Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:02,221
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,237 --> 00:00:04,604
GERARD: Deputy, it's time
you and your alter ego,
3
00:00:04,606 --> 00:00:06,606
had a proper introduction.
4
00:00:06,608 --> 00:00:09,409
Whoever's lurking inside the
Beast is wearing a size 10
5
00:00:09,411 --> 00:00:10,709
with Parrish's blood on the sole.
6
00:00:10,711 --> 00:00:12,744
Are you saying that thing's
going to be out there tonight?
7
00:00:12,746 --> 00:00:14,079
MASON: I'm saying...
People are going to die.
8
00:00:14,081 --> 00:00:15,747
Did you find what you were looking for?
9
00:00:15,749 --> 00:00:16,882
THEO: No.
10
00:00:16,884 --> 00:00:17,917
But I found something that
would answer the question.
11
00:00:17,919 --> 00:00:19,751
DEUCALION: Who is the Beast? (ROARING)
12
00:00:22,023 --> 00:00:23,155
(MUSIC PLAYING)
13
00:00:23,157 --> 00:00:24,290
(EXPLOSIONS)
14
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:00:37,938 --> 00:00:39,403
(BOTH PANTING)
16
00:00:42,542 --> 00:00:43,607
(GROANS)
17
00:00:46,846 --> 00:00:47,978
(PANTING)
18
00:00:52,284 --> 00:00:53,750
(GRUNTING)
19
00:01:01,659 --> 00:01:02,691
(SHOUTING INDISTINCTLY)
20
00:01:06,130 --> 00:01:07,830
(GRUNTING)
21
00:01:15,506 --> 00:01:16,572
SEBASTIEN: "Dear Marie-Jeanne,
22
00:01:16,574 --> 00:01:19,975
"I wish I had better news to report.
23
00:01:19,977 --> 00:01:23,711
"But even with the support
of our Indian allies,
24
00:01:23,713 --> 00:01:26,748
"we are losing this war to the British.
25
00:01:26,750 --> 00:01:30,485
"We have heard news
that Montreal has fallen.
26
00:01:30,487 --> 00:01:33,821
"Marcel and I has both suffered injuries.
27
00:01:33,823 --> 00:01:37,557
"All that keeps us alive is the
hope of seeing our home again,
28
00:01:37,559 --> 00:01:40,027
"and of seeing you, my sister."
29
00:01:46,903 --> 00:01:48,369
(RAIN POURING)
30
00:01:52,673 --> 00:01:54,073
(THUNDER CRACKLING)
31
00:01:54,075 --> 00:01:55,208
(PANTING)
32
00:02:05,686 --> 00:02:07,387
(MARCEL GROANING)
33
00:02:18,565 --> 00:02:20,532
(DOGS BARKING)
34
00:02:26,705 --> 00:02:27,771
You can't be here.
35
00:02:29,608 --> 00:02:31,208
(THUNDER CRACKLING)
36
00:02:32,412 --> 00:02:33,710
You don't understand.
37
00:02:33,712 --> 00:02:35,646
You've come to the wrong place to hide.
38
00:02:35,648 --> 00:02:36,914
Quiet.
39
00:02:36,916 --> 00:02:38,416
COLETTE: There's something out there.
40
00:02:38,418 --> 00:02:40,484
Something other than the British soldiers.
41
00:02:40,486 --> 00:02:41,752
What do you mean other?
42
00:02:42,422 --> 00:02:43,820
A creature of the night.
43
00:02:43,822 --> 00:02:45,055
Don't listen to her.
44
00:02:46,992 --> 00:02:48,191
A shapeshifter.
45
00:02:49,727 --> 00:02:50,927
A demon.
46
00:02:50,929 --> 00:02:52,062
What kind?
47
00:02:52,064 --> 00:02:53,096
Sebastien...
48
00:02:54,666 --> 00:02:56,967
What kind of demon?
49
00:02:56,969 --> 00:02:58,668
A Demon-Wolf.
50
00:02:58,670 --> 00:03:00,635
(THUNDER CRACKLING)
51
00:03:40,042 --> 00:03:41,808
(GROWLING) (LOUD FOOTSTEPS)
52
00:03:43,479 --> 00:03:44,944
(ROARS)
53
00:03:44,946 --> 00:03:45,979
(SCREAMING)
54
00:03:47,949 --> 00:03:49,082
(SCREAMS)
55
00:03:54,022 --> 00:03:55,121
(SHOUTING) Open the door!
56
00:03:55,123 --> 00:03:56,355
(SCREAMING)
57
00:03:56,357 --> 00:03:58,157
For God's sake, open the door!
58
00:03:59,060 --> 00:04:00,126
Please!
59
00:04:00,128 --> 00:04:01,360
Open!
60
00:04:01,896 --> 00:04:03,162
Help!
