All language subtitles for The Magicians (2016) - 04x11 - The 4-1-1.AMZN.WEB-DL.NTG-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,780 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,260 Everett's trying to squeeze out hedges. 3 00:00:11,270 --> 00:00:13,190 This is just more of the same. 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,730 _ 5 00:00:14,740 --> 00:00:16,780 _ 6 00:00:16,890 --> 00:00:18,880 We're here to study with Mayakovsky. 7 00:00:18,900 --> 00:00:21,110 - We hear he's crazy. - You heard wrong! 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,370 So wait. 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,950 So you turned Mayakovsky into a bear? 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,910 I can help. 11 00:00:26,920 --> 00:00:28,860 Just let me stay. 12 00:00:28,870 --> 00:00:32,220 You saved my life. You can... you can save my life 50 times. 13 00:00:32,230 --> 00:00:37,160 It's not gonna change anything between us. 14 00:00:37,180 --> 00:00:38,440 Good-bye, Alice. 15 00:00:38,450 --> 00:00:39,580 The Poison Room... 16 00:00:39,590 --> 00:00:41,790 It's where we store books too dangerous for the public. 17 00:00:41,800 --> 00:00:43,790 You must seek the binder. 18 00:00:43,800 --> 00:00:45,930 This was in the Mirror World. 19 00:00:45,940 --> 00:00:49,060 And I heard you were looking for the binder, so... 20 00:00:49,070 --> 00:00:50,670 Holy shit. 21 00:00:50,680 --> 00:00:52,670 Foremost saved them 22 00:00:52,680 --> 00:00:54,959 with special weapons that expel possession. 23 00:00:54,960 --> 00:00:56,410 They call them ice axes, 24 00:00:56,420 --> 00:00:58,020 and I'm assuming that's poetic license. 25 00:00:58,100 --> 00:01:00,270 So we might have a chance to save Eliot. 26 00:01:01,080 --> 00:01:04,250 But Hot and Dumb just wasn't getting it. 27 00:01:04,260 --> 00:01:06,600 And that's when I told the Foreskin, 28 00:01:06,610 --> 00:01:08,730 "Welcome to the New Desert Order. 29 00:01:08,740 --> 00:01:10,780 It's gonna suck for you." 30 00:01:10,790 --> 00:01:12,779 Wow. You really went through a lot to get those axes. 31 00:01:12,780 --> 00:01:14,950 Call them by their names... 32 00:01:14,960 --> 00:01:16,910 Sorrow... 33 00:01:16,920 --> 00:01:18,960 - and Sorrow. - Nice. 34 00:01:18,970 --> 00:01:20,790 Where'd you get the axes from? 35 00:01:20,800 --> 00:01:22,610 Fine. 36 00:01:22,620 --> 00:01:24,920 I'll tell it one more time. 37 00:01:24,930 --> 00:01:27,450 So I'm all, "Welcome to the New Desert Order." 38 00:01:27,460 --> 00:01:29,400 "Gonna suck for you." 39 00:01:29,410 --> 00:01:30,970 What's gonna suck? 40 00:01:30,980 --> 00:01:33,450 Telling this story over again. 41 00:01:33,460 --> 00:01:35,580 And so I was like, 42 00:01:35,590 --> 00:01:37,460 "Welcome to the New Desert Order. 43 00:01:37,470 --> 00:01:38,890 Gonna suck for you." 44 00:01:38,900 --> 00:01:41,630 - What did I miss? - I'm getting a smoothie. 45 00:01:41,640 --> 00:01:45,070 You fuckers take this. 46 00:01:45,080 --> 00:01:47,290 Seriously, you spent that much time in the desert, 47 00:01:47,300 --> 00:01:48,810 and this never occurred to you? 48 00:01:48,820 --> 00:01:51,470 We're dealing with God-level monsters. 49 00:01:51,480 --> 00:01:53,470 Who possess people. 50 00:01:53,480 --> 00:01:55,520 Those axes pull the spirits out, 51 00:01:55,530 --> 00:01:57,130 and then we bottle them up. Bam! 52 00:01:57,140 --> 00:01:58,650 FTW. 53 00:01:58,660 --> 00:02:01,040 All he's saying is they're too powerful. 54 00:02:01,050 --> 00:02:03,290 I doubt your bottles can hold that shit. 55 00:02:03,300 --> 00:02:05,000 Those monsters are coming for us. 56 00:02:05,010 --> 00:02:06,350 Make it work. 57 00:02:06,360 --> 00:02:07,880 Okay, but how? 58 00:02:07,890 --> 00:02:10,490 We could cast an incorporate bond on the bottles. 59 00:02:10,500 --> 00:02:11,970 Thank you. 60 00:02:11,980 --> 00:02:14,710 I don't know what that is, but I hate you less now. 61 00:02:14,720 --> 00:02:17,500 It's a way to pin a being or object in place. 62 00:02:17,510 --> 00:02:19,540 It's like a fourth-dimensional paperweight. 63 00:02:19,550 --> 00:02:22,670 Mayakovsky was trapped under one for years. 64 00:02:22,680 --> 00:02:24,680 We just need to pin the monsters 65 00:02:24,690 --> 00:02:27,030 to your bottles long enough to get rid of them. 66 00:02:27,040 --> 00:02:30,000 Great. Let's do that shit, then. 67 00:02:30,510 --> 00:02:33,420 So who knows how to cast an incorporate bond? 68 00:02:33,430 --> 00:02:35,990 I did cast an incorporate bond on Mayakovsky, 69 00:02:36,000 --> 00:02:38,860 but I didn't write the spell myself. 70 00:02:38,870 --> 00:02:40,170 So who wrote it? 71 00:02:40,180 --> 00:02:41,870 Mayakovsky did. 72 00:02:41,880 --> 00:02:43,910 He didn't know I was going to use it on him. 73 00:02:43,920 --> 00:02:46,700 He was the only person capable of writing a spell 74 00:02:46,710 --> 00:02:48,130 which he couldn't break. 75 00:02:48,140 --> 00:02:50,050 He knows more things about incorporate bonds 76 00:02:50,060 --> 00:02:51,620 than anyone else does. 77 00:02:51,630 --> 00:02:55,260 You wanted a spell to trap a god, yes? 78 00:02:55,270 --> 00:02:58,360 Well... he's the real expert. 79 00:02:58,370 --> 00:03:01,190 - But he's also a bear. - Not exactly. 80 00:03:01,200 --> 00:03:05,890 You see, once magic came back, he was able to become human. 81 00:03:05,900 --> 00:03:09,200 Again... much to his wife's dismay. 82 00:03:09,210 --> 00:03:11,110 So where is he now? 83 00:03:11,120 --> 00:03:13,070 He went back to Brakebills South? 84 00:03:13,080 --> 00:03:15,730 - I mean, why? - Brakebills isn't using it. 85 00:03:15,740 --> 00:03:18,560 There's not enough magic for the geese to make it. 86 00:03:18,570 --> 00:03:20,120 I found that out the hard way. 87 00:03:20,130 --> 00:03:22,080 Rest in peace, First Years. 88 00:03:22,090 --> 00:03:25,560 So I guess we have to go down there and talk to Mayakovsky? 89 00:03:25,570 --> 00:03:26,960 Sounds like a plan. 90 00:03:26,970 --> 00:03:30,090 You two have fun talking to that old drunk. 91 00:03:30,100 --> 00:03:31,740 No. 92 00:03:31,750 --> 00:03:33,920 Wait. Margo, Margo, hey. 93 00:03:33,930 --> 00:03:35,460 I just... I... There's, um... 94 00:03:35,470 --> 00:03:37,510 Things are still complicated between me and Alice, 95 00:03:37,520 --> 00:03:39,090 - and I... and I just thought. - Mm-hmm. 96 00:03:39,100 --> 00:03:41,380 And I'm still rinsing desert sand out of my twat, all right? 