Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:03,701
♪ ooh-ooh-ooh ♪♪
2
00:00:03,769 --> 00:00:06,704
♪ thank you
for bein' a friend ♪
3
00:00:06,772 --> 00:00:10,175
♪ travel down the road
and back again ♪
4
00:00:10,243 --> 00:00:12,144
♪ your heart is true ♪
5
00:00:12,211 --> 00:00:15,847
♪ you're a pal
and a confidante ♪
6
00:00:17,050 --> 00:00:20,452
♪ and if you threw
a party ♪
7
00:00:20,520 --> 00:00:24,456
♪ invited everyone
you knew ♪
8
00:00:24,524 --> 00:00:26,258
♪ you would see ♪
9
00:00:26,325 --> 00:00:28,960
♪ the biggest gift
would be from me ♪
10
00:00:29,028 --> 00:00:31,029
♪ and the card attached
would say ♪
11
00:00:31,097 --> 00:00:33,698
♪ thank you
for bein' a friend ♪
12
00:00:33,766 --> 00:00:35,400
♪ thank you
for bein' a friend ♪
13
00:00:35,468 --> 00:00:38,736
♪ thank you
for bein' a friend ♪♪
14
00:00:45,244 --> 00:00:48,180
Captioning made possible by
witt/thomas/harris productions,
cbs television network,
15
00:00:48,247 --> 00:00:51,183
And 1992 nci caption club/
grantsmanship
16
00:01:05,498 --> 00:01:07,732
I just finished
hosing out
the dumpster
17
00:01:07,800 --> 00:01:09,934
And cleaning up
the back alley.
18
00:01:10,002 --> 00:01:11,436
Well, thank you,
oliver.
19
00:01:11,504 --> 00:01:14,439
I appreciate
your pitching in
like that,
20
00:01:14,507 --> 00:01:17,442
As long as
it doesn't affect
your schoolwork.
21
00:01:17,510 --> 00:01:19,611
Maybe I'll make you
our custodian
supervisor.
22
00:01:19,678 --> 00:01:22,880
Oh, I get it.
Handing out titles
instead of raises?
23
00:01:22,948 --> 00:01:25,049
Well,
I'm not biting.
24
00:01:25,118 --> 00:01:28,086
The old lady said
she'd make it
worth my while
25
00:01:28,154 --> 00:01:30,122
If I did
some extra work.
26
00:01:30,189 --> 00:01:32,624
That's right,
and I wasn't kidding.
27
00:01:32,691 --> 00:01:35,594
Here you go.
A nice, new,
shiny quarter.
28
00:01:35,661 --> 00:01:36,595
Hey, thanks.
29
00:01:36,662 --> 00:01:40,732
Now I can call
the child labor board.
30
00:01:42,835 --> 00:01:44,736
I'll give you
$5.00 later.
31
00:01:44,803 --> 00:01:47,772
Check with me
before you do
extra chores.
32
00:01:47,840 --> 00:01:50,642
We have to watch
what we spend.
33
00:01:50,709 --> 00:01:52,611
Good morning.
What's up?
34
00:01:52,678 --> 00:01:55,913
I was telling oliver
we have to drum up
some business.
35
00:01:55,981 --> 00:01:57,516
I have an idea.
36
00:01:57,583 --> 00:01:59,484
Ha ha!
Ha ha!
37
00:01:59,552 --> 00:02:01,886
I said
I have an idea.
38
00:02:01,954 --> 00:02:03,388
Ha ha!
Ha ha!
39
00:02:03,456 --> 00:02:05,857
O.K., rose.
What's your idea?
40
00:02:05,924 --> 00:02:09,327
In order to
drum up business,
we should advertise.
41
00:02:09,395 --> 00:02:11,463
Something
like fliers.
42
00:02:11,531 --> 00:02:12,964
Yeah, fliers are cheap.
43
00:02:13,032 --> 00:02:15,967
Print some up
and put them on car windows.
44
00:02:16,035 --> 00:02:19,937
That's how dorothy found out
about shady pines.
45
00:02:20,005 --> 00:02:22,240
My daughter
put me in a home
46
00:02:22,308 --> 00:02:25,243
That was advertised
on a flier. Isn't that sad?
47
00:02:25,311 --> 00:02:27,646
You're not getting
this quarter back.
48
00:02:29,282 --> 00:02:32,617
I'm sorry, rose, honey,
but I don't like fliers.
49
00:02:32,685 --> 00:02:35,119
It doesn't
have to be fliers.
50
00:02:35,188 --> 00:02:37,121
We just have to write
"golden palace"
51
00:02:37,190 --> 00:02:39,357
On something
everybody sees.
52
00:02:39,425 --> 00:02:41,359
What do you say,
blanche?
53
00:02:41,427 --> 00:02:45,330
You up for
another tattoo
on your butt?
54
00:02:45,398 --> 00:02:47,999
Blanche, I need
to talk with you.
55
00:02:48,067 --> 00:02:50,968
Don't we even get
a good morning,
mr. Grumpy?
56
00:02:51,036 --> 00:02:52,470
I'm sorry.
Good morning.
57
00:02:52,538 --> 00:02:54,972
You can do
better than that.
