Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:04,205
Jane, this is Marcy Sykes
from Child Protective Services.
2
00:00:04,238 --> 00:00:05,639
What
3
00:00:05,673 --> 00:00:08,176
Ms. Sadler,
is there somewhere we can talk?
4
00:00:08,209 --> 00:00:09,610
You're gonna run this story
one way or the other, right?
5
00:00:09,643 --> 00:00:10,644
Probably.
6
00:00:10,678 --> 00:00:12,646
This time tomorrow?
Okay.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,582
What are you writing about?
You want me to read it?
8
00:00:14,615 --> 00:00:16,317
Nope.
No, thank you.
9
00:00:16,350 --> 00:00:18,652
Gomez called me into his office.
I'm on my way.
10
00:00:18,686 --> 00:00:21,089
Just don't tell him
about the Casita Victim
Number One, all right?
11
00:00:21,122 --> 00:00:22,590
I need to dig into this
a little more.
12
00:00:22,623 --> 00:00:25,093
Personal effects
from your Jane Doe.
13
00:00:25,126 --> 00:00:27,495
There's an address,
but not from Ms. Gonzalez.
14
00:00:27,528 --> 00:00:28,429
Then who?
15
00:00:28,462 --> 00:00:31,599
The original buyer --
Christopher Gomez.
16
00:00:31,632 --> 00:00:33,601
This is not another story
about police corruption.
17
00:00:33,634 --> 00:00:36,604
This is about one man,
heartbroken,
18
00:00:36,637 --> 00:00:39,107
delusional, irrational.
19
00:00:40,508 --> 00:00:41,542
Chris: What's the story
with this guy?
20
00:00:41,575 --> 00:00:43,144
Who'd he kill
at this casita?
21
00:00:43,177 --> 00:00:45,346
Tremblay!
22
00:00:45,379 --> 00:00:47,315
Nobodies -- bangers.
It's nothing to worry about.
23
00:00:47,348 --> 00:00:48,582
Look,
we're gonna get him.
24
00:00:53,121 --> 00:00:54,788
**
25
00:00:57,191 --> 00:00:59,127
Mama!
Oh, God!
26
00:00:59,160 --> 00:01:00,261
Oh, my God! Lake!
27
00:01:00,294 --> 00:01:02,163
Oh, my God.
28
00:01:02,196 --> 00:01:09,470
**
29
00:01:09,503 --> 00:01:12,340
Jane: Taraxacum
is a wildflower
30
00:01:12,373 --> 00:01:15,476
native to Eurasia
and North America.
31
00:01:15,509 --> 00:01:18,646
They are edible
in their entirety.
32
00:01:18,679 --> 00:01:24,385
The common name, "dandelion,"
comes from French...
33
00:01:24,418 --> 00:01:29,857
dant-de-lion,
meaning "lion's tooth."
34
00:01:29,890 --> 00:01:34,528
Lake: Okay,
now do peanut butter.
35
00:01:34,562 --> 00:01:35,796
Hey, you see Sadler
and the kid?
36
00:01:35,829 --> 00:01:37,631
Jane:
Peanut butter...
All right.
37
00:01:37,665 --> 00:01:39,333
...is a food paste
38
00:01:39,367 --> 00:01:42,670
made from ground,
dry-roasted peanuts.
39
00:01:42,703 --> 00:01:46,374
Marcellus Gilmore Edson
of Montreal, Quebec,
40
00:01:46,407 --> 00:01:48,309
was the first person
41
00:01:48,342 --> 00:01:52,280
to patent peanut butter
in 1884...
42
00:01:52,313 --> 00:01:55,483
Pea-- hey.
43
00:01:55,516 --> 00:01:58,386
They told us
we could relax in here,
44
00:01:58,419 --> 00:01:59,620
get away
from the chaos.
45
00:01:59,653 --> 00:02:01,755
Good.
46
00:02:05,259 --> 00:02:06,594
Cookies and cream.
47
00:02:06,627 --> 00:02:08,696
This was my son's favorite
at your age.
48
00:02:08,729 --> 00:02:10,731
Oh, if a policeman
gives it to you,
49
00:02:10,764 --> 00:02:11,899
you have to have it.
50
00:02:11,932 --> 00:02:13,701
That's actually the law.
51
00:02:13,734 --> 00:02:15,703
Okay.
52
00:02:15,736 --> 00:02:17,371
Thank you.
53
00:02:24,345 --> 00:02:26,947
Good?
54
00:02:26,980 --> 00:02:29,383
You know, you're one
impressive little kid.
55
00:02:29,417 --> 00:02:30,918
Think you're ready
to have a talk with me now,
56
00:02:30,951 --> 00:02:34,488
let me
ask you some questions?
57
00:02:34,522 --> 00:02:37,791
Can Mama be there?
And Daddy?
58
00:02:37,825 --> 00:02:40,294
I'm going to have someone there
that works with children,
59
00:02:40,328 --> 00:02:41,895
helps them through
this sort of stuff.
60
00:02:41,929 --> 00:02:45,799
Is it all right if Mommy
and Daddy wait in the next room?
61
00:02:45,833 --> 00:02:47,335
You'll be safe.
62
00:02:47,368 --> 00:02:49,570
Maybe we can watch
on the video?
63
00:02:49,603 --> 00:02:52,573
Yeah, you could stick
your tongue out at us.
64
00:02:52,606 --> 00:02:53,807
Yeah?
65
00:02:53,841 --> 00:02:56,310
Normally, we do this
without your parents,
66
00:02:56,344 --> 00:02:59,580
but we can let them watch --
turn the sound off.
67
00:02:59,613 --> 00:03:01,482
That way,
if you want to tell me a secret,
68
00:03:01,515 --> 00:03:03,251
nobody else
will hear it.
69
00:03:03,284 --> 00:03:05,553
What do you say?
70
00:03:08,856 --> 00:03:11,692
Okay.
There you go.
71
00:03:11,725 --> 00:03:14,295
[ Mid-tempo hip-hop music
plays ]
Ah.
72
00:03:14,328 --> 00:03:16,264
* We can go 12 rounds
73
00:03:16,297 --> 00:03:18,666
* First one to step be
the first one get knocked down *
74
00:03:18,699 --> 00:03:19,900
* I'm in the ring
with my hands held high *
75
00:03:20,768 --> 00:03:22,836
"I watched
these embattled parents
76
00:03:22,870 --> 00:03:24,938
face their own powerlessness.
77
00:03:24,972 --> 00:03:27,341
All that's left to do is wait."
78
00:03:27,375 --> 00:03:29,977
* I'm a pit bull killer,
I was born to fight *
79
00:03:30,010 --> 00:03:33,381
"And so, we wait."
80
00:03:33,414 --> 00:03:35,349
* I'm the real...
that you talk about *
81
00:03:35,383 --> 00:03:37,385
Yeah.
82
00:03:37,418 --> 00:03:39,687
That's good.
83
00:03:39,720 --> 00:03:41,689
Send that. Send that.
84
00:03:41,722 --> 00:03:43,957
Yeah.
85
00:03:43,991 --> 00:03:46,660
Yeah.
86
00:03:48,829 --> 00:03:49,963
Yeah.
87
00:03:51,832 --> 00:03:53,967
Ali: Tom.
Tom: Hey,
I-I sent it.
88
00:03:54,001 --> 00:03:56,670
I had to -- had to plug my nose
and write all night.
89
00:03:56,704 --> 00:03:58,539
Drank half a bottle of vodka
to stop from judging myself,
90
00:03:58,572 --> 00:04:00,708
you know,
but I sent it.
91
00:04:00,741 --> 00:04:03,411
It's two days late,
but I -- it's good.
Tom, listen.
92
00:04:03,444 --> 00:04:06,347
Ali, um, I'm not used to
even writing that fast.
93
00:04:06,380 --> 00:04:08,449
I-I think they're gonna
probably want a continuing story
94
00:04:08,482 --> 00:04:09,783
'cause it's not...
Tom, listen, listen.
95
00:04:09,817 --> 00:04:10,551
...'cause it's not
wrapped up.
96
00:04:10,584 --> 00:04:13,053
They found her
alive and well.
97
00:04:13,086 --> 00:04:14,488
W
98
00:04:14,522 --> 00:04:16,390
They found her?
99
00:04:16,424 --> 00:04:18,792
Yeah, she's here at the LAPD,
and she's fine.
100
00:04:18,826 --> 00:04:20,694
Well, thank God.
101
00:04:20,728 --> 00:04:22,363
I mean, that's...
102
00:04:22,396 --> 00:04:24,332
That's amazing.
103
00:04:24,365 --> 00:04:25,533
Yeah.
104
00:04:25,566 --> 00:04:27,401
I can't believe that.
105
00:04:27,435 --> 00:04:28,802
Hey, can you run by
the grocery store,
106
00:04:28,836 --> 00:04:30,304
just pick up some stuff,
and meet us at Jane's?
107
00:04:30,338 --> 00:04:32,373
Yeah.
108
00:04:32,406 --> 00:04:35,343
I mean, I probably --
I probably shouldn't drive.
109
00:04:35,376 --> 00:04:37,311
I-I smell like booze,
honey.
110
00:04:37,345 --> 00:04:38,579
Grab a cab.
111
00:04:38,612 --> 00:04:40,414
Yeah, okay.
112
00:04:54,528 --> 00:04:58,065
* ...in the square with
my gloves on, ready to dance *
113
00:05:00,100 --> 00:05:02,035
Ah!
114
00:05:02,069 --> 00:05:03,270
Bird: Lake?
115
00:05:03,303 --> 00:05:08,576
Can you tell me about the night
you were taken from Casey?
116
00:05:13,046 --> 00:05:16,650
There was
a big light...
117
00:05:16,684 --> 00:05:20,388
and a big,
loud bang...
118
00:05:20,421 --> 00:05:24,492
and then,
I woke up in a car.
119
00:05:26,026 --> 00:05:28,762
Did you see
who was driving the car?
120
00:05:30,698 --> 00:05:33,567
Once,
I saw a hummingbird
121
00:05:33,601 --> 00:05:36,804
that was the size
of a bumblebee.
122
00:05:38,739 --> 00:05:42,510
Now that's
a pretty small bird.
123
00:05:42,543 --> 00:05:44,845
I wanted
to catch it,
124
00:05:44,878 --> 00:05:48,048
but my mom
wouldn't let me.
125
00:05:48,081 --> 00:05:49,683
She saw
a rattlesnake,
126
00:05:49,717 --> 00:05:52,820
and she picked me up
and ran before I got to see it.
