All language subtitles for Survivor.S38E11.720p.HDTV.x264-WRCR-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,408 --> 00:00:06,501 www.reality-show.eu 2 00:00:06,859 --> 00:00:10,926 translation: ItalianManiac Vochomurka correction: hajefr 3 00:00:17,711 --> 00:00:21,454 These 14 strangers prv vyr na dobrodrušení, 4 00:00:21,574 --> 00:00:23,942 Who goes to them lifestyle change. 5 00:00:26,843 --> 00:00:30,480 From the point of view I can look, I am New York troops, 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,456 but I study the priest. 7 00:00:32,576 --> 00:00:35,177 I do not want anyone to know, I will blow. 8 00:00:35,297 --> 00:00:38,508 Bad first impression I can ruin the whole game. 9 00:00:39,883 --> 00:00:42,489 I am super mega ultra Survivor fan. 10 00:00:42,609 --> 00:00:44,846 I never know what's going on. 11 00:00:44,966 --> 00:00:47,925 I do not know when someone will go or when that happens. 12 00:00:48,045 --> 00:00:49,558 And it's my life! 13 00:00:51,638 --> 00:00:55,160 They will compete with them Three thirsty. 14 00:00:55,404 --> 00:00:59,113 David, Aubry, Wentworth and Joe. 15 00:00:59,996 --> 00:01:02,338 His teeth apart experiences 16 00:01:02,458 --> 00:01:06,712 can be allied allies or easier by Terry. 17 00:01:06,832 --> 00:01:09,346 I will probably have a terra on the fences, 18 00:01:09,466 --> 00:01:14,031 but I will try as much as possible, I do not know what else. 19 00:01:14,274 --> 00:01:17,675 it's secret and a revolutionary turning point. 20 00:01:20,529 --> 00:01:25,669 It will be excluded they will have to decide. 21 00:01:25,907 --> 00:01:30,080 Bu p jdou dom, or at the top. 22 00:01:31,266 --> 00:01:36,184 There is a chance to return to play they go to the bottom of their strengths. 23 00:01:37,728 --> 00:01:42,189 Finally, only one, who earns a million dollars. 24 00:01:44,988 --> 00:01:49,803 39 days, 18 people and last 1 trophies. 25 00:01:55,258 --> 00:01:59,955 In the 38th survivor. 26 00:02:03,277 --> 00:02:04,795 Here's where to get locked up. 27 00:02:05,228 --> 00:02:10,512 For less than 72 hours the first person will be excluded. 28 00:02:11,429 --> 00:02:13,466 So the game is fast. 29 00:02:13,586 --> 00:02:17,991 Ka d s rie is a bit complicated and a little more about the hero. 30 00:02:18,111 --> 00:02:20,604 It does not matter, you are good, 31 00:02:20,862 --> 00:02:25,074 you are always in balance on the verge of extinction. 32 00:02:25,360 --> 00:02:30,277 Think of so many great games, that have not been eliminated yet. 33 00:02:31,013 --> 00:02:34,564 Or, if we invite you all right, to join you. 34 00:02:34,951 --> 00:02:36,383 Get them! 35 00:02:42,646 --> 00:02:44,608 Panebo e, it's Kelley Wentworth? 36 00:02:44,728 --> 00:02:46,527 Panebo e, Kelley Wentworth! 37 00:02:47,934 --> 00:02:52,215 Kelley is my favorite game and I'm in love with Joe. 38 00:02:52,335 --> 00:02:55,079 As the ball went, I saw blonde there. 39 00:02:55,199 --> 00:02:57,680 And he said, "Damn, it's Kelley Wentworth! " 40 00:02:57,800 --> 00:02:59,556 And when they came ... 