58
00:02:55,040 --> 00:02:57,975
I used to be grumpy
in the morning.
59
00:02:58,043 --> 00:03:01,846
Then I promised
to start each day
with a happy song.
60
00:03:01,914 --> 00:03:03,981
And it works.
61
00:03:04,049 --> 00:03:05,950
Something like
red, red robin
62
00:03:06,018 --> 00:03:07,352
Or
zip-a-dee-doo-dah.
63
00:03:07,420 --> 00:03:10,322
You want to see a black man
walking around theobby
64
00:03:10,389 --> 00:03:11,789
Singing zip-a-dee-doo-dah?
65
00:03:13,559 --> 00:03:14,492
Unbelievable.
66
00:03:14,560 --> 00:03:16,494
Blanche, you're working
the front desk
67
00:03:16,562 --> 00:03:19,464
Between 2:00 and 5:00
while I do inventory,
right?
68
00:03:19,532 --> 00:03:20,498
That's right.
69
00:03:20,566 --> 00:03:22,467
I'll take over at 3:00.
70
00:03:22,535 --> 00:03:25,503
Ken mcgowan, who writes
that syndicated column
for the times,
71
00:03:25,571 --> 00:03:26,871
Is checking in today.
72
00:03:26,939 --> 00:03:28,072
He is?
73
00:03:28,140 --> 00:03:30,375
I want to make sure
nothing goes wrong.
74
00:03:30,443 --> 00:03:32,544
I'd feel
more comfortable
checking him in.
75
00:03:32,612 --> 00:03:34,045
I appreciate that,
76
00:03:34,113 --> 00:03:36,114
But I'd rather
handle it myself.
77
00:03:36,181 --> 00:03:37,882
Why don't you let me?
78
00:03:37,950 --> 00:03:41,085
The person in charge
ought to check him in.
79
00:03:41,153 --> 00:03:42,320
I have an idea.
80
00:03:42,388 --> 00:03:44,389
Ha ha!
Ha ha!
81
00:03:44,457 --> 00:03:45,957
No. Really...
82
00:03:48,294 --> 00:03:50,928
In this case,
I should be the one--
83
00:03:50,996 --> 00:03:52,530
You heard my decision.
84
00:03:52,598 --> 00:03:54,733
Fine.
85
00:03:54,800 --> 00:03:56,234
Do what you want.
86
00:03:56,302 --> 00:03:57,569
Well, thank you.
87
00:03:59,472 --> 00:04:01,373
Wasn't that
a little rough?
88
00:04:01,440 --> 00:04:03,408
You know
how sensitive
roland is,
89
00:04:03,476 --> 00:04:06,411
And we can't
run this hotel
without him.
90
00:04:06,479 --> 00:04:09,748
I know, but sometimes
roland takes
too much for granted.
91
00:04:09,815 --> 00:04:12,484
He's got to learn
that I own this hotel.
92
00:04:12,551 --> 00:04:14,986
You mean
we own this hotel.
93
00:04:15,053 --> 00:04:16,554
Yeah, yeah.
We, we.
94
00:04:18,723 --> 00:04:20,157
You're right on time..
Let's roll.
95
00:04:20,225 --> 00:04:21,691
What are y'all doing?
96
00:04:21,759 --> 00:04:24,294
Handing out fliers
with talking prune.
97
00:04:24,362 --> 00:04:25,929
Oh.
98
00:04:25,997 --> 00:04:29,399
I told you
not to tell people
my indian name.
99
00:04:30,801 --> 00:04:32,236
Wait a minute.
100
00:04:32,303 --> 00:04:35,172
These fliers
have coupons
for free margaritas.
101
00:04:35,240 --> 00:04:36,306
Yeah.
102
00:04:36,374 --> 00:04:38,308
The plan is,
they come here,
103
00:04:38,376 --> 00:04:40,610
Get loaded,
we take their car keys,
104
00:04:40,678 --> 00:04:42,579
Then they have
to check in.
105
00:04:42,646 --> 00:04:44,014
It's part of my
106
00:04:44,082 --> 00:04:49,753
"get drunk and wake up
in a strange hotel,
america" campaign.
107
00:04:49,820 --> 00:04:50,787
[ring]
108
00:04:50,855 --> 00:04:52,522
You're not
handing those out--
109
00:04:52,590 --> 00:04:53,957
Golden palace.
110
00:04:54,025 --> 00:04:57,427
You can't stop me.
You're checking in
that v.I.P.
111
00:04:57,495 --> 00:04:58,828
He's got homework.
112
00:04:58,897 --> 00:05:01,331
So he'll repeat
one year.
113
00:05:02,767 --> 00:05:04,201
Blanche,
guess what?
114
00:05:04,269 --> 00:05:06,203
I went
to the television station
115
00:05:06,271 --> 00:05:09,172
To check on
advertising rates
for the hotel.
116
00:05:09,240 --> 00:05:10,473
We can't afford that--
117
00:05:10,541 --> 00:05:11,541
Listen.
118
00:05:11,609 --> 00:05:13,543
I ran into an old friend
119
00:05:13,611 --> 00:05:16,213
Who's producing
the barbara legrant show.