97 00:03:41,390 --> 00:03:43,580 I'm not going to fucking Antarctica. 98 00:03:43,590 --> 00:03:45,980 Grow a pair of tits, Coldwater. 99 00:03:53,600 --> 00:03:54,940 Jesus, it's cold. 100 00:03:54,950 --> 00:03:57,640 I forgot my scarf, so... 101 00:03:57,650 --> 00:03:59,420 good luck with that. 102 00:04:05,870 --> 00:04:07,260 If it makes you feel any better, 103 00:04:07,270 --> 00:04:08,740 I don't want to be alone with you either. 104 00:04:08,750 --> 00:04:10,560 - I never said that. - Yes, you did. 105 00:04:10,570 --> 00:04:12,830 I heard you say that to Margo. 106 00:04:12,840 --> 00:04:15,220 Let's just not start by lying to each other. 107 00:04:15,230 --> 00:04:17,240 Okay, look, I don't want to be here, but we're here, 108 00:04:17,260 --> 00:04:20,130 - so let's just get it over with. - Quentin. 109 00:04:21,630 --> 00:04:23,800 Shit. 110 00:04:23,810 --> 00:04:25,140 Oh. 111 00:04:25,150 --> 00:04:27,800 Whoa, whoa, whoa. Professor... 112 00:04:27,810 --> 00:04:29,800 Mayakovsky. 113 00:04:34,690 --> 00:04:36,470 Professor? 114 00:04:49,320 --> 00:04:52,740 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 115 00:04:53,620 --> 00:04:55,830 Mayakovsky did this to himself. 116 00:04:55,840 --> 00:04:58,000 He designed a spell to swap his present consciousness 117 00:04:58,010 --> 00:04:59,830 with one from a different time. 118 00:04:59,840 --> 00:05:01,660 He called it a timeshare spell. 119 00:05:03,020 --> 00:05:05,310 So that's not our Mayakovsky. 120 00:05:05,320 --> 00:05:07,190 Not mentally, no. 121 00:05:07,200 --> 00:05:10,020 Based on these notes and... and his current state, 122 00:05:10,030 --> 00:05:12,840 I think he's from the future, where... 123 00:05:12,850 --> 00:05:15,260 Mayakovsky has dementia. 124 00:05:15,990 --> 00:05:19,110 - Great. - Well, it was an accident. 125 00:05:19,120 --> 00:05:21,290 He inverted two of the numbers in the spell. 126 00:05:21,300 --> 00:05:22,900 So how do we undo it? 127 00:05:22,910 --> 00:05:24,900 He's the only one who can. 128 00:05:24,910 --> 00:05:29,210 I don't think we can help him, Quentin. We may have hit a dead end. 129 00:05:29,220 --> 00:05:32,220 Unless I talk to him in the past. 130 00:05:35,880 --> 00:05:37,850 You wanna steal Everett's book 131 00:05:37,860 --> 00:05:39,170 from the Poison Room? 132 00:05:39,180 --> 00:05:41,000 It's the only way we can get ahead of him, 133 00:05:41,010 --> 00:05:44,220 but I need your help. 134 00:05:44,230 --> 00:05:47,230 Um, Penny died 'cause of going in there, 135 00:05:47,240 --> 00:05:48,750 so, no. 136 00:05:48,760 --> 00:05:51,060 I can get us in and out unharmed, 137 00:05:51,070 --> 00:05:52,710 but protocol dictates 138 00:05:52,720 --> 00:05:55,230 Librarians enter the Poison Room in pairs... 139 00:05:55,240 --> 00:05:56,840 for safety. 140 00:05:56,850 --> 00:05:57,980 Fogg can do it. 141 00:05:58,000 --> 00:06:00,890 Unfortunately, I cannot leave Brakebills. 142 00:06:00,900 --> 00:06:04,030 The Library has been up my ass. 143 00:06:04,040 --> 00:06:07,550 They're even threatening to put monitors in all my classrooms. 144 00:06:07,560 --> 00:06:09,900 Henry has a point. It would draw undue attention. 145 00:06:09,910 --> 00:06:12,080 Oh, to the fact that he's a fucking coward? 146 00:06:12,090 --> 00:06:14,910 You don't get to be a magician my age, dear, 147 00:06:14,920 --> 00:06:18,530 without a very healthy sense of self-preservation. 148 00:06:19,750 --> 00:06:21,530 Kady... 149 00:06:22,580 --> 00:06:24,100 Please. 150 00:06:27,150 --> 00:06:29,459 I mean, if this is a real language, 151 00:06:29,460 --> 00:06:31,750 it is a dead one that nobody's ever written about. 152 00:06:31,760 --> 00:06:34,750 Well, maybe it's not a language. Maybe it's... 153 00:06:34,760 --> 00:06:38,670 Ow. Goddamn paper cut. 154 00:06:40,290 --> 00:06:42,890 Cocksucking book bit me. 155 00:06:42,900 --> 00:06:44,730 It did! 156 00:06:47,600 --> 00:06:50,680 Why is this book suddenly blank? 157 00:06:50,690 --> 00:06:51,990 Hey, wait a minute. 158 00:06:52,000 --> 00:06:54,210 Is that writing there? 159 00:06:54,220 --> 00:06:55,990 I can barely make it out. 160 00:06:56,000 --> 00:06:58,910 My God. I think it's written in Margo's blood. 161 00:06:58,920 --> 00:07:01,780 It wants blood, I got blood. 162 00:07:01,790 --> 00:07:03,790 BRB. 163 00:07:07,710 --> 00:07:10,140 - Is that...? - Yep. 164 00:07:10,150 --> 00:07:13,830 It's shark week. You can thank my uterus later. 165 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 This is in Latin. 166 00:07:15,850 --> 00:07:17,800 I can't cast. 167 00:07:17,810 --> 00:07:19,620 Um, you better have a look at it. 168 00:07:19,630 --> 00:07:21,020 Oh. 169 00:07:21,060 --> 00:07:22,410 Oh, come on. 170 00:08:10,130 --> 00:08:12,120 And the Binder stood before them, 171 00:08:12,130 --> 00:08:16,380 and as they stared, eyes full of wonder, 172 00:08:16,390 --> 00:08:18,940 the Binder thought to himself... 173 00:08:21,090 --> 00:08:23,390 "Took you long enough." 174 00:08:31,810 --> 00:08:34,160 - He's in there? - Yes. 175 00:08:34,170 --> 00:08:35,730 And he's at an acquisitions meeting, 176 00:08:35,740 --> 00:08:37,379 which should give us enough time to copy it. 177 00:08:37,380 --> 00:08:39,770 Okay, thanks. Check back with me later. 178 00:08:39,780 --> 00:08:42,420 - Everett. - Zelda. 179 00:08:42,430 --> 00:08:45,300 - How was the meeting? - Detailed. 180 00:08:45,310 --> 00:08:46,600 I snuck out. 181 00:08:46,610 --> 00:08:49,130 What are you doing here? 182 00:08:49,140 --> 00:08:51,300 I was hoping we could talk... 183 00:08:51,310 --> 00:08:53,780 in your office, perhaps. 184 00:08:53,790 --> 00:08:55,480 Of course. 185 00:08:58,800 --> 00:09:01,350 The Binder knew Julia had many questions. 186 00:09:01,360 --> 00:09:02,980 She'd been searching in vain 187 00:09:02,990 --> 00:09:05,750 for how to reacquire her divinity. 188 00:09:05,760 --> 00:09:07,450 He knew the answer. 189 00:09:07,460 --> 00:09:08,660 Hey, what's with all 190 00:09:08,670 --> 00:09:10,760 the third-person, past-tense bullshit? 191 00:09:10,770 --> 00:09:14,500 The Binder had no idea what she was talking about. 192 00:09:14,510 --> 00:09:15,890 Huh. 193 00:09:15,900 --> 00:09:20,680 The Binder explained... he had answers, 194 00:09:20,690 --> 00:09:25,510 but it would require they learn how he came to be... 195 00:09:25,520 --> 00:09:28,510 to be... 196 00:09:28,520 --> 00:09:29,830 to be... 197 00:09:32,920 --> 00:09:35,170 The Binder felt dizzy. 