highly skilled man. 375 00:30:58,059 --> 00:31:01,400 - No, this is ninjutsu... - In any case... 376 00:31:01,809 --> 00:31:03,400 This is the real problem. 377 00:31:04,069 --> 00:31:05,569 It's the Red clansman... 378 00:31:06,400 --> 00:31:09,569 Or should I say, ex-Red clansman, Anna Kushina. 379 00:31:10,200 --> 00:31:13,029 The reason behind her kidnapping is not clear, but... 380 00:31:13,740 --> 00:31:15,910 It can't be for any good purpose. 381 00:31:16,329 --> 00:31:17,539 Anna Kushina... 382 00:31:18,710 --> 00:31:21,539 Suoh's memento... 383 00:31:21,920 --> 00:31:23,380 Something like that... 384 00:31:23,420 --> 00:31:24,089 I see... 385 00:31:24,589 --> 00:31:27,720 I now have an idea of the enemy's intention. 386 00:31:28,259 --> 00:31:32,599 It seems we'll have no choice but to act. 387 00:31:33,349 --> 00:31:35,259 What about coordination with the other agencies? 388 00:31:35,930 --> 00:31:36,769 Completed, sir. 389 00:31:37,099 --> 00:31:37,930 Good. 390 00:31:38,430 --> 00:31:41,730 Well then, it's time we get going. 391 00:31:42,609 --> 00:31:46,609 By the way, who was it that asked for your assistance? 392 00:31:48,779 --> 00:31:50,609 Am I obliged to tell you sir? 393 00:31:51,200 --> 00:31:54,990 Not at all... I trust your work. 394 00:31:58,789 --> 00:32:00,460 Meooow! 395 00:32:10,220 --> 00:32:12,930 I never expected it to be like this. 396 00:32:13,390 --> 00:32:14,140 Kurosuke! 397 00:32:14,299 --> 00:32:17,470 That flashy man from earlier is in there! Aren't we going? 398 00:32:17,930 --> 00:32:18,809 Wait. 399 00:32:19,430 --> 00:32:23,809 Let's gather more information and plan our infiltration carefully. 400 00:32:24,059 --> 00:32:25,519 Huh? Why?! 401 00:32:26,069 --> 00:32:28,150 First, there's the Blue Clan to worry about. 402 00:32:28,609 --> 00:32:32,490 And inside the building, the Green Clan is probably lying in wait. 403 00:32:33,160 --> 00:32:38,160 Only a fool would attempt to break through from the front. 404 00:32:43,369 --> 00:32:45,000 Outta the way, you Blue! 405 00:32:45,130 --> 00:32:46,710 - It's HOMRA's Yatagarasu! - Yatagarasu?! 406 00:32:47,170 --> 00:32:48,339 Move! 407 00:32:50,509 --> 00:32:52,009 A fool just went in. 408 00:32:53,009 --> 00:32:54,509 We have no choice! Let's go! 409 00:32:54,680 --> 00:32:57,849 Huh? Now you're talking! 410 00:33:04,019 --> 00:33:04,690 Touchdown! 411 00:33:05,519 --> 00:33:06,480 Let them go! 412 00:33:07,359 --> 00:33:08,859 Maintain the blockade! 413 00:33:10,859 --> 00:33:12,029 Anna! 414 00:33:13,359 --> 00:33:16,369 Damn lackeys! As if you can hit me! 415 00:33:20,660 --> 00:33:22,710 - An intruder?! - It's a HOMRA remnant! 416 00:33:22,869 --> 00:33:23,869 Move! 417 00:33:28,289 --> 00:33:29,500 Get lost! 418 00:33:30,710 --> 00:33:32,210 I ain't interested in small fry! 419 00:33:32,339 --> 00:33:34,049 - It's Yata of HOMRA! - Damn freak! 420 00:33:34,170 --> 00:33:36,009 Stop! You'll hit our guys! 421 00:33:36,220 --> 00:33:38,390 Heh! You cowards! 422 00:33:38,549 --> 00:33:39,049 Huh? 423 00:33:40,059 --> 00:33:41,890 A-A-A girl?! 424 00:33:46,230 --> 00:33:47,900 OWW! 425 00:33:49,059 --> 00:33:50,069 You?! 426 00:33:55,819 --> 00:33:58,069 Use your head a little. 