120
00:05:16,281 --> 00:05:18,348
The afternoon talk show.
121
00:05:18,416 --> 00:05:20,350
Anyway,
we struck a deal.
122
00:05:20,418 --> 00:05:23,320
Starting today, they'll
plug the hotel on tv.
123
00:05:23,388 --> 00:05:26,623
We just have to
put up the guests
from their show.
124
00:05:26,690 --> 00:05:29,359
You did this without
checking with me?
125
00:05:29,427 --> 00:05:32,329
I had to act fast.
Lots of hotels
were after this.
126
00:05:32,397 --> 00:05:34,664
I thought
you'd be happy.
127
00:05:34,732 --> 00:05:38,668
I am. I just wish
you'd checked
with me first.
128
00:05:38,736 --> 00:05:40,670
I do check with you
first.
129
00:05:40,738 --> 00:05:44,207
That's why I didn't
run right out
and buy the hotel mascot.
130
00:05:44,275 --> 00:05:45,842
Mascot?
131
00:05:45,910 --> 00:05:48,845
For the slogan
I came up with.
132
00:05:48,913 --> 00:05:53,350
"the golden palace.
Not a baa-ad place to stay."
133
00:05:55,153 --> 00:05:56,586
Listen to me.
134
00:05:56,654 --> 00:06:00,157
No sheep, rose.
135
00:06:00,224 --> 00:06:01,658
"no sheep, rose."
136
00:06:01,725 --> 00:06:04,194
That's all
I ever hear from you.
137
00:06:06,030 --> 00:06:08,665
Who told sophia
to hand out these fliers
on the corner?
138
00:06:08,732 --> 00:06:10,533
She got away from me.
139
00:06:10,601 --> 00:06:13,536
It's hard to maintain
the hotel's classy image
140
00:06:13,604 --> 00:06:16,840
With an old lady and kid
going, "check it out."
141
00:06:16,907 --> 00:06:19,309
I'll take care
of it later.
142
00:06:19,377 --> 00:06:22,312
Are you through
with inventory already?
143
00:06:22,380 --> 00:06:24,848
You said
the person in charge
144
00:06:24,915 --> 00:06:26,850
Should check in
mr. Mcgowan.
145
00:06:26,917 --> 00:06:28,818
Since you obviously
aren't in charge--
146
00:06:28,886 --> 00:06:30,354
Oh, wait a minute.
147
00:06:30,421 --> 00:06:33,290
Are you saying
I cannot run a hotel?
148
00:06:33,358 --> 00:06:35,292
I make important decisions
every day.
149
00:06:35,360 --> 00:06:37,294
I'm not looking
for a fight.
150
00:06:37,362 --> 00:06:38,595
Who's ken mcgowan anyway--
151
00:06:38,662 --> 00:06:41,164
Some hack writer
for a two-bit tabloid?
152
00:06:41,232 --> 00:06:42,532
I'm ken mcgowan.
153
00:06:42,600 --> 00:06:44,134
And I'm a fan.
154
00:06:44,202 --> 00:06:45,869
Nice to see you again,
mr. Mcgowan.
155
00:06:45,936 --> 00:06:47,371
I have a reservation.
156
00:06:47,438 --> 00:06:49,439
Yes, indeedy, you do.
157
00:06:49,507 --> 00:06:52,809
I've put you in room 302,
our largest suite.
158
00:06:52,877 --> 00:06:53,943
O.K.
159
00:06:54,012 --> 00:06:58,281
What about 306?
It has a lovely
ocean view.
160
00:06:58,349 --> 00:06:59,316
O.K.
161
00:06:59,384 --> 00:07:01,351
306 also faces the street.
162
00:07:01,419 --> 00:07:05,588
Besides, I've sent
a basket of fruit up to 302.
163
00:07:05,656 --> 00:07:06,956
O.K.
164
00:07:07,025 --> 00:07:11,128
Perhaps mr. Mcgowan
would like some
iced champagne.
165
00:07:11,195 --> 00:07:14,564
I have a coupon
for a free margarita.
166
00:07:15,966 --> 00:07:17,967
O.K.
O.K.
167
00:07:18,036 --> 00:07:20,003
I'll show you
both rooms,
168
00:07:20,071 --> 00:07:22,506
And you can
judge for yourself.
169
00:07:22,573 --> 00:07:23,473
O.K.
170
00:07:23,541 --> 00:07:26,376
Just follow me, please,
mr. Mcgowan.
171
00:07:28,546 --> 00:07:29,979
Did you see that?
172
00:07:30,048 --> 00:07:31,481
He usurped me.
173
00:07:31,549 --> 00:07:32,482
[telephone rings]
174
00:07:32,550 --> 00:07:34,251
Golden palace.
175
00:07:35,353 --> 00:07:37,554
Yes, she is. Rose?
176
00:07:37,621 --> 00:07:41,458
It's a jason
from unusual pets.
177
00:07:41,526 --> 00:07:44,461
Well, I can't imagine
what this is.
178
00:07:44,529 --> 00:07:46,696
Probably
a wrong number.