41 00:03:00,491 --> 00:03:01,947 "Is there also Joe ?!" 42 00:03:02,067 --> 00:03:03,250 Panebo e. 43 00:03:03,370 --> 00:03:05,441 - There is David too! -David? 44 00:03:06,105 --> 00:03:07,823 Aubry, yeah! 45 00:03:08,167 --> 00:03:10,294 They will take a sled! 46 00:03:10,766 --> 00:03:11,985 Take it here! 47 00:03:12,105 --> 00:03:13,780 You will play with them. 48 00:03:13,900 --> 00:03:15,440 -Hello! -Wentworth ... 49 00:03:15,560 --> 00:03:17,737 -David ... -Hey, people! 50 00:03:18,553 --> 00:03:19,427 Drdlek! 51 00:03:19,928 --> 00:03:20,987 Joe ... 52 00:03:21,732 --> 00:03:23,637 -... and Aubry. -Aubry! 53 00:03:23,954 --> 00:03:25,271 Panebo e! 54 00:03:25,529 --> 00:03:26,832 Push! 55 00:03:27,734 --> 00:03:31,844 We repeat the records these three guys. 56 00:03:32,116 --> 00:03:36,143 Kelley Wentworth as the first she immediately hid two immunities. 57 00:03:36,263 --> 00:03:38,535 When it was all day, 58 00:03:38,655 --> 00:03:42,015 one of them was using it to the record boom. 59 00:03:42,838 --> 00:03:46,819 David Wright was scared perhaps you will fill it. 60 00:03:46,939 --> 00:03:48,452 He does not have to remind you! 61 00:03:49,139 --> 00:03:52,802 It was the first day but he did not abstain. 62 00:03:52,922 --> 00:03:55,694 He became strong tactical game. 63 00:03:55,995 --> 00:04:00,835 Joe had been around for the first time in the game Huge pitches on the walls. 64 00:04:00,955 --> 00:04:05,678 His tribes, however, came out total competition estn ct. 65 00:04:05,993 --> 00:04:07,010 And Aubry. 66 00:04:07,468 --> 00:04:12,953 When she was thrown for the first time, literally broken in the wings. 67 00:04:13,266 --> 00:04:16,187 However, she overcame the uncertainty 68 00:04:16,307 --> 00:04:21,643 and totally finished 76 days from 78 months. 69 00:04:22,091 --> 00:04:25,828 Four different game styles and thirty-six. 70 00:04:25,948 --> 00:04:27,479 None of them, however, 71 00:04:27,599 --> 00:04:30,425 because surviving is unpredictable. 72 00:04:30,669 --> 00:04:32,420 And that's why it's so beautiful. 73 00:04:32,878 --> 00:04:37,331 And so you and you went on this adventure. 74 00:04:37,732 --> 00:04:41,567 When do you survive the survivor overcome your own borders, 75 00:04:41,839 --> 00:04:46,321 you have a chance to get up, adjust and increase. 76 00:04:46,593 --> 00:04:48,942 It will be the next. 77 00:04:49,062 --> 00:04:52,239 It's Survivor: At the edge of the chasm. 78 00:04:57,209 --> 00:05:00,274 Kelley and Davide, you are in a blue mana tribe. 79 00:05:00,394 --> 00:05:02,230 Greet your soukmenovce. 80 00:05:02,350 --> 00:05:04,720 Join the tribe and distribute them. 81 00:05:05,129 --> 00:05:07,138 R d t pozn v m, I am David 82 00:05:07,258 --> 00:05:09,134 -I am Lauren. -R da t pozn v m! 83 00:05:09,597 --> 00:05:11,969 Joe and Aubry, you are in the tribe of Kama. 84 00:05:12,089 --> 00:05:14,238 Greet your soukmenovce. 85 00:05:18,452 --> 00:05:21,460 Okay, let's move on in the next step. 86 00:05:23,557 --> 00:05:27,495 Lo is full of things, long term and fast. 87 00:05:27,615 --> 00:05:31,807 You have two minutes to do it, get them out of this boat on your boat. 88 00:05:32,452 --> 00:05:34,771 Your adventure at Survivor do not forget! 