198 00:09:35,180 --> 00:09:37,700 His book was a... 199 00:09:39,360 --> 00:09:41,700 Oh, it was somehow... 200 00:09:41,710 --> 00:09:44,830 it was somehow... 201 00:09:44,840 --> 00:09:47,490 missing pages. 202 00:09:47,500 --> 00:09:49,850 I think he's broken. 203 00:09:51,760 --> 00:09:53,680 The fuck. 204 00:09:55,550 --> 00:09:57,850 - When did this happen? - I don't know. 205 00:09:57,860 --> 00:10:01,370 He was talking normal a second ago. 206 00:10:01,380 --> 00:10:03,910 Normal for him. My God. 207 00:10:17,750 --> 00:10:19,560 What the hell? 208 00:10:29,240 --> 00:10:31,230 Fen, Tick? 209 00:10:31,240 --> 00:10:33,230 Guys, the weirdest thing just happened. 210 00:10:33,240 --> 00:10:35,320 I was eating a biscuit, not off the floor, 211 00:10:35,330 --> 00:10:37,230 and I had a kind of vision. 212 00:10:37,240 --> 00:10:38,580 Still good. 213 00:10:42,900 --> 00:10:44,540 Last looks. 214 00:10:44,550 --> 00:10:46,120 "Eating Out with Josh Hoberman," 215 00:10:46,140 --> 00:10:48,420 scene one, take one... marker. 216 00:10:48,430 --> 00:10:50,680 I'm eating what? 217 00:10:50,690 --> 00:10:53,420 But no one in Fillory has a TV 218 00:10:53,430 --> 00:10:56,430 so why... am I questioning this? 219 00:10:56,440 --> 00:10:57,910 Action! 220 00:10:57,920 --> 00:11:00,600 Any baker worth their gluten knows a biscuit 221 00:11:00,610 --> 00:11:02,390 is only as good as its flour. 222 00:11:02,400 --> 00:11:05,139 Add a drizzle of lavender-infused honey, 223 00:11:05,140 --> 00:11:08,610 and trust me, you'd eat this right off the floor. 224 00:11:15,460 --> 00:11:16,679 The Winds of Fate... 225 00:11:16,680 --> 00:11:18,700 they've come unseasonably early this year. 226 00:11:18,720 --> 00:11:20,800 I think this is a sign that Fillory's in trouble. 227 00:11:20,810 --> 00:11:24,179 Early Winds of Fate, Lorian plants silencing the animals, 228 00:11:24,180 --> 00:11:25,460 too many questing creatures... 229 00:11:25,470 --> 00:11:27,630 Seriously, it sounds like Fillory's ecosystem 230 00:11:27,640 --> 00:11:30,120 is completely jacked and not in a sexy way. 231 00:11:30,140 --> 00:11:31,460 Interesting you should say that. 232 00:11:31,470 --> 00:11:33,640 Not long ago, we imprisoned a Naiad 233 00:11:33,650 --> 00:11:36,290 for committing moderate acts of violence against some farmers. 234 00:11:36,300 --> 00:11:38,600 She deboned one of them. 235 00:11:38,610 --> 00:11:41,430 - Really great knife skills. - Jesus. 236 00:11:41,440 --> 00:11:43,390 Anyway, I recall her saying something 237 00:11:43,400 --> 00:11:44,950 about Fillory's failing ecosystem, 238 00:11:44,960 --> 00:11:47,690 but she was covered in guts, and that's really hard to get past. 239 00:11:47,700 --> 00:11:50,270 - Been there. Get that. - Let's talk to her. 240 00:11:51,290 --> 00:11:52,810 Okay. 241 00:11:53,320 --> 00:11:54,790 Hello, Ismenie. 242 00:11:54,800 --> 00:11:57,360 I brought you some visitors today. 243 00:11:59,850 --> 00:12:01,490 Oh! God! 244 00:12:01,500 --> 00:12:04,490 Am I the only one getting "The Ring"/"Grudge"-type vibes here? 245 00:12:04,500 --> 00:12:05,670 She's a Naiad. 246 00:12:05,680 --> 00:12:08,670 Why do you dry-skins torture me? 247 00:12:08,680 --> 00:12:11,040 I came to you with a warning. 248 00:12:11,100 --> 00:12:13,940 Yes, yes, you also attacked several farmers. 249 00:12:13,950 --> 00:12:15,900 That was my warning. 250 00:12:15,910 --> 00:12:19,570 They were stealing my water... an assault on my very soul. 251 00:12:19,580 --> 00:12:21,120 She protects a well. 252 00:12:21,130 --> 00:12:23,690 What if your blood lived outside of your skin 253 00:12:23,700 --> 00:12:26,430 and thoughtless things drank it, bathed in it, peed in it? 254 00:12:26,440 --> 00:12:29,690 Yes, well, I'm afraid we have a few question we need to ask 255 00:12:29,700 --> 00:12:31,870 about Fillory's ecosystem. 256 00:12:31,880 --> 00:12:34,700 I told you all before, it is The Waters. 257 00:12:34,710 --> 00:12:36,700 They are moving. 258 00:12:36,710 --> 00:12:38,700 It is the fault of the Thirteenth. 259 00:12:38,710 --> 00:12:40,700 The Thirteenth? 260 00:12:40,710 --> 00:12:42,660 The thirsty Thirteenth. 261 00:12:42,670 --> 00:12:46,540 He tried to capture us, dam us in. 262 00:12:46,550 --> 00:12:48,630 Water should flow free. 263 00:12:48,690 --> 00:12:51,200 What he built... there is no excuse for it. 264 00:12:51,210 --> 00:12:53,590 What did he build? 265 00:12:53,600 --> 00:12:55,070 We're done here, dry-skins. 266 00:12:55,080 --> 00:12:56,860 No, we are not done here! 267 00:13:01,820 --> 00:13:03,600 Once you're there, 268 00:13:03,610 --> 00:13:06,030 you can't do anything or say anything to anyone that'll... 269 00:13:06,040 --> 00:13:07,430 Risk changing the past. 270 00:13:07,440 --> 00:13:10,040 I get it. I've been to the movies. 271 00:13:10,050 --> 00:13:11,840 This is serious, Quentin. 272 00:13:11,850 --> 00:13:13,650 The bridge between your past self 273 00:13:13,660 --> 00:13:16,410 and your present self is... is delicate. If you break it... 274 00:13:16,420 --> 00:13:18,899 Look, as long as you wipe past me's memory, 275 00:13:18,900 --> 00:13:19,939 we'll be fine. 276 00:13:19,940 --> 00:13:22,700 I have a Memory Charm ready to go. 277 00:13:25,800 --> 00:13:28,319 We'll set the spell so it takes you back 278 00:13:28,320 --> 00:13:29,930 to where we were at Brakebills South. 279 00:13:29,990 --> 00:13:32,070 Just go straight to Mayakovsky's office 280 00:13:32,080 --> 00:13:34,950 - and don't talk to anyone. - I won't. 281 00:13:50,830 --> 00:13:54,050 Alice? How did I get up here? 282 00:14:05,540 --> 00:14:07,110 Alice, I... 283 00:14:08,850 --> 00:14:11,710 Oh, um... 284 00:14:11,720 --> 00:14:13,630 Oh, God. Alice... 285 00:14:13,640 --> 00:14:15,150 Mm. 286 00:14:20,160 --> 00:14:22,120 Mm-mm. Alice, wait. 287 00:14:22,180 --> 00:14:23,220 No, I just have to... 288 00:14:23,230 --> 00:14:25,340 - What's wrong? - No, no, no. It's fine. 289 00:14:25,350 --> 00:14:27,560 Mm-mm. No, I just... 290 00:14:27,570 --> 00:14:29,630 I got to... 291 00:14:29,640 --> 00:14:30,980 What did I do? 292 00:14:30,990 --> 00:14:33,200 Oh, you? No, no, it's me. I'm the problem. 293 00:14:33,310 --> 00:14:35,130 I, um... 294 00:14:35,340 --> 00:14:37,750 Just... I forgot condoms. 295 00:14:38,130 --> 00:14:40,470 So I'm just gonna... 