61
00:04:08,135 --> 00:04:09,334
(ROARING)
(SCREAMING)
62
00:04:15,642 --> 00:04:17,975
GERARD: That letter would
eventually find its way
63
00:04:17,977 --> 00:04:20,311
into the hands of a young woman.
64
00:04:20,313 --> 00:04:22,914
A skilled hunter who
would later face the Beast
65
00:04:22,916 --> 00:04:26,216
armed with nothing but
a steel-tipped pike.
66
00:04:26,718 --> 00:04:28,885
(MUSIC PLAYING)
67
00:04:50,875 --> 00:04:54,343
GERARD: She would be known by
history as the Maid of Gevaudan.
68
00:04:54,345 --> 00:04:56,245
But her real name was Marie-Jeanne.
69
00:05:11,562 --> 00:05:13,661
(MUSIC PLAYING)
70
00:05:43,110 --> 00:05:48,387
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
71
00:05:52,065 --> 00:05:53,965
Maybe someone should resurrect her.
72
00:05:58,239 --> 00:05:59,070
Don't leave.
73
00:06:01,242 --> 00:06:03,308
My dreams aren't like yours, Lydia.
74
00:06:04,245 --> 00:06:06,545
I'm not just a harbinger of death.
75
00:06:07,580 --> 00:06:09,113
I'm the cause of it.
76
00:06:10,350 --> 00:06:11,915
Jordan...
Let him go.
77
00:06:14,787 --> 00:06:16,187
Why?
78
00:06:16,189 --> 00:06:19,790
Because as much as we believe
Parrish could take on the Beast...
79
00:06:20,326 --> 00:06:21,592
(INHALES DEEPLY)
80
00:06:21,594 --> 00:06:24,394
neither of us think he's
our only hope at stopping it.
81
00:06:25,164 --> 00:06:26,763
What do you mean?
82
00:06:26,765 --> 00:06:28,298
We think there's another.
83
00:06:32,471 --> 00:06:33,637
You.
84
00:06:41,979 --> 00:06:43,779
(PEOPLE SCREAMING) (HAYDEN GASPS)
85
00:06:43,781 --> 00:06:45,281
(BEAST ROARING)
86
00:06:46,617 --> 00:06:47,650
Come on, come on.
87
00:06:50,354 --> 00:06:52,288
(PEOPLE SCREAMING)
88
00:06:52,290 --> 00:06:53,656
The desk, the desk!
89
00:06:54,292 --> 00:06:55,524
(LIAM SCREAMING)
90
00:06:58,795 --> 00:07:00,528
STILES: Okay, okay.
91
00:07:00,530 --> 00:07:02,530
Liam.
(GRUNTING) I'm okay. I'm fine.
92
00:07:03,032 --> 00:07:04,165
(PANTING)
93
00:07:06,570 --> 00:07:07,635
(GASPS)
94
00:07:08,971 --> 00:07:10,471
What? Is it bad?
95
00:07:10,473 --> 00:07:11,539
No.
STILES: Very.
96
00:07:14,911 --> 00:07:17,244
- HAYDEN: Okay. Okay.
- (COUGHING)
97
00:07:17,246 --> 00:07:19,313
What do you guys usually
do when this happens?
98
00:07:19,315 --> 00:07:20,814
Oh, I usually pass out.
99
00:07:20,816 --> 00:07:22,349
And I think I still might do that.
100
00:07:25,020 --> 00:07:26,152
Stiles!
101
00:07:26,154 --> 00:07:27,287
Okay, okay.
102
00:07:27,989 --> 00:07:29,055
STILES: Okay.
103
00:07:29,057 --> 00:07:30,390
Scott did this with pain.
104
00:07:30,392 --> 00:07:31,525
He could trigger it.
105
00:07:31,527 --> 00:07:32,658
Pain makes you human.
106
00:07:32,660 --> 00:07:33,626
He's already in pain.
107
00:07:33,628 --> 00:07:35,328
Right, okay, but maybe adding a little more
108
00:07:35,330 --> 00:07:36,762
could help take away the pain.
109
00:07:36,764 --> 00:07:38,130
(GROANING)
110
00:07:40,101 --> 00:07:41,367
Take away his pain.
111
00:07:58,084 --> 00:07:59,551
(BREATHING HEAVILY)
112
00:08:01,588 --> 00:08:03,187
Next time I'll kiss him.
113
00:08:03,189 --> 00:08:04,222
(CHUCKLES)
114
00:08:13,031 --> 00:08:16,467
Marie-Jeanne was a lot like you, Lydia.
115
00:08:16,469 --> 00:08:18,769
Skeptical of her own abilities.
116
00:08:18,771 --> 00:08:21,772
And once, actually, just as
skeptical of the supernatural.