127
00:05:52,853 --> 00:05:56,123
She takes
good care of you.
128
00:05:56,156 --> 00:05:57,791
**
129
00:05:57,825 --> 00:06:01,862
So, you were
in the back seat of the car.
130
00:06:01,895 --> 00:06:04,097
Did the driver
speak to you?
131
00:06:04,131 --> 00:06:05,866
No.
132
00:06:05,899 --> 00:06:09,169
He -- He took me
to his house,
133
00:06:12,139 --> 00:06:12,339
**
134
00:06:13,941 --> 00:06:16,043
If I show you
some pictures,
135
00:06:16,076 --> 00:06:18,546
you think you'd be able
to tell me
136
00:06:18,579 --> 00:06:21,181
which one was the man
that was driving the car?
137
00:06:21,214 --> 00:06:30,724
**
138
00:06:30,758 --> 00:06:33,927
**
139
00:06:33,961 --> 00:06:35,896
I missed
hip-hop class,
140
00:06:35,929 --> 00:06:38,198
and I bet Grace
knows all the moves and I don't.
141
00:06:38,231 --> 00:06:40,901
Detective,
could I have a word?
142
00:06:40,934 --> 00:06:50,911
**
143
00:06:50,944 --> 00:06:52,546
You did real good.
144
00:06:52,580 --> 00:06:55,783
I'll be right back,
okay?
145
00:06:55,816 --> 00:06:58,085
**
146
00:07:00,120 --> 00:07:04,792
**
147
00:07:04,825 --> 00:07:06,860
Oh, look at her.
She's okay.
148
00:07:06,894 --> 00:07:07,795
She's herself.
149
00:07:07,828 --> 00:07:10,564
Jane: It's too much pressure.
She's tired.
150
00:07:10,598 --> 00:07:12,132
Ali: We need
to get her home.
151
00:07:14,234 --> 00:07:16,537
Hey, you guys finished
with her?
152
00:07:16,570 --> 00:07:18,872
Marcy wanted
a few minutes with her.
153
00:07:18,906 --> 00:07:20,941
Is there something
we should know?
Ah, it's standard.
154
00:07:20,974 --> 00:07:22,643
She just wants
to make sure
155
00:07:22,676 --> 00:07:24,077
she's processing
what happened.
156
00:07:24,111 --> 00:07:26,013
Mate,
what can we do?
157
00:07:26,046 --> 00:07:28,015
Well, make sure
her home environment
158
00:07:28,048 --> 00:07:29,883
feels safe
and normal,
159
00:07:29,917 --> 00:07:32,686
no reminders of this ordeal
lying around.
160
00:07:32,720 --> 00:07:34,555
Like the "missing" posters
that are hanging
161
00:07:34,588 --> 00:07:35,889
from every tree
in the neighborhood?
162
00:07:35,923 --> 00:07:37,591
Yeah.
163
00:07:37,625 --> 00:07:38,959
You might want to take
those down before she goes home.
164
00:07:38,992 --> 00:07:40,628
Well, I'm going to do that
right now.
165
00:07:43,797 --> 00:07:45,833
This is over,
right?
166
00:07:45,866 --> 00:07:48,569
Nothing else
but paperwork.
167
00:07:48,602 --> 00:07:50,871
But don't you worry
about that.
168
00:07:50,904 --> 00:07:53,541
You need to put
all this behind you --
169
00:07:53,574 --> 00:07:54,675
both of you.
170
00:07:54,708 --> 00:07:58,546
**
171
00:08:01,114 --> 00:08:04,718
**
172
00:08:04,752 --> 00:08:07,220
What'd the little one
have to say?
173
00:08:07,254 --> 00:08:08,689
She didn't see much.
174
00:08:08,722 --> 00:08:10,691
Didn't want
to talk about it.
175
00:08:10,724 --> 00:08:12,192
Ah, poor thing.
I don't suppose she does.
176
00:08:12,225 --> 00:08:15,028
You at least got enough
to do your 314 report, right?
177
00:08:15,062 --> 00:08:16,029
I'm working on it.
178
00:08:16,063 --> 00:08:19,066
Good.
Let's wrap this up.
179
00:08:19,099 --> 00:08:20,768
**
180
00:08:20,801 --> 00:08:23,704
Well?
You heard him.
181
00:08:23,737 --> 00:08:26,039
Heard what?
Get on that report.
182
00:08:26,073 --> 00:08:28,041
Me?
He told you to do it.
183
00:08:28,075 --> 00:08:29,643
And I'm telling you
to do it.
184
00:08:29,677 --> 00:08:31,044
At least
the first draft.
185
00:08:31,078 --> 00:08:33,747
You want to be a D3 one day,
you're going to have to learn
186
00:08:33,781 --> 00:08:36,550
how to write a clean 314 report
for the D.A.'s office.
187
00:08:36,584 --> 00:08:37,718
Be good practice
for you.
188
00:08:37,751 --> 00:08:38,852
Uh, okay, but --
189
00:08:38,886 --> 00:08:42,055
Hey, buddy -- remember when
you ratted me out to Gomez?
190
00:08:42,089 --> 00:08:43,957
Yeah.
I forgive you.
191
00:08:43,991 --> 00:08:47,027
Notes are in there.
I'll be back later.
192
00:08:52,065 --> 00:08:54,167
Hey. Hi.
193
00:08:54,201 --> 00:08:55,903
Where's Daddy?
194
00:08:55,936 --> 00:08:58,171
Oh, he went to get the house
ready for you.
195
00:08:58,205 --> 00:08:59,339
You want
to go home?
196
00:08:59,372 --> 00:09:01,709
Yeah.
Yeah, okay.
197
00:09:01,742 --> 00:09:03,611
Everything okay?
198
00:09:03,644 --> 00:09:04,945
Lake, can I speak to your mom
for a moment?
199
00:09:04,978 --> 00:09:07,014
Yeah.
200
00:09:07,047 --> 00:09:08,916
Ali: Okay, here.
Come here, baby.
201
00:09:08,949 --> 00:09:10,584
You did a good job
in there.
202
00:09:10,618 --> 00:09:11,819
What's going on?
203
00:09:11,852 --> 00:09:13,687
Lake is experiencing
signs of trauma --
204
00:09:13,721 --> 00:09:15,222
disassociation,
memory loss...
205
00:09:15,255 --> 00:09:16,624
Okay.
206
00:09:16,657 --> 00:09:17,958
Would you
expect otherwise?
207
00:09:17,991 --> 00:09:20,661
She needs to feel the adults
around her are in control.
208
00:09:20,694 --> 00:09:22,029
She needs
to feel safe.
209
00:09:22,062 --> 00:09:23,196
Of course she does.
I'm going to take her home.
210
00:09:23,230 --> 00:09:24,197
I'm not going to
leave her side.
211
00:09:24,231 --> 00:09:25,733
I'm not certain
your home
212
00:09:25,766 --> 00:09:27,801
is the best place for her
right now.
213
00:09:27,835 --> 00:09:29,737
Well, where would
you suggest
214
00:09:29,770 --> 00:09:30,871
would be a better place
for her?
215
00:09:30,904 --> 00:09:33,340
I've had sole custody of
my daughter for the last year.
216
00:09:33,373 --> 00:09:35,042
No,
I'm sorry,
217
00:09:35,075 --> 00:09:36,977
but I can't let you leave
until I bring in my supervisor.
218
00:09:37,010 --> 00:09:38,646
Mama!
219
00:09:38,679 --> 00:09:40,614
Yes?
What is it?
220
00:09:40,648 --> 00:09:42,750
Baby,
I'm right here.
221
00:09:42,783 --> 00:09:45,853
Mama, he was there.
I saw him.
222
00:09:45,886 --> 00:09:55,062
**
223
00:09:55,095 --> 00:09:56,263
**
224
00:09:56,296 --> 00:09:57,865
Sorry. Okay?
225
00:09:57,898 --> 00:09:59,733
Yeah, I'm taking her
to the bathroom.
226
00:09:59,767 --> 00:10:01,134
I'd like
to continue talking.
227
00:10:01,168 --> 00:10:02,736
Yeah,
I'll be right back.
228
00:10:02,770 --> 00:10:05,673
She needs
to go to the bathroom.
229
00:10:05,706 --> 00:10:08,208
Mama,
I don't need to pee.
230
00:10:08,241 --> 00:10:10,911
I know, baby.
I know.
231
00:10:10,944 --> 00:10:15,182
Careful, okay?
Yeah.
232
00:10:17,885 --> 00:10:20,153
**
233
00:10:20,187 --> 00:10:23,724
Okay,
let's hurry.
234
00:10:23,757 --> 00:10:25,125
Come on.
235
00:10:25,158 --> 00:10:27,327
**
236
00:10:27,360 --> 00:10:31,064
Let's go this way.
237
00:10:31,098 --> 00:10:32,365
You okay?
238
00:10:32,399 --> 00:10:33,901
Yeah.
239
00:10:38,438 --> 00:10:41,208
**
240
00:10:49,950 --> 00:10:54,154
All right if I ask
a few questions?
241
00:10:54,187 --> 00:10:56,289
Sure, I guess.
242
00:10:56,323 --> 00:10:58,759
Do you spend much time
with your sister and niece?
243
00:10:58,792 --> 00:11:00,360
Yeah, lots.
244
00:11:00,393 --> 00:11:02,029
Have you ever had
any reason
245
00:11:02,062 --> 00:11:04,331
to be concerned
about Jane's parenting?
246
00:11:04,364 --> 00:11:05,866
God, no.
247
00:11:05,899 --> 00:11:07,100
Do you know
of other times
248
00:11:07,134 --> 00:11:08,869
she may have left her alone
in the past --
249
00:11:08,902 --> 00:11:11,071
for work
or any other reason?
250
00:11:11,104 --> 00:11:13,040
Okay, so,
what if she were gardening
251
00:11:13,073 --> 00:11:14,742
while her daughter
took a nap,
252
00:11:14,775 --> 00:11:16,076
and she had
the monitor with her.
253
00:11:16,109 --> 00:11:17,077
Would that be weird?
254
00:11:17,110 --> 00:11:17,978
Not necessarily.
255
00:11:18,011 --> 00:11:21,214
Okay, so because
she was working for pay,
256
00:11:21,248 --> 00:11:23,350
somehow that makes
this whole thing her fault?
257
00:11:23,383 --> 00:11:25,352
I'm not saying that.
What are you saying?
258
00:11:25,385 --> 00:11:26,820
Lake is scared.