427 00:33:58,569 --> 00:33:59,700 Misaki Yata. 428 00:33:59,829 --> 00:34:02,750 Huh? Who called you... 429 00:34:03,000 --> 00:34:03,869 Shit dog?! 430 00:34:04,410 --> 00:34:05,579 Shit dog...? 431 00:34:06,670 --> 00:34:09,079 Shut your...uncouth mouth! 432 00:34:10,750 --> 00:34:15,260 Sorry, I had a rotten upbringing! 433 00:34:20,099 --> 00:34:20,929 Meow! 434 00:34:21,099 --> 00:34:23,429 Listen to my plans! 435 00:34:24,019 --> 00:34:26,230 First, stop fighting, you two! 436 00:34:26,440 --> 00:34:27,769 Then... 437 00:34:28,099 --> 00:34:30,610 Then we all help each other and save Anna! 438 00:34:30,769 --> 00:34:31,440 Okay? 439 00:34:31,690 --> 00:34:33,570 Let's go! 440 00:34:34,530 --> 00:34:36,780 Hey! Who made you boss...! 441 00:34:37,699 --> 00:34:39,619 Damn, more of them! 442 00:34:39,869 --> 00:34:40,739 Neko! 443 00:34:41,449 --> 00:34:42,789 Leave it to me! 444 00:34:43,199 --> 00:34:45,949 Special Attack! 445 00:34:46,119 --> 00:34:48,789 Cat the Mountain! 446 00:34:49,710 --> 00:34:51,630 Meow! 447 00:34:55,630 --> 00:34:59,130 Hey, is that chick gonna be okay on her own? 448 00:34:59,300 --> 00:35:01,639 Meow-haha! 449 00:35:03,599 --> 00:35:05,969 Don't underestimate a Silver clansman. 450 00:35:07,309 --> 00:35:11,150 You...that chick...every damn one of you...! 451 00:35:11,309 --> 00:35:12,820 You all piss me off! 452 00:35:21,449 --> 00:35:22,989 Come on. Don't be like that. 453 00:35:23,239 --> 00:35:24,489 On a mountain pass. 454 00:35:24,659 --> 00:35:25,949 Accompanied by a friend. 455 00:35:26,119 --> 00:35:27,329 One should have no fear. 456 00:35:27,829 --> 00:35:28,829 What do you think?! 457 00:35:31,500 --> 00:35:33,000 Huh? That's creepy. 458 00:35:33,670 --> 00:35:35,920 What?! How dare you! 459 00:35:37,300 --> 00:35:38,340 Anna! 460 00:35:46,269 --> 00:35:47,349 Anna! 461 00:35:51,150 --> 00:35:54,019 You bastards! What're you doing to Anna?! 462 00:35:54,650 --> 00:35:57,530 Oh, what an energetic boy. 463 00:35:58,280 --> 00:36:00,030 We're not doing a thing. 464 00:36:00,650 --> 00:36:05,530 Just asking the cute little bird for a small favor. 465 00:36:05,699 --> 00:36:06,789 Cute little bird! 466 00:36:06,909 --> 00:36:08,369 What?! 467 00:36:15,210 --> 00:36:17,050 I'll leave the hotheaded one to you. 468 00:36:17,210 --> 00:36:18,050 Understood. 469 00:36:19,130 --> 00:36:20,219 What?! 470 00:36:27,219 --> 00:36:29,559 Kotosaka, you watch below, okay? 471 00:36:29,889 --> 00:36:32,559 Caw! Understood! Understood! 472 00:36:32,900 --> 00:36:38,400 And l...will put my dear Kuroh through a beautiful initiation. 473 00:36:38,570 --> 00:36:39,690 Enough of your rambling... 474 00:36:40,570 --> 00:36:41,900 Yukari Mishakuji! 475 00:36:44,199 --> 00:36:46,739 First, I'll teach you manners, Kuroh! 476 00:36:47,409 --> 00:36:49,869 Call me "Onii-Sama"! 477 00:36:50,159 --> 00:36:51,750 Meow-haha! 478 00:36:51,869 --> 00:36:53,579 Kaboom! 479 00:36:53,750 --> 00:36:55,380 Cat goes boom! 480 00:36:55,829 --> 00:36:57,420 Meow-haha! 481 00:36:57,500 --> 00:37:00,260 Found her! Stupid cat! Stupid cat! 482 00:37:00,420 --> 00:37:02,260 Stupid cat! Stupid cat! 483 00:37:02,340 --> 00:37:04,719 Meow?! Who're you calling "stupid"?! 484 00:37:04,840 --> 00:37:06,760 Caww! Thunder! 485 00:37:09,389 --> 00:37:11,099 Caw caw! 486 00:37:11,230 --> 00:37:12,429 Neko Touch! 