Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,450 --> 00:00:17,950
This film is based on
a true event.
2
00:00:18,051 --> 00:00:21,950
Appeared last year
26 horror films.
3
00:00:22,051 --> 00:00:25,151
None of them made a loss.
4
00:01:27,450 --> 00:01:30,550
Friday the 13th.
5
00:01:35,551 --> 00:01:38,551
Jamie Lee Curtis' birthday.
6
00:02:08,549 --> 00:02:10,549
-Hey. Julie?
7
00:02:10,650 --> 00:02:11,650
Hi, Tobi.
8
00:02:11,751 --> 00:02:16,151
I forgot you those answers
to give for history.
9
00:02:16,352 --> 00:02:19,151
The north won the civil war.
10
00:02:19,252 --> 00:02:22,252
Intense.
Do you really want to stop by?
11
00:02:23,153 --> 00:02:25,753
Maybe with some friends.
12
00:02:26,154 --> 00:02:28,554
No. And you can be more careful.
13
00:02:28,955 --> 00:02:33,954
If someone is wild and crazy,
befalls him wild and crazy things
14
00:02:34,055 --> 00:02:35,055
For real?
15
00:02:35,156 --> 00:02:37,056
Just believe me.
16
00:02:37,157 --> 00:02:39,757
Anything can happen
in this narrow place.
17
00:02:39,858 --> 00:02:42,858
Then it feels like it's the
last time I'm babysitting.
18
00:02:43,059 --> 00:02:44,858
Listen, I have to go.
19
00:02:44,959 --> 00:02:47,359
Okay, Tobi day.
20
00:03:12,858 --> 00:03:17,358
NOT FINALLY
21
00:03:29,358 --> 00:03:31,358
Hey?
22
00:03:32,359 --> 00:03:34,359
Hey?
23
00:03:48,159 --> 00:03:50,958
I said...
24
00:05:39,952 --> 00:05:40,952
Surprise.
25
00:05:41,053 --> 00:05:44,553
Charlie.
- No, we just do it.
26
00:05:45,354 --> 00:05:47,353
What is that chicken flavor?
27
00:05:47,454 --> 00:05:49,154
That is chicken.
28
00:05:49,255 --> 00:05:52,955
Did you just call to immediately hook up?
-Who? I?
29
00:05:54,356 --> 00:05:55,956
Not here.
30
00:05:56,057 --> 00:05:57,657
Not now.
31
00:05:59,957 --> 00:06:00,957
True?
32
00:06:01,158 --> 00:06:05,958
When?
- Above, in ten seconds.
33
00:06:12,958 --> 00:06:13,958
Nice.
34
00:06:13,959 --> 00:06:16,959
Charlie, are you clean?
-What is that for a question?
35
00:06:16,960 --> 00:06:18,960
Of course I am.
36
00:06:19,061 --> 00:06:22,062
And you can not wash away herpes.
-Take a shower.
37
00:06:22,163 --> 00:06:25,662
Commandments make me horny.
I'm waiting.
38
00:08:05,957 --> 00:08:08,957
Charlie?
Are you that on the stairs?
39
00:08:13,057 --> 00:08:15,657
Practice those stairs.
40
00:08:28,657 --> 00:08:31,657
I hope I do not
kill first.
41
00:08:52,457 --> 00:08:54,157
Sugar free.
42
00:09:37,155 --> 00:09:41,154
Ladies and gentlemen,
welcome the whole city.
43
00:09:44,555 --> 00:09:47,455
The show can begin.
44
00:09:48,656 --> 00:09:51,256
Julie, you have cold feet.
45
00:09:52,257 --> 00:09:55,256
Turn around.
Julie?
46
00:09:57,157 --> 00:10:00,157
Julie, you're not responding
on my manhood.
47
00:10:01,458 --> 00:10:04,458
Julie, are you asleep?
48
00:10:06,859 --> 00:10:08,658
Get this now.
49
00:10:08,759 --> 00:10:09,759
No.
50
00:10:14,760 --> 00:10:18,360
What a waste.
10 $ for the film, 5 $ for candy.
51
00:10:18,661 --> 00:10:21,660
Do not forget the 15 $
the parking and the babysitter.
52
00:10:21,761 --> 00:10:24,661
And if I still have a horror movie
must see, I'm going to vomit.