179
00:07:46,764 --> 00:07:49,232
Cancel the sheep.
180
00:07:51,969 --> 00:07:54,904
Yo, oliver.
Can you get me
some steaks?
181
00:07:54,972 --> 00:07:55,905
Yeah, sure.
182
00:07:55,973 --> 00:07:56,973
Thanks.
183
00:07:59,343 --> 00:08:01,278
Mmm. That bread
smells good.
184
00:08:01,345 --> 00:08:04,247
Where did you learn
to cook?
185
00:08:04,315 --> 00:08:05,549
When I was 18,
186
00:08:05,616 --> 00:08:08,618
I went to
the fashion institute
of technology.
187
00:08:10,020 --> 00:08:12,456
You see,
I had this dream.
188
00:08:12,523 --> 00:08:14,424
I wanted
to design clothes,
189
00:08:14,492 --> 00:08:17,461
Make an impact,
redefine the male image.
190
00:08:17,528 --> 00:08:20,830
Also, I drew number seven
in the draft lottery.
191
00:08:20,898 --> 00:08:23,533
So I learned to cook
in the service.
192
00:08:23,601 --> 00:08:25,034
Well, here you go.
193
00:08:25,103 --> 00:08:26,269
Well, thanks.
194
00:08:28,306 --> 00:08:31,040
Man, this is
frozen solid.
195
00:08:31,109 --> 00:08:33,977
Sophia put all the meat
back in the freezer
196
00:08:34,044 --> 00:08:36,279
To make room
for the margarita mix.
197
00:08:36,347 --> 00:08:38,548
She's expecting
a rush on it tonight.
198
00:08:38,616 --> 00:08:40,049
See you later.
199
00:08:40,118 --> 00:08:42,285
Doesn't sophia know
when you defrost meat
200
00:08:42,353 --> 00:08:43,686
You have to cook it?
201
00:08:43,754 --> 00:08:47,157
If you refreeze it,
people could get sick--
maybe even die.
202
00:08:47,225 --> 00:08:48,891
I'm ready to help.
203
00:08:48,959 --> 00:08:51,595
How about I make
a hamburger first?
204
00:08:51,662 --> 00:08:52,996
Chuy!
205
00:08:53,063 --> 00:08:56,966
All the meat was ruined
to make room
for your margarita mix.
206
00:08:57,034 --> 00:08:59,669
So call the butcher
and order some meat.
207
00:08:59,737 --> 00:09:03,140
[mimicking sophia]
call the butcher
and order some meat.
208
00:09:03,207 --> 00:09:05,208
Yeah,
I could do that.
209
00:09:07,178 --> 00:09:10,913
Jose, it's chuy down
at the golden palace.
210
00:09:10,981 --> 00:09:13,416
I need some meat
for tonight.
211
00:09:13,484 --> 00:09:15,885
I don't care
what it costs.
212
00:09:15,953 --> 00:09:17,387
What's going on?
213
00:09:17,455 --> 00:09:20,023
I don't care about
special delivery charges.
214
00:09:20,090 --> 00:09:21,291
Hang up that phone.
215
00:09:21,359 --> 00:09:24,327
Wait. The boss
is giving me
a dirty look.
216
00:09:24,395 --> 00:09:27,164
Not roland. The lady
I told you about.
217
00:09:27,231 --> 00:09:29,199
[laughing]
218
00:09:30,268 --> 00:09:31,701
Yeah, that one.
219
00:09:31,769 --> 00:09:33,770
Ha ha ha!
220
00:09:35,105 --> 00:09:36,540
I got to go.
221
00:09:36,607 --> 00:09:38,041
Chuy, I told you,
222
00:09:38,108 --> 00:09:42,612
Anything you order
has to be initialed
by me first.
223
00:09:42,680 --> 00:09:46,082
Blanche,
you're supposed to be
at the front desk.
224
00:09:46,150 --> 00:09:48,117
I'm not
in a good mood.
225
00:09:48,186 --> 00:09:49,886
Have you tried singing
zip-a-dee-doo-dah?
226
00:09:49,953 --> 00:09:51,988
There you go!
227
00:09:54,292 --> 00:09:58,127
It's not 4:30 yet.
My shift's not over
till 5:00.
228
00:09:58,196 --> 00:10:00,430
It's almost time
for our tv promo.
229
00:10:00,498 --> 00:10:03,266
We got a plug on
the barbara legrantshow.
230
00:10:03,334 --> 00:10:04,901
We're putting up
her guests.
231
00:10:04,968 --> 00:10:07,704
That'll really help
our business.
232
00:10:07,771 --> 00:10:10,707
Blanche thought
I should check
with her first.
233
00:10:10,774 --> 00:10:12,008
Me, too.
234
00:10:12,076 --> 00:10:14,244
She said to check
with her first.
235
00:10:14,312 --> 00:10:16,979
Just go back
to the old way
of doing things.
236
00:10:17,047 --> 00:10:19,216
That's twice
you've usurped me!
237
00:10:19,283 --> 00:10:22,018
Any other problems,
chuy, come to me.
238
00:10:22,086 --> 00:10:24,521
Thrice!
239
00:10:24,589 --> 00:10:26,523
I got work to do.