259
00:11:26,854 --> 00:11:28,388
I got
the impression
260
00:11:28,421 --> 00:11:31,291
that she doesn't feel safe
with her mother right now,
261
00:11:31,324 --> 00:11:34,294
so I'm looking into it
because it's my job.
262
00:11:34,327 --> 00:11:36,997
**
263
00:11:37,030 --> 00:11:42,002
Well, I'm going to
go check on them.
264
00:11:42,035 --> 00:11:45,806
**
265
00:11:45,839 --> 00:11:47,174
Gomez: Amira.
266
00:11:47,207 --> 00:11:50,210
Who's taken over
at "Internal"?
267
00:11:50,243 --> 00:11:52,379
The, uh,
the writing, I mean.
268
00:11:52,412 --> 00:11:54,381
I think it's this guy,
Matt something?
269
00:11:54,414 --> 00:11:55,816
Do you know him?
270
00:11:55,849 --> 00:11:57,885
Mackenzie is friends
with him.
271
00:11:57,918 --> 00:11:58,986
She likes him.
272
00:11:59,019 --> 00:12:01,188
Good.
Go pay him a visit.
273
00:12:01,221 --> 00:12:02,522
I want you
to gently feed him the details
274
00:12:02,555 --> 00:12:03,991
of what went on here --
275
00:12:04,024 --> 00:12:05,492
Tremblay behind
the casita shooting,
276
00:12:05,525 --> 00:12:07,327
how we figured it out
and took him down.
277
00:12:07,360 --> 00:12:09,963
Really
278
00:12:09,997 --> 00:12:11,531
Because that show is
an everlasting pain
in my ass, Amira,
279
00:12:11,564 --> 00:12:12,599
and if
it's going to exist,
280
00:12:12,632 --> 00:12:14,101
they should at least
get the story straight, right?
281
00:12:15,335 --> 00:12:17,370
Right.
Good.
282
00:12:17,404 --> 00:12:23,143
**
283
00:12:26,413 --> 00:12:29,116
You seen Jane?
284
00:12:29,149 --> 00:12:30,083
No.
285
00:12:30,117 --> 00:12:31,518
Okay.
286
00:12:31,551 --> 00:12:34,521
**
287
00:13:01,414 --> 00:13:03,884
Woman on P.A.: Please remember,
we are experience delays
288
00:13:03,917 --> 00:13:05,152
at Civic Center/Grand Park.
289
00:13:06,887 --> 00:13:09,589
Jane: Oh, I don't
have money.
290
00:13:09,622 --> 00:13:12,192
Just stay here
for a sec.
291
00:13:13,560 --> 00:13:15,395
Okay, come on.
292
00:13:15,428 --> 00:13:16,463
Lake:
I-I can't.
293
00:13:16,496 --> 00:13:18,065
Yes, yes, yes,
yes, yes, yes.
294
00:13:18,098 --> 00:13:20,267
Come on, Lake,
let's go.
295
00:13:20,300 --> 00:13:23,103
We didn't pay.
We need to pay.
We'll pay later.
296
00:13:23,136 --> 00:13:25,105
No, we won't!
Yes, we will.
I promise.
297
00:13:25,138 --> 00:13:27,340
Don't say you promise
if you don't mean it.
298
00:13:27,374 --> 00:13:29,109
That's the same
as a lie.
299
00:13:29,142 --> 00:13:31,979
It's not an lie,
it's an adventure.
300
00:13:32,012 --> 00:13:34,314
**
301
00:13:36,183 --> 00:13:38,518
Bird: Hey.
302
00:13:38,551 --> 00:13:40,287
Hey!
303
00:13:40,320 --> 00:13:41,889
Shouldn't you be celebrating
with your cohorts?
304
00:13:41,922 --> 00:13:43,390
You guys
are all over the news.
305
00:13:43,423 --> 00:13:45,458
Yeah, I'm tying up
a loose end.
Hmm.
306
00:13:45,492 --> 00:13:47,060
Listen, talk me
through something, will you?
307
00:13:47,094 --> 00:13:48,595
Sure. Can you walk me
to my office?
308
00:13:48,628 --> 00:13:49,997
Yeah.
309
00:13:50,030 --> 00:13:51,164
Listen,
victim of a shooting --
310
00:13:51,198 --> 00:13:52,565
young woman,
no family.
311
00:13:52,599 --> 00:13:54,401
I'm trying to find
a history on her,
312
00:13:54,434 --> 00:13:56,036
but can't find nothing
past two years.
313
00:13:56,069 --> 00:13:57,404
How old is she?
314
00:13:57,437 --> 00:13:59,907
27. Was.
Now deceased.
315
00:13:59,940 --> 00:14:02,642
But her social media,
rental records, job history --
316
00:14:02,675 --> 00:14:05,278
all go back two years,
but then nothing.
317
00:14:05,312 --> 00:14:06,579
This is part
of the Sadler case?
318
00:14:06,613 --> 00:14:08,248
Hey, look, the only thing
I can think of --
319
00:14:08,281 --> 00:14:09,883
she was
in witness protection.
320
00:14:09,917 --> 00:14:10,750
Does that fit?
321
00:14:10,783 --> 00:14:13,120
Ah, this is
one of those conversations
322
00:14:13,153 --> 00:14:15,388
where you came with
the questions and the answers.
323
00:14:15,422 --> 00:14:18,091
Just tell me
if it fits, Chantal.
324
00:14:18,125 --> 00:14:19,359
Maybe.
325
00:14:19,392 --> 00:14:21,261
Hey, it's sloppy work
on the marshal's part
326
00:14:21,294 --> 00:14:22,629
to not set her up
with a history,
327
00:14:22,662 --> 00:14:24,031
but I've
seen it before.
328
00:14:24,064 --> 00:14:25,365
Who do you know
down there?
329
00:14:25,398 --> 00:14:26,366
At the
Marshals Service?
330
00:14:26,399 --> 00:14:27,334
Yeah.
No chance.
331
00:14:27,367 --> 00:14:30,237
You're not going to
charm your way in there.
332
00:14:30,270 --> 00:14:31,972
You need a warrant.
Come on.
333
00:14:32,005 --> 00:14:33,907
I can't get a warrant,
not right now.
334
00:14:33,941 --> 00:14:36,409
Okay, if you can corner
one of the young marshals,
335
00:14:36,443 --> 00:14:38,278
you can probably
talk him into helping.
336
00:14:38,311 --> 00:14:39,646
Just don't bother
trying to talk to
337
00:14:39,679 --> 00:14:41,248
the old,
grizzly guys like you.
338
00:14:41,281 --> 00:14:42,415
Thanks for your help.
339
00:14:42,449 --> 00:14:44,284
The Sadler kid
is found, right?
340
00:14:44,317 --> 00:14:46,186
The guy who took her,
he's dead?
341
00:14:46,219 --> 00:14:48,088
Yeah.
So what
are you doing?
342
00:14:48,121 --> 00:14:49,622
Told you --
loose end.
343
00:14:49,656 --> 00:14:51,391
A loose end
named Jane Sadler?
344
00:14:51,424 --> 00:14:53,093
What are
you talking about?
345
00:14:53,126 --> 00:14:55,328
Maybe the case
is over,
346
00:14:55,362 --> 00:14:57,998
whether you want it to be
or not.
347
00:14:58,031 --> 00:15:06,339
**
348
00:15:06,373 --> 00:15:08,108
Got it.
349
00:15:08,141 --> 00:15:09,676
Security says they left
the building five minutes ago.
350
00:15:09,709 --> 00:15:11,945
1st Street exit.
BOLOs on their cars,
351
00:15:11,979 --> 00:15:14,081
patrols to their jobs
and their houses.
352
00:15:14,114 --> 00:15:18,151
Find them
and bring them in!
353
00:15:25,325 --> 00:15:28,228
Jane:
All right, okay.
354
00:15:28,261 --> 00:15:31,231
We can make it.
355
00:15:31,264 --> 00:15:35,368
Hurry.
356
00:15:35,402 --> 00:15:41,074
**
357
00:15:41,108 --> 00:15:43,243
Okay.
358
00:15:43,276 --> 00:15:45,412
What are we doing?
359
00:15:45,445 --> 00:15:46,579
We're good.
360
00:15:46,613 --> 00:15:48,181
We're good.
361
00:15:48,215 --> 00:15:49,382
We're good.
362
00:15:53,486 --> 00:15:55,355
Amira: Gus was one of our best
narco detectives,
363
00:15:55,388 --> 00:15:57,057
but sadly,
he was the one running the crew
364
00:15:57,090 --> 00:15:59,692
that was robbing
drug dealers.
365
00:15:59,726 --> 00:16:02,229
So, he was running
this dirty crew for years,
366
00:16:02,262 --> 00:16:04,397
and no one on the force
tried to shut it down?
367
00:16:04,431 --> 00:16:06,399
I mean, they were
looking into him -- IA was --
368
00:16:06,433 --> 00:16:08,268
but all they had
were rumors,
369
00:16:08,301 --> 00:16:10,270
nothing they could
act on.
370
00:16:10,303 --> 00:16:12,105
That's a hell
of a story.
371
00:16:12,139 --> 00:16:14,074
It's tragic,
is what it is.
372
00:16:14,107 --> 00:16:15,742
Guy was
off the rails.
373
00:16:15,775 --> 00:16:19,079
You know, there's this one thing
I'm confused about.
374
00:16:19,112 --> 00:16:20,547
The case
is not closed,
375
00:16:20,580 --> 00:16:22,215
so why
are you telling me?
376
00:16:22,249 --> 00:16:24,751
Mackenzie said this inside stuff
is useful for you guys.
377
00:16:24,784 --> 00:16:27,587
And as I said, Mackenzie won't
be here for another hour.
378
00:16:27,620 --> 00:16:30,557
All right, sorry.
379
00:16:30,590 --> 00:16:33,560
Didn't mean
to waste your time.
380
00:16:33,593 --> 00:16:35,595
You know,
I can't help but notice
381
00:16:35,628 --> 00:16:38,398
the minute you stepped
into Mackenzie's life,
382
00:16:38,431 --> 00:16:40,267
suddenly the police
knew about
383
00:16:40,300 --> 00:16:41,368
everything
we were doing --
384
00:16:41,401 --> 00:16:44,037
every detail,
every script.
385
00:16:44,071 --> 00:16:47,507
And now here you are,
unloading all of this.
386
00:16:47,540 --> 00:16:50,243
Why do I feel like
I'm being handled?