487 00:37:19,730 --> 00:37:21,739 Kotosaka Thunder! 488 00:37:22,280 --> 00:37:23,360 Meowww! 489 00:37:24,030 --> 00:37:27,119 Meow, meow?! 490 00:37:28,909 --> 00:37:30,619 Meow-hehe... 491 00:37:31,949 --> 00:37:32,909 Meow?! 492 00:37:34,789 --> 00:37:36,920 Caw?! Another enemy! Another enemy! 493 00:37:36,960 --> 00:37:38,289 Cawww! 494 00:37:47,969 --> 00:37:49,969 Still no progress, Kuroh. 495 00:37:50,559 --> 00:37:55,440 All you ever do is cling on to things. 496 00:37:55,980 --> 00:38:01,400 You'll never be able to go anywhere unless you learn how to let go. 497 00:38:02,070 --> 00:38:03,320 Shut up! 498 00:38:08,989 --> 00:38:10,780 That's right. I'm over here. 499 00:38:12,489 --> 00:38:15,000 I'll shut you up, once and for all! 500 00:38:16,460 --> 00:38:17,829 That's the spirit. 501 00:38:20,840 --> 00:38:22,340 I'm at a disadvantage here. 502 00:38:33,019 --> 00:38:37,519 Aha! Yes, Kuroh, keep it up. 503 00:38:38,849 --> 00:38:41,860 Oh my, after I just complimented you... 504 00:38:42,820 --> 00:38:45,400 There you go, dropping to your knee. 505 00:38:46,530 --> 00:38:48,860 Come on, on guard. 506 00:38:50,699 --> 00:38:51,579 Come! 507 00:38:53,369 --> 00:38:56,539 He's such a handful... 508 00:38:57,710 --> 00:38:59,539 What? You want to play tag now? 509 00:39:01,710 --> 00:39:03,550 How's this?! 510 00:39:04,170 --> 00:39:06,719 Good. Yes, yes. 511 00:39:08,630 --> 00:39:10,050 More, Kuroh! 512 00:39:11,389 --> 00:39:12,550 Still not good enough! 513 00:39:12,889 --> 00:39:14,510 This is how you...slash! 514 00:39:15,719 --> 00:39:17,730 Still think you're giving me lessons?! 515 00:39:23,980 --> 00:39:26,070 This brings back memories. 516 00:39:37,409 --> 00:39:39,409 Damn IL what a creepy guy! 517 00:39:52,760 --> 00:39:53,760 Misaki! 518 00:39:54,929 --> 00:39:58,269 Don't worry. I'm just upping the odds in his favor. 519 00:39:58,679 --> 00:40:02,440 Then I'll take those odds and send you to hell. 520 00:40:04,559 --> 00:40:05,610 Who's there?! 521 00:40:05,690 --> 00:40:07,900 Caw! Another enemy! Another enemy! 522 00:40:07,980 --> 00:40:09,440 The enemy from HOMRA...! 523 00:40:15,119 --> 00:40:16,619 Mr. Kusanagi...! 524 00:40:17,239 --> 00:40:19,449 Hey, it's been a while. 525 00:40:30,800 --> 00:40:31,630 Bang! 526 00:40:36,929 --> 00:40:38,309 How did you know we were here...? 527 00:40:39,599 --> 00:40:42,099 What made you decide to show up after all this time? 528 00:40:42,309 --> 00:40:43,980 Same reason as you. 529 00:40:44,230 --> 00:40:46,309 To save our princess. 530 00:40:47,070 --> 00:40:48,780 Show off! 531 00:40:48,900 --> 00:40:51,150 Glasses! Hey, Sunglasses...! 532 00:40:51,320 --> 00:40:54,489 It won't open! 533 00:40:54,739 --> 00:40:56,489 I will not let you take that girl! 534 00:41:00,250 --> 00:41:03,329 That's my line! 535 00:41:13,679 --> 00:41:16,340 With HOMRA's Number 2 here, you're... 536 00:41:16,510 --> 00:41:19,349 Yata, buy me some time, will ya? 537 00:41:19,599 --> 00:41:22,019 Huh? Hey, Mr. Kusanagi...! 538 00:41:22,929 --> 00:41:24,519 This is important. 539 00:41:25,440 --> 00:41:27,360 I'm counting on you, Yatagarasu. 540 00:41:30,190 --> 00:41:34,360 Well I can't let you down if you're calling me by that name! 541 00:41:37,369 --> 00:41:39,199 Bring it on, cosplay ninja! 