Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,916 --> 00:03:27,316
Hey?
2
00:03:28,041 --> 00:03:29,441
Hey?
3
00:04:05,166 --> 00:04:07,250
I'm the emergency doctor.
What is going on?
4
00:04:07,500 --> 00:04:09,541
Traffic accident.
One person trapped.
5
00:04:10,458 --> 00:04:14,250
No one else, I think.
Hard to see.
6
00:04:14,583 --> 00:04:16,125
I have to go to the patient.
7
00:04:18,333 --> 00:04:19,791
Mario, come on.
8
00:04:24,416 --> 00:04:27,000
Hey? Do you hear me?
9
00:04:27,458 --> 00:04:30,375
Wrist is weak but regular.
A survivor.
10
00:04:30,625 --> 00:04:34,125
This goes around your neck,
for stabilization.
11
00:04:34,541 --> 00:04:36,666
We come through the trunk.
12
00:04:39,083 --> 00:04:41,083
The door is open.
- Stretcher.
13
00:04:41,166 --> 00:04:44,083
1, 2, 3.
- I have his head.
14
00:04:56,875 --> 00:04:58,208
Succinylcholine.
- How much?
15
00:04:58,333 --> 00:04:59,166
50.
16
00:04:59,333 --> 00:05:01,333
Start it.
- Neck strap.
17
00:05:08,541 --> 00:05:10,583
Blood pressure 60 over 40.
18
00:05:27,500 --> 00:05:29,083
Blood pressure?
- 100 over 70.
19
00:05:29,166 --> 00:05:30,500
He becomes stable.
20
00:05:30,583 --> 00:05:32,541
He can leave here.
21
00:20:21,750 --> 00:20:24,791
Sailing ship on port.
22
00:20:24,875 --> 00:20:26,625
Are you receiving me? About.
23
00:20:32,000 --> 00:20:35,083
Sailboat on port.
24
00:20:35,166 --> 00:20:36,875
Are you receiving me? About.
25
00:20:44,833 --> 00:20:48,041
Sailboat, this is the Pulpca.
26
00:20:48,125 --> 00:20:51,500
22 degrees, 35 minutes,
38 seconds north,
27
00:20:51,833 --> 00:20:56,500
19 degrees, 20 minutes,
85 seconds west. Are you receiving me?
28
00:20:57,791 --> 00:21:01,208
Pulpca. This is Asa Gray.
I receive you loud and clear.
29
00:21:02,083 --> 00:21:03,500
Channel 22, please.
30
00:21:03,708 --> 00:21:05,108
Channel 22.
31
00:21:09,833 --> 00:21:12,916
Asa Gray, what is your destination?
32
00:21:13,333 --> 00:21:16,500
I'm going to Ascension.
33
00:21:17,500 --> 00:21:20,000
Never heard of it.
34
00:21:20,791 --> 00:21:27,500
7 degrees, 56 minutes south,
14 degrees, 25 minutes west.
35
00:21:27,875 --> 00:21:31,458
A small island north
from Saint Helena.
36
00:21:32,625 --> 00:21:35,375
Why are you going there?
37
00:21:37,000 --> 00:21:39,250
Wild, unspoiled nature.
38
00:21:39,666 --> 00:21:41,916
But it is planned.
39
00:21:43,000 --> 00:21:45,916
An artificial jungle,
designed by Charles Darwin.
40
00:21:46,000 --> 00:21:47,583
Must be great.
41
00:21:47,666 --> 00:21:49,375
Not really my thing.
42
00:21:49,708 --> 00:21:52,500
But I have a little less
sentimental for you.
43
00:21:52,750 --> 00:21:55,916
A weather warning.
Storm is coming.
44
00:21:56,333 --> 00:21:59,958
It is on your route.
Have a look...
45
00:22:00,416 --> 00:22:01,833
You cross him tomorrow.
46
00:22:02,416 --> 00:22:06,583
Heavy warning.
1200 UTC, coast of Senegal.
47
00:22:06,666 --> 00:22:10,833
Wind from the northeast,
force 8, later 9.
48
00:22:11,583 --> 00:22:14,708
It will be a wet affair.