387
00:16:50,277 --> 00:16:52,345
It's the truth.
388
00:16:52,379 --> 00:16:56,015
Isn't that
what you want?
389
00:16:57,550 --> 00:16:59,619
You can go.
390
00:16:59,652 --> 00:17:08,795
**
391
00:17:08,828 --> 00:17:10,797
**
392
00:17:10,830 --> 00:17:13,833
Man:
Matt Walker?
393
00:17:13,866 --> 00:17:15,468
Yeah?
394
00:17:15,502 --> 00:17:17,504
We're looking
for Jane Sadler.
395
00:17:17,537 --> 00:17:20,440
Have you had any contact
with her in the last hour?
396
00:17:20,473 --> 00:17:23,843
**
397
00:17:23,876 --> 00:17:27,714
What scared you
at the police station?
398
00:17:27,747 --> 00:17:29,516
That man.
399
00:17:29,549 --> 00:17:32,619
You sure
you saw him?
400
00:17:32,652 --> 00:17:34,154
Yes.
401
00:17:34,187 --> 00:17:38,158
Was it just that man,
or was there anyone else?
402
00:17:38,191 --> 00:17:40,260
Can we call Daddy?
403
00:17:40,293 --> 00:17:44,764
Yeah. Soon.
404
00:17:44,797 --> 00:17:50,103
**
405
00:17:50,137 --> 00:17:53,140
First, you want
to go to the beach?
406
00:17:53,173 --> 00:17:54,707
Okay.
I love the beach.
407
00:17:54,741 --> 00:17:56,109
Yeah.
408
00:17:56,143 --> 00:17:59,646
We could, um...
409
00:17:59,679 --> 00:18:02,515
**
410
00:18:02,549 --> 00:18:05,485
Oh, God.
411
00:18:05,518 --> 00:18:06,486
**
412
00:18:06,519 --> 00:18:09,156
Put your head down.
413
00:18:09,189 --> 00:18:12,159
**
414
00:18:12,192 --> 00:18:14,727
Oh, God.
415
00:18:14,761 --> 00:18:17,130
Man on P.A.: Next stop,
Wilshire/Normandie.
416
00:18:17,164 --> 00:18:18,565
Next stop, Wilshire/Normandie.
Let's go.
417
00:18:18,598 --> 00:18:26,206
**
418
00:18:26,239 --> 00:18:35,582
**
419
00:18:35,615 --> 00:18:37,484
Excuse me.
420
00:18:37,517 --> 00:18:39,619
Excuse me.
421
00:18:39,652 --> 00:18:41,588
Tom: Where does she keep
the damn garbage bags?
422
00:18:41,621 --> 00:18:42,555
Does she even
have any?
423
00:18:47,227 --> 00:18:48,628
Oh, thanks.
424
00:18:48,661 --> 00:18:50,430
How about beer?
She keep any beer in the house?
425
00:18:50,463 --> 00:18:51,598
Uh, Tom, mate,
426
00:18:51,631 --> 00:18:53,700
this really isn't the time
for you to let loose, you know?
427
00:18:53,733 --> 00:18:56,436
I know you kind of messed things
up with Ali a little bit
428
00:18:56,469 --> 00:18:58,438
and you're
in the doghouse,
429
00:18:58,471 --> 00:19:00,640
but not today,
mate, huh?
430
00:19:00,673 --> 00:19:03,476
Did she tell you
I cheated on her?
431
00:19:03,510 --> 00:19:04,811
'Cause I didn't.
432
00:19:04,844 --> 00:19:06,579
I've never been
anything but faithful.
433
00:19:06,613 --> 00:19:08,281
She's just pissed off
about something
434
00:19:08,315 --> 00:19:11,418
that happened
years before we met.
435
00:19:11,451 --> 00:19:12,919
Guys.
436
00:19:12,952 --> 00:19:15,288
Hey, did Jane
come home?
437
00:19:15,322 --> 00:19:16,823
No, why?
She leave the station?
438
00:19:16,856 --> 00:19:18,691
Yeah, with Lake.
439
00:19:18,725 --> 00:19:20,360
Ah,
did you call her?
440
00:19:20,393 --> 00:19:22,462
Yeah, well,
I have her phone.
441
00:19:22,495 --> 00:19:26,399
The cops
are after her.
442
00:19:30,002 --> 00:19:31,204
Hey.
443
00:19:31,238 --> 00:19:33,306
I'm here
about a young woman
444
00:19:33,340 --> 00:19:34,441
who went through
the WITSEC program.
445
00:19:34,474 --> 00:19:35,408
Her name's
Rosita Gonzales.
446
00:19:35,442 --> 00:19:37,244
I need
her prior identity.
447
00:19:37,277 --> 00:19:39,379
Okay,
what's the warrant number?
I don't have one.
448
00:19:39,412 --> 00:19:41,581
Then I'm afraid I can't release
that information.
449
00:19:41,614 --> 00:19:43,350
How long has she been
in the system?
450
00:19:43,383 --> 00:19:44,884
I can't
tell you that, either.
451
00:19:44,917 --> 00:19:46,353
I don't even have
a warrant.
452
00:19:46,386 --> 00:19:47,687
Is she from
out of state?
453
00:19:47,720 --> 00:19:49,456
Detective, you get the basic
principle here, right?
454
00:19:49,489 --> 00:19:51,491
That's all sealed
for her protection.
455
00:19:51,524 --> 00:19:52,892
She's dead.
Nice work.
456
00:19:52,925 --> 00:19:54,227
Well...
457
00:19:54,261 --> 00:19:55,828
I'm sorry
to hear that,
458
00:19:55,862 --> 00:19:57,964
but there's still rules,
so...
459
00:19:57,997 --> 00:20:00,433
Get your supervisor
down here, Marshal.
460
00:20:00,467 --> 00:20:02,769
Why?
'Cause you screwed up.
461
00:20:02,802 --> 00:20:03,636
You just confirmed
462
00:20:03,670 --> 00:20:05,338
that Rosita Gonzales
is in the system.
463
00:20:05,372 --> 00:20:06,273
I didn't
confirm anything.
464
00:20:06,306 --> 00:20:07,907
You must have,
or how else would I know?
465
00:20:07,940 --> 00:20:09,442
How should I know?
You're guessing.
466
00:20:09,476 --> 00:20:10,076
I was,
until you told me.
467
00:20:10,109 --> 00:20:12,245
That's a federal offense.
468
00:20:12,279 --> 00:20:14,681
What's your problem?
469
00:20:14,714 --> 00:20:16,749
Give me two minutes with
that file, and you'll
never see me again.
470
00:20:16,783 --> 00:20:24,324
**
471
00:20:24,357 --> 00:20:25,792
Files are in back.
Give me a minute.
472
00:20:25,825 --> 00:20:28,295
I'll wait.
473
00:20:28,328 --> 00:20:37,970
**
474
00:20:38,004 --> 00:20:44,277
**
475
00:20:44,311 --> 00:20:45,278
You have two minutes.
476
00:20:45,312 --> 00:20:50,850
**
477
00:20:50,883 --> 00:20:52,985
Rosa Garcia.
478
00:20:53,019 --> 00:20:54,854
Born in Sacramento,
1991...
479
00:20:54,887 --> 00:20:57,357
No wonder she needed
WITSEC protection.
480
00:20:57,390 --> 00:21:00,360
She testified against
Vince Medina.
481
00:21:03,863 --> 00:21:08,000
This was authorized
by Christopher Gomez.
482
00:21:09,802 --> 00:21:19,412
**
483
00:21:19,446 --> 00:21:28,488
**
484
00:21:28,521 --> 00:21:29,889
This isn't the beach.
485
00:21:29,922 --> 00:21:30,757
Jane: I know.
486
00:21:30,790 --> 00:21:32,492
You said
we were going to the beach.
487
00:21:32,525 --> 00:21:33,760
Well, I did,
but --
488
00:21:33,793 --> 00:21:34,561
You lied.
489
00:21:34,594 --> 00:21:36,596
Look, Lake,
I didn't lie, okay?
490
00:21:36,629 --> 00:21:37,797
It's complicated.
491
00:21:37,830 --> 00:21:40,333
What are we doing?
Where are we going?
492
00:21:40,367 --> 00:21:41,834
I don't know,
okay?
493
00:21:41,868 --> 00:21:44,537
I'm trying
to figure it out.
494
00:21:44,571 --> 00:21:46,639
Can we please
call Daddy?
495
00:21:46,673 --> 00:21:48,875
No, Lake, stop.
Okay?
496
00:21:48,908 --> 00:21:51,511
Can you just stop
for one second?
497
00:21:51,544 --> 00:21:54,881
Okay, just -- just give me
a minute to just think.
498
00:22:00,720 --> 00:22:06,025
**
499
00:22:06,058 --> 00:22:07,727
I want
to go home.
500
00:22:07,760 --> 00:22:08,795
Well, you can't
right now, okay?
501
00:22:08,828 --> 00:22:10,663
I don't like
this place.
502
00:22:10,697 --> 00:22:11,798
It's scary.
503
00:22:11,831 --> 00:22:13,666
Look...
I'm right here.
504
00:22:13,700 --> 00:22:15,034
I won't leave you.
505
00:22:15,067 --> 00:22:16,703
You said that before.
506
00:22:16,736 --> 00:22:19,138
You said that you'd stay
in bed with me all night,
507
00:22:19,171 --> 00:22:20,840
but you didn't.
508
00:22:20,873 --> 00:22:21,941
You left me.
509
00:22:25,144 --> 00:22:27,880
You're right.
510
00:22:27,914 --> 00:22:30,383
I'm sorry.
511
00:22:30,417 --> 00:22:31,684
It's my fault.
512
00:22:31,718 --> 00:22:33,386
It's all my fault.
513
00:22:33,420 --> 00:22:35,922
I'm so sorry.
514
00:22:35,955 --> 00:22:41,828
**
515
00:22:41,861 --> 00:22:44,697
I'm so sorry.
516
00:22:44,731 --> 00:22:49,636
Oh, God. Oh, God.
517
00:22:49,669 --> 00:22:51,003
I'm tired.
518
00:22:51,037 --> 00:22:53,172
I know you are,
honey.
519
00:22:53,205 --> 00:22:55,542
I know.
I know.
520
00:22:57,877 --> 00:23:00,780
I know a place,
okay?
521
00:23:00,813 --> 00:23:03,049
Let's go.
522
00:23:03,082 --> 00:23:05,752
**
523
00:23:05,785 --> 00:23:07,019
Tom, I'm using
your computer.