117
00:08:27,379 --> 00:08:28,578
(OPENS DOOR)
118
00:08:29,481 --> 00:08:31,581
(INDISTINCT CHATTER)
119
00:08:37,922 --> 00:08:39,389
(LAUGHING)
120
00:08:49,232 --> 00:08:50,265
(BOLT WHIZZES)
121
00:08:59,509 --> 00:09:00,908
Merci, Marie-Jeanne.
122
00:09:20,429 --> 00:09:22,128
Don't give up hope.
123
00:09:26,167 --> 00:09:28,201
BERNARD: Her name was Agnes.
124
00:09:28,203 --> 00:09:30,036
She was
eleven-years-old.
125
00:09:30,038 --> 00:09:31,437
Eleven.
126
00:09:31,439 --> 00:09:33,004
Torn limb from limb.
127
00:09:33,006 --> 00:09:35,541
There wasn't enough of her
left for a proper burial.
128
00:09:35,543 --> 00:09:36,942
I am well aware.
129
00:09:36,944 --> 00:09:39,177
TOLBERT: I'm also aware
that every new report
130
00:09:39,179 --> 00:09:40,679
conflicts with the last.
131
00:09:40,681 --> 00:09:43,449
Some say it is part hyena, part wolf.
132
00:09:43,451 --> 00:09:46,117
It has red fur, black fur,
133
00:09:46,119 --> 00:09:48,619
cloven hooves, a stripe down its back.
134
00:09:48,621 --> 00:09:50,455
We know it kills at night.
135
00:09:50,457 --> 00:09:51,789
It targets the head and neck.
136
00:09:51,791 --> 00:09:52,824
This we know for sure.
137
00:09:52,826 --> 00:09:53,958
It won't stop.
138
00:09:53,960 --> 00:09:56,694
Where the wolf finds a
lamb, there he seeks another.
139
00:09:56,696 --> 00:09:59,630
But it never eats its
victims. It kills for sport.
140
00:09:59,632 --> 00:10:01,799
No animal kills for sport.
141
00:10:01,801 --> 00:10:03,300
This is no animal.
142
00:10:04,371 --> 00:10:06,302
Tell that to the King.
143
00:10:06,304 --> 00:10:10,306
I have word he may send a contingent
of his own professional hunters.
144
00:10:10,308 --> 00:10:14,644
Until then, we can use
volunteers for a hunting party.
145
00:10:14,646 --> 00:10:16,312
Especially, someone to lead it.
146
00:10:16,314 --> 00:10:18,147
SEBASTIEN: Why ask for a volunteer?
147
00:10:18,149 --> 00:10:20,684
We all know who the best
hunter is in Gevaudan.
148
00:10:24,221 --> 00:10:25,554
Marie-Jeanne Valet.
149
00:10:25,556 --> 00:10:26,689
My sister.
150
00:10:27,859 --> 00:10:29,191
Bastard! (CHUCKLES)
151
00:10:30,528 --> 00:10:31,894
(LAUGHS)
152
00:10:37,201 --> 00:10:39,334
(SPEAKING FRENCH)
153
00:10:43,573 --> 00:10:45,373
Good to have you back, Marcel.
154
00:10:45,375 --> 00:10:46,875
Don't worry, my friend.
155
00:10:46,877 --> 00:10:48,710
You still have a job. (CHUCKLES)
156
00:10:49,946 --> 00:10:53,281
I am not going to argue with
your brother, Marie-Jeanne.
157
00:10:53,983 --> 00:10:54,949
What do you say?
158
00:10:57,620 --> 00:10:59,953
ALL: (CHANTING)
Marie-Jeanne! Marie-Jeanne!
159
00:11:03,926 --> 00:11:05,091
SEBASTIEN: Well?
160
00:11:05,994 --> 00:11:07,294
Will you heed their call?
161
00:11:08,497 --> 00:11:10,297
I hunt animals. Not rumors.
162
00:11:10,299 --> 00:11:11,865
(ALL LAUGHING)
163
00:11:14,969 --> 00:11:16,402
(PEOPLE GASPING)
164
00:11:46,600 --> 00:11:47,631
Emile?
165
00:11:48,768 --> 00:11:50,601
(LABORED BREATHING)
166
00:11:52,271 --> 00:11:53,303
Emile?
167
00:11:55,641 --> 00:11:57,675
Mon Dieu, my son.
168
00:12:00,112 --> 00:12:01,311
(SHAKILY) Emile.
169
00:12:05,350 --> 00:12:08,451
(SOBBING) HENRI: I found him in the woods.
170
00:12:08,453 --> 00:12:10,419
He whispered his last words to me.
171
00:12:11,523 --> 00:12:12,622
What were they?
172
00:12:13,057 --> 00:12:14,156
La Bete.
173
00:12:17,395 --> 00:12:18,595
The Beast.
174
00:12:20,499 --> 00:12:21,797
Monsieur Tolbert,
175
00:12:23,133 --> 00:12:25,467
I do not know what creature did this.