49
00:22:15,625 --> 00:22:18,125
That doesn't sound nice.
50
00:22:19,083 --> 00:22:21,708
Do not worry,
we take the same route.
51
00:22:21,791 --> 00:22:24,875
We go south with 8 knots.
52
00:22:24,958 --> 00:22:28,458
Let me know
if we can help.
53
00:22:28,500 --> 00:22:30,250
I'm here.
54
00:22:30,583 --> 00:22:32,916
Good to know. Thanks.
55
00:22:33,833 --> 00:22:35,541
No point.
We'll keep in touch.
56
00:22:35,625 --> 00:22:37,958
I want to know more
about that jungle.
57
00:22:38,041 --> 00:22:39,416
Pulpca out.
58
00:22:39,500 --> 00:22:41,500
Understood. Have a good trip, Pulpca.
59
00:22:41,541 --> 00:22:42,941
Asa Gray out.
60
00:33:28,458 --> 00:33:31,500
Boat in sight, this is Asa Gray.
61
00:33:31,583 --> 00:33:35,916
At position 20 degrees,
09, 652 north,
62
00:33:36,333 --> 00:33:40,791
22 degrees, 07, 919 west.
63
00:33:40,875 --> 00:33:43,166
Enter your identity. About.
64
00:33:52,500 --> 00:33:55,458
Unknown ship, this is Asa Gray.
Are you receiving me?
65
00:33:55,500 --> 00:33:57,875
Enter your identity. About.
66
00:34:02,250 --> 00:34:05,666
I'm right next to you.
Are you receiving me?
67
00:34:12,875 --> 00:34:15,583
Hi, who are you
68
00:34:59,208 --> 00:35:01,708
Pan pan, pan pan, pan pan.
69
00:35:02,000 --> 00:35:05,416
All stations.
70
00:35:05,833 --> 00:35:11,375
Alpha. Sierra. Alpha. Golf.
Romeo. Alpha. Yankee.
71
00:35:11,875 --> 00:35:17,458
At position 20 degrees, 09, 652 north,
72
00:35:17,666 --> 00:35:22,666
22 degrees, 07, 919 west.
73
00:35:23,375 --> 00:35:26,500
Overloaded ship.
Stranded.
74
00:35:54,208 --> 00:35:58,750
Asa Gray, Asa Gray.
Coastguard station 0121.
75
00:35:59,083 --> 00:36:01,250
Receive pan-pan.
76
00:36:02,250 --> 00:36:05,750
Coast guard, here Asa Gray.
77
00:36:07,583 --> 00:36:11,750
Overloaded ship,
stranded, in sight.
78
00:36:12,833 --> 00:36:17,375
Repeat. Many people on board.
What kind of boat?
79
00:36:18,875 --> 00:36:22,541
A fish crawler. Old.
Full of people.
80
00:36:24,500 --> 00:36:26,875
Explain further.
Are you on a fishing boat?
81
00:36:26,958 --> 00:36:29,833
Are you on a fish crawler?
82
00:36:30,666 --> 00:36:35,375
No. I'm on a sailing yacht
from 12 meters.
83
00:36:38,916 --> 00:36:42,083
Asa Gray, you or your crew have
84
00:36:42,166 --> 00:36:44,500
suffered damage as a result?
85
00:36:45,041 --> 00:36:46,166
No, not me.
86
00:36:46,458 --> 00:36:50,250
They are around 150 meters away.
87
00:36:50,625 --> 00:36:52,958
They float, they don't sail.
88
00:37:00,666 --> 00:37:03,625
Leave channel 0121.
89
00:37:03,916 --> 00:37:06,791
0386.
90
00:37:08,000 --> 00:37:10,875
0386.
91
00:37:31,666 --> 00:37:34,541
Coast guard, this is Asa Gray.
92
00:37:36,458 --> 00:37:38,708
Asa Gray, how many crew members?
93
00:37:38,791 --> 00:37:41,125
Who is in charge of the ship?
94
00:37:41,791 --> 00:37:44,041
I do not know.
I don't have contact yet.
95
00:37:44,125 --> 00:37:46,500
My call is unanswered.