89 00:05:34,891 --> 00:05:36,017 Hurry up, hurry up! 90 00:05:36,284 --> 00:05:39,792 Yes, the end is here and all the energy is out! 91 00:05:45,209 --> 00:05:47,743 -See the rope. -I need help! 92 00:05:48,903 --> 00:05:51,123 Go up in the water like the first. 93 00:05:51,243 --> 00:05:52,292 Who go 94 00:05:52,412 --> 00:05:53,471 Sk u! 95 00:05:56,009 --> 00:05:57,971 Suddenly everyone! 96 00:05:59,045 --> 00:06:00,462 Secret value 97 00:06:02,839 --> 00:06:04,057 B, b. 98 00:06:04,404 --> 00:06:07,196 There is total confusion here. 99 00:06:07,626 --> 00:06:09,167 Nobody communicates with anyone, 100 00:06:09,287 --> 00:06:13,606 everyone takes what he has, and push him on the bridge. 101 00:06:13,726 --> 00:06:18,203 But what do you throw on the bridge, you must go to your bow. 102 00:06:19,696 --> 00:06:22,803 Keith tries to get to unaluna. Take it, Keith! 103 00:06:23,133 --> 00:06:26,283 I am not the best swimmer and I never swam in the moon. 104 00:06:26,403 --> 00:06:30,178 And because I do not know how to swim, I could fly first. 105 00:06:30,298 --> 00:06:32,478 If you are on the edge, then behave. 106 00:06:32,598 --> 00:06:34,460 Keith is fighting in the water. 107 00:06:34,580 --> 00:06:36,341 -Lauren help him. -M m t! 108 00:06:36,756 --> 00:06:39,614 -Skeme! -David and Wentworth go to the water. 109 00:06:40,228 --> 00:06:41,617 They are the last ones. 110 00:06:42,605 --> 00:06:47,703 Depending on what Kama has in Hellun, apparently having a positive effect. 111 00:06:47,823 --> 00:06:48,978 Go there people! 112 00:06:49,350 --> 00:06:50,066 Yeah 113 00:06:51,818 --> 00:06:54,453 -Dob e, stop signing! -Yes! 114 00:06:54,573 --> 00:06:56,372 Uh meste všetko! 115 00:06:57,231 --> 00:07:01,169 Survivor: on the edge of the abyss prv za n! 116 00:07:01,825 --> 00:07:04,130 You have to go guys! 117 00:07:05,319 --> 00:07:06,393 Good afternoon 118 00:07:16,603 --> 00:07:17,606 By da! 119 00:07:20,698 --> 00:07:22,030 Up there. 120 00:07:22,964 --> 00:07:24,239 Panebo e! 121 00:07:24,359 --> 00:07:26,114 We have great things. 122 00:07:26,234 --> 00:07:29,279 -This looks like a language. -N T bor! 123 00:07:30,009 --> 00:07:32,414 - I'm Chris, man. -Rick, k mo, t m. 124 00:07:32,534 --> 00:07:34,295 As we imagined, 125 00:07:34,415 --> 00:07:37,431 he was afraid of it, I am at Survivor. 126 00:07:37,551 --> 00:07:40,739 I am really excited because I am a big fan. 127 00:07:41,107 --> 00:07:43,470 I have been since the first day. 128 00:07:43,590 --> 00:07:46,160 -I am a morning news messenger. -V n? -Yes 129 00:07:46,546 --> 00:07:51,630 I lost about 10 pounds in the game, It is very good. 130 00:07:51,750 --> 00:07:54,766 Voice messages are not hard and I look like a father. 131 00:07:54,886 --> 00:07:57,121 But you like it. 132 00:07:57,241 --> 00:08:00,358 I want to fly in the game like Kool-Aid Man in the ads. 133 00:08:00,478 --> 00:08:01,704 Or J ! 