176
00:12:27,638 --> 00:12:30,205
But the hunting party leaves at dawn.
177
00:12:36,530 --> 00:12:37,729
(GROWLING)
178
00:12:38,365 --> 00:12:39,431
(ROARING)
179
00:12:39,933 --> 00:12:40,999
(GROWLING)
180
00:12:46,372 --> 00:12:47,705
Why didn't he warn her?
181
00:12:47,707 --> 00:12:52,042
He told her about everything
that they'd seen during the war.
182
00:12:52,044 --> 00:12:53,311
(INHALES DEEPLY)
183
00:12:53,313 --> 00:12:55,112
But like I said,
184
00:12:55,114 --> 00:12:56,947
Marie-Jeanne was a skeptic.
185
00:13:06,725 --> 00:13:07,924
You believe it?
186
00:13:09,561 --> 00:13:11,594
I never knew you were so superstitious.
187
00:13:13,432 --> 00:13:16,733
I don't need to believe in
something I saw with my own eyes.
188
00:13:20,404 --> 00:13:22,571
And I've been through
every inch of these woods
189
00:13:22,573 --> 00:13:25,006
and hunted just about every
creature under the sun.
190
00:13:25,008 --> 00:13:26,241
But not the moon.
191
00:13:28,646 --> 00:13:30,278
Are you trying to frighten me?
192
00:13:41,591 --> 00:13:43,123
I'm trying to warn you.
193
00:13:49,833 --> 00:13:52,799
You're gonna need more than
ordinary steel to stop the Beast.
194
00:13:56,872 --> 00:13:58,905
(MUSIC PLAYING)
195
00:14:50,823 --> 00:14:53,189
GERARD: They searched from dawn till dusk,
196
00:14:53,191 --> 00:14:56,527
hoping to find the Beast where it slept.
197
00:14:56,529 --> 00:15:01,030
But they knew they'd most likely
only encounter it at nightfall.
198
00:15:05,169 --> 00:15:09,004
It was just after midnight
when the first torch went out.
199
00:15:09,006 --> 00:15:10,239
(BEAST ROARING) (MAN SCREAMS)
200
00:15:12,911 --> 00:15:14,410
(BEAST ROARS) (MAN SCREAMS)
201
00:15:18,114 --> 00:15:19,347
(BEAST ROARS) (MAN SCREAMS)
202
00:15:21,217 --> 00:15:23,251
(BEAST BREATHING HEAVILY)
203
00:15:26,723 --> 00:15:28,323
(BEAST ROARS) (MAN SCREAMS)
204
00:15:30,193 --> 00:15:31,326
(BOLT WHIZZES)
205
00:15:40,736 --> 00:15:42,570
(BEAST BREATHING HEAVILY)
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
206
00:15:44,073 --> 00:15:45,539
(BOLT WHIZZES) (BEAST ROARS)
207
00:15:46,809 --> 00:15:47,908
(MAN SCREAMS)
208
00:15:52,948 --> 00:15:54,581
(BEAST ROARS) (MAN SCREAMS)
209
00:16:01,255 --> 00:16:02,555
(BEAST GROWLING)
210
00:16:02,557 --> 00:16:04,357
(BOLT WHIZZES) (ROARS)
211
00:16:08,796 --> 00:16:09,862
(SCREAMS)
212
00:16:13,000 --> 00:16:14,600
(BEAST ROARING) (KNIFE SWISHES)
213
00:16:14,602 --> 00:16:15,767
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
214
00:16:15,769 --> 00:16:17,335
(MARIE-JEANNE PANTING)
215
00:16:17,337 --> 00:16:18,436
(GROANS)
216
00:16:22,309 --> 00:16:23,609
(BEAST ROARING)
217
00:16:30,650 --> 00:16:31,716
Get down!
218
00:16:38,424 --> 00:16:39,724
(ROARING)
219
00:16:53,939 --> 00:16:56,472
That... That was no wolf!
220
00:16:58,309 --> 00:16:59,909
Of course not, you fool.
221
00:17:04,782 --> 00:17:06,015
It was a werewolf.
222
00:17:17,043 --> 00:17:18,276
(GROANS)
Where's Stiles?
223
00:17:18,278 --> 00:17:19,210
Look at me!
224
00:17:19,212 --> 00:17:20,912
- Do you know who Stiles is?
- I don't know.
225
00:17:20,914 --> 00:17:22,413
(CLATTERING) (GASPS)
226
00:17:26,151 --> 00:17:27,650
Braeden, it's me.
227
00:17:27,652 --> 00:17:29,652
I'm at the school and we need you.
228
00:17:29,654 --> 00:17:31,487
Bring your shotgun.
229
00:17:31,489 --> 00:17:32,789
Bring all your shotguns.