542 00:41:39,829 --> 00:41:44,210 HOMRA's Yatagarasu is gonna destroy you! 543 00:41:50,340 --> 00:41:51,380 Sorry. 544 00:41:52,210 --> 00:41:57,139 I went all the way to Germany to investigate, hoping I could do something about this... 545 00:41:58,219 --> 00:42:00,219 But I was too late. 546 00:42:03,059 --> 00:42:05,059 Izumo... 547 00:42:07,519 --> 00:42:12,230 It's no use avoiding it any longer. 548 00:42:13,239 --> 00:42:14,070 Anna. 549 00:42:15,150 --> 00:42:16,070 No... 550 00:42:58,239 --> 00:42:59,449 Tatara...? 551 00:43:08,579 --> 00:43:10,630 Morning, Anna. 552 00:43:12,289 --> 00:43:13,460 Are you okay? 553 00:43:14,300 --> 00:43:15,550 You look like you're in pain. 554 00:43:16,920 --> 00:43:18,090 I'm okay. 555 00:43:21,969 --> 00:43:24,469 I feel like I've been having a bad dream. 556 00:43:25,809 --> 00:43:28,309 A bad dream? 557 00:43:31,809 --> 00:43:34,980 Tatara, you were killed and... 558 00:43:35,480 --> 00:43:38,150 Mikoto went to avenge you and... 559 00:43:40,070 --> 00:43:41,780 Then he died too... 560 00:43:42,909 --> 00:43:47,329 And everyone got separated and... 561 00:43:54,420 --> 00:43:55,670 No, that's not right... 562 00:43:59,340 --> 00:44:03,010 This is the dream, isn't it? 563 00:44:03,760 --> 00:44:04,510 Yes... 564 00:44:06,849 --> 00:44:07,809 I'm sorry. 565 00:44:19,690 --> 00:44:20,650 Anna... 566 00:44:21,860 --> 00:44:23,699 Go talk to him. 567 00:44:36,840 --> 00:44:37,960 Stupid Mikoto! 568 00:44:39,300 --> 00:44:40,219 Yeah. 569 00:44:41,550 --> 00:44:42,469 How could you! 570 00:44:44,340 --> 00:44:45,050 Yeah... 571 00:44:49,389 --> 00:44:51,389 But Mikoto... 572 00:44:55,400 --> 00:45:00,239 Your red is still warm. 573 00:45:07,329 --> 00:45:10,750 That's not my red. 574 00:45:13,250 --> 00:45:14,750 That's your red. 575 00:45:18,340 --> 00:45:19,880 Your color. 576 00:45:24,090 --> 00:45:25,929 Your red... 577 00:45:26,679 --> 00:45:28,929 My red. 578 00:45:29,679 --> 00:45:32,429 Can I turn this red... 579 00:45:33,349 --> 00:45:35,940 into a power that protects? 580 00:45:40,230 --> 00:45:45,949 Anna, you wouldn't let a bad dream end as a bad dream. 581 00:46:09,639 --> 00:46:10,639 Anna... 582 00:46:23,820 --> 00:46:27,489 It's no use avoiding it any longer. 583 00:46:27,949 --> 00:46:28,659 Anna. 584 00:46:29,489 --> 00:46:30,280 No... 585 00:46:31,159 --> 00:46:32,449 Red King. 586 00:46:34,829 --> 00:46:36,829 No Blood... 587 00:46:37,170 --> 00:46:39,170 No Bone... 588 00:46:40,670 --> 00:46:42,670 No Ash! 589 00:47:36,639 --> 00:47:39,730 The Sword of...Damocles...? 590 00:47:40,690 --> 00:47:41,730 It can't be... 591 00:47:59,210 --> 00:48:00,159 Our symbol... 592 00:48:11,260 --> 00:48:12,219 That's... 593 00:48:15,599 --> 00:48:16,760 Was that...? 594 00:48:35,699 --> 00:48:37,119 Awesome... 595 00:48:50,420 --> 00:48:51,260 Power... 596 00:48:51,300 --> 00:48:53,130 I'm overflowing with power! 597 00:48:56,800 --> 00:48:57,639 Here I come! 598 00:49:14,739 --> 00:49:15,659 Anna! 599 00:49:43,940 --> 00:49:45,349 What's happening? 600 00:49:47,690 --> 00:49:50,400 Looks like things are really starting to heat up! 601 00:50:01,289 --> 00:50:04,710 I will not lose to you! 602 00:50:24,230 --> 00:50:27,980 Still running away...Kuroh?! 