134 00:08:04,152 --> 00:08:05,470 Dawky moc! 135 00:08:08,502 --> 00:08:10,085 Paneboze, how are you? 136 00:08:10,205 --> 00:08:13,399 Yes, I am stra n ne ikovn, do not see this one. 137 00:08:13,519 --> 00:08:16,263 We have a lot of food, it's len. 138 00:08:16,805 --> 00:08:18,996 -What's the matter? -Who? 139 00:08:20,342 --> 00:08:21,817 I do not know anyone. 140 00:08:22,333 --> 00:08:25,827 Because I play pot and, I may have a terra on fences. 141 00:08:25,947 --> 00:08:29,038 That's why I have to get out of here join the alliance. 142 00:08:29,158 --> 00:08:31,012 -What is it? -Good and you? 143 00:08:31,132 --> 00:08:32,907 -I'm fine too. -Great! 144 00:08:33,027 --> 00:08:35,713 At Kinda, I fought from the bottom and it's not a good feeling. 145 00:08:35,833 --> 00:08:38,921 This time I want to ride real relationships, 146 00:08:39,041 --> 00:08:41,493 even when it will be tk, because I'm closed 147 00:08:41,613 --> 00:08:46,443 - I play football. -Paneboy, he thundered! 148 00:08:46,563 --> 00:08:50,386 But I have to open it and to know those people and personalities. 149 00:08:50,840 --> 00:08:53,193 Does anyone know what we can do? 150 00:08:54,005 --> 00:08:57,943 No, we have to ask David, there will probably be two tribes. 151 00:08:58,063 --> 00:09:00,914 -We are looking for your expert supervisor. -V n? 152 00:09:01,571 --> 00:09:06,139 When I played for the first time, I was ready to give my opinion. 153 00:09:06,259 --> 00:09:10,793 Sek n do d eva m silo, I had to wear u i. 154 00:09:12,284 --> 00:09:16,565 I was afraid that others that they can have a weak impression. 155 00:09:16,685 --> 00:09:19,759 This time after me ti nov ci chod: 156 00:09:19,879 --> 00:09:21,749 "What do you think we can do?" 157 00:09:22,194 --> 00:09:23,869 And he gave them ideas. 158 00:09:23,989 --> 00:09:26,962 How can we build it, in that direction? 159 00:09:27,082 --> 00:09:28,480 Yes Yes Yes. 160 00:09:28,600 --> 00:09:34,031 I want to help others, mainly since the beginning of the game. 161 00:09:34,151 --> 00:09:37,711 I am v kamar d, give me a drink and leave me alone. 162 00:09:38,042 --> 00:09:40,577 Here it is necessary it's the way ... 163 00:09:40,906 --> 00:09:43,856 And then you drive from top to bottom. 164 00:09:43,976 --> 00:09:46,042 Downstairs upstairs ... 165 00:09:50,724 --> 00:09:53,772 - dug? -My Tourett syndrome. 166 00:09:53,892 --> 00:09:55,834 That means Are we not going? 167 00:09:55,954 --> 00:10:02,210 No, too stretched to the popular version of Tourette. 168 00:10:02,330 --> 00:10:05,394 J ale nem m these verb ln tiky. 169 00:10:05,514 --> 00:10:09,155 I have movements and voices, but not a verb. 170 00:10:09,275 --> 00:10:12,348 Sometimes I can feel bad, sometimes the mountains. 171 00:10:12,468 --> 00:10:15,221 Mmm Tourett Syndrome associated with OCD. 172 00:10:15,341 --> 00:10:18,495 Hodn tik d l m as a combination. 173 00:10:18,738 --> 00:10:22,428 I'll do it like that, so and then with your hands. 