230
00:17:33,458 --> 00:17:35,225
(STUDENTS SCREAMING)
231
00:17:38,797 --> 00:17:39,930
(PANTING)
232
00:17:57,248 --> 00:17:58,914
(PANTING)
233
00:18:06,323 --> 00:18:08,056
(HEART POUNDING)
234
00:18:14,864 --> 00:18:16,296
(BANGS) (BEAST ROARS)
235
00:18:16,298 --> 00:18:17,630
Go. Go out the window!
236
00:18:17,632 --> 00:18:18,731
Go!
237
00:18:21,103 --> 00:18:23,270
(BANGING ON DOOR) (YELLS) Go!
238
00:18:24,806 --> 00:18:25,905
(ROARING CONTINUES)
239
00:18:33,547 --> 00:18:34,981
(SCREAMING)
240
00:18:39,153 --> 00:18:40,219
Lydia?
241
00:18:40,221 --> 00:18:41,354
(PANTING)
242
00:18:42,890 --> 00:18:44,090
Something's happening.
243
00:18:45,460 --> 00:18:46,525
Now?
244
00:18:46,527 --> 00:18:47,826
I don't know.
245
00:18:47,828 --> 00:18:48,861
But something's wrong.
246
00:18:50,497 --> 00:18:52,197
I can't stay here.
247
00:18:52,199 --> 00:18:54,632
You should hear the rest of the story.
248
00:18:54,634 --> 00:18:57,135
Why should I be listening to you?
249
00:18:57,137 --> 00:18:59,871
CHRIS: He knows it better than any of us.
250
00:18:59,873 --> 00:19:03,541
Everything I've read says that the
Beast was killed by Jean Chastel.
251
00:19:04,677 --> 00:19:05,810
Who told you that?
252
00:19:05,812 --> 00:19:07,978
The Internet?
253
00:19:07,980 --> 00:19:11,315
If that's your most reliable
source of information,
254
00:19:12,218 --> 00:19:13,850
then you might as well go.
255
00:19:18,891 --> 00:19:20,124
What happened next?
256
00:19:22,594 --> 00:19:25,661
GERARD: Henri brought
Marie-Jeanne to his home.
257
00:19:25,663 --> 00:19:28,697
A place protected by a
circle of Mountain Ash trees.
258
00:19:32,337 --> 00:19:34,570
(FIREWOOD CRACKLING)
259
00:19:37,042 --> 00:19:38,074
What is this?
260
00:19:40,945 --> 00:19:42,310
Mountain Ash.
261
00:19:48,052 --> 00:19:49,084
And that?
262
00:19:49,553 --> 00:19:50,852
Mistletoe.
263
00:19:50,854 --> 00:19:52,654
Please, put that down.
264
00:20:02,432 --> 00:20:04,198
Why do you have all of this?
265
00:20:07,870 --> 00:20:09,103
To protect myself.
266
00:20:11,774 --> 00:20:14,108
I have spent, (INHALES SHARPLY)
267
00:20:14,110 --> 00:20:15,341
half a lifetime
268
00:20:15,343 --> 00:20:19,412
gathering the implements and
skills to survive a werewolf.
269
00:20:24,086 --> 00:20:28,221
I can teach you if you want to know.
270
00:20:31,560 --> 00:20:32,591
(SIGHS)
271
00:20:37,498 --> 00:20:39,764
I do not care about surviving one.
272
00:20:41,168 --> 00:20:43,102
I want to know how to kill one.
273
00:20:50,424 --> 00:20:52,190
(PANTING)
274
00:20:55,061 --> 00:20:56,762
(BEAST GROWLING)
275
00:21:35,166 --> 00:21:36,565
(BEAST ROARING)
276
00:21:41,872 --> 00:21:43,071
(SOFTLY) Go upstairs!
277
00:21:56,453 --> 00:21:57,585
(BEAST ROARING)
278
00:22:00,156 --> 00:22:02,323
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
279
00:22:05,495 --> 00:22:07,395
(BEAST BREATHING HEAVILY)
280
00:22:10,499 --> 00:22:11,765
(ROARING)
281
00:22:13,535 --> 00:22:15,736
(ROARING)
282
00:22:15,738 --> 00:22:17,804
Marie-Jeanne knew she
couldn't just take out
283
00:22:17,806 --> 00:22:19,072
another hunting party
284
00:22:19,074 --> 00:22:21,808
armed with mistletoe and Rowan berries.
285
00:22:21,810 --> 00:22:25,311
She needed an advantage.
She needed to know her enemy.
286
00:22:26,914 --> 00:22:28,514
MARIE-JEANNE: To honor the dead.
287
00:22:29,149 --> 00:22:30,850
I expect everyone to drink.
288
00:22:31,986 --> 00:22:33,051
(INHALES)
289
00:22:56,777 --> 00:22:57,842
To the dead.
290
00:22:59,345 --> 00:23:00,644
ALL: To the dead!