524
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
I'll e-mail her.
525
00:23:08,087 --> 00:23:10,423
She's got to check in
from a library or something
526
00:23:10,457 --> 00:23:12,425
at some point.
Pete: I don't know
what she's thinking.
527
00:23:12,459 --> 00:23:14,093
I mean, what is she doing?
Seriously?
528
00:23:14,126 --> 00:23:15,895
Pete,
I don't know!
529
00:23:15,928 --> 00:23:18,698
Tom: Come on, Jamie,
I literally got the news
530
00:23:18,731 --> 00:23:20,467
seconds after
I hit send, so --
531
00:23:20,500 --> 00:23:21,701
Jamie: Look, Tom,
we just can't run the story.
532
00:23:21,734 --> 00:23:23,703
It's dead.
Okay,
I hear you.
533
00:23:23,736 --> 00:23:25,004
Tell Ali
I'm sorry it didn't work out.
534
00:23:25,037 --> 00:23:26,573
Wait, what?
535
00:23:26,606 --> 00:23:27,774
Well, she's the one
who put us in touch again.
536
00:23:27,807 --> 00:23:28,841
Look, Tom,
I'm sorry.
537
00:23:28,875 --> 00:23:31,210
I got to go.
538
00:23:31,243 --> 00:23:33,880
So, that was your friend Jamie
from Dash News.
539
00:23:33,913 --> 00:23:35,848
She's not publishing
my article.
540
00:23:35,882 --> 00:23:38,485
What are you doing
on my computer?
541
00:23:38,518 --> 00:23:39,619
You're writing
about Lake?
542
00:23:39,652 --> 00:23:40,753
**
543
00:23:40,787 --> 00:23:42,589
Seriously?
This is what you wrote?
544
00:23:42,622 --> 00:23:43,790
Did you read it?
545
00:23:43,823 --> 00:23:45,558
'Cause I
handled it delicately.
546
00:23:45,592 --> 00:23:46,793
Whoa,
you wrote about Lake?
547
00:23:46,826 --> 00:23:47,960
Somebody had to
write about it.
548
00:23:47,994 --> 00:23:49,962
Who better than me, okay,
and more to the point, Ali,
549
00:23:49,996 --> 00:23:51,731
why didn't you tell me
you set this whole thing up?
550
00:23:51,764 --> 00:23:53,866
I'm not sure
how that's more to the point,
551
00:23:53,900 --> 00:23:56,035
but I suggested to Jamie
that she meet with you,
552
00:23:56,068 --> 00:23:57,537
not about this story.
553
00:23:57,570 --> 00:23:59,071
I didn't even
tell her about this.
554
00:23:59,105 --> 00:24:00,873
I don't need you
to do my career any favors.
555
00:24:00,907 --> 00:24:02,675
Someone had to!
556
00:24:02,709 --> 00:24:04,511
If I had known
you'd stoop this low,
557
00:24:04,544 --> 00:24:05,845
I never would have pushed her
to meet you.
558
00:24:05,878 --> 00:24:07,179
Well,
it's all moot now.
559
00:24:08,014 --> 00:24:09,849
**
560
00:24:09,882 --> 00:24:11,183
Hey.
561
00:24:11,217 --> 00:24:12,184
Can we come in?
562
00:24:12,218 --> 00:24:13,920
Yeah, yeah, come in.
563
00:24:13,953 --> 00:24:15,488
Any word on Jane?
No.
564
00:24:15,522 --> 00:24:17,123
You haven't
heard from her?
No.
565
00:24:17,156 --> 00:24:18,891
So, this is
parental abduction, right?
566
00:24:18,925 --> 00:24:20,092
When you guys find her,
you're going to arrest her.
567
00:24:20,126 --> 00:24:21,628
Pete, stop it.
568
00:24:21,661 --> 00:24:23,696
No, Ali, it is.
And you know it.
569
00:24:23,730 --> 00:24:24,831
Even if it is,
570
00:24:24,864 --> 00:24:27,233
you need to calm down
and be the grown-up for once.
571
00:24:29,101 --> 00:24:34,507
**
572
00:24:34,541 --> 00:24:36,743
We can
catch our breath here.
573
00:24:36,776 --> 00:24:38,945
I-I'll figure out
what to do next, okay?
574
00:24:38,978 --> 00:24:48,087
**
575
00:24:48,120 --> 00:24:52,559
**
576
00:24:52,592 --> 00:24:55,628
PJ, your client's
showing up at my house.
577
00:24:55,662 --> 00:24:58,865
What other surprises
have you got for me today?
578
00:24:58,898 --> 00:24:59,932
Hey, Jane.
579
00:24:59,966 --> 00:25:02,669
I could really
use a favor.
580
00:25:02,702 --> 00:25:06,906
**
581
00:25:06,939 --> 00:25:08,908
Come on,
let me in.
582
00:25:08,941 --> 00:25:14,681
**
583
00:25:19,318 --> 00:25:20,787
Jane: W-We, uh,
need a place
584
00:25:20,820 --> 00:25:23,155
to lay low
for a little while, okay?
585
00:25:23,189 --> 00:25:25,792
Lake is tired,
so she needs to rest.
586
00:25:25,825 --> 00:25:27,694
Who are you hiding from?
The police?
587
00:25:27,727 --> 00:25:30,730
Jane: I just -- I don't know
who to trust right now, okay?
588
00:25:30,763 --> 00:25:33,065
You're grasping at straws
if you're turning to him.
589
00:25:33,099 --> 00:25:35,301
You must be Lake.
590
00:25:35,334 --> 00:25:37,904
The great Lake.
591
00:25:37,937 --> 00:25:41,708
Have you ever been
to any of the Great Lakes?
592
00:25:41,741 --> 00:25:43,175
I've been
to several,
593
00:25:43,209 --> 00:25:45,211
but they're not
as great as you.
594
00:25:45,244 --> 00:25:46,613
Okay, okay.
595
00:25:46,646 --> 00:25:47,714
Seriously,
I like kids.
596
00:25:47,747 --> 00:25:49,215
They lighten up
the place,
597
00:25:49,248 --> 00:25:54,020
and this place could use
some lightening up, right, PJ?
598
00:25:55,655 --> 00:25:58,858
How would you like
a grilled cheese sandwich?
599
00:25:58,891 --> 00:26:01,060
Please, Mama,
I'm really hungry.
600
00:26:01,093 --> 00:26:02,995
Coming right up.
I'm going to
head out of here.
601
00:26:03,029 --> 00:26:04,063
Nope.
602
00:26:04,096 --> 00:26:07,266
You are going to give me a hand
in the kitchen.
603
00:26:10,336 --> 00:26:12,605
Okay,
let's have a seat, okay?
604
00:26:14,774 --> 00:26:17,376
I want
to call Daddy.
605
00:26:17,409 --> 00:26:20,880
Yeah, but first,
um...
606
00:26:20,913 --> 00:26:23,182
I want
to play a game.
607
00:26:23,215 --> 00:26:24,383
Okay?
608
00:26:24,416 --> 00:26:26,753
Like the one
that we play
609
00:26:26,786 --> 00:26:29,889
when we people-watch
at the Farmer's Market.
610
00:26:29,922 --> 00:26:34,026
Where we write them
a story, okay?
611
00:26:34,060 --> 00:26:37,396
So, um...
let's talk about
612
00:26:37,429 --> 00:26:39,866
the man you said you saw
at the cabin.
613
00:26:39,899 --> 00:26:41,400
Now, if we --
614
00:26:41,433 --> 00:26:45,137
if we tell anyone
that you saw that man,
615
00:26:45,171 --> 00:26:47,640
then we could
get in trouble.
616
00:26:47,674 --> 00:26:50,877
And -- And right now
we just want to be safe,
617
00:26:50,910 --> 00:26:54,046
more than anything else
in the whole world, right?
618
00:26:54,080 --> 00:26:57,717
So we need
to rewrite the story, okay?
619
00:26:57,750 --> 00:27:00,219
We can
leave bits out,
620
00:27:00,252 --> 00:27:03,355
erase details,
change things.
621
00:27:03,389 --> 00:27:06,893
So maybe instead of the man
having dark hair,
622
00:27:06,926 --> 00:27:09,261
maybe he had
red hair.
623
00:27:09,295 --> 00:27:14,000
Can you picture him
with red hair?
624
00:27:14,033 --> 00:27:17,069
**
625
00:27:17,103 --> 00:27:20,039
We need to get that kid
out of here by today.
626
00:27:20,072 --> 00:27:22,909
**
627
00:27:22,942 --> 00:27:26,312
He had dark hair,
and he wore a suit.
628
00:27:26,345 --> 00:27:29,749
Okay,
but maybe instead of a suit,
629
00:27:29,782 --> 00:27:32,251
he was wearing
a jean jacket.
630
00:27:32,284 --> 00:27:34,220
A jean jacket,
o-okay,
631
00:27:34,253 --> 00:27:36,723
can you --
can you picture it?
632
00:27:36,756 --> 00:27:38,758
I'm trying.
633
00:27:38,791 --> 00:27:42,194
I want to go
with Daddy, please.
634
00:27:45,264 --> 00:27:47,333
PJ: Stop --
635
00:27:47,366 --> 00:27:48,768
**
636
00:27:48,801 --> 00:27:51,137
Stay here.
Stop it.
637
00:27:51,170 --> 00:27:53,706
Stop it!
638
00:27:53,740 --> 00:27:56,242
Jane: Stop.
Okay, stop it.
639
00:27:56,275 --> 00:27:58,745
Sheldon: Sorry,
I have very little patience
640
00:27:58,778 --> 00:28:00,246
for a self-entitled
millennial!
641
00:28:00,279 --> 00:28:03,282
Oh, my God.
PJ, are you okay?
Yeah, I'm fine.
642
00:28:03,315 --> 00:28:04,817
Bro, if I don't sell product,
I don't get commission.
643
00:28:05,484 --> 00:28:06,352
So if
I give that back,
644
00:28:06,385 --> 00:28:07,286
I don't know
how you see that as stealing.
645
00:28:07,319 --> 00:28:08,187
Sheldon: I've accounted
for that money.
646
00:28:08,220 --> 00:28:10,222
You didn't bring it to me.
You stole it.
647
00:28:10,256 --> 00:28:11,423
Lakey?
It's called "bad."
648
00:28:11,457 --> 00:28:13,292
I'll be out
in a minute, Mama.
649
00:28:14,293 --> 00:28:15,962
Well, just don't count
your chickens in a row,
650
00:28:15,995 --> 00:28:16,963
or whatever
the saying is.