240
00:10:26,591 --> 00:10:28,725
Oh.
241
00:10:28,792 --> 00:10:30,727
Roland,
I'm talking to you.
242
00:10:30,794 --> 00:10:34,163
Will you please
listen to me?
243
00:10:34,232 --> 00:10:35,164
Ah, roland.
244
00:10:35,233 --> 00:10:36,899
Blanche, look.
245
00:10:36,967 --> 00:10:38,868
You're always
on our backs.
246
00:10:38,936 --> 00:10:41,538
Just...
Lighten up a little.
247
00:10:41,606 --> 00:10:44,374
You're forgetting
that I own this hotel.
248
00:10:44,442 --> 00:10:45,375
We!
249
00:10:45,443 --> 00:10:47,577
Yeah, yeah. We.
250
00:10:47,645 --> 00:10:50,647
But I'm the boss.
Don't contradict me.
251
00:10:50,715 --> 00:10:52,549
Before this gets worse,
252
00:10:52,617 --> 00:10:54,951
Take a break
while I cool off.
253
00:10:55,018 --> 00:10:57,153
Come here.
Our promo's on.
254
00:10:57,221 --> 00:10:59,623
Guests of
the barbara legrant show
255
00:10:59,690 --> 00:11:03,192
Stay at the lovelygolden palace hotelin miami.
256
00:11:03,261 --> 00:11:06,195
Maybe this wasn't
a bad idea, rose.
257
00:11:06,264 --> 00:11:07,664
Thanks for watching.
258
00:11:07,732 --> 00:11:10,700
Tune in tomorrowwhen our topic is
259
00:11:10,768 --> 00:11:12,935
"men who killand are set free."
260
00:11:13,003 --> 00:11:14,337
Excuse me.
261
00:11:20,210 --> 00:11:23,112
I'm doing
the barbara legrant show
tomorrow.
262
00:11:23,180 --> 00:11:25,682
Could I get my room,
please?
263
00:11:27,385 --> 00:11:29,753
See her.
I'm on my break.
264
00:11:38,228 --> 00:11:41,563
Did you say you're doing
the babarbara legrant show?
265
00:11:41,630 --> 00:11:45,234
I'm a guest
on the show tomorrow.
266
00:11:45,301 --> 00:11:48,636
I'm nervous.
I need a room
that's very quiet.
267
00:11:48,704 --> 00:11:50,272
Our rooms are quiet.
268
00:11:50,340 --> 00:11:55,177
Not so quiet
you wouldn't hear somebody
screaming for help.
269
00:11:55,245 --> 00:11:58,180
Give me a room
away from people.
270
00:11:58,248 --> 00:12:00,249
You see, I'm a loner.
271
00:12:02,252 --> 00:12:05,153
Nothing wrong with
being a loner--rose!
272
00:12:05,221 --> 00:12:09,124
Come and help me
check in mister, uh, um...
273
00:12:09,192 --> 00:12:12,261
Cosay.
Gordon m. Cosay.
274
00:12:12,328 --> 00:12:14,462
And--and what does
the "m" stand for?
275
00:12:14,530 --> 00:12:17,432
Macrae. My parents
were big fans
of gordon macrae.
276
00:12:17,500 --> 00:12:19,467
All my life I heard,
277
00:12:19,535 --> 00:12:22,470
"why can't you
be more like
gordon macrae?"
278
00:12:22,538 --> 00:12:25,540
How the hell
are you supposed to be
more like gordon macrae!
279
00:12:25,608 --> 00:12:27,842
I don't know.
I don't know.
280
00:12:27,911 --> 00:12:31,013
May we help you
with your bag?
281
00:12:31,080 --> 00:12:33,015
Please don't touch
my things.
282
00:12:33,082 --> 00:12:35,750
I hate it when people
touch my things.
283
00:12:35,818 --> 00:12:37,752
Don't touch his things,
rose.
284
00:12:37,820 --> 00:12:38,853
I didn't.
285
00:12:38,922 --> 00:12:42,925
Don't worry.
We're putting you
in room 312.
286
00:12:42,992 --> 00:12:46,128
It's very quiet,
mr. Macrae.
287
00:12:46,195 --> 00:12:47,129
Cosay!
288
00:12:47,196 --> 00:12:50,165
Macrae's just
my stupid middle name.
289
00:12:50,233 --> 00:12:52,734
I'm going
to my room now.
290
00:12:53,736 --> 00:12:55,137
Go. Go with god.
291
00:12:55,204 --> 00:12:56,972
[sighs]
292
00:12:57,040 --> 00:12:59,441
Chuy, the killer
wants his steak,
293
00:12:59,508 --> 00:13:01,977
And he wants it
right now.
294
00:13:02,045 --> 00:13:04,212
I sent oliver out
to get him one.
295
00:13:04,280 --> 00:13:05,948
He won't wait
much longer.
296
00:13:06,015 --> 00:13:07,615
How about another
margarita?
297
00:13:07,683 --> 00:13:09,117
I tried that.
298
00:13:09,185 --> 00:13:12,554
He's worried what
the salt will do
to his blood pressure.