291
00:23:18,262 --> 00:23:19,361
(GLASS SHATTERING)
292
00:23:21,198 --> 00:23:22,532
Marcel.
293
00:23:22,534 --> 00:23:23,900
MARIE-JEANNE: I have got him.
294
00:23:27,539 --> 00:23:29,439
Come, Marcel. Out to the well.
295
00:23:52,061 --> 00:23:53,727
Do you have any cloth?
296
00:23:53,729 --> 00:23:54,929
Something to wrap your hand?
297
00:23:54,931 --> 00:23:56,063
Yes.
298
00:23:56,065 --> 00:23:57,431
In the cellar.
299
00:24:06,909 --> 00:24:09,141
You'll find what you're looking for
300
00:24:09,611 --> 00:24:10,877
in the cellar.
301
00:24:36,937 --> 00:24:39,004
(CREAKING)
302
00:24:56,956 --> 00:24:59,256
(GASPING)
303
00:25:21,412 --> 00:25:22,711
Go ahead.
304
00:25:24,015 --> 00:25:25,714
Release the arrow.
305
00:25:28,152 --> 00:25:29,384
Do it, Marie-Jeanne.
306
00:25:31,689 --> 00:25:33,988
Go ahead. Let the arrow fly.
307
00:25:35,391 --> 00:25:36,858
Release it, Marie-Jeanne.
308
00:25:40,030 --> 00:25:41,062
Please.
309
00:25:45,735 --> 00:25:47,368
(MARIE-JEANNE GASPS)
310
00:25:49,105 --> 00:25:50,404
Release me. (BOLT WHIZZES)
311
00:26:00,348 --> 00:26:02,215
You're not the killer.
312
00:26:04,053 --> 00:26:05,719
You're covering for him.
313
00:26:20,201 --> 00:26:21,500
(COUGHING)
314
00:26:25,606 --> 00:26:27,672
(GASPING)
315
00:26:34,881 --> 00:26:36,581
(SCREAMS AND ROARS)
316
00:26:39,662 --> 00:26:41,852
Marie-Jeanne confronted her brother
317
00:26:41,864 --> 00:26:44,064
the moment she walked back into the Tavern.
318
00:27:06,955 --> 00:27:08,855
You have killed children.
319
00:27:09,391 --> 00:27:10,889
(SIGHS)
320
00:27:10,891 --> 00:27:13,525
I kill whatever dares to cross my path.
321
00:27:14,362 --> 00:27:15,661
Why?
322
00:27:15,663 --> 00:27:17,128
It's what I am.
323
00:27:17,130 --> 00:27:18,364
What I've become.
324
00:27:19,400 --> 00:27:21,166
You've heard the old story of what happens
325
00:27:21,168 --> 00:27:24,102
when you drink rainwater
from the paw print of a wolf.
326
00:27:26,374 --> 00:27:27,339
(GRUNTS)
327
00:27:29,476 --> 00:27:31,676
SEBASTIEN: You become the Demon-Wolf.
328
00:27:32,412 --> 00:27:34,011
(ROARING)
329
00:27:34,647 --> 00:27:36,381
(THUNDER CRACKLING)
330
00:27:57,503 --> 00:27:58,869
(THUNDER CRACKLING)
331
00:28:00,672 --> 00:28:01,871
(INAUDIBLE SCREAMING)
332
00:28:13,017 --> 00:28:14,049
Go.
333
00:28:15,052 --> 00:28:16,452
Go ahead.
334
00:28:16,454 --> 00:28:17,586
Tell them it's me.
335
00:28:18,889 --> 00:28:23,357
Then watch me tear them
apart in a matter of moments.
336
00:28:23,359 --> 00:28:26,494
Every last soul in this place.
337
00:28:27,697 --> 00:28:29,196
You're a monster.
338
00:28:30,567 --> 00:28:32,400
Beast, Marie-Jeanne.
339
00:28:32,803 --> 00:28:34,201
The Beast.
340
00:28:46,114 --> 00:28:47,714
You won't catch me.
341
00:28:52,954 --> 00:28:54,219
And you won't kill me.
342
00:28:57,224 --> 00:28:59,058
(WHISPERS) We're family, Marie-Jeanne.
343
00:29:02,229 --> 00:29:03,362
We're family.
344
00:29:16,677 --> 00:29:19,978
GERARD: The skeptic became
a full believer that night.
345
00:29:19,980 --> 00:29:22,180
So Marie-Jeanne went back to Henri
346
00:29:22,182 --> 00:29:25,617
to figure out how to kill
both a Beast and a brother.
347
00:29:28,588 --> 00:29:29,854
(EXHALES)
348
00:29:29,856 --> 00:29:31,455
One bolt may not be enough.
349
00:29:32,992 --> 00:29:35,626
We need something that cuts deeper.
350
00:29:36,028 --> 00:29:37,260
A sword?