603 00:50:30,230 --> 00:50:35,070 Kuroh, I'll tell you why you'll never be able to beat me. 604 00:50:35,860 --> 00:50:37,570 Are you still harping about that?! 605 00:50:37,739 --> 00:50:41,369 This sword holds my entire being. 606 00:50:45,579 --> 00:50:46,409 JOY---... 607 00:50:47,500 --> 00:50:52,090 anger, sadness, happiness, fear, hesitation, shock... 608 00:50:52,170 --> 00:50:54,590 madness, anxiety, pride... 609 00:50:54,710 --> 00:50:55,590 Honor...! 610 00:51:03,429 --> 00:51:05,349 And...love! 611 00:51:05,929 --> 00:51:07,099 It's collapsing! 612 00:51:08,269 --> 00:51:09,059 Watch out! 613 00:51:09,190 --> 00:51:11,269 Deploy the shield and withdraw! Fushimi! 614 00:51:11,440 --> 00:51:12,269 Roger that! 615 00:51:12,400 --> 00:51:14,780 Go back twenty meters and put up the barricade again! 616 00:51:19,739 --> 00:51:22,449 But your sword is empty... 617 00:51:22,780 --> 00:51:27,869 You swing lchigen Miwa's precious blade Kotowari like a mere stick. 618 00:51:28,409 --> 00:51:29,789 Is it any wonder then, 619 00:51:29,960 --> 00:51:36,300 that it's useless against my sword, which overflows with my soul? 620 00:51:36,630 --> 00:51:37,880 Don't give in, Kurosuke! 621 00:51:40,090 --> 00:51:42,889 We're going to see Shiro again, remember?! 622 00:51:46,469 --> 00:51:47,429 Shim... 623 00:51:48,309 --> 00:51:50,940 My sword is empty... 624 00:51:53,980 --> 00:51:55,650 What's the purpose for my sword...? 625 00:51:57,989 --> 00:51:59,320 I, Kuroh Yatogami, 626 00:51:59,820 --> 00:52:03,989 do solemnly swear to henceforth devote my life to serving... 627 00:52:04,329 --> 00:52:08,329 the First' King, Adolf K Weismann, as his clansman. 628 00:52:10,159 --> 00:52:12,329 / wish you would loosen up. 629 00:52:13,420 --> 00:52:16,460 There's no need for such ceremony for us to be friends. 630 00:52:17,300 --> 00:52:18,130 Let's go. 631 00:52:25,679 --> 00:52:27,849 What is there for me to quest/on? 632 00:52:28,469 --> 00:52:30,980 I'm supposed to be empty... 633 00:52:31,519 --> 00:52:34,019 Both me, and this sword... 634 00:52:35,019 --> 00:52:38,030 I am the clansman of the First King Adolf K. Weismann, 635 00:52:38,360 --> 00:52:40,530 also known as the Silver King. 636 00:52:41,030 --> 00:52:42,699 I am Kuroh Yatogami. 637 00:52:43,159 --> 00:52:47,449 This sword will never be used for my own need... 638 00:52:48,369 --> 00:52:52,369 This sword will open the path and guide me to my king! 639 00:52:52,710 --> 00:52:57,039 And...l wield it only to protect him! 640 00:52:59,210 --> 00:53:01,380 Now I like that expression on your face. 641 00:53:01,719 --> 00:53:07,719 All right then, as a vassal of the Green King, I must accept your challenge. 642 00:53:08,559 --> 00:53:10,219 Yukari Mishakuji... 643 00:53:11,809 --> 00:53:12,730 On guard. 644 00:53:53,940 --> 00:53:55,059 Kurosuke! 645 00:54:00,110 --> 00:54:04,110 That last strike of yours was quite beautiful. 646 00:54:05,949 --> 00:54:07,619 Yukari! Yukari! 647 00:54:09,119 --> 00:54:10,280 Are you satisfied, 648 00:54:10,449 --> 00:54:11,289 ...Yukari? 649 00:54:11,869 --> 00:54:15,289 Please return. You have done enough. 650 00:54:15,460 --> 00:54:19,789 The one who stands before you is no longer a clansman targeted for capture. 