299
00:13:12,621 --> 00:13:14,789
See if he wants
some nachos.
300
00:13:14,857 --> 00:13:17,525
It's meat, man!
We need meat!
301
00:13:20,463 --> 00:13:21,363
O.K. Look.
302
00:13:21,431 --> 00:13:24,333
I'll go out
and reason with him, o.K.?
303
00:13:24,400 --> 00:13:26,335
Even a nut can understand
304
00:13:26,402 --> 00:13:29,704
I can't cook him a steak
if I don't have one.
305
00:13:29,772 --> 00:13:32,807
I'll have him order
something else.
306
00:13:32,875 --> 00:13:34,776
[gordon yelling]
where's my meat?
307
00:13:34,844 --> 00:13:36,778
We need meat, man.
308
00:13:36,846 --> 00:13:37,779
Meat. Meat.
309
00:13:37,847 --> 00:13:40,282
I'm going
to get some meat.
310
00:13:43,219 --> 00:13:44,652
I bet three.
311
00:13:44,720 --> 00:13:47,322
You're bluffing,
grandma.
312
00:13:47,390 --> 00:13:49,391
I don't see
any fruit.
313
00:13:50,726 --> 00:13:51,659
Hmm...
314
00:13:51,727 --> 00:13:53,161
All right.
I call.
315
00:13:53,229 --> 00:13:54,562
Pair of 9s.
316
00:13:54,630 --> 00:13:56,231
Three 3s.
317
00:13:56,299 --> 00:14:00,469
Mama's going
to bake herself a pie.
318
00:14:00,536 --> 00:14:01,970
Want another one?
319
00:14:02,038 --> 00:14:03,571
Yeah, sure.
Why not?
320
00:14:03,639 --> 00:14:05,107
What's going on?
321
00:14:05,174 --> 00:14:06,941
Sophia got my pot.
322
00:14:07,010 --> 00:14:10,612
She's a good cook.
She'll use it well.
323
00:14:10,679 --> 00:14:12,680
Not that pot.
The other kind.
324
00:14:15,485 --> 00:14:18,320
What in the hell
is going on here?
325
00:14:18,388 --> 00:14:20,622
We were playing poker,
and she won.
326
00:14:20,689 --> 00:14:21,890
What do you think?
327
00:14:21,957 --> 00:14:23,492
Oh!
328
00:14:23,559 --> 00:14:24,993
Wait a minute!
329
00:14:25,061 --> 00:14:26,495
Blanche, I'm shocked.
330
00:14:26,562 --> 00:14:29,498
Do I look like
the kind of guy
331
00:14:29,565 --> 00:14:32,401
That would
smoke marijuana?
332
00:14:34,737 --> 00:14:36,704
Well, no.
333
00:14:36,772 --> 00:14:38,840
Damn straight, no.
334
00:14:38,908 --> 00:14:40,342
Here you go.
335
00:14:40,410 --> 00:14:42,310
How many
have you had?
336
00:14:42,378 --> 00:14:44,812
Seven.
337
00:14:44,880 --> 00:14:45,813
Seven!
338
00:14:45,881 --> 00:14:47,916
That's too much
tequila.
339
00:14:47,983 --> 00:14:49,918
There's
no tequila in this.
340
00:14:49,985 --> 00:14:53,121
I'm whacked out
on blood sugar. Whee!
341
00:14:55,191 --> 00:14:57,625
I'm so glad
you're all here.
342
00:14:57,693 --> 00:15:01,129
I can't sleep
with that man
in this hotel.
343
00:15:01,197 --> 00:15:02,964
Me neither.
Not because
I'm scared.
344
00:15:03,032 --> 00:15:04,933
I'm so mad
at roland.
345
00:15:05,000 --> 00:15:07,269
I'm mad at
you all, too.
346
00:15:07,336 --> 00:15:08,770
What did we do?
347
00:15:08,837 --> 00:15:10,838
You're not
supporting me.
348
00:15:10,906 --> 00:15:12,140
Do you realize
349
00:15:12,208 --> 00:15:14,443
How important
this hotel
is to me?
350
00:15:14,510 --> 00:15:17,379
I've always
wondered what it
would be like
351
00:15:17,447 --> 00:15:19,381
To run
my own business.
352
00:15:19,449 --> 00:15:21,383
I remember when
I was younger
353
00:15:21,451 --> 00:15:23,385
And wanting
my own business.
354
00:15:23,453 --> 00:15:25,720
I sat myself down
and I said,
355
00:15:25,788 --> 00:15:28,223
"what am I
really good at
356
00:15:28,291 --> 00:15:31,059
That would make me
lots of money?"
357
00:15:31,127 --> 00:15:32,127
Ooh, ooh!
358
00:15:34,163 --> 00:15:36,498
It had to be something
I enjoyed doing.
359
00:15:36,566 --> 00:15:38,800
Ooh! Ooh!
Ooh! Ooh!
360
00:15:40,002 --> 00:15:42,404
And something
that would
benefit mankind.
361
00:15:42,472 --> 00:15:44,473
Ooh! Ooh!
Ooh! Ooh! Ooh!
362
00:15:46,242 --> 00:15:49,111
And of course
it had to be legal.