296 00:14:47,280 --> 00:14:49,830 What am I doing on the table? 297 00:14:51,260 --> 00:14:53,300 Just stand still. 298 00:14:53,310 --> 00:14:55,740 Whose clothes am I wearing? 299 00:14:55,750 --> 00:14:58,310 Shit, there's no more magic. 300 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 Alice, what's going on? How did we get here? 301 00:15:02,040 --> 00:15:05,380 Uh, I heard that... sometimes Mayakovsky 302 00:15:05,400 --> 00:15:07,530 randomly teleports students to the lab for testing 303 00:15:07,540 --> 00:15:09,600 to keep us on our toes. 304 00:15:10,630 --> 00:15:13,400 Uh... okay, I hadn't heard that, but... 305 00:15:13,410 --> 00:15:16,100 No, no, it's a real thing that he does. 306 00:15:16,110 --> 00:15:20,110 Uh, look, there must be some sort of test. 307 00:15:21,290 --> 00:15:23,110 Um... 308 00:15:23,120 --> 00:15:24,410 Knots. 309 00:15:24,470 --> 00:15:26,510 Yeah, we... we need to tie these into knots 310 00:15:26,520 --> 00:15:29,160 for magic purposes, like, for sure. 311 00:15:29,170 --> 00:15:31,740 All right, I guess that could be worse. 312 00:15:47,920 --> 00:15:51,540 Yes? 313 00:15:57,150 --> 00:15:59,010 Hello? 314 00:15:59,020 --> 00:16:01,490 Oh, thank Christ. I didn't think I'd get through. 315 00:16:01,500 --> 00:16:04,370 The phones here work off of GPS coordinates, not numbers. 316 00:16:04,380 --> 00:16:06,590 Well, you were close. 317 00:16:06,600 --> 00:16:09,150 Listen, I don't have a lot of time. 318 00:16:09,160 --> 00:16:12,070 We need your help. 319 00:16:12,080 --> 00:16:14,330 Surviving first-year students... 320 00:16:18,170 --> 00:16:19,730 I'm here... 321 00:16:22,350 --> 00:16:24,690 To teach you... 322 00:16:24,700 --> 00:16:26,650 what not to do. 323 00:16:26,660 --> 00:16:28,740 Let's begin... 324 00:16:28,750 --> 00:16:31,350 with a cloaking spell, shall we? 325 00:16:31,360 --> 00:16:35,700 Which, unfortunately, you will never do... 326 00:16:35,710 --> 00:16:38,750 because... The Library, 327 00:16:38,760 --> 00:16:41,050 they don't want you to know it. 328 00:16:49,330 --> 00:16:51,370 Did you see that? 329 00:16:51,380 --> 00:16:53,720 Now forget it, because if you learn it, 330 00:16:53,730 --> 00:16:56,330 you'll be in very, very serious trouble. 331 00:16:56,340 --> 00:16:57,720 Damn it! 332 00:16:57,730 --> 00:16:59,550 Good God! 333 00:16:59,560 --> 00:17:02,510 Cock shit! 334 00:17:02,520 --> 00:17:06,480 Surely you didn't come here just to gossip about Phyllis. 335 00:17:06,500 --> 00:17:08,730 You don't think her perfumes are a danger to the books? 336 00:17:08,740 --> 00:17:12,560 I think she smokes and doesn't want anyone to know. 337 00:17:12,570 --> 00:17:15,570 But we all do. 338 00:17:15,580 --> 00:17:18,220 It's good to see you smiling. 339 00:17:18,230 --> 00:17:20,400 Been worried about you. 340 00:17:20,410 --> 00:17:22,230 You seem distant lately. 341 00:17:22,240 --> 00:17:24,790 I wondered if something had happened. 342 00:17:24,800 --> 00:17:28,230 If anything were wrong, I'd tell you. 343 00:17:28,240 --> 00:17:29,710 You would. 344 00:17:29,720 --> 00:17:32,250 Well, I'm here for you. You know that, right? 345 00:17:36,420 --> 00:17:38,240 Yes? 346 00:17:38,250 --> 00:17:42,250 Sorry to interrupt, but there has been an incident. 347 00:17:42,260 --> 00:17:45,380 It's Fogg. 348 00:17:45,390 --> 00:17:48,120 Perhaps it's time for someone to talk to him 349 00:17:48,130 --> 00:17:50,600 - who isn't a friend. - Of course. 350 00:17:52,610 --> 00:17:55,260 - Thank you for the tea. - Mm-hmm. 351 00:18:11,200 --> 00:18:13,230 Where the hell did Margo go? 352 00:18:13,240 --> 00:18:15,450 I thought she came in here. 353 00:18:15,460 --> 00:18:18,160 What's with the honeymoon suite? 354 00:18:20,600 --> 00:18:23,850 Huh. That was, uh... 355 00:18:26,470 --> 00:18:28,900 You didn't do that, did you? 356 00:18:28,910 --> 00:18:30,770 I can't do that. 357 00:18:30,780 --> 00:18:34,340 Okay, seriously? 358 00:18:34,350 --> 00:18:37,560 Margo? 359 00:18:37,570 --> 00:18:39,300 - Margo? - Aah! 360 00:18:39,310 --> 00:18:42,740 Some weird-ass ghost shoved me in a closet. 361 00:18:42,750 --> 00:18:44,310 Yeah. 362 00:18:44,320 --> 00:18:47,490 I can see your non-corporeal panty-sniffing ass 363 00:18:47,500 --> 00:18:49,840 with my goddamn fairy eye. 364 00:18:49,850 --> 00:18:52,660 - Ghost? - Or whatevs. 365 00:18:52,670 --> 00:18:55,840 He keeps shaking his head. 366 00:18:55,850 --> 00:18:57,840 I can't hear you. 367 00:18:57,850 --> 00:19:00,670 Keeps pointing at you for some reason. 368 00:19:08,910 --> 00:19:11,340 Penny 23. 369 00:19:11,350 --> 00:19:14,700 Isn't this just berries? 370 00:19:20,980 --> 00:19:24,270 I'm here because you changed my life, Penny. 371 00:19:24,290 --> 00:19:29,590 I mean, not you, Penny 40. But basically you. 372 00:19:29,600 --> 00:19:33,810 When he died/became my astral best friend... 373 00:19:33,820 --> 00:19:36,080 - Yeah, I seriously doubt that. - Oh, my. 374 00:19:36,090 --> 00:19:39,680 You sound just like P-40 right now. Whoa. 375 00:19:39,740 --> 00:19:41,640 Can we get to the part where you explain 376 00:19:41,650 --> 00:19:43,250 - why you're here, please. - Welp. 377 00:19:43,260 --> 00:19:44,820 You guys are my favorite characters. 378 00:19:44,830 --> 00:19:46,780 Only you disappeared. 379 00:19:46,790 --> 00:19:49,080 So I left Brakebills to find out what happened. 380 00:19:49,090 --> 00:19:53,000 And when I did, hoo-boy, this plot was a mess. 381 00:19:53,010 --> 00:19:54,920 You mean my life? 382 00:19:54,930 --> 00:19:57,700 And I realized: I'm done watching. 383 00:19:57,710 --> 00:20:00,180 I want to participate. 384 00:20:00,190 --> 00:20:02,840 And you... the other you... 385 00:20:02,850 --> 00:20:06,060 great twist... showed me how to do that. 386 00:20:06,070 --> 00:20:09,020 Turns out I can be stuff 387 00:20:09,030 --> 00:20:11,670 at a level I never imagined possible. 388 00:20:11,680 --> 00:20:15,110 Is that why Margo is tied up in the closet and... 389 00:20:15,120 --> 00:20:18,550 you're lighting candles, playing sexy music? 390 00:20:20,040 --> 00:20:21,990 Patience, Kemo Sabe. 391 00:20:22,000 --> 00:20:24,210 I'll get there. 392 00:20:24,220 --> 00:20:25,900 Yeah, that's offensive. 393 00:20:25,910 --> 00:20:28,120 But I thought you were Indian? 394 00:20:28,130 --> 00:20:30,040 - What? - Anyhootch, I had a thought. 