174 00:10:22,548 --> 00:10:25,707 There's a lot and I have to do it all. 175 00:10:25,827 --> 00:10:28,228 I'm fine on that, 176 00:10:28,348 --> 00:10:32,776 but when I'm too upset or focus on it, 177 00:10:32,896 --> 00:10:35,297 or when I talk about it, this is reflected in the. 178 00:10:35,417 --> 00:10:37,984 I also have a tick, when I hear the sounds. 179 00:10:39,817 --> 00:10:41,478 Yes, it's interesting! 180 00:10:41,598 --> 00:10:43,649 I am like an open book. 181 00:10:43,769 --> 00:10:46,284 Sice does not m: "Hi, I'm Touretta!" 182 00:10:46,404 --> 00:10:49,463 But I do not have any problems talk about 183 00:10:50,269 --> 00:10:52,961 -You are cute. -Not that! 184 00:10:53,419 --> 00:10:57,106 I would like to have a good social game, but let's face it, I'm weird! 185 00:10:57,226 --> 00:11:01,454 I'm not so good at ... How can I 186 00:11:01,697 --> 00:11:05,070 Others understand you now and that does not exist. 187 00:11:06,397 --> 00:11:10,436 But it's a game and you must play according to its rules. 188 00:11:10,708 --> 00:11:12,726 I have to play! 189 00:11:23,639 --> 00:11:26,088 About this moment snm u od d tstv. 190 00:11:26,208 --> 00:11:29,501 When I was about eight, I wanted to ask. 191 00:11:29,621 --> 00:11:31,993 You can not do that, and start playing. 192 00:11:32,113 --> 00:11:35,630 -What is the situation? -Postupn. 193 00:11:36,502 --> 00:11:40,197 In this game I try do not take Joey's asshole. 194 00:11:40,317 --> 00:11:42,617 Look at the. -Yes, I'm visual. 195 00:11:42,737 --> 00:11:44,178 -See you? -Yes 196 00:11:44,450 --> 00:11:48,621 But it's hard, when new people ask what to do. 197 00:11:48,741 --> 00:11:50,368 Sekni pod hlem 45 stup. 198 00:11:50,488 --> 00:11:56,263 You do not want to make a threat, but you have something to offer. 199 00:11:56,383 --> 00:11:57,431 And you? 200 00:11:58,652 --> 00:11:59,898 That's it. 201 00:12:01,402 --> 00:12:03,335 -That's it. -C it? 202 00:12:03,596 --> 00:12:05,329 It's v n sp chu. 203 00:12:12,808 --> 00:12:14,698 -Dob e, Aubry! -Oh! 204 00:12:14,818 --> 00:12:18,851 As we have Joe, so I'm ready to play. 205 00:12:18,971 --> 00:12:21,643 I do not have to cut fire parasites of ani stavť, 206 00:12:21,763 --> 00:12:22,907 Joe did it. 207 00:12:23,027 --> 00:12:26,492 He is the prostate and I would like to work with him. 208 00:12:26,612 --> 00:12:28,327 I am a lesbian and the same guy! 209 00:12:28,447 --> 00:12:29,595 What did you do 210 00:12:29,996 --> 00:12:32,216 We will skid, do not forgive us. 211 00:12:33,648 --> 00:12:35,108 I can not do this anymore. 212 00:12:35,228 --> 00:12:36,798 So that can not look! 213 00:12:36,918 --> 00:12:38,502 Done, Konm. 214 00:12:39,925 --> 00:12:42,946 I hope to try to make the most of it. 215 00:12:43,066 --> 00:12:48,273 But iju in New York and I have no knowledge. 216 00:12:48,393 --> 00:12:49,103 To have! 217 00:12:50,301 --> 00:12:53,251 I had my tongue and it was. 218 00:12:53,924 --> 00:12:58,501 I was afraid of being wild, when I went to Central Park, 219 00:12:58,621 --> 00:13:00,319 and it was a state of emergency. 220 00:13:00,439 --> 00:13:03,040 This can be done will be the exam. 221 00:13:03,160 --> 00:13:04,515 Take care of yourself. 