651
00:28:16,996 --> 00:28:18,865
Hey!
Keep your voices down.
652
00:28:18,898 --> 00:28:20,967
Ducks in a row.
Eggs before they're hatched.
653
00:28:21,000 --> 00:28:22,969
Chickens before
they hatch.
Okay,
Old MacDonald.
654
00:28:23,002 --> 00:28:25,271
We've been working together
for two years, okay?
655
00:28:25,304 --> 00:28:26,939
Cut me some slack.
656
00:28:26,973 --> 00:28:28,407
I'll get you
your money.
Fine.
657
00:28:28,440 --> 00:28:30,309
Then all of our problems
will be solved.
658
00:28:30,342 --> 00:28:31,477
I need
someone's phone, okay?
659
00:28:31,510 --> 00:28:34,080
**
660
00:28:34,113 --> 00:28:35,247
Thanks.
661
00:28:39,151 --> 00:28:41,153
Not since --
Not since
662
00:28:41,187 --> 00:28:44,290
she went
to the bathroom.
663
00:28:44,323 --> 00:28:45,391
Hello?
664
00:28:45,424 --> 00:28:46,425
Lake:
Hi, Daddy.
665
00:28:46,458 --> 00:28:47,927
There is just
no way --
666
00:28:47,960 --> 00:28:50,062
Lakey, where are you,
baby girl?
667
00:28:50,096 --> 00:28:52,765
With Mama in a place
with a big kitchen
668
00:28:52,799 --> 00:28:54,901
and an elevator
with a gate.
669
00:28:54,934 --> 00:28:56,769
Are you okay?
I want
to come home.
670
00:28:56,803 --> 00:28:58,771
Yeah, well, Daddy's coming
to get you right now, all right?
671
00:28:58,805 --> 00:29:00,907
You just stay exactly
where you are, Lake, all right?
672
00:29:00,940 --> 00:29:02,408
Daddy loves you,
baby girl.
673
00:29:02,441 --> 00:29:03,509
Okay, please hurry.
674
00:29:03,542 --> 00:29:05,044
Lake -- ah.
675
00:29:05,077 --> 00:29:07,213
She hung up.
Did she say
where she was?
676
00:29:07,246 --> 00:29:09,148
I know exactly
where they are.
677
00:29:09,181 --> 00:29:11,350
Okay, okay, okay.
678
00:29:13,352 --> 00:29:16,222
Hello?
Jane:
Hey, Bird, it's me.
679
00:29:16,255 --> 00:29:18,925
**
680
00:29:18,958 --> 00:29:20,459
Sadler,
where the hell are you?
681
00:29:20,492 --> 00:29:22,094
Everyone's looking
for you.
682
00:29:22,128 --> 00:29:24,563
Lake said she saw Gomez
at the cabin.
She saw him?
683
00:29:24,596 --> 00:29:26,232
I don't know,
she says she did,
684
00:29:26,265 --> 00:29:27,299
but is that crazy?
685
00:29:27,333 --> 00:29:28,968
No, no, no,
it's not crazy.
686
00:29:29,001 --> 00:29:31,037
Jane, I've connected
Rosita Gonzales
687
00:29:31,070 --> 00:29:32,238
to Christopher Gomez.
688
00:29:32,271 --> 00:29:33,339
What does that mean?
689
00:29:33,372 --> 00:29:35,041
Well,
I think it means...
690
00:29:35,074 --> 00:29:38,978
that Gus was taking orders
from the Commander.
691
00:29:39,011 --> 00:29:40,546
Oh, my God.
692
00:29:40,579 --> 00:29:44,083
This is never
going to end.
693
00:29:44,116 --> 00:29:45,584
This is too big.
We can't do this.
694
00:29:45,617 --> 00:29:47,086
Look, I got to
hit up Forensics.
695
00:29:47,119 --> 00:29:48,587
I'll call you back
on this number.
696
00:29:48,620 --> 00:29:49,956
Just stay
where you are.
697
00:29:49,989 --> 00:29:51,190
Don't talk to anyone.
You got me?
698
00:29:52,458 --> 00:29:53,993
Jane: Hey, baby.
You okay?
699
00:29:54,026 --> 00:29:54,994
I got to go.
700
00:29:55,027 --> 00:29:58,497
Hey, wait!
701
00:29:58,530 --> 00:30:01,200
**
702
00:30:01,233 --> 00:30:04,070
You ready for
a grilled
703
00:30:04,103 --> 00:30:08,074
**
704
00:30:08,107 --> 00:30:13,045
Okay.
705
00:30:16,615 --> 00:30:19,218
You got final forensics
on Gus Tremblay?
706
00:30:19,251 --> 00:30:21,888
I need them
for my report.
707
00:30:21,921 --> 00:30:24,090
Let's see...
Here you go.
708
00:30:24,123 --> 00:30:25,224
Thanks a lot.
709
00:30:29,028 --> 00:30:30,362
This report complete?
710
00:30:30,396 --> 00:30:31,197
Pretty much.
711
00:30:31,230 --> 00:30:33,499
Quite a piece of work,
this guy --
712
00:30:33,532 --> 00:30:35,301
a thief,
murderer, kidnapper.
713
00:30:35,334 --> 00:30:36,468
Any DNA samples
that match with Lake?
714
00:30:36,502 --> 00:30:37,870
Nothing.
715
00:30:37,904 --> 00:30:39,305
No blood,
no hair follicles,
716
00:30:39,338 --> 00:30:41,140
no cutaneous-skin
or epidermis cells.
717
00:30:41,173 --> 00:30:43,142
So Lake was never
in that cabin?
718
00:30:43,175 --> 00:30:44,610
Or maybe
he was methodical as hell --
719
00:30:44,643 --> 00:30:46,412
knew how to clean up
a crime scene.
720
00:30:46,445 --> 00:30:48,114
After keeping her there
for five days? How is
that even possible?
721
00:30:48,147 --> 00:30:50,282
If you know what you're doing,
which clearly, he did.
722
00:30:50,316 --> 00:30:52,351
And when would he have time
to do that?
723
00:30:52,384 --> 00:30:53,219
He was ambushed.
724
00:30:53,252 --> 00:30:56,055
Maybe he kept the kid
in Saran wrap.
725
00:30:56,088 --> 00:30:59,158
Thanks a lot.
726
00:31:00,927 --> 00:31:03,162
All right,
all right.
727
00:31:03,195 --> 00:31:06,098
There's usually a line
around the block for these.
728
00:31:06,132 --> 00:31:08,167
Now, you're going to
want two,
729
00:31:08,200 --> 00:31:10,069
so I made extra.
730
00:31:10,102 --> 00:31:12,004
Good.
731
00:31:12,038 --> 00:31:13,472
PJ: I hope my face
doesn't ruin your appetite.
It won't.
732
00:31:13,505 --> 00:31:15,141
It looks like
it hurts,
733
00:31:15,174 --> 00:31:17,209
but I'm punk,
so I can take it.
734
00:31:17,243 --> 00:31:18,410
You're not punk.
735
00:31:18,444 --> 00:31:20,112
I am so punk.
You're punk?
736
00:31:21,147 --> 00:31:23,315
You can't be punk
until you're like 16, so...
737
00:31:23,349 --> 00:31:27,486
You know, this will help
when I shop my scripts.
738
00:31:27,519 --> 00:31:28,687
You think people are gonna be
more interested in you
739
00:31:28,720 --> 00:31:29,755
with a black eye?
740
00:31:29,788 --> 00:31:32,391
Well, no, not the bruises,
but the scars, right?
741
00:31:32,424 --> 00:31:34,126
Yeah, everybody likes
writers with scars.
742
00:31:34,160 --> 00:31:35,962
**
743
00:31:35,995 --> 00:31:37,496
Do you want to be a writer
when you grow up?
744
00:31:37,529 --> 00:31:39,398
I want to be
a hip-hop dancer.
745
00:31:39,431 --> 00:31:40,666
That's great.
746
00:31:40,699 --> 00:31:42,668
W-Who's your
favorite dancer?
747
00:31:42,701 --> 00:31:44,136
I don't know.
748
00:31:44,170 --> 00:31:46,939
Ah, I took
a lot of hip-hop classes.
749
00:31:50,977 --> 00:31:53,612
Oh, my God,
this is torture.
750
00:31:53,645 --> 00:31:54,947
Do we really
have to do this?
751
00:31:54,981 --> 00:31:56,182
Yes.
752
00:31:56,215 --> 00:31:58,250
She needs it,
and we need it.
753
00:31:58,284 --> 00:31:59,585
Otherwise, she'll still be
in our bed
754
00:31:59,618 --> 00:32:00,953
when she's
12 years old.
755
00:32:00,987 --> 00:32:02,288
Oh, is that
so bad?
756
00:32:02,321 --> 00:32:06,025
I mean, what if this is really
screwing her up?
757
00:32:07,726 --> 00:32:11,964
What damage are we doing
that we don't even know?
758
00:32:11,998 --> 00:32:13,632
Well, that's it,
right?
759
00:32:13,665 --> 00:32:15,267
It's an experiment.
760
00:32:15,301 --> 00:32:18,137
We just raise her
the best that we can,
761
00:32:18,170 --> 00:32:21,440
and then we live with the
consequences of our mistakes.
762
00:32:21,473 --> 00:32:23,642
That's the price
of parenthood.
763
00:32:23,675 --> 00:32:25,744
Everybody grows up
a little damaged, don't they?
764
00:32:25,777 --> 00:32:27,679
We know you did.
765
00:32:29,481 --> 00:32:31,650
But you're perfect.
766
00:32:34,420 --> 00:32:36,555
**
767
00:32:36,588 --> 00:32:37,656
Someone's here.
768
00:32:37,689 --> 00:32:41,660
**
769
00:32:45,764 --> 00:32:46,965
**
770
00:32:51,337 --> 00:32:52,304
Where are we going?
771
00:32:52,338 --> 00:32:54,106
They can't search this place
without a warrant.
772
00:32:54,140 --> 00:32:54,940
Well, maybe they have
a warrant.
773
00:32:54,973 --> 00:32:55,641
Not this fast.
Don't worry about it.
774
00:32:55,674 --> 00:32:58,444
This isn't
my first rodeo.
775
00:32:58,477 --> 00:33:00,446
In here.
776
00:33:00,479 --> 00:33:02,281
Okay.
777
00:33:02,314 --> 00:33:03,782
Everyone stay cool.