395 00:20:30,050 --> 00:20:34,220 I... I mean, in my day, you two would sip a little giggle water 396 00:20:34,230 --> 00:20:39,310 and get a wiggle on, but instead we're just... 397 00:20:39,320 --> 00:20:42,570 waiting. Yawn. 398 00:20:42,580 --> 00:20:45,270 You mean all this insane shit that is happening 399 00:20:45,280 --> 00:20:47,620 is to get me and Julia to hook up? 400 00:20:47,630 --> 00:20:50,379 I mean after that little naked interlude in Fillory... 401 00:20:50,380 --> 00:20:51,970 - You watched that? - Yeah. 402 00:20:51,980 --> 00:20:54,320 I know a true thing when I see it, buster, and you're it. 403 00:20:54,330 --> 00:20:58,150 Listen, Hyman, if you stole the pages from the Binder 404 00:20:58,160 --> 00:21:01,110 we need them back. Now. 405 00:21:01,120 --> 00:21:04,730 Or I will sick Margo on you. 406 00:21:04,740 --> 00:21:06,900 Maybe I overstepped, but... 407 00:21:06,910 --> 00:21:11,600 you just gotta understand I see what you and Julia keep doing 408 00:21:11,610 --> 00:21:14,080 and I worry about the both of you. 409 00:21:14,090 --> 00:21:16,950 What are we doing? 410 00:21:16,960 --> 00:21:21,740 You both sacrifice your own joy to help others. 411 00:21:21,750 --> 00:21:25,440 Julia gave up all that power, and you... 412 00:21:25,450 --> 00:21:28,750 I mean other Penny died because of it. 413 00:21:28,760 --> 00:21:31,970 Yeah, when I think about it, it's a sad twist. 414 00:21:31,980 --> 00:21:34,970 You can't blame me for wanting the two of you to be happy. 415 00:21:34,980 --> 00:21:39,320 'Cause you will never do it for yourself. 416 00:21:43,820 --> 00:21:46,550 Hey, wet-n-wild, you said everything's the fault 417 00:21:46,580 --> 00:21:48,200 - of the Thirteenth... - But all mention of him 418 00:21:48,210 --> 00:21:49,770 has been stricken from the archives. 419 00:21:49,780 --> 00:21:51,210 I'm not a conspiracy theorist, 420 00:21:51,220 --> 00:21:52,690 but I'm workin' on a theory 421 00:21:52,700 --> 00:21:54,250 there might be a conspiracy. 422 00:21:54,260 --> 00:21:57,950 Somebody erased this guy magically. 423 00:21:57,960 --> 00:22:00,820 But you know his name, don't you? 424 00:22:00,830 --> 00:22:02,390 I will not speak it. 425 00:22:02,400 --> 00:22:04,650 Oh, yes you will. 426 00:22:04,660 --> 00:22:06,130 Wait, what are you doing? 427 00:22:06,140 --> 00:22:07,870 I went all the way to your well, 428 00:22:07,880 --> 00:22:09,700 and if you don't tell us what we need to know 429 00:22:09,710 --> 00:22:12,310 I am going to drink it and then I'm going to pee it 430 00:22:12,320 --> 00:22:13,880 and then Josh is going to drink it. 431 00:22:13,890 --> 00:22:15,800 Yeah! Wait, what? 432 00:22:15,810 --> 00:22:18,259 - You monster! - Tick, you can't do this. 433 00:22:18,260 --> 00:22:20,350 Dude, yeah, that's sort of like torture. I thought we were against that. 434 00:22:20,360 --> 00:22:21,370 We are. 435 00:22:21,440 --> 00:22:22,890 She's the only one who knows the name 436 00:22:22,900 --> 00:22:25,020 of the Thirteenth King, and she is gonna tell us! 437 00:22:25,030 --> 00:22:26,330 Please, please! You can't! 438 00:22:26,340 --> 00:22:28,330 No! 439 00:22:28,340 --> 00:22:30,110 Ram's bottom, what was it... 440 00:22:30,120 --> 00:22:31,420 The Thirteenth, the Thirteenth... 441 00:22:31,430 --> 00:22:33,900 It's Roderick! "Thirsty Roderick, 442 00:22:33,910 --> 00:22:35,990 "Thirteenth of his line, always liked 443 00:22:36,000 --> 00:22:38,470 to have a good time." Oh, my God, you're right. 444 00:22:38,480 --> 00:22:40,719 - About what? - A nursery rhyme. 445 00:22:40,720 --> 00:22:42,130 I've been trying to remember it all day. 446 00:22:42,140 --> 00:22:44,000 We used to sing it while playing Bearskip. 447 00:22:44,010 --> 00:22:46,579 It's a children's game, sort of like Fillorian hopscotch. 448 00:22:46,580 --> 00:22:49,440 - Involving bears? - Ideally skipping them. 449 00:22:49,450 --> 00:22:52,400 "He hides his drinks from his many daughters." 450 00:22:52,410 --> 00:22:54,270 "Builds a cistern to hoard the waters." 451 00:22:54,280 --> 00:22:56,010 "Underneath the castle fair." 452 00:22:56,020 --> 00:22:58,430 "If you jump, you'll skip the bear!" 453 00:22:58,440 --> 00:22:59,570 Okay. 454 00:22:59,580 --> 00:23:01,520 Your nursery rhyme used the word "cistern"? 455 00:23:01,560 --> 00:23:03,060 Well, how else are children supposed to learn 456 00:23:03,070 --> 00:23:04,890 about underground water containment systems? 457 00:23:04,900 --> 00:23:07,720 - You people are sick. - Wait. 458 00:23:07,730 --> 00:23:10,500 He built underground water containment systems? 459 00:23:10,510 --> 00:23:13,619 Ismenie, you said: "The Waters, they are moving." 460 00:23:13,620 --> 00:23:15,460 But were you really talking about water? 461 00:23:15,470 --> 00:23:17,380 She's always talking about water. 462 00:23:17,390 --> 00:23:19,380 Unless she's talking about magic. 463 00:23:19,390 --> 00:23:22,210 A huge reservoir of magic, hidden underneath the castle 464 00:23:22,220 --> 00:23:24,390 that could be what's causing all the stuff we're seeing. 465 00:23:24,400 --> 00:23:26,950 Wait. Wait. 466 00:23:26,960 --> 00:23:29,960 I think I know how we can get to it. 467 00:23:29,970 --> 00:23:32,260 Follow me! 468 00:23:32,270 --> 00:23:34,050 Okay. 469 00:23:34,060 --> 00:23:36,100 God, it hurts! 470 00:23:37,060 --> 00:23:38,400 An incorporate bond? 471 00:23:38,410 --> 00:23:41,010 Why do you suddenly need to know this? 472 00:23:41,020 --> 00:23:43,750 Uh, it's just something that I've been wondering about. 473 00:23:43,760 --> 00:23:44,970 You're serious? 474 00:23:44,980 --> 00:23:47,239 You could be having fox sex 475 00:23:47,240 --> 00:23:51,070 with your partner, the better magician. 476 00:23:51,080 --> 00:23:52,410 I realize that. 477 00:23:52,420 --> 00:23:54,900 She could do incorporate bond. 478 00:23:54,910 --> 00:23:58,070 And she's chosen to have sex with you for some reason. 479 00:23:58,080 --> 00:24:01,820 You should be having as much sex with her as you can 480 00:24:01,830 --> 00:24:03,600 before she realizes. 481 00:24:03,610 --> 00:24:05,380 Thank you for the relationship advice, 482 00:24:05,390 --> 00:24:08,780 an area that I'm sure that you are an expert in. 483 00:24:08,790 --> 00:24:13,220 Oh, little pushback from B-minus student. 484 00:24:13,230 --> 00:24:15,350 - I like this. - I'm just saying... 485 00:24:15,360 --> 00:24:18,480 there is something that you are an actual expert in 486 00:24:18,490 --> 00:24:21,490 - that I need to know about. - Right. 