363
00:15:49,178 --> 00:15:50,778
Oh!
Oh! Oh!
364
00:15:53,216 --> 00:15:56,384
Did you ever
go into business,
sophia?
365
00:15:56,452 --> 00:15:58,686
I rented out
our apartment in brooklyn.
366
00:15:58,754 --> 00:16:01,022
I put a sign outside,
that read,
367
00:16:01,090 --> 00:16:07,362
"see dorothy. World's
biggest baby. 25 cents."
368
00:16:07,430 --> 00:16:10,365
Charlie and I were going
to start a business once.
369
00:16:10,433 --> 00:16:12,367
We'd been
to washington, d.C.,
370
00:16:12,435 --> 00:16:15,370
And spent all our money
getting the rights
371
00:16:15,438 --> 00:16:18,440
To run the gift shop
at the white house.
372
00:16:18,508 --> 00:16:21,909
A private citizen
can't run
a gift shop there.
373
00:16:21,977 --> 00:16:27,215
I know, I know.
All right, I know.
374
00:16:27,283 --> 00:16:30,218
So you see, blanche,
we've all had our dreams.
375
00:16:30,286 --> 00:16:33,188
We all want
the hotel to work,
especially roland.
376
00:16:33,256 --> 00:16:36,424
You're getting mad at him
for wanting what you want.
377
00:16:36,492 --> 00:16:37,425
Roland's young.
378
00:16:37,493 --> 00:16:40,428
He has plenty of time
for his dreams.
379
00:16:40,496 --> 00:16:42,297
He ought
to apologize to me.
380
00:16:42,365 --> 00:16:44,199
I'm going to bed.
381
00:16:44,267 --> 00:16:46,701
Would you look in
on oliver?
382
00:16:46,769 --> 00:16:47,769
Yeah, sure.
383
00:16:53,242 --> 00:16:55,177
Roland?
Uh, hi. It's me.
384
00:16:55,244 --> 00:16:58,480
Would you check on oliver
and make sure
everything's o.K.?
385
00:16:58,548 --> 00:17:00,081
Thanks.
386
00:17:00,149 --> 00:17:02,083
What are you doing,
rose?
387
00:17:02,151 --> 00:17:06,555
Putting our hotel
back together.
388
00:17:06,622 --> 00:17:08,657
[knock on door]
it's open.
389
00:17:10,193 --> 00:17:13,495
Hi. I just came by
to say good night.
390
00:17:13,563 --> 00:17:14,496
Thananks.
391
00:17:14,564 --> 00:17:15,730
Can we talk?
392
00:17:15,798 --> 00:17:18,733
Sure. What do you want
to talk about?
393
00:17:18,801 --> 00:17:20,968
Why do you hate roland?
394
00:17:21,036 --> 00:17:23,471
Well, oliver,
I don't hate roland.
395
00:17:23,539 --> 00:17:25,973
We're just having
a little misunderstanding.
396
00:17:26,041 --> 00:17:29,010
I just want what's best
for this hotel.
397
00:17:29,078 --> 00:17:31,045
Doesn't roland
want that, too?
398
00:17:31,113 --> 00:17:33,047
I mean,
why wouldn't he?
399
00:17:33,115 --> 00:17:35,383
This is our home.
400
00:17:35,451 --> 00:17:39,153
Yeah, it is, isn't it?
401
00:17:39,222 --> 00:17:41,423
[knock on door]
402
00:17:41,490 --> 00:17:42,557
Hey, oliver.
403
00:17:42,625 --> 00:17:45,427
Oh, I'm sorry.
I just came
to say good night.
404
00:17:45,494 --> 00:17:48,396
Aren't you going
to go after him?
405
00:17:48,464 --> 00:17:52,066
Yeah, yeah.
I know when I'm licked.
406
00:17:52,134 --> 00:17:53,501
Roland...
407
00:17:53,569 --> 00:17:55,002
Come over here.
408
00:17:55,070 --> 00:17:57,305
You want me
to check with you
409
00:17:57,373 --> 00:18:00,275
If I want
to say good night
to oliver?
410
00:18:00,343 --> 00:18:01,610
I'm his
foster parent.
411
00:18:01,677 --> 00:18:05,046
I should be allowed
to say good night
to him.
412
00:18:05,114 --> 00:18:08,049
You certainly know a lot
about the hotel business.
413
00:18:08,117 --> 00:18:11,052
Why don't you continue
doing what you were doing
414
00:18:11,120 --> 00:18:14,188
Before I started
my little reign of terror.
415
00:18:14,257 --> 00:18:15,323
That's it?
416
00:18:15,391 --> 00:18:17,359
What do you mean,
that's it?
417
00:18:17,426 --> 00:18:19,361
I don't even rate
an apology?
418
00:18:19,428 --> 00:18:20,862
That was my apology.
419
00:18:20,929 --> 00:18:21,829
Excuse me.
420
00:18:21,897 --> 00:18:24,866
No. That was, "I may
have been wrong,
421
00:18:24,933 --> 00:18:26,868
"but now the hotel's
falling apart,
422
00:18:26,935 --> 00:18:29,170
Could you go back
to running it?"