778
00:33:03,815 --> 00:33:05,751
This will all
be over soon, okay?
779
00:33:05,784 --> 00:33:07,286
Okay.
780
00:33:07,319 --> 00:33:10,622
Lakey, I need you
to listen to me, okay?
781
00:33:10,656 --> 00:33:12,624
If they -- If they take you back
to the police station,
782
00:33:12,658 --> 00:33:15,427
you need to tell the police
a different story.
783
00:33:15,461 --> 00:33:16,228
Let's practice.
784
00:33:16,262 --> 00:33:17,763
Tell me
what the man looked like.
785
00:33:17,796 --> 00:33:19,298
He had dark hair,
and he wore a suit.
786
00:33:19,331 --> 00:33:21,300
No, not -- not -- not --
not the real man.
787
00:33:21,333 --> 00:33:22,501
You need to
make up a new one.
788
00:33:22,534 --> 00:33:23,735
Please, Lake.
I-I'm trying!
789
00:33:23,769 --> 00:33:25,304
I can't!
You need
to try harder, okay?
790
00:33:25,337 --> 00:33:26,172
I can't do it,
Mom!
791
00:33:26,205 --> 00:33:27,806
Lake, this is serious.
You need to focus.
792
00:33:27,839 --> 00:33:28,674
I can't!
Focus.
793
00:33:30,109 --> 00:33:32,411
We're looking
for Jane Sadler.
794
00:33:32,444 --> 00:33:33,812
Who?
795
00:33:33,845 --> 00:33:35,747
For God's sake,
Sheldon, this is serious!
796
00:33:35,781 --> 00:33:36,815
I know she's here!
797
00:33:36,848 --> 00:33:39,051
Mind if
we look around?
Uh, I do.
798
00:33:39,085 --> 00:33:41,487
I'm going to have to ask you
go no further into my house.
799
00:33:41,520 --> 00:33:43,455
Lake!
Hey, Ali.
800
00:33:43,489 --> 00:33:46,092
Hi, uh...
what happened to your face?
801
00:33:46,125 --> 00:33:47,459
Oh, it was an accident.
But it's all good.
802
00:33:47,493 --> 00:33:49,428
I appreciate
the concern.
803
00:33:49,461 --> 00:33:50,629
How
804
00:33:50,662 --> 00:33:52,564
I-I'm -- I'm --
I'm fine.
805
00:33:52,598 --> 00:33:54,266
Um...
She's here.
806
00:33:54,300 --> 00:33:56,068
I know she's here.
807
00:33:56,102 --> 00:33:58,370
Lake! Lakey!
808
00:34:00,172 --> 00:34:02,108
Lake!
You in here?
809
00:34:02,141 --> 00:34:03,575
**
810
00:34:03,609 --> 00:34:05,277
Lakey,
can you hear me?
811
00:34:05,311 --> 00:34:07,213
You in here?
812
00:34:07,246 --> 00:34:08,647
You know what,
I have a better idea.
813
00:34:08,680 --> 00:34:09,415
I have
a much better idea.
814
00:34:09,448 --> 00:34:10,516
Why don't we
just pretend, okay?
815
00:34:10,549 --> 00:34:12,784
Let's pretend that you didn't
see anyone or anything.
816
00:34:12,818 --> 00:34:13,852
That's a good idea --
817
00:34:13,885 --> 00:34:15,154
I don't want to!
818
00:34:15,187 --> 00:34:16,788
That's not pretend!
That's a lie!
819
00:34:16,822 --> 00:34:18,157
You lie
all the time,
820
00:34:18,190 --> 00:34:20,126
and I don't want
to be a liar like you!
821
00:34:20,159 --> 00:34:21,827
Daddy!
822
00:34:21,860 --> 00:34:23,862
Help me, please!
823
00:34:23,895 --> 00:34:25,497
Daddy!
Lake?
824
00:34:25,531 --> 00:34:27,833
Open the door!
Lakey!
825
00:34:27,866 --> 00:34:29,235
Daddy, help!
Lake,
you in here?
826
00:34:29,268 --> 00:34:30,736
Lake!
827
00:34:30,769 --> 00:34:31,870
Please,
open the door!
Lake,
Daddy's here!
828
00:34:32,871 --> 00:34:36,108
I'm getting you out!
Baby, I'm taking you home!
829
00:34:36,142 --> 00:34:37,209
It's over!
830
00:34:37,243 --> 00:34:38,377
Okay,
I'll open it!
831
00:34:38,410 --> 00:34:40,312
Sheldon,
open the door!
832
00:34:40,346 --> 00:34:41,447
It's all right,
honey.
833
00:34:41,480 --> 00:34:42,681
Daddy's here.
834
00:34:42,714 --> 00:34:44,183
Daddy!
835
00:34:44,216 --> 00:34:45,284
Lakey.
836
00:34:47,719 --> 00:34:49,288
Are you
out of your mind?
Pete, please.
837
00:34:49,321 --> 00:34:50,556
**
838
00:34:50,589 --> 00:34:52,724
It's all right,
baby.
839
00:34:52,758 --> 00:34:55,327
Jane, you can't
bring her here.
840
00:34:55,361 --> 00:34:56,628
This is not good
for her.
841
00:34:56,662 --> 00:34:58,130
It's not right.
842
00:34:58,164 --> 00:34:59,331
After everything's
she's been through,
843
00:34:59,365 --> 00:35:00,432
to lock her up?
844
00:35:00,466 --> 00:35:03,335
I'm taking
my little girl home.
845
00:35:03,369 --> 00:35:04,503
**
846
00:35:04,536 --> 00:35:06,605
Al, please, wait.
847
00:35:06,638 --> 00:35:07,839
Just for a second,
please.
848
00:35:07,873 --> 00:35:09,608
I know
this looks really bad,
849
00:35:09,641 --> 00:35:12,411
but I need you
to do something for me, okay?
850
00:35:12,444 --> 00:35:14,446
N-Not for me,
for -- for her.
851
00:35:14,480 --> 00:35:15,781
Please don't let anyone
talk to her.
852
00:35:15,814 --> 00:35:17,483
Don't let anybody
interview her.
853
00:35:17,516 --> 00:35:19,618
Promise me,
okay?
854
00:35:19,651 --> 00:35:20,719
Okay.
855
00:35:20,752 --> 00:35:21,687
Okay.
856
00:35:21,720 --> 00:35:23,389
Okay.
857
00:35:23,422 --> 00:35:27,459
**
858
00:35:27,493 --> 00:35:29,761
I'm sorry,
Jane.
859
00:35:29,795 --> 00:35:31,697
Sorry for what?
860
00:35:31,730 --> 00:35:33,499
You ran off
with your kid
861
00:35:33,532 --> 00:35:36,268
while under investigation
by Child Protective Services.
862
00:35:36,302 --> 00:35:38,770
That's
parental kidnapping.
863
00:35:38,804 --> 00:35:41,307
I have to
take you in.
864
00:35:44,943 --> 00:35:54,453
**
865
00:35:54,486 --> 00:35:56,455
**
866
00:35:58,690 --> 00:36:00,292
Bird:
Can I come in?
867
00:36:00,326 --> 00:36:02,194
Gomez: Yeah.
868
00:36:02,228 --> 00:36:04,230
Hear Sadler took off
with the kid, right?
869
00:36:04,263 --> 00:36:05,664
Well, they've been through
a lot.
870
00:36:05,697 --> 00:36:06,732
Cut them some slack.
871
00:36:06,765 --> 00:36:08,667
Well, clearly she doesn't
want the drama to end,
872
00:36:08,700 --> 00:36:09,501
but we do.
873
00:36:09,535 --> 00:36:10,469
They're bringing her in
right now.
874
00:36:10,502 --> 00:36:13,305
Been thinking about
this Vince Medina case.
875
00:36:13,339 --> 00:36:14,506
Why?
876
00:36:14,540 --> 00:36:15,874
It was the proudest day
of my career,
877
00:36:15,907 --> 00:36:17,676
when we got that guy.
878
00:36:17,709 --> 00:36:19,645
Yeah, it was a good day
for this city.
879
00:36:19,678 --> 00:36:21,380
And for
your brother.
880
00:36:21,413 --> 00:36:22,948
What's on your mind,
John?
881
00:36:22,981 --> 00:36:25,851
One of the victims of the
casita shooting, Rosa Garcia --
882
00:36:25,884 --> 00:36:28,654
key witness whose testimony
brought down Vince Medina.
883
00:36:28,687 --> 00:36:29,955
Got murdered
wearing a bracelet
884
00:36:29,988 --> 00:36:31,723
that was bought
by your brother.
885
00:36:31,757 --> 00:36:34,826
I'm only telling you
what the evidence is telling me.
886
00:36:34,860 --> 00:36:36,828
It's delicate,
him being your brother.
887
00:36:36,862 --> 00:36:38,630
Would you prefer
I keep you out of it?
888
00:36:38,664 --> 00:36:39,965
I can remain objective.
889
00:36:39,998 --> 00:36:42,234
Was he
sleeping with her?
No.
890
00:36:42,268 --> 00:36:44,803
She was a witness, John.
He would never do that.
891
00:36:44,836 --> 00:36:46,305
It happens.
892
00:36:47,573 --> 00:36:49,975
He was grateful
for her testimony, okay?
893
00:36:50,008 --> 00:36:51,977
It was
a gesture of thanks
894
00:36:52,010 --> 00:36:53,545
to a young woman
of little means.
895
00:36:53,579 --> 00:36:54,880
That's it.
896
00:36:54,913 --> 00:36:57,383
Then why
did she end up dead?
Why?
897
00:36:57,416 --> 00:36:58,984
Because she testified
against a gangster, John,
898
00:36:59,017 --> 00:37:00,719
and that's what happens.
You know that.
899
00:37:00,752 --> 00:37:04,823
Vince Medina hired Gus Tremblay
to kill Rosa Garcia.
900
00:37:04,856 --> 00:37:07,293
You got proof?
Yeah, I do.
901
00:37:07,326 --> 00:37:09,661
IA's been following Tremblay
for months now.
902
00:37:09,695 --> 00:37:11,663
Did you know that
he visited Medina in prison
903
00:37:11,697 --> 00:37:15,434
four times in the month
leading up to that hit?
904
00:37:15,467 --> 00:37:17,936
Yeah, clearly,
he needed a cop for the job.
905
00:37:17,969 --> 00:37:19,805
Someone who could find
Rosa Garcia
906
00:37:19,838 --> 00:37:21,407
in witness protection.