96
00:37:47,583 --> 00:37:49,083
Your ship, Asa Gray.
97
00:37:49,166 --> 00:37:52,333
How many people on your ship?
Understood?
98
00:37:54,125 --> 00:37:56,500
I. I am alone.
99
00:37:58,083 --> 00:38:00,083
Nationality?
100
00:38:01,416 --> 00:38:05,125
I can not say. Various
African nationalities, I think.
101
00:38:05,875 --> 00:38:08,125
Asa Gray, your flag?
102
00:38:08,750 --> 00:38:10,666
German. Listen.
103
00:38:10,875 --> 00:38:13,458
These people need help.
104
00:38:13,500 --> 00:38:15,208
Urgently.
105
00:38:17,625 --> 00:38:20,708
Understood. We put
a rescue action on rope.
106
00:38:21,791 --> 00:38:24,458
How long does it take before
you are here?
107
00:38:26,333 --> 00:38:28,041
We first want clarity.
108
00:38:28,125 --> 00:38:30,333
We are already busy.
109
00:38:30,416 --> 00:38:31,875
I have your coordinates.
110
00:38:31,958 --> 00:38:33,708
Thank you for the notification.
111
00:38:33,791 --> 00:38:35,958
Do nothing yourself.
112
00:38:36,041 --> 00:38:39,416
We call you again
on channel 0121.
113
00:38:39,500 --> 00:38:41,208
Coast guard out.
114
00:38:41,541 --> 00:38:44,166
When will I hear more?
115
00:39:15,666 --> 00:39:20,125
FISHING BOAT FULL OF PEOPLE
NO REACTION
116
00:40:43,666 --> 00:40:46,041
Mayday, Mayday, Asa Gray.
117
00:40:46,125 --> 00:40:48,500
Man overboard.
118
00:40:56,541 --> 00:40:58,833
Asa Gray. Coast Guard.
119
00:40:58,916 --> 00:41:01,083
Receive emergency call.
120
00:41:01,666 --> 00:41:06,625
People are jumping,
people are falling off the boat.
121
00:41:07,250 --> 00:41:10,208
They are in the water.
They are swimming.
122
00:41:11,083 --> 00:41:14,500
But they can't.
Do you hear me?
123
00:41:16,708 --> 00:41:18,208
Asa Gray, listen.
124
00:41:18,333 --> 00:41:20,041
Asa Gray, listen.
125
00:41:20,125 --> 00:41:23,125
Keep out of it.
Get out of the way.
126
00:41:23,416 --> 00:41:25,916
This is important.
Keep out of it.
127
00:41:26,125 --> 00:41:28,708
Say you understood.
128
00:41:37,083 --> 00:41:39,125
Asa Gray. Listen.
129
00:41:39,958 --> 00:41:43,791
Do not intervene.
Our mission is on the way.
130
00:41:43,875 --> 00:41:46,708
Your presence provokes chaos.
131
00:41:47,000 --> 00:41:49,250
They see you as a lifeboat.
132
00:41:49,375 --> 00:41:51,166
But you are not.
133
00:42:54,666 --> 00:42:56,166
Give me your hand.
134
00:42:56,583 --> 00:42:58,333
Take my hand.
135
00:43:18,125 --> 00:43:20,083
The ring. Release.
136
00:43:22,375 --> 00:43:23,916
I am holding you.
137
00:44:42,375 --> 00:44:44,208
Here, tackle.
138
00:48:37,250 --> 00:48:40,041
Kingsley. Is that your name?
Is your name Kingsley?
139
00:48:45,500 --> 00:48:47,166
Do you hear me?
140
00:48:56,791 --> 00:48:58,375
Stand up.
141
00:49:16,375 --> 00:49:18,166
Drink this. Slowly.
142
00:49:18,625 --> 00:49:20,958
Just drink.
143
00:49:25,083 --> 00:49:26,541
Come on.
144
00:49:35,541 --> 00:49:36,958
Come with me.
145
00:49:43,208 --> 00:49:45,041
Down.
146
00:49:45,250 --> 00:49:47,041
I'm taking you with me.