487 00:24:21,500 --> 00:24:26,800 You "need" to know how to cast an incorporate bond. 488 00:24:28,420 --> 00:24:31,280 - What is your discipline? - What? 489 00:24:31,290 --> 00:24:33,240 Your discipline, B-minus student, 490 00:24:33,250 --> 00:24:36,940 or did you leave that back in your tiny fox pants? 491 00:24:36,950 --> 00:24:40,030 They tested me... 492 00:24:40,040 --> 00:24:43,160 - inconclusive. - Well, that is a problem. 493 00:24:43,170 --> 00:24:45,340 Can't cast incorporate bond 494 00:24:45,350 --> 00:24:47,120 without your discipline. 495 00:24:47,130 --> 00:24:48,860 There's got to be some kind of workaround. 496 00:24:48,870 --> 00:24:50,390 Nope. 497 00:24:50,400 --> 00:24:52,300 Come back when you're fully-formed. 498 00:24:52,310 --> 00:24:55,440 Come on. There's got to be something that you can do. I need this. 499 00:24:58,270 --> 00:25:00,580 Fine. Drink that. 500 00:25:02,320 --> 00:25:04,360 This will help with the test or...? 501 00:25:04,370 --> 00:25:07,920 It will kill brain cells. I have plenty to spare. 502 00:25:07,930 --> 00:25:11,360 You don't, but... 503 00:25:11,370 --> 00:25:14,160 I don't want to drink alone. 504 00:25:19,900 --> 00:25:21,630 So this is it, huh? 505 00:25:21,640 --> 00:25:26,040 Before we go in, there's a small matter of protection. 506 00:25:38,230 --> 00:25:41,350 - Swallow it. - What is it? 507 00:25:41,360 --> 00:25:43,140 Insects. 508 00:25:48,190 --> 00:25:50,050 Don't chew. They have to go down whole 509 00:25:50,060 --> 00:25:53,150 so they can eat any poison you take into your bloodstream. 510 00:26:02,210 --> 00:26:05,290 The bugs only last an hour, so we need to be quick. 511 00:26:32,150 --> 00:26:34,180 There is something you're not telling me. 512 00:26:34,190 --> 00:26:36,630 Uh, what? No, that's not true. 513 00:26:36,660 --> 00:26:39,280 You're a very bad liar, B-minus! 514 00:26:39,290 --> 00:26:41,980 More like D-plus on this. 515 00:26:45,420 --> 00:26:48,070 And I don't have to tell you anything 516 00:26:48,080 --> 00:26:51,080 until you tell me what you're hiding. 517 00:26:52,740 --> 00:26:55,340 It's complicated. 518 00:26:55,350 --> 00:26:58,990 You're from future, yes? 519 00:26:59,000 --> 00:27:00,960 What? 520 00:27:04,050 --> 00:27:09,190 What is in there is older than what is in there. 521 00:27:10,750 --> 00:27:13,960 Yeah. Yes, fine. I am. 522 00:27:13,970 --> 00:27:17,140 I... Not me... me, but my consciousness. 523 00:27:17,150 --> 00:27:19,530 I came here to ask you about incorporate bonds. 524 00:27:19,540 --> 00:27:22,450 Why didn't you ask me in your time? 525 00:27:22,460 --> 00:27:24,630 - I am dead or something? - No. 526 00:27:24,640 --> 00:27:26,500 Look, I can't tell you anything else. 527 00:27:26,510 --> 00:27:28,330 I can't risk messing with the past. 528 00:27:28,340 --> 00:27:30,630 Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 529 00:27:30,640 --> 00:27:33,070 I've seen "Back to the Future." 530 00:27:33,080 --> 00:27:34,360 Ugh. 531 00:27:35,820 --> 00:27:39,550 You want to fuck your mother in past? 532 00:27:39,560 --> 00:27:42,730 - What? No. - Why? She not attractive? 533 00:27:42,740 --> 00:27:46,430 Look. I just can't tell you any more about how I did this... 534 00:27:46,440 --> 00:27:50,000 I already know. You use timeshare spell. 535 00:27:50,010 --> 00:27:52,440 I've been working on it. 536 00:27:52,450 --> 00:27:54,130 Clearly I must have finished it. 537 00:27:54,140 --> 00:27:56,310 And don't worry. 538 00:27:56,320 --> 00:27:58,140 Future is safe. 539 00:27:58,150 --> 00:28:01,670 Everything you say is in the vault. 540 00:28:03,500 --> 00:28:06,710 This vault. 541 00:28:06,720 --> 00:28:09,150 I will definitely not remember 542 00:28:09,160 --> 00:28:11,190 anything about this conversation 543 00:28:11,200 --> 00:28:13,720 like most conversations I have with students 544 00:28:13,730 --> 00:28:16,430 like you, D-plus. 545 00:28:38,690 --> 00:28:41,560 This basis for incorporate bond. 546 00:28:42,890 --> 00:28:44,540 We are done here. 547 00:28:51,590 --> 00:28:53,700 You never told me my discipline. 548 00:28:54,470 --> 00:28:56,850 Repair of Small Objects. 549 00:28:58,600 --> 00:29:01,160 - Really? - Hope we did not ruin 550 00:29:01,170 --> 00:29:07,340 your big plans after you get back to your mysterious future, 551 00:29:07,350 --> 00:29:09,480 Mr. Time Traveler. 552 00:29:13,140 --> 00:29:15,180 Tell my older self... 553 00:29:16,310 --> 00:29:18,180 well done. 554 00:29:23,580 --> 00:29:24,900 Um... 555 00:29:25,540 --> 00:29:27,630 Oh, shit. 556 00:29:31,060 --> 00:29:33,050 Alice. 557 00:29:33,060 --> 00:29:34,840 What the hell, Q? 558 00:29:35,700 --> 00:29:37,780 What did you cast? 559 00:29:37,790 --> 00:29:40,979 Some sort of spell to make your future self 560 00:29:40,980 --> 00:29:43,220 take over your past self's body? 561 00:29:43,230 --> 00:29:45,700 What happens that made you have to do this? 562 00:29:45,710 --> 00:29:47,180 I can't tell you that. 563 00:29:47,190 --> 00:29:49,770 Well, can you talk about what's happening with us? 564 00:29:51,590 --> 00:29:53,750 Of course you can't. Paradox rules apply. 565 00:29:53,760 --> 00:29:56,020 I can't risk changing the past. 566 00:29:56,030 --> 00:29:58,720 I could get lost forever. 567 00:29:58,730 --> 00:30:02,170 - I could do a memory charm. - Alice. 568 00:30:02,180 --> 00:30:06,060 I know one that will erase my memory for the last hour. 569 00:30:09,260 --> 00:30:13,990 Okay. Yeah, sure. Why? 570 00:30:14,000 --> 00:30:17,680 So we can talk about the way you looked at me when you came back. 571 00:30:18,790 --> 00:30:20,480 There was so much... 572 00:30:21,230 --> 00:30:22,920 pain. 573 00:30:24,060 --> 00:30:26,090 A lot of things have happened. 574 00:30:26,100 --> 00:30:28,020 How bad? 575 00:30:29,770 --> 00:30:31,800 Pretty goddamn bad. 576 00:30:32,670 --> 00:30:34,610 What happens? 577 00:30:35,410 --> 00:30:38,640 You, uh, get hurt. 578 00:30:40,250 --> 00:30:42,410 We both do. 579 00:30:42,420 --> 00:30:44,370 So would you rather I just stop this now 580 00:30:44,380 --> 00:30:46,880 so that we never have to feel the way you feel? 581 00:30:48,340 --> 00:30:50,720 Look, you're a nice guy, Q, for trying to warn me. 582 00:30:50,730 --> 00:30:52,120 I'm not trying to... 583 00:30:52,130 --> 00:30:54,680 But I'm not scared of the future. 