222 00:13:04,776 --> 00:13:10,103 I do not want them to think, I watch ensk and mom, 223 00:13:10,223 --> 00:13:12,680 who does not even know, what he has here. 224 00:13:12,800 --> 00:13:15,338 Yeah, that's it! 225 00:13:16,885 --> 00:13:18,288 Yeah 226 00:13:19,777 --> 00:13:21,542 Inscribed in bamboo! 227 00:13:22,816 --> 00:13:26,855 The tribe of Kama tripped no tribe in Survivor. 228 00:13:27,402 --> 00:13:29,358 We have a lot of food, 229 00:13:29,478 --> 00:13:32,357 ohe very first day and good regulation. 230 00:13:32,477 --> 00:13:34,101 But I think to someone else. 231 00:13:34,221 --> 00:13:36,166 I have a secret prize in my pocket! 232 00:13:36,286 --> 00:13:38,653 There were 18 people on board and I dragged her. 233 00:13:38,773 --> 00:13:41,646 However, I have to leave and finish it! 234 00:13:41,766 --> 00:13:44,080 -I'll go get some water. -Yes, yeah. 235 00:13:47,830 --> 00:13:50,422 I fled for a few seconds. 236 00:13:50,542 --> 00:13:53,386   pln l m, I have a secret prize. 237 00:13:54,512 --> 00:13:56,989 "Hurry up the counter trees trees. " 238 00:13:57,290 --> 00:13:59,724 Of course I had Go now. 239 00:14:01,457 --> 00:14:04,765 In Survivor, you have to lie, submit and manipulate. 240 00:14:04,885 --> 00:14:08,171 I am an assistant and will be able to follow the students, 241 00:14:08,291 --> 00:14:12,219 but they are not stupid and you know it will happen in this game. 242 00:14:13,942 --> 00:14:15,402 Panebo e! 243 00:14:20,590 --> 00:14:21,564 Very well 244 00:14:25,432 --> 00:14:28,308 "Congratulations, you know according to your wishes. " 245 00:14:28,428 --> 00:14:31,364 I won the best a possible advantage. 246 00:14:31,484 --> 00:14:34,285 The best you can do it must be. 247 00:14:34,405 --> 00:14:39,392 "You must choose the advantage among the following possibilities ... " 248 00:14:39,512 --> 00:14:42,299 "If you lose a competition, I can reject the hiding place. " 249 00:14:42,419 --> 00:14:44,189 "Or do you have a voice more ..." 250 00:14:44,309 --> 00:14:47,508 ... or find individual immunity, that would be great. 251 00:14:47,628 --> 00:14:52,319 It's like hidden natural immunity, I have to include it before the voice is over. 252 00:14:52,439 --> 00:14:54,934 "Chance loses power after thirteen tribes ". 253 00:14:55,054 --> 00:14:56,352 I have to include it soon. 254 00:14:56,472 --> 00:14:58,213 So good, yes! 255 00:14:58,333 --> 00:15:01,158 I was crazy before the match not to be the first excluded. 256 00:15:01,278 --> 00:15:03,692 But it does m m nov c l. 257 00:15:03,812 --> 00:15:07,673 Not only can I cling to something, 258 00:15:07,793 --> 00:15:09,333 I could even win. 259 00:15:17,299 --> 00:15:18,802 "At the edge of it." 260 00:15:20,063 --> 00:15:21,938 What does it mean? 261 00:15:23,671 --> 00:15:25,848 - No, man. - not too much. 262 00:15:26,943 --> 00:15:29,320 -It's always my way. -Pesign. 263 00:15:31,310 --> 00:15:34,618 -It's cute! -Takov mal prost r n. 264 00:15:35,248 --> 00:15:37,213 Can I be naive ... 265 00:15:37,471 --> 00:15:41,237 But I'm about to get them good feeling. 