147
00:49:53,500 --> 00:49:55,375
I'll be right back.
148
00:50:23,541 --> 00:50:25,750
We go downstairs together.
149
00:50:26,000 --> 00:50:27,625
Stand up. All right?
150
00:51:54,666 --> 00:51:57,041
I shine with a light
in your eye.
151
00:51:59,000 --> 00:52:00,708
Now the other.
152
00:56:36,125 --> 00:56:40,500
Medical report
Kinsgley, around 14 years old
153
00:57:46,000 --> 00:57:48,333
Asa Gray. Coast Guard.
154
00:57:48,833 --> 00:57:51,333
Asa Gray. Coast Guard.
155
00:57:51,625 --> 00:57:55,375
Your situation has been passed on
to shipping guidance.
156
00:57:55,458 --> 00:57:57,625
Help is on the way.
157
00:57:58,083 --> 00:57:59,583
This is Asa Gray.
158
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
We are now 10 hours later.
159
00:58:02,083 --> 00:58:04,416
The situation is alarming.
160
00:58:04,791 --> 00:58:08,500
Dehydration, problems with heart
and blood vessels,
161
00:58:08,541 --> 00:58:10,750
infections, chemical burns.
162
00:58:11,000 --> 00:58:12,791
Very serious.
163
00:58:15,000 --> 00:58:18,750
Asa Gray.
How do you know that?
164
00:58:20,125 --> 00:58:22,000
I'm a doctor.
165
00:58:24,500 --> 00:58:26,833
Have you been in contact?
166
00:58:27,791 --> 00:58:31,916
There is one person here
under my medical supervision.
167
00:58:33,833 --> 00:58:37,416
Do you have one of the victims?
on-board?
168
00:58:38,083 --> 00:58:40,500
Yes. A boy.
169
00:58:44,333 --> 00:58:45,250
Confirm.
170
00:58:45,375 --> 00:58:49,750
Is one of the victims
now on board with you?
171
00:58:50,833 --> 00:58:53,000
Confirmed. A boy.
172
00:58:54,958 --> 00:58:57,708
Some are overboard
fallen or jumped.
173
00:58:57,791 --> 00:59:00,125
They drowned.
174
00:59:01,708 --> 00:59:04,833
Asa Gray, you are not
able to intervene.
175
00:59:04,916 --> 00:59:07,375
You are alone.
Your boat is too small.
176
00:59:07,458 --> 00:59:10,125
You put yourself in great danger.
177
00:59:10,208 --> 00:59:13,208
And caused your action
extra chaos.
178
00:59:13,333 --> 00:59:17,041
As soon as you get closer,
panic arises.
179
00:59:17,125 --> 00:59:19,125
Then even more jump.
180
00:59:19,208 --> 00:59:21,333
Dangerous.
181
00:59:21,708 --> 00:59:22,708
Listen.
182
00:59:22,791 --> 00:59:26,916
How can I know for sure that you
comes into action when I leave?
183
00:59:27,000 --> 00:59:28,400
About.
184
00:59:29,458 --> 00:59:31,083
Asa Gray. I repeat.
185
00:59:31,166 --> 00:59:32,708
Stay out.
186
00:59:32,791 --> 00:59:34,375
Help is on the way.
187
00:59:34,458 --> 00:59:38,750
Asa Gray, confirm this,
and that you respond to this.
188
00:59:38,833 --> 00:59:41,166
About. Coast guard out.
189
00:59:41,916 --> 00:59:45,250
Confirmed. But I'm not leaving.
Asa Gray out.
190
01:00:46,625 --> 01:00:48,916
I have to take some distance
from the boat.
191
01:00:49,375 --> 01:00:50,775
To turn.
192
01:01:07,083 --> 01:01:10,916
No. We can't go there.
My boat is too small.
193
01:01:11,625 --> 01:01:13,250
To turn.
194
01:01:16,916 --> 01:01:19,208
As I get closer,
people jump overboard.
195
01:01:19,333 --> 01:01:20,583
You must.
- No.
196
01:01:20,666 --> 01:01:23,833
I am waiting for real help.
It is too dangerous.