584 00:30:54,690 --> 00:30:57,040 I'm scared of losing this. 585 00:30:57,050 --> 00:31:01,000 Maybe it's crazy and hopeless where you live, but... 586 00:31:01,010 --> 00:31:03,260 you know, maybe I never told you this, 587 00:31:03,270 --> 00:31:07,620 but you are the best thing that's ever happened to me. 588 00:31:13,450 --> 00:31:16,880 So... 589 00:31:16,890 --> 00:31:19,060 when you go back, 590 00:31:19,070 --> 00:31:21,200 just remember that, okay? 591 00:31:30,380 --> 00:31:33,330 What do you think made Mayakovsky so bitter? 592 00:31:33,340 --> 00:31:35,330 - Huh? - And, like, obsessed 593 00:31:35,340 --> 00:31:40,030 with the vulpine sex of his two students? 594 00:31:40,040 --> 00:31:41,780 Yeah, it's weird, isn't it? 595 00:31:41,790 --> 00:31:43,820 No, no, it's totally normal. He's a normal guy. 596 00:31:43,830 --> 00:31:46,220 These are normal school situations. 597 00:31:48,980 --> 00:31:51,000 Seriously, though, you think that he would notice 598 00:31:51,010 --> 00:31:54,360 if we stopped tying these knots? 599 00:31:55,100 --> 00:31:58,670 Probably. We shouldn't. 600 00:31:59,500 --> 00:32:03,270 Hey. Crazy idea. 601 00:32:03,290 --> 00:32:07,110 What if we stopped tying the knots 602 00:32:07,120 --> 00:32:11,200 and instead we... 603 00:32:11,210 --> 00:32:12,810 Hm? 604 00:32:12,820 --> 00:32:14,240 - Um... - Hm? 605 00:32:14,250 --> 00:32:16,770 Ooh, yeah. We could do it on the table. 606 00:32:16,780 --> 00:32:18,870 Quentin! 607 00:32:22,040 --> 00:32:24,910 I don't... it's... hotter in my head. 608 00:32:24,920 --> 00:32:26,990 What? 609 00:32:27,000 --> 00:32:28,300 Hm? 610 00:32:28,440 --> 00:32:30,350 Oh, sorry, Vix. You okay? 611 00:32:30,360 --> 00:32:32,000 Yeah, no. I'm fine. 612 00:32:32,010 --> 00:32:34,880 Mm. Yeah, you are. 613 00:32:48,070 --> 00:32:51,150 That was nice. 614 00:32:51,160 --> 00:32:53,460 - Alice. - Yeah? 615 00:32:53,470 --> 00:32:56,240 It's me. I'm... I'm back. 616 00:32:56,250 --> 00:32:58,200 Oh. 617 00:33:15,490 --> 00:33:19,180 The Binder's story began in a place 618 00:33:19,190 --> 00:33:23,140 known simply as... a Library. 619 00:33:23,150 --> 00:33:25,010 You were a Librarian? 620 00:33:25,020 --> 00:33:26,970 He did say it started in the Library. 621 00:33:26,980 --> 00:33:28,190 I mean, it's fucking obvious. 622 00:33:28,200 --> 00:33:30,410 He was studying 623 00:33:30,420 --> 00:33:32,940 the limits of power. 624 00:33:34,200 --> 00:33:39,980 His specialty was the magic inherent in Gods. 625 00:33:39,990 --> 00:33:42,230 Great. A puppet show. 626 00:33:42,240 --> 00:33:43,550 The Binder had a theory. 627 00:33:43,560 --> 00:33:47,380 When a being of great power, such as a God, is killed 628 00:33:47,390 --> 00:33:51,820 their energy is lost, but he believed it could be preserved 629 00:33:51,830 --> 00:33:53,399 by binding it to an object. 630 00:33:53,400 --> 00:33:55,470 That object, in turn, could be bound 631 00:33:55,480 --> 00:33:58,220 to a Magician of sufficient training and preparation, 632 00:33:58,230 --> 00:34:00,570 effectively turning the Magician into a God. 633 00:34:00,580 --> 00:34:03,260 Yeah, but every time a mortal tries to kill 634 00:34:03,270 --> 00:34:06,270 a God, all magic gets shut off. 635 00:34:06,280 --> 00:34:10,140 The Binder politely reminded Margo that 636 00:34:10,150 --> 00:34:12,320 not every story was about her. 637 00:34:12,330 --> 00:34:14,490 So the binder is a catty bitch? 638 00:34:14,500 --> 00:34:18,460 Mm. He continued. 639 00:34:19,990 --> 00:34:22,460 It was a problem that perplexed 640 00:34:22,470 --> 00:34:25,500 The Binder and his fellow Librarians, 641 00:34:25,510 --> 00:34:28,290 but, as it turned out, 642 00:34:28,300 --> 00:34:32,300 the Old Gods themselves provided a solution. 643 00:34:34,310 --> 00:34:37,210 Two siblings. Mistakes. 644 00:34:37,220 --> 00:34:40,000 Born with the power of many gods. 645 00:34:40,010 --> 00:34:42,960 They were created with one unique quality 646 00:34:42,970 --> 00:34:45,050 that made them essential to this experiment. 647 00:34:45,060 --> 00:34:48,100 They could not die. 648 00:34:49,440 --> 00:34:51,750 So no matter what you did to them it wouldn't trigger 649 00:34:51,760 --> 00:34:53,450 the Old Gods to take away magic. 650 00:34:53,460 --> 00:34:56,230 Without fear of the Old Gods' retribution, 651 00:34:56,240 --> 00:34:58,450 The Librarians were safe 652 00:34:58,460 --> 00:35:00,630 to move forward with their experiment. 653 00:35:00,640 --> 00:35:02,370 One of the Monsters was captured... 654 00:35:02,380 --> 00:35:04,150 the older, more dominant one. 655 00:35:04,160 --> 00:35:05,590 - The female. - Natch. 656 00:35:05,600 --> 00:35:08,200 The one left behind would be confused, 657 00:35:08,210 --> 00:35:12,160 afraid, like a child. 658 00:35:12,170 --> 00:35:15,120 Without his sister, he'd have trouble even remembering them. 659 00:35:15,130 --> 00:35:17,650 What did you do to the sister? 660 00:35:21,530 --> 00:35:23,430 She was split into four parts. 661 00:35:23,440 --> 00:35:26,130 Each part bound in a stone. 662 00:35:26,140 --> 00:35:30,920 Each stone bound in a Librarian. 663 00:35:30,930 --> 00:35:35,570 Bacchus. Iris. Heka. Aengus. 664 00:35:35,580 --> 00:35:38,320 Those ballsacks. 665 00:35:38,330 --> 00:35:40,540 When they were finished, 666 00:35:40,550 --> 00:35:43,890 The Binder came to regret what he had done. 667 00:35:45,030 --> 00:35:50,020 But the New Gods he had built were afraid of him. 668 00:35:50,030 --> 00:35:53,160 He alone held the secret that could make them human again. 669 00:35:53,170 --> 00:35:55,080 And so... 670 00:35:56,390 --> 00:35:57,880 They cursed him. 671 00:35:59,170 --> 00:36:01,210 They turned you into a book. 672 00:36:01,220 --> 00:36:04,300 Okay. That does kind of suck. 673 00:36:04,310 --> 00:36:08,090 In that form, he became something they could control. 674 00:36:09,100 --> 00:36:12,570 Hide from the rest of The Order, from history. 675 00:36:12,580 --> 00:36:14,400 It was only by chance 676 00:36:14,410 --> 00:36:16,620 that a young Librarian read his book 677 00:36:16,630 --> 00:36:18,490 and was convinced 678 00:36:18,500 --> 00:36:20,710 to hide The Binder in the mirror world, 679 00:36:20,720 --> 00:36:22,660 where he hoped no one would find him again. 680 00:36:22,670 --> 00:36:26,450 Until word reached The Binder of Julia Wicker, 681 00:36:26,460 --> 00:36:28,500 and her quest. 682 00:36:28,510 --> 00:36:31,590 He knew he had the answers she sought. 683 00:36:32,380 --> 00:36:34,680 So he can help me become a Goddess again? 