651 00:54:20,289 --> 00:54:23,380 She is the Third King, the Red King. 652 00:54:23,630 --> 00:54:28,969 But Nagare, I won't be satisfied unless I return with one head, at least. 653 00:54:29,550 --> 00:54:32,809 She's a newborn and can barely control her power. 654 00:54:33,809 --> 00:54:35,940 I can handle her easily. 655 00:54:36,099 --> 00:54:39,480 No, we achieved what we set out to do. 656 00:54:39,980 --> 00:54:41,980 One must know when enough is enough. 657 00:54:42,150 --> 00:54:42,980 Nagare...? 658 00:54:43,480 --> 00:54:45,820 Nagare Hisui, the Green King?! 659 00:54:46,110 --> 00:54:47,909 What?! This bird?! 660 00:54:48,159 --> 00:54:50,489 Nah, the bird is probably just a medium. 661 00:54:50,989 --> 00:54:54,000 Those Greens are capable of all sorts of tricks. 662 00:54:54,250 --> 00:54:57,789 The Red Clan's strategist is very well informed. 663 00:54:57,829 --> 00:54:58,920 I'm impressed. 664 00:54:59,329 --> 00:55:04,340 I regret that I cannot greet you in person, but how do you do, new Red King. 665 00:55:04,840 --> 00:55:08,469 I am Nagare Hisui, the Fifth and Green King. 666 00:55:09,590 --> 00:55:11,469 Please excuse me for having to leave so soon. 667 00:55:11,599 --> 00:55:14,179 As a gesture of my apology, allow me to send you a little birthday present. 668 00:55:14,429 --> 00:55:16,849 It could also be a memorial gift. 669 00:55:16,929 --> 00:55:21,150 So show us just how strong your luck is by managing not to die here, Kuroh. 670 00:55:21,360 --> 00:55:22,190 Wait! 671 00:55:22,360 --> 00:55:23,860 We will meet again. 672 00:55:31,489 --> 00:55:33,369 Damn it! They ran away! 673 00:55:34,199 --> 00:55:36,949 Or maybe they let us off. 674 00:55:37,329 --> 00:55:39,710 Anyway, let's get the hell out of here. 675 00:55:42,539 --> 00:55:43,539 What's going on? 676 00:55:44,210 --> 00:55:47,380 Meow! My hair's standing up! 677 00:55:49,219 --> 00:55:50,050 Up there! 678 00:55:50,550 --> 00:55:52,219 W-What the hell?! 679 00:55:59,809 --> 00:56:02,230 That's supposed to be his little present? 680 00:56:04,190 --> 00:56:05,730 The Lightning Bolt Jutsu?! 681 00:56:07,860 --> 00:56:10,400 Hey, explain this! 682 00:56:14,079 --> 00:56:16,579 It's a jutsu... whereby he amasses power... 683 00:56:16,739 --> 00:56:18,659 from lower-ranking clansman to create lightning. 684 00:56:18,909 --> 00:56:20,920 Y-You're a woman?! 685 00:56:21,079 --> 00:56:23,920 Even so, the size of it is unnatural... 686 00:56:24,420 --> 00:56:29,760 Don't tell me he ordered this mission to others besides the infiltration team? 687 00:56:47,230 --> 00:56:50,949 He's going to blast us all at once? Damn! 688 00:56:51,360 --> 00:56:54,780 What're you rambling about? Huh?! 689 00:56:55,199 --> 00:56:57,949 Say, we should get out of here quickly too! 690 00:56:58,289 --> 00:56:59,699 It's too late...! 691 00:57:06,880 --> 00:57:07,800 Anna! 692 00:57:16,139 --> 00:57:18,469 This time I'll protect... 693 00:57:18,929 --> 00:57:19,969 everyone! 694 00:58:19,030 --> 00:58:21,039 He dissipated the Lightning Bolt Jutsu... 695 00:58:21,449 --> 00:58:22,699 He isn't called the Blue King for nothing... 696 00:58:23,369 --> 00:58:25,329 I suppose I owe him my life... 697 00:58:35,050 --> 00:58:39,719 I'm not so stupid as to fall for the same trick over and over. 698 00:58:42,519 --> 00:58:43,389 Fushimi... 699 00:58:46,389 --> 00:58:47,389 Ready for battle... 