351
00:29:37,262 --> 00:29:38,929
An axe?
352
00:29:38,931 --> 00:29:42,633
Something that uses the weight
of the Beast against itself.
353
00:29:50,709 --> 00:29:52,509
I think I may have a possibility.
354
00:30:05,623 --> 00:30:08,423
(MUSIC PLAYING)
355
00:30:34,716 --> 00:30:35,849
(BEAST ROARING)
356
00:30:35,851 --> 00:30:38,184
(GROANING)
357
00:30:38,186 --> 00:30:39,218
(GASPS)
358
00:30:40,088 --> 00:30:41,621
(BEAST ROARING) (SCREAMS)
359
00:30:44,325 --> 00:30:45,692
(GROANS)
360
00:30:53,400 --> 00:30:54,700
(ROARING)
361
00:30:55,335 --> 00:30:57,202
(BOTH ROARING)
362
00:30:58,172 --> 00:30:59,705
(CLATTERING)
363
00:31:02,509 --> 00:31:03,542
(GROANS)
364
00:31:04,779 --> 00:31:05,844
(GRUNTS)
365
00:31:13,519 --> 00:31:15,053
(BEAST BREATHING HEAVILY)
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
366
00:31:19,525 --> 00:31:20,892
(BEAST ROARING)
367
00:31:25,631 --> 00:31:26,997
(SCREAMING)
368
00:31:32,204 --> 00:31:33,236
(ROARING)
369
00:31:34,539 --> 00:31:35,772
(SHOTGUN PUMPING AND FIRING)
370
00:31:45,216 --> 00:31:46,548
(GROWLS)
371
00:31:46,550 --> 00:31:48,550
(FIRING CONTINUES) (ROARING)
372
00:31:49,954 --> 00:31:51,020
(GROANS)
373
00:31:53,725 --> 00:31:54,924
(HEAVY FOOTSTEPS RECEDING)
374
00:32:02,165 --> 00:32:03,364
(GRUNTING)
375
00:32:06,670 --> 00:32:08,302
You didn't seriously think
you were gonna have a chance
376
00:32:08,304 --> 00:32:09,604
against that thing, did you?
377
00:32:09,606 --> 00:32:11,139
(PANTING)
378
00:32:11,141 --> 00:32:12,206
No.
379
00:32:16,279 --> 00:32:17,711
But I got its scent.
380
00:32:29,129 --> 00:32:31,096
(BEAST ROARS)
381
00:32:31,098 --> 00:32:34,266
GERARD: Marie-Jeanne hunted
Sebastien for three years
382
00:32:34,268 --> 00:32:37,969
until she finally cornered him in 1767.
383
00:32:55,288 --> 00:32:56,487
(GROANS)
384
00:33:03,194 --> 00:33:04,694
Nowhere left to run, sister.
385
00:33:19,744 --> 00:33:21,109
(GROWLING)
386
00:33:24,181 --> 00:33:25,648
(ROARING)
387
00:33:47,270 --> 00:33:49,503
(SCREAMING)
388
00:33:49,505 --> 00:33:51,204
(ROARING)
389
00:33:54,376 --> 00:33:56,209
(BREATHING HEAVILY)
390
00:33:57,245 --> 00:33:58,745
(BLOOD DRIPPING)
391
00:33:59,548 --> 00:34:01,648
(MUSIC PLAYING)
392
00:34:20,601 --> 00:34:22,034
(GROANING)
393
00:34:26,373 --> 00:34:27,405
(GROANS)
394
00:34:27,974 --> 00:34:28,873
(CHUCKLES)
395
00:34:30,577 --> 00:34:34,412
You think this minor injury will stop me?
396
00:34:34,414 --> 00:34:38,082
I'm the famous and
feared Beast of Gevaudan.
397
00:34:38,952 --> 00:34:41,051
And when I'm done killing,
398
00:34:41,053 --> 00:34:42,953
everyone will know.
399
00:34:42,955 --> 00:34:45,556
I will have done such horrors,
400
00:34:45,558 --> 00:34:48,759
and all of history will remember my name.
401
00:34:50,095 --> 00:34:51,695
No one will remember.
402
00:34:53,799 --> 00:34:56,499
Damnatio Memoriae?
403
00:34:56,501 --> 00:34:58,934
You would have them take my name?
404
00:34:59,738 --> 00:35:00,936
(SCREAMS) Our name?
405
00:35:03,341 --> 00:35:04,574
(CHOKING)
406
00:35:08,279 --> 00:35:10,380
What? What is this?
407
00:35:10,849 --> 00:35:11,981
(GASPING)
408
00:35:12,517 --> 00:35:14,082
No ordinary steel.
409
00:35:16,319 --> 00:35:18,920
Wolfsbane and Mountain Ash,
410
00:35:18,922 --> 00:35:20,589
forged with our blood
411
00:35:20,591 --> 00:35:22,457
under the light of a full moon.