197
01:01:27,500 --> 01:01:29,041
Give me the key.
198
01:02:02,208 --> 01:02:03,608
Please.
199
01:02:06,416 --> 01:02:07,875
Please.
200
01:02:44,708 --> 01:02:46,108
Toe.
201
01:02:58,000 --> 01:02:59,458
The boat is leaking.
202
01:03:17,666 --> 01:03:19,375
Mayday.
203
01:03:19,458 --> 01:03:21,541
This is Asay Gray on position
204
01:03:21,625 --> 01:03:25,250
20 degrees, 9 minutes,
23 seconds north,
205
01:03:25,875 --> 01:03:30,375
22 degrees, 8 minutes,
31 seconds west.
206
01:03:30,541 --> 01:03:31,941
About.
207
01:03:43,833 --> 01:03:45,875
Mayday.
208
01:03:45,958 --> 01:03:49,625
This is Asa Gray with an SOS signal.
209
01:04:34,708 --> 01:04:38,000
Mayday. This is Asa Gray.
210
01:04:38,583 --> 01:04:41,375
I see several ships
on the AIS.
211
01:04:41,458 --> 01:04:43,000
This is a call to you.
212
01:04:43,083 --> 01:04:45,125
A boat is likely to sink.
213
01:04:45,541 --> 01:04:48,208
Dozens of people die. Help.
214
01:04:48,333 --> 01:04:49,733
About.
215
01:06:13,208 --> 01:06:15,833
Pulpca for Asa Gray.
216
01:06:16,083 --> 01:06:19,250
We have your emergency call
receive. Understood?
217
01:06:22,708 --> 01:06:25,583
Pulpca for Asa Gray.
Are you receiving me? About.
218
01:06:25,958 --> 01:06:27,458
Come help.
219
01:06:27,500 --> 01:06:29,416
Asa Gray, who is that?
220
01:06:29,500 --> 01:06:31,125
Come help.
221
01:06:34,625 --> 01:06:37,500
Pulpca for Asa Gray.
What is happening?
222
01:06:37,583 --> 01:06:39,000
Where is the skipper?
223
01:06:39,083 --> 01:06:41,375
What is happening?
224
01:06:42,083 --> 01:06:43,750
Pulpca. Thank god.
225
01:06:44,333 --> 01:06:45,733
A ship.
226
01:06:46,125 --> 01:06:48,083
A fish crawler. Refugees.
227
01:06:48,166 --> 01:06:50,041
Far too many people.
228
01:06:50,125 --> 01:06:52,708
The ship is likely to sink.
229
01:06:53,125 --> 01:06:58,208
I repeat. Many lives
are in danger.
230
01:06:58,458 --> 01:07:01,375
Help is needed immediately.
231
01:07:11,250 --> 01:07:12,375
Pulpca.
232
01:07:12,708 --> 01:07:15,041
These people need help.
233
01:07:20,541 --> 01:07:24,458
Unfortunately our company has
strict rules for this.
234
01:07:24,791 --> 01:07:26,500
Sorry.
235
01:07:35,083 --> 01:07:37,750
Pulpca, these people are dying.
236
01:07:38,416 --> 01:07:39,816
About.
237
01:07:53,375 --> 01:07:54,775
Pulpca.
238
01:07:58,333 --> 01:08:01,708
Asa Gray.
I don't want to lose my job.
239
01:08:05,500 --> 01:08:09,083
Pulpca. You should.
It is your duty.
240
01:08:46,625 --> 01:08:48,500
Is that the help?
241
01:08:52,916 --> 01:08:54,541
I don't see any help.
242
01:09:13,500 --> 01:09:15,208
My sister is there.
243
01:09:15,958 --> 01:09:18,708
I don't know if she's still alive.
244
01:09:29,375 --> 01:09:30,775
Say something.
245
01:09:33,625 --> 01:09:35,541
Please say something.
246
01:09:39,333 --> 01:09:40,833
Say something.
247
01:09:41,541 --> 01:09:42,941
Answer.
248
01:10:11,333 --> 01:10:13,958
You can help my sister.
249
01:11:12,250 --> 01:11:13,875
Kingsley.