700 00:58:59,570 --> 00:59:00,409 Huh? 701 00:59:06,369 --> 00:59:08,420 In honor of the new Third King... 702 00:59:08,710 --> 00:59:10,920 Men! Present your swords! 703 00:59:12,550 --> 00:59:14,590 - Hidaka, ready! - Enomoto, ready! 704 00:59:14,760 --> 00:59:16,920 - Goto, ready! - Fuse, ready! 705 00:59:17,090 --> 00:59:19,260 - Domyoji, ready! - Kamo, ready! 706 00:59:19,719 --> 00:59:22,099 - Benzai, ready! - Akiyama, ready! 707 00:59:22,429 --> 00:59:24,389 Fushimi, ready. 708 00:59:26,769 --> 00:59:28,599 Awashima, ready! 709 01:00:13,110 --> 01:00:15,820 Hey Seri. Guten morgen. 710 01:00:21,489 --> 01:00:23,320 Uh... T-T-Thank... 711 01:00:26,079 --> 01:00:28,659 Thank you for saving us. 712 01:00:28,909 --> 01:00:31,170 I'm sure my assistance would've been unnecessary... 713 01:00:31,329 --> 01:00:33,670 if you were in your best condition. 714 01:00:34,000 --> 01:00:39,840 However, it is a fact that Nagare Hisui, the Green King, warrants surveillance. 715 01:00:40,170 --> 01:00:42,510 He is a disturbing fellow. 716 01:00:46,010 --> 01:00:47,010 Anna! 717 01:00:47,679 --> 01:00:49,179 Thank goodness you're okay! 718 01:00:49,679 --> 01:00:51,980 You guys are way too late! 719 01:00:54,360 --> 01:00:55,940 Please take care of the rest. 720 01:00:56,320 --> 01:00:57,690 Understood. 721 01:00:58,940 --> 01:01:02,360 By mutual agreement of the Third and Fourth Kings, 722 01:01:02,780 --> 01:01:07,869 Mihashira Tower, the dominion of the Second King and the Dresden Slates are now 723 01:01:08,039 --> 01:01:09,869 under the supervision of Scepter 4. 724 01:01:10,039 --> 01:01:15,039 Fourth King, Reisi Munakata, shall be entrusted with full authority. 725 01:01:31,849 --> 01:01:32,559 Yes... 726 01:01:33,389 --> 01:01:36,360 Mikoto Suoh was slain with this. 727 01:01:52,829 --> 01:01:54,369 Now, now, calm down. 728 01:01:56,420 --> 01:01:57,750 Mr. Fushimi... 729 01:01:59,750 --> 01:02:02,210 It is what Mikoto wished for. 730 01:02:03,590 --> 01:02:06,090 I will not hate you for that. 731 01:02:06,840 --> 01:02:10,260 But...l don't want to thank you for it either. 732 01:02:11,219 --> 01:02:12,769 As it should be. 733 01:02:17,940 --> 01:02:19,570 It's been ages! 734 01:02:19,820 --> 01:02:22,280 - It's been ages! - It's been ages! 735 01:02:22,400 --> 01:02:23,360 Have mercy! 736 01:02:27,699 --> 01:02:29,780 Kurosuke, what is that? 737 01:02:29,949 --> 01:02:33,449 Candy? Is it hot? Or sweet? Does it taste good? 738 01:02:33,619 --> 01:02:34,789 It's not food. 739 01:02:35,750 --> 01:02:38,920 It's a parting gift from Anna Kushina. 740 01:02:39,130 --> 01:02:41,130 What is it? A marble? 741 01:02:41,300 --> 01:02:44,969 Yes. She said to keep it as a good-luck charm. 742 01:02:53,599 --> 01:02:54,980 It's Shiro! 743 01:03:02,820 --> 01:03:03,940 Shiro... 744 01:03:05,239 --> 01:03:07,650 Where are you now...? 745 01:03:08,570 --> 01:03:12,489 This person is...Shiro...? 746 01:03:12,829 --> 01:03:13,989 Shiro! 747 01:03:14,449 --> 01:03:17,000 - Shiro... - Hey, Shiro! 748 01:03:17,159 --> 01:03:21,130 - Can't you hear us, Shiro?! - Hey, Shiro! 749 01:03:21,340 --> 01:03:22,340 Shiro! 750 01:03:22,500 --> 01:03:25,340 What's the mailer, Weismann? 