684 00:36:34,690 --> 00:36:36,980 He could take her in either direction. 685 00:36:36,990 --> 00:36:40,380 The Godhood, or Humanity. 686 00:36:40,390 --> 00:36:42,420 The choice was hers. 687 00:36:42,430 --> 00:36:44,779 Either road would be painful. 688 00:36:44,780 --> 00:36:48,430 He wondered aloud if she was ready. 689 00:36:48,440 --> 00:36:50,130 You and me both. 690 00:36:50,140 --> 00:36:52,220 The Binder knew she needed time 691 00:36:52,230 --> 00:36:54,350 to consider which way to go. 692 00:36:54,360 --> 00:36:57,610 But either way... 693 00:36:57,620 --> 00:37:00,500 he'd need a favor in return. 694 00:37:03,760 --> 00:37:08,420 He needed her to burn his book. 695 00:37:11,160 --> 00:37:13,640 He did not want to be used again. 696 00:37:14,640 --> 00:37:18,340 Like it was before. 697 00:37:38,490 --> 00:37:40,360 I got it. 698 00:37:48,370 --> 00:37:49,620 Do we have time for that? 699 00:37:49,630 --> 00:37:51,100 First thing you learn in The Order 700 00:37:51,110 --> 00:37:52,450 is how to speed read. 701 00:38:05,690 --> 00:38:07,550 Everett's been lying to all of us. 702 00:38:07,560 --> 00:38:09,510 It's just as we suspected. 703 00:38:09,520 --> 00:38:12,380 He's been hoarding magic. 704 00:38:12,390 --> 00:38:14,080 To do what? 705 00:38:14,090 --> 00:38:15,990 To become a God. 706 00:38:18,190 --> 00:38:20,350 And if this book is correct, 707 00:38:20,530 --> 00:38:22,230 he succeeds. 708 00:38:27,060 --> 00:38:30,090 The floor in this hallway is laid out 709 00:38:30,100 --> 00:38:32,580 in the exact pattern of a Bearskip board. 710 00:38:32,590 --> 00:38:35,670 Now, that can't just be a coincidence. 711 00:38:35,680 --> 00:38:37,540 Can't it though? 712 00:38:37,550 --> 00:38:41,670 Just... jump forward three squares. 713 00:38:41,680 --> 00:38:42,930 Okay. 714 00:38:42,940 --> 00:38:44,760 Not the dragon! 715 00:38:44,770 --> 00:38:46,980 Watch the sloth! 716 00:38:46,990 --> 00:38:48,640 - Now duck. - Duck? 717 00:38:48,650 --> 00:38:50,720 - There's a bear on your right. - Seriously? 718 00:38:50,730 --> 00:38:52,990 - That one got my leg. - Okay! 719 00:38:53,000 --> 00:38:57,990 Oh, no. Don't get me bear! 720 00:38:58,000 --> 00:39:00,170 'Cause you successfully "skipped the bear," 721 00:39:00,180 --> 00:39:02,560 you get to throw the sweetberry. 722 00:39:02,570 --> 00:39:04,960 And I throw it at the last whatever? 723 00:39:04,970 --> 00:39:06,870 The hibernation square. 724 00:39:06,880 --> 00:39:09,670 Okay, jeez. 725 00:39:12,020 --> 00:39:14,440 Ah! Yes! You did it. 726 00:39:14,450 --> 00:39:15,630 Huh. 727 00:39:18,590 --> 00:39:22,540 That is... still good. 728 00:39:22,550 --> 00:39:23,760 I say what again? 729 00:39:23,770 --> 00:39:25,670 - Oh. - Oh! Right. Right, right. 730 00:39:25,680 --> 00:39:27,060 Honey or die! 731 00:39:32,730 --> 00:39:37,030 - Where does it lead? - Only one way to find out. 732 00:39:37,040 --> 00:39:38,860 Seriously? 733 00:39:38,870 --> 00:39:40,400 Perfect timing. We should return 734 00:39:40,410 --> 00:39:42,360 - right between shift changes. - That's good. 735 00:39:42,370 --> 00:39:46,080 Is it weird I've had this chocolate taste in my mouth? 736 00:39:46,090 --> 00:39:49,830 As the bugs absorb more poison the aftertaste changes. 737 00:39:49,840 --> 00:39:52,090 It's when you taste mint we're in real trouble. 738 00:39:53,750 --> 00:39:55,570 Okay. 739 00:40:00,720 --> 00:40:02,710 It's locked. 740 00:40:02,720 --> 00:40:04,010 Don't you have the key? 741 00:40:04,020 --> 00:40:06,190 The key is for the other side. 742 00:40:06,200 --> 00:40:08,890 Someone locked us in. 743 00:40:08,900 --> 00:40:11,590 I have worse news. 744 00:40:11,600 --> 00:40:13,110 I just tasted mint. 745 00:40:13,120 --> 00:40:16,080 Hm. 746 00:40:17,780 --> 00:40:20,510 You think Hyman is right? 747 00:40:20,520 --> 00:40:22,560 What he said about us? 748 00:40:22,570 --> 00:40:24,640 God, I don't know if that man has any fucking clue 749 00:40:24,650 --> 00:40:28,650 what's going on, but maybe. 750 00:40:28,660 --> 00:40:31,220 'Cause I've been thinking about becoming a Goddess a lot. 751 00:40:31,230 --> 00:40:35,520 How to do it without screwing up like the other Gods did. 752 00:40:35,530 --> 00:40:37,000 I don't know. 753 00:40:37,010 --> 00:40:40,050 Maybe I should give some airtime to the alternative. 754 00:40:40,060 --> 00:40:42,060 Becoming human? 755 00:40:44,670 --> 00:40:46,670 I mean being happy. 756 00:40:46,680 --> 00:40:48,500 Okay. 757 00:40:50,110 --> 00:40:53,930 Pros and cons. You become a Goddess... 758 00:40:53,940 --> 00:40:55,980 you get all powered up. 759 00:40:55,990 --> 00:40:58,200 Maybe help in the fight. 760 00:40:58,210 --> 00:41:00,110 You become human... 761 00:41:00,120 --> 00:41:01,770 I get to feel things. 762 00:41:01,780 --> 00:41:04,640 Yeah, like hunger. 763 00:41:04,650 --> 00:41:06,770 And sadness and... 764 00:41:06,780 --> 00:41:08,920 And this... 765 00:41:19,580 --> 00:41:21,620 Was that a pro or a con? 766 00:41:28,280 --> 00:41:31,060 I have a problem. 767 00:41:32,900 --> 00:41:35,190 - She's dying. - Who's dying? 768 00:41:35,200 --> 00:41:37,110 My sister. 769 00:41:37,120 --> 00:41:39,980 I found her a body, but... 770 00:41:39,990 --> 00:41:43,590 it's not strong enough. 771 00:41:43,600 --> 00:41:45,810 I need to find one that is... 772 00:41:45,820 --> 00:41:48,650 more durable. 773 00:41:49,740 --> 00:41:50,990 Like yours. 774 00:41:57,180 --> 00:42:01,620 So Mayakovsky told you what your discipline is? 775 00:42:04,190 --> 00:42:08,630 Repair of Small Objects. 776 00:42:10,110 --> 00:42:12,270 You did always excel at Minor Mendings. 777 00:42:12,280 --> 00:42:14,710 I always thought it'd be something cooler. 778 00:42:14,720 --> 00:42:17,280 At least it's real. 779 00:42:17,290 --> 00:42:19,020 Now you don't have to fantasize anymore 780 00:42:19,030 --> 00:42:22,070 about who you are and lie about who you wish you were. 781 00:42:22,080 --> 00:42:24,860 You just... you just know it now. 782 00:42:26,860 --> 00:42:29,070 And maybe you've always known it. 783 00:42:31,820 --> 00:42:34,210 Show me. 784 00:43:14,690 --> 00:43:16,030 How does it feel? 785 00:43:16,040 --> 00:43:19,080 Like I helped it wake up and... 786 00:43:19,090 --> 00:43:21,610 remember what it was before. 787 00:43:37,920 --> 00:43:40,840 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 55552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.