266 00:15:41,357 --> 00:15:44,015 -We were in trouble. -Yes 267 00:15:44,135 --> 00:15:48,177 I think they can appreciate it heavily. 268 00:15:48,297 --> 00:15:52,582 It's a little dirty for designers play with novels. 269 00:15:52,702 --> 00:15:56,572 When will I have a lot of power, so I cut off my head, 270 00:15:56,692 --> 00:15:58,634 because I am the initiator. 271 00:15:58,754 --> 00:16:00,080 We are good at that. 272 00:16:00,200 --> 00:16:02,615 But shoot with them we can not help the wind. 273 00:16:02,862 --> 00:16:07,891 I know sometimes it's the best to hide in the tr 274 00:16:08,011 --> 00:16:11,025 and at the right time like a viper. 275 00:16:12,400 --> 00:16:14,705 -Where does it sound? - Tennessee. 276 00:16:14,825 --> 00:16:18,085 "How are you going to Tennessee? -From the entrance, a piece of Pigeon Forge. 277 00:16:18,205 --> 00:16:22,166 I'm from Erwin, Tennessee, but I am not a typical South Korean. 278 00:16:22,286 --> 00:16:26,595 It's a good idea and I am here for the only reason. 279 00:16:26,715 --> 00:16:28,852 I want to win the title Last trot. 280 00:16:28,972 --> 00:16:30,495 What about the campaign? 281 00:16:30,615 --> 00:16:33,511 I made pickles, is it rural enough? 282 00:16:33,631 --> 00:16:35,654 These millions will be useful. 283 00:16:35,774 --> 00:16:39,412 Mońn for Erwin by buying Fourth traffic light on the main road. 284 00:16:39,532 --> 00:16:40,995 I do not know, let's see. 285 00:16:42,302 --> 00:16:43,905 What's wrong with Joe and Aubry? 286 00:16:44,025 --> 00:16:46,784 I do not know about it you can also get it attached to that. 287 00:16:46,904 --> 00:16:48,531 I do not just want to do it: 288 00:16:48,651 --> 00:16:51,266 "Hey, Joe, how are you? Hey, Aubry, what's up? " 289 00:16:51,386 --> 00:16:54,451 -I do not want. -No, I want to get it. 290 00:16:54,571 --> 00:16:58,245 Like firemen in the pitcher you want to treat people. 291 00:16:58,618 --> 00:17:02,914 I swallow quickly understand with others, 292 00:17:03,034 --> 00:17:05,495 like an agreement with Gavin. 293 00:17:05,615 --> 00:17:10,865 I immediately felt the feeling, It's similar to j. 294 00:17:10,985 --> 00:17:12,850 Vyhr t mus nov ek. 295 00:17:12,970 --> 00:17:16,346 Joe and do not let him go, because it's better. 296 00:17:16,466 --> 00:17:20,426 We will hide it behind his broad, twisted shoulders. 297 00:17:20,546 --> 00:17:22,702 If we lose, Take one of them. 298 00:17:22,822 --> 00:17:27,542 If it was the case, I'll throw Aubra right away. 299 00:17:27,843 --> 00:17:29,862 That would be great, if that was the case right away. 300 00:17:29,982 --> 00:17:31,319 -My that? -Yes 301 00:17:37,734 --> 00:17:40,197 -Does, people? -Yes Madam. 302 00:17:41,941 --> 00:17:44,132 I'll check wearing a raincoat. 303 00:17:45,736 --> 00:17:46,910 -Dobr? - Yes Yes. 304 00:17:47,296 --> 00:17:50,146 Clothes at the beach! I put everything on the board. 305 00:17:50,266 --> 00:17:53,291 Hodn m t, how your tribe leads. 306 00:17:53,411 --> 00:17:57,931 Although it's good, let's get to know each other and all kinds of makeup. 