751 01:03:27,590 --> 01:03:30,340 I was just thinking it'll be dawn soon. 752 01:03:35,969 --> 01:03:37,519 And I get to have the best view from here. 753 01:03:38,519 --> 01:03:42,309 Aren't you used to this View? 754 01:03:42,610 --> 01:03:44,019 Not really. 755 01:03:44,650 --> 01:03:47,190 No matter how many times I saw the sun set and rise, 756 01:03:47,949 --> 01:03:50,030 my world has always remained still. 757 01:03:51,369 --> 01:03:56,199 But now, I can feel it moving again from that light. 758 01:03:57,199 --> 01:03:58,369 Dawn... 759 01:03:58,829 --> 01:04:02,000 The start of a new world.-- 760 01:04:14,300 --> 01:04:20,230 I'm relieved that my friends seem to be welcoming a new dawn too. 761 01:04:22,230 --> 01:04:24,730 A king who's in hiding, 762 01:04:25,230 --> 01:04:29,360 and unable to go to the rescue of those in need is a failure. 763 01:04:31,070 --> 01:04:34,579 I was the one who gave orders not to let you return.... 764 01:04:34,739 --> 01:04:38,250 after salvaging your reconstructed body. 765 01:04:38,750 --> 01:04:40,750 Don '1' blame yourself'. 766 01:04:41,750 --> 01:04:44,590 It was to keep me away from the Green King, wasn't it? 767 01:04:45,380 --> 01:04:47,920 You needn't feel badly either, Lieutenant. 768 01:04:48,880 --> 01:04:52,260 They know about this ship from hacking the database in Mihashira Tower. 769 01:04:52,590 --> 01:04:54,599 This is the end of obscurity. 770 01:04:56,179 --> 01:04:59,219 Everything and everyone has begun moving again. 771 01:05:00,429 --> 01:05:05,230 I had a feeling this would happen from the moment' I saw your corpse- 772 01:05:05,940 --> 01:05:10,440 As the Gold King who represents destiny, was able to understand. 773 01:05:11,280 --> 01:05:14,619 Things as they are...will change. Rather... 774 01:05:15,070 --> 01:05:17,119 ...it will end? 775 01:05:17,780 --> 01:05:23,960 And I will be forcing you to pick up after my mess. 776 01:05:24,119 --> 01:05:25,420 No, that's not true. 777 01:05:26,630 --> 01:05:31,630 Lieutenant, you gave shape to the dreams my sister and I once wished for. 778 01:05:32,130 --> 01:05:36,929 Using the Slates, you saw through so many dreams... 779 01:05:37,099 --> 01:05:42,809 great ones, little ones, good ones, bad ones, too many to count. 780 01:05:43,480 --> 01:05:45,650 That's not true either. 781 01:05:45,980 --> 01:05:46,610 Huh? 782 01:05:47,150 --> 01:05:50,650 They were the dreams the three of us shared. 783 01:05:50,980 --> 01:05:53,650 That is why I wanted to fulfill them. 784 01:05:55,409 --> 01:05:56,659 Weismann... 785 01:05:57,659 --> 01:06:02,000 The new world is beautiful, isn't it? 786 01:06:02,409 --> 01:06:03,159 Yes. 787 01:06:03,579 --> 01:06:08,500 The dream we once saw, had a view like this. 788 01:06:09,500 --> 01:06:10,300 Yes. 789 01:06:10,670 --> 01:06:15,010 What a waste...to close my eyes. 790 01:06:19,010 --> 01:06:19,849 Yes... 791 01:06:57,050 --> 01:06:58,010 Lieutenant... 792 01:06:58,550 --> 01:07:02,219 Just as you did, I will move forward until my very last breath... 793 01:07:14,900 --> 01:07:16,699 I won't run away this time. 794 01:07:17,239 --> 01:07:18,909 I will face it head on. 795 01:12:47,729 --> 01:12:49,569 The burden of killing a King... 796 01:12:51,569 --> 01:12:53,239 I shall accept that challenge. 55476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.