423
00:18:29,238 --> 00:18:31,839
Could I get
some ice, please?
424
00:18:34,410 --> 00:18:37,245
I overreacted,
didn't I?
425
00:18:37,313 --> 00:18:38,380
I'm sorry.
426
00:18:38,447 --> 00:18:41,082
Sometimes
I can come off
a little, um...
427
00:18:41,150 --> 00:18:42,584
A little weird?
428
00:18:42,652 --> 00:18:44,051
You come off weird.
429
00:18:45,954 --> 00:18:48,323
Talk to people.
Don't yell all the time.
430
00:18:48,391 --> 00:18:49,824
That's
some good advice.
431
00:18:49,892 --> 00:18:51,859
Lady,
can I give you some?
432
00:18:51,927 --> 00:18:52,927
Uh, yeah.
433
00:18:52,995 --> 00:18:54,061
Come here!
434
00:18:56,131 --> 00:18:59,033
Everybody needs
to be needed.
435
00:18:59,101 --> 00:19:01,135
Just tell him
that you need him.
436
00:19:02,338 --> 00:19:03,438
Do it!
437
00:19:08,311 --> 00:19:09,744
I need you.
438
00:19:09,812 --> 00:19:11,913
I need you, too.
439
00:19:11,980 --> 00:19:13,515
Aah!
Sweet dreams.
440
00:19:20,989 --> 00:19:21,923
Oh!
441
00:19:21,990 --> 00:19:23,024
Oh!
442
00:19:23,091 --> 00:19:24,025
Oh!
443
00:19:24,092 --> 00:19:25,527
You were just great.
444
00:19:25,594 --> 00:19:26,795
No. You were better.
445
00:19:26,862 --> 00:19:27,796
Listen,
446
00:19:27,863 --> 00:19:29,798
I meant what I said.
447
00:19:29,865 --> 00:19:34,302
I think maybe
in my quest to make
this hotel work,
448
00:19:34,370 --> 00:19:37,305
I sometimes forget
to tell people
around me
449
00:19:37,373 --> 00:19:39,307
How much I need them.
450
00:19:39,375 --> 00:19:42,477
I do need you, roland,
and I apologize.
451
00:19:42,545 --> 00:19:45,179
I accept. Thank you,
452
00:19:45,247 --> 00:19:46,481
And I apologize, too.
453
00:19:46,549 --> 00:19:48,015
O.K.
454
00:19:48,083 --> 00:19:50,051
I'm really glad
you stopd by
455
00:19:50,118 --> 00:19:52,053
To tell oliver
good night.
456
00:19:52,120 --> 00:19:55,022
I have to admit,
I was a little scared.
457
00:19:55,090 --> 00:19:57,058
There's nothing
to be scared about.
458
00:19:57,125 --> 00:19:58,526
[gordon]
ice headache! Aah!
459
00:19:58,594 --> 00:20:00,061
Ice headache!
460
00:20:00,128 --> 00:20:01,496
Run this way! Run!
461
00:20:08,537 --> 00:20:09,937
Oh!
462
00:20:11,407 --> 00:20:12,841
Look who's up.
463
00:20:12,908 --> 00:20:14,141
Good afternoon,
sleepyhead.
464
00:20:14,209 --> 00:20:15,643
How's that
sugar hangover?
465
00:20:15,711 --> 00:20:18,680
Dry up, you round-heeled
mattress queen.
466
00:20:21,049 --> 00:20:24,051
What a zip-a-dee-
doo-dah day!
467
00:20:25,354 --> 00:20:27,188
Good afternoon,
sophia.
468
00:20:27,256 --> 00:20:29,957
I'm going to hurl.
469
00:20:32,327 --> 00:20:34,262
The barbara legrant show's
coming on.
470
00:20:34,329 --> 00:20:36,831
Don't you want
to see our guest?
471
00:20:36,899 --> 00:20:38,332
Yeah. That poor man.
472
00:20:38,401 --> 00:20:42,537
He was kind of sad
when you think of it.
473
00:20:42,605 --> 00:20:44,572
And welcome.Today's topic,
474
00:20:44,640 --> 00:20:46,908
"men who killand are set free."
475
00:20:46,975 --> 00:20:48,410
Just look at him.
476
00:20:48,477 --> 00:20:50,412
That poor sad
scared thing.
477
00:20:50,479 --> 00:20:55,417
My first guest is fromthe gainesville prisonfor the criminally insane.
478
00:20:55,484 --> 00:20:59,954
Head psychiatristdr. Gordon m. Cosay.
479
00:21:02,925 --> 00:21:05,794
Do you believe that?
He's a psychiatrist.
480
00:21:05,861 --> 00:21:09,497
I guess I didn't make
such a stupid mistake
after all.
481
00:21:09,565 --> 00:21:13,301
[gordon] murderers needa stress-free environment.
482
00:21:13,368 --> 00:21:16,304
I want to say to thekillers on the panel,
483
00:21:16,371 --> 00:21:19,307
If you're lookingfor a place to relax,
484
00:21:19,374 --> 00:21:21,576
I highly recommendthe golden palace.
33877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.