307 00:17:58,303 --> 00:18:01,156 This is yours? He is dry 308 00:18:01,276 --> 00:18:04,722 We all know The ka d n co d l. 309 00:18:05,252 --> 00:18:07,486 I will come here púesouv kr my! 310 00:18:07,862 --> 00:18:10,368 Prost took everything for me and she took away. 311 00:18:10,640 --> 00:18:14,177 Reem is a gracious love and willingly mom, 312 00:18:14,297 --> 00:18:17,908 but someone means next: "Pesta reach me for VCI." 313 00:18:18,796 --> 00:18:20,643 Prost to help Neme. 314 00:18:20,763 --> 00:18:24,232 -On the south, we said to "Bh j ehnej. " -Bh ehnej, yes. 315 00:18:24,352 --> 00:18:29,244 Shirt I Nael today even. and I povsil him on a tree. 316 00:18:29,364 --> 00:18:32,246 And she: "I gave it to ps, because he was wet. 317 00:18:32,366 --> 00:18:33,621 And this j ... 318 00:18:34,036 --> 00:18:38,489 Psob at m As such, mom. 319 00:18:38,609 --> 00:18:40,881 For THLE groups m never nezaazuj. 320 00:18:41,001 --> 00:18:43,918 -Hrozn to apologize! -No, well, he CHPU j. 321 00:18:44,038 --> 00:18:46,997 In what way, man? He's cool. 322 00:18:47,369 --> 00:18:48,976 J mamnek. 323 00:18:49,363 --> 00:18:50,637 Vn? 324 00:18:50,981 --> 00:18:52,470 I'm here for you. 325 00:18:53,000 --> 00:18:56,337 But when the power mkkej, So I'm keen, and the vzmu. 326 00:18:56,457 --> 00:18:58,199 I'm young, I'm 19 327 00:18:58,319 --> 00:19:01,693 M bits zashlo it, The mother of e nemm. 328 00:19:02,108 --> 00:19:04,585 -What is actually dl? -Jet study. 329 00:19:04,705 --> 00:19:07,636 -Super, where he studies? -On Duke University. 330 00:19:07,756 --> 00:19:10,763 -Fakt? That's great! -Dky, thanks to. 331 00:19:10,883 --> 00:19:14,844 Reem m for me bt Takov figure matesk. 332 00:19:14,964 --> 00:19:17,603 For families belonging to no one can swim. 333 00:19:17,723 --> 00:19:20,161 When I discovered, I'm a survivor, 334 00:19:20,281 --> 00:19:22,753 So I EKL, he MUSMA nauit. 335 00:19:23,011 --> 00:19:26,075 Jt il Naum and will excel. 336 00:19:26,347 --> 00:19:27,879 That would be lbilo. 337 00:19:27,999 --> 00:19:30,567 I sludge, e pjdu in Trnovo. 338 00:19:31,899 --> 00:19:34,491 Reem and Wendy got up, They will help me. 339 00:19:34,734 --> 00:19:37,341 Continue, hit your feet! 340 00:19:37,461 --> 00:19:40,313 We live with our family zem high. 341 00:19:40,433 --> 00:19:42,590 This million he would change his life. 342 00:19:42,710 --> 00:19:44,866 When will it be necessary, so I will learn it. 343 00:19:44,986 --> 00:19:47,123 People, look Keith! 344 00:19:47,243 --> 00:19:48,512 Yes, Keith! 345 00:19:48,827 --> 00:19:52,608 -It was wonderful. - Hello, Keith! 346 00:19:53,141 --> 00:19:55,761 -Who is there, Wendy, Keith and Reem? -Guest. 347 00:19:56,277 --> 00:19:59,481 -You will have a broken alliance. - I do not know what he's doing here. 348 00:19:59,782 --> 00:20:03,054 -What are you doing? -Super, let's go get it! 349 00:20:05,173 --> 00:20:06,906 -It would be. -Yes, yeah! 350 00:20:07,026 --> 00:20:09,848 We met in family and we are a family 26591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.