412
00:35:26,196 --> 00:35:28,730
History might remember you, Sebastien.
413
00:35:34,604 --> 00:35:36,404
But only as a Beast.
414
00:35:39,108 --> 00:35:40,140
(GROANS)
415
00:35:47,482 --> 00:35:50,483
(BREATHING HEAVILY)
416
00:36:18,211 --> 00:36:20,479
LYDIA: Damnatio Memoriae.
417
00:36:20,481 --> 00:36:23,180
CHRIS: They erased every detail of him.
418
00:36:23,182 --> 00:36:26,684
Everything he signed, everything he owned.
419
00:36:26,686 --> 00:36:28,853
They burned it all.
420
00:36:28,855 --> 00:36:30,688
(FIREWOOD CRACKLING)
421
00:36:55,780 --> 00:36:58,280
GERARD: The name Sebastien
Valet has been forgotten
422
00:36:58,282 --> 00:37:00,415
for over 150 years,
423
00:37:00,417 --> 00:37:02,184
but when it's remembered...
424
00:37:02,186 --> 00:37:06,221
When the Beast remembers, the
teenager inside is forgotten.
425
00:37:06,757 --> 00:37:08,724
Gone. Forever.
426
00:37:10,728 --> 00:37:12,694
But Marie-Jeanne didn't do it alone.
427
00:37:14,030 --> 00:37:15,663
She was never alone.
428
00:37:16,199 --> 00:37:18,366
She had help from Henri,
429
00:37:18,368 --> 00:37:19,734
the Magistrate,
430
00:37:19,736 --> 00:37:20,902
the town,
431
00:37:21,872 --> 00:37:23,270
even Marcel.
432
00:37:25,041 --> 00:37:26,440
We need Parrish.
433
00:37:38,888 --> 00:37:40,521
I'm going to go find him.
434
00:37:41,724 --> 00:37:43,957
Lydia, he's dangerous.
435
00:37:43,959 --> 00:37:45,091
He's still a shapeshifter.
436
00:37:45,093 --> 00:37:47,927
And one who's just beginning
to understand his power.
437
00:37:51,499 --> 00:37:52,899
And I'm not?
438
00:37:52,901 --> 00:37:55,067
You're not the same.
439
00:37:55,069 --> 00:37:58,170
You access the supernatural.
It works through you.
440
00:37:58,172 --> 00:37:59,572
But it doesn't control you.
441
00:37:59,574 --> 00:38:00,773
How would you know?
442
00:38:02,010 --> 00:38:03,942
Why do you care?
443
00:38:03,944 --> 00:38:06,277
Why are you suddenly on our side?
444
00:38:15,088 --> 00:38:17,422
Because it's my name as well.
445
00:38:31,637 --> 00:38:33,303
GERARD: Marie-Jeanne never left Henri
446
00:38:33,305 --> 00:38:35,706
after the death of her brother.
447
00:38:35,708 --> 00:38:38,808
And their relationship become
more than a partnership.
448
00:38:40,344 --> 00:38:42,812
They married and she took his name.
449
00:38:53,692 --> 00:38:54,957
Argent.
450
00:38:58,629 --> 00:39:00,095
Marie-Jeanne
451
00:39:02,800 --> 00:39:04,499
was the first hunter.
452
00:39:06,169 --> 00:39:09,304
Our name will be remembered as well, Lydia.
453
00:39:09,306 --> 00:39:10,939
For killing the Beast.
454
00:39:14,477 --> 00:39:16,310
But I'm not an Argent.
455
00:39:21,217 --> 00:39:22,850
And I'm not Allison.
456
00:39:29,725 --> 00:39:31,524
LIAM: Scott, wait. (PANTING)
457
00:39:31,526 --> 00:39:32,558
You're hurt.
458
00:39:33,194 --> 00:39:34,494
(MUSIC PLAYING)
459
00:39:34,496 --> 00:39:35,695
You gotta slow down.
460
00:39:36,898 --> 00:39:37,964
(SIGHS)
461
00:39:54,381 --> 00:39:55,648
(GRUNTING)
462
00:40:20,039 --> 00:40:21,171
Scott?
463
00:40:22,141 --> 00:40:23,674
What are you doing to my car?
464
00:40:27,212 --> 00:40:28,244
It's you.
465
00:40:30,215 --> 00:40:31,347
What?
466
00:40:33,152 --> 00:40:34,785
Liam, what's he talking about?
467
00:40:38,389 --> 00:40:39,421
Liam?
468
00:40:46,731 --> 00:40:48,030
Corey, wait!
469
00:40:49,567 --> 00:40:50,900
Corey, wait!
470
00:40:50,902 --> 00:40:51,934
(GRUNTS)
471
00:40:54,721 --> 00:40:59,763
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
472
00:41:00,305 --> 00:41:06,645
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org30749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.