907
00:37:21,440 --> 00:37:22,574
Tremblay was his man.
908
00:37:22,608 --> 00:37:23,909
Funny thing --
909
00:37:23,942 --> 00:37:24,976
there's no trace
of Jane's kid in his cabin.
910
00:37:26,412 --> 00:37:29,348
Really?
911
00:37:29,381 --> 00:37:30,516
Woof.
912
00:37:30,549 --> 00:37:32,884
That guy was good.
913
00:37:32,918 --> 00:37:35,854
He fully intended on
getting away with it.
914
00:37:35,887 --> 00:37:36,988
What a lunatic.
915
00:37:37,022 --> 00:37:39,525
Clearly, he was wrapped up
in some warped hero fantasy.
916
00:37:39,558 --> 00:37:40,826
I mean,
who calls himself "Red"?
917
00:37:40,859 --> 00:37:43,929
He paid for his sins.
What about your brother?
918
00:37:43,962 --> 00:37:46,832
What, the brac--
okay, the bracelet, John?
919
00:37:46,865 --> 00:37:48,900
You want to file a complaint?
Be my guest.
920
00:37:48,934 --> 00:37:50,436
It would tank
his campaign.
921
00:37:50,469 --> 00:37:52,304
Yeah, it would,
and a hell of a lot more.
922
00:37:52,338 --> 00:37:54,673
Every single scumbag
that he ever put away --
923
00:37:54,706 --> 00:37:56,675
retrials across the board.
They'd all walk.
924
00:37:56,708 --> 00:37:58,410
First one out the door --
Vince Medina.
925
00:37:58,444 --> 00:38:00,479
So, what?
We just ignore it?
926
00:38:00,512 --> 00:38:02,681
To keep Medina off the
streets, you're damn
straight we ignore it,
927
00:38:02,714 --> 00:38:04,650
and better yet,
we feel good about it.
928
00:38:04,683 --> 00:38:05,951
You know why?
929
00:38:05,984 --> 00:38:08,354
Because a monster
is in jail,
930
00:38:08,387 --> 00:38:10,656
his dirty-cop hit man
is dead,
931
00:38:10,689 --> 00:38:14,593
and an 8-year-old little girl
who was kidnapped is home, safe.
932
00:38:14,626 --> 00:38:15,994
We won.
933
00:38:16,027 --> 00:38:17,429
Who is Red?
934
00:38:17,463 --> 00:38:19,598
'Cause I don't think
it was Gus.
935
00:38:19,631 --> 00:38:22,000
Why don't you use
some of that energy
936
00:38:22,033 --> 00:38:23,769
to wrap up
your report, John?
937
00:38:23,802 --> 00:38:25,971
It's a tight case.
938
00:38:26,004 --> 00:38:28,640
You're only going to create
problems by going fishing.
939
00:38:28,674 --> 00:38:30,576
Yeah, you know what,
I never did like fishing --
940
00:38:30,609 --> 00:38:32,344
sitting on my ass
waiting for something to bite.
941
00:38:32,378 --> 00:38:35,481
All the same,
whenever I do go,
942
00:38:35,514 --> 00:38:38,817
I always
catch me a fish.
943
00:38:46,892 --> 00:38:48,660
All right, guys,
I've had a breakthrough.
944
00:38:48,694 --> 00:38:50,662
The cop that we have come
to love and trust --
945
00:38:50,696 --> 00:38:55,934
the man Isabel fell for --
is...Red.
946
00:38:55,967 --> 00:38:57,135
Ahh.
947
00:38:57,168 --> 00:38:58,837
Nice.
948
00:38:58,870 --> 00:39:01,640
See, you, Domenic, you were
the mastermind behind it all.
949
00:39:01,673 --> 00:39:03,041
You are
the bad apple.
950
00:39:03,074 --> 00:39:04,776
Domenic:
That's great, man.
951
00:39:04,810 --> 00:39:06,545
I mean,
that's -- that's great.
952
00:39:06,578 --> 00:39:08,013
I mean,
bad guys are more complex.
953
00:39:08,046 --> 00:39:09,648
Ah, just like
in real life.
954
00:39:09,681 --> 00:39:11,817
See, Jane thought
Gus Tremblay was an ally,
955
00:39:11,850 --> 00:39:13,519
when in fact,
he was the enemy.
956
00:39:13,552 --> 00:39:14,386
But she
couldn't see it
957
00:39:14,420 --> 00:39:15,954
because she got
emotionally involved.
958
00:39:15,987 --> 00:39:17,723
We're going to put Isabel
in the same spot.
959
00:39:17,756 --> 00:39:19,057
The man
she's falling for
960
00:39:19,090 --> 00:39:21,560
is the very man she's been
hunting all this time.
961
00:39:21,593 --> 00:39:25,397
Okay, um, so...
do I put it together?
962
00:39:25,431 --> 00:39:27,933
No.
Domenic dies first.
963
00:39:27,966 --> 00:39:29,768
Isabel:
Oh, my God.
964
00:39:29,801 --> 00:39:31,036
That's brilliant!
965
00:39:31,069 --> 00:39:32,604
Back up a second.
What did you say?
966
00:39:32,638 --> 00:39:33,939
Y-Your lies
catch up to you.
967
00:39:33,972 --> 00:39:37,175
Your obsession with Isabel's
gotten out of control.
968
00:39:37,208 --> 00:39:38,944
You take a bullet
to the head.
969
00:39:38,977 --> 00:39:40,512
A clean bullet
to the head,
970
00:39:40,546 --> 00:39:42,047
just like Gus did.
971
00:39:42,080 --> 00:39:43,148
I love it,
Matt.
972
00:39:44,215 --> 00:39:47,686
Don't worry -- your death scene
will be beautiful.
973
00:39:47,719 --> 00:39:50,055
This is going to be
so good.
974
00:39:50,088 --> 00:39:51,923
**
975
00:39:51,957 --> 00:39:54,693
Pete: "She and the dragon
walked along the steep hillside,
976
00:39:54,726 --> 00:39:56,762
the amber river
snaking below them.
977
00:39:56,795 --> 00:39:58,964
'Is that not the top?"
asked the little girl."
978
00:39:58,997 --> 00:40:00,799
That's you.
979
00:40:00,832 --> 00:40:03,835
"'Not quite,'
answered the dragon."
980
00:40:03,869 --> 00:40:04,836
"'You will know
981
00:40:04,870 --> 00:40:07,839
that we have reached the top
when you see...'"
982
00:40:07,873 --> 00:40:09,007
Oh.
Hi.
983
00:40:09,040 --> 00:40:10,542
I'm wondering
if I can come in
984
00:40:10,576 --> 00:40:12,010
and ask Lake
a few questions.
985
00:40:12,043 --> 00:40:12,978
Are you serious?
986
00:40:13,011 --> 00:40:15,847
Sorry, we're trying
to wrap up our report.
987
00:40:15,881 --> 00:40:17,449
No, detective.
Absolutely not.
988
00:40:17,483 --> 00:40:19,117
She's been through
enough today.
989
00:40:19,150 --> 00:40:22,721
Yeah --
just five minutes.
990
00:40:22,754 --> 00:40:26,492
**
991
00:40:26,525 --> 00:40:27,859
Death, taxes,
and traffic --
992
00:40:27,893 --> 00:40:30,161
you can't fight it,
especially in L.A.
993
00:40:30,195 --> 00:40:32,698
**
994
00:40:32,731 --> 00:40:35,601
I don't blame you.
995
00:40:35,634 --> 00:40:37,969
For taking off
this morning.
996
00:40:38,003 --> 00:40:40,739
After what
you've been through,
997
00:40:40,772 --> 00:40:44,510
it's going to take time
to trust the world again.
998
00:40:44,543 --> 00:40:46,144
Do you even
have kids?
999
00:40:46,177 --> 00:40:47,746
No.
1000
00:40:47,779 --> 00:40:48,847
Then maybe you don't know
what you're talking about.
1001
00:40:48,880 --> 00:40:52,484
**
1002
00:40:52,518 --> 00:40:53,685
Mate, we just need
to be left alone.
1003
00:40:53,719 --> 00:40:55,253
No, I-I know.
I feel terrible,
1004
00:40:55,286 --> 00:40:57,188
but I just have to ask
a few more questions.
1005
00:40:57,222 --> 00:40:59,691
What do you want
to ask me?
1006
00:40:59,725 --> 00:41:01,693
Well,
we still need you
1007
00:41:01,727 --> 00:41:04,029
to identify the person
who took you.
1008
00:41:04,062 --> 00:41:05,697
Really,
that's all.
1009
00:41:05,731 --> 00:41:07,198
I know you don't want
to think about this right now,
1010
00:41:07,232 --> 00:41:10,636
but if we wait too long,
you might forget.
1011
00:41:10,669 --> 00:41:14,673
But I didn't
see anyone.
1012
00:41:14,706 --> 00:41:17,475
You didn't ever see
the person who took you?
1013
00:41:18,276 --> 00:41:23,782
No,
I didn't see anybody.
1014
00:41:23,815 --> 00:41:26,752
That enough?
1015
00:41:26,785 --> 00:41:28,253
**
1016
00:41:28,286 --> 00:41:30,221
Nickole: You know,
I don't have kids,
1017
00:41:30,255 --> 00:41:31,990
but my wife's sick.
1018
00:41:32,023 --> 00:41:35,293
She has MS.
1019
00:41:35,326 --> 00:41:37,763
We've been together
nine years now.
1020
00:41:37,796 --> 00:41:39,030
I'm sorry.
1021
00:41:39,064 --> 00:41:42,534
Half my life
I spent trying to protect her,
1022
00:41:42,568 --> 00:41:46,672
the other half
knowing that I can't.
1023
00:41:46,705 --> 00:41:50,542
If I could scoop her up
and run from it all,
1024
00:41:50,576 --> 00:41:52,644
I'd -- I'd do it.
1025
00:41:52,678 --> 00:41:56,815
But...it doesn't work
like that.
1026
00:41:58,850 --> 00:42:05,190
**
1027
00:42:05,223 --> 00:42:07,058
You going to
get that?
1028
00:42:07,092 --> 00:42:08,594
I'll get it later.
1029
00:42:08,627 --> 00:42:15,867
**
1030
00:42:15,901 --> 00:42:22,674
**
1031
00:42:30,248 --> 00:42:40,191
**
1032
00:42:40,225 --> 00:42:50,201
**
1033
00:42:50,235 --> 00:43:00,211
**
1034
00:43:00,245 --> 00:43:02,347
**
65943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.