250
01:12:23,500 --> 01:12:25,083
Are you not wise?
251
01:12:28,458 --> 01:12:30,375
What are you doing?
252
01:12:34,083 --> 01:12:36,958
You don't throw me
off my boat. Do you hear?
253
01:12:37,041 --> 01:12:39,666
You don't throw me off.
Look at me.
254
01:12:40,583 --> 01:12:42,000
Shit.
255
01:13:06,041 --> 01:13:07,441
I have...
256
01:13:07,750 --> 01:13:09,875
I have no answers for you.
257
01:13:11,375 --> 01:13:13,166
I have nothing to say.
258
01:13:15,875 --> 01:13:17,791
I don't know what to do.
259
01:13:19,250 --> 01:13:21,000
I do not know.
260
01:13:27,875 --> 01:13:29,500
Help
261
01:17:00,791 --> 01:17:03,375
Mayday.
262
01:17:03,625 --> 01:17:05,250
Emergency signal.
263
01:17:06,500 --> 01:17:08,708
This is sailing yacht Asa Gray.
264
01:17:10,458 --> 01:17:13,041
The boat is lost.
265
01:17:16,750 --> 01:17:18,916
Asa Gray is sinking. About.
266
01:17:30,708 --> 01:17:32,500
Mayday.
267
01:17:32,541 --> 01:17:35,625
All stations.
268
01:17:36,875 --> 01:17:40,458
This is Asa Gray in need.
269
01:17:42,583 --> 01:17:48,083
Alpha. Sierra. Alpha.
Golf. Romeo. Alpha. Yankee.
270
01:17:49,083 --> 01:17:53,500
At position 20 degrees,
9 minutes, 28 seconds north,
271
01:17:53,541 --> 01:17:57,916
22 degrees, 9 minutes,
29 seconds west.
272
01:17:59,666 --> 01:18:01,066
I repeat.
273
01:18:01,500 --> 01:18:05,000
Sailing yacht Asa Gray
is sinking. About.
274
01:18:12,000 --> 01:18:16,041
Asa Gray. Coast Guard.
Emergency signal received ...
275
01:20:39,416 --> 01:20:41,708
Empty.
276
01:21:01,708 --> 01:21:03,108
Away.
277
01:21:04,000 --> 01:21:05,708
They have disappeared.
278
01:26:40,875 --> 01:26:44,083
In emergency.
350 people on board.
279
01:26:44,333 --> 01:26:47,666
201751 north,
280
01:26:48,250 --> 01:26:51,541
231937 east.
281
01:26:51,958 --> 01:26:53,958
500 people on board.
282
01:26:54,125 --> 01:26:57,500
Eastern Atlantic.
A ship in distress.
283
01:26:57,708 --> 01:26:59,500
At 018.
284
01:26:59,666 --> 01:27:02,500
350 people on board.
- 160 people on board.
285
01:27:02,666 --> 01:27:04,791
Repeat. Ships in need.
286
01:27:04,875 --> 01:27:07,250
Immediate help is needed.
287
01:27:07,375 --> 01:27:11,041
East Atlantic.
350 people on board.
288
01:27:12,333 --> 01:27:15,583
Repeat. Ships in need.
Help if possible.
289
01:27:28,833 --> 01:27:30,750
I do very carefully.
290
01:27:31,375 --> 01:27:32,775
Okay.
291
01:27:41,333 --> 01:27:43,833
I have some forms for you.
292
01:27:46,750 --> 01:27:48,416
Are you listening?
293
01:27:51,625 --> 01:27:54,000
You have to pay attention.
294
01:27:54,125 --> 01:27:55,791
Complete these forms.
295
01:27:55,875 --> 01:27:58,458
Read them very carefully.
296
01:27:58,791 --> 01:28:00,875
We want all the details.
297
01:28:03,458 --> 01:28:05,500
Do you hear me?
298
01:28:07,000 --> 01:28:08,916
Do you understand me?
299
01:28:11,750 --> 01:28:14,041
You are now part of a study.
300
01:34:12,666 --> 01:34:15,875
Subtitles: Sub-Ti, London
19674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.