53
00:10:24,762 --> 00:10:27,962
Incomprehensible that Americans
Want to see such a junk?
54
00:10:28,063 --> 00:10:31,263
Hurry up, or we'll miss the
"Dukes Of Hazard".
55
00:10:31,764 --> 00:10:34,063
The door is open.
56
00:10:34,164 --> 00:10:37,364
Julie, we are at home.
Where does she hang out?
57
00:10:37,565 --> 00:10:41,065
I hope she did not
killed in our bed.
58
00:10:46,465 --> 00:10:48,465
Honey, what is it?
Is it your finger?
59
00:10:48,566 --> 00:10:51,566
Did you hurt your finger?
She did not do the dishes.
60
00:10:51,667 --> 00:10:54,567
75 Cent per hour, and they
did not clean a plate.
61
00:10:54,668 --> 00:10:56,968
Where is that girl?
- Maybe she's watching TV?
62
00:10:57,069 --> 00:11:01,468
For 75 cents per hour?
That is not going well.
63
00:11:06,869 --> 00:11:08,469
Chicken.
64
00:11:13,170 --> 00:11:14,470
Broken.
65
00:11:39,969 --> 00:11:42,969
She left the TV.
66
00:11:45,371 --> 00:11:49,571
The TV plays, dishes are not done,
and see this mess.
67
00:11:49,772 --> 00:11:51,571
She ruined the stairs.
68
00:11:51,672 --> 00:11:54,672
What is going on in my house
for 75 cents per hour.
69
00:11:54,773 --> 00:11:56,673
Calm down.
70
00:11:56,774 --> 00:11:58,674
You know how fast you are
gets excited.
71
00:11:58,775 --> 00:12:02,075
The doctor said the next one
heart attack will be your last.
72
00:12:04,276 --> 00:12:06,176
Do you want your pills?
73
00:12:09,678 --> 00:12:12,678
Tranquility and rest are important.
74
00:12:16,279 --> 00:12:18,678
Well damn it anyway.
75
00:12:29,379 --> 00:12:32,378
Today is a sad one
day for me.
76
00:12:32,479 --> 00:12:36,279
Perhaps the saddest in my life
10 years as a director in our
77
00:12:36,380 --> 00:12:38,780
beloved school "La mob high".
78
00:12:38,981 --> 00:12:42,481
When I look down at the bodies
from two old students,
79
00:12:42,482 --> 00:12:44,481
is that very painful for me.
80
00:12:44,682 --> 00:12:47,582
And for the parents it will
also no fun.
81
00:12:47,783 --> 00:12:49,583
But we have to go further.
82
00:12:49,684 --> 00:12:54,384
Although it is a sad day,
it is also a big day.
83
00:12:54,985 --> 00:12:58,084
The day of the parade.
The big game.
84
00:12:58,185 --> 00:13:00,185
I told her carefully
to be.
85
00:13:00,586 --> 00:13:03,586
That she does not Charlie
was allowed to invite.
86
00:13:03,787 --> 00:13:06,287
Why did not she listen?
87
00:13:06,388 --> 00:13:09,687
The coronation of queen
Drawing the yearbook.
88
00:13:09,888 --> 00:13:13,388
The big duck hunting.
Pruning the trees.
89
00:13:13,489 --> 00:13:15,789
Stop. How can you now
think about sex?
90
00:13:15,990 --> 00:13:18,290
I think of nothing else.
91
00:13:18,391 --> 00:13:20,391
Funerals wind me up.
92
00:13:20,492 --> 00:13:23,091
And this great funeral.
93
00:13:23,192 --> 00:13:27,192
We can mourn about it
these extra activities
94
00:13:27,293 --> 00:13:30,793
and missed working days
and cuts.
95
00:13:30,894 --> 00:13:35,094
But that would not be in the
mind being of "Mbo high", right?
96
00:13:35,294 --> 00:13:37,095
Hip hurray to life.
97
00:13:45,498 --> 00:13:47,598
Thank you, girls from it
pep team.
98
00:13:47,699 --> 00:13:50,598
Sex kills.
Sex kills.
99
00:13:50,699 --> 00:13:55,599
Af, Howard. Do you want people
you suspect?
100
00:13:57,600 --> 00:14:02,599
See those two sneaking away.
- Maybe they should go to the toilet.
101
00:14:13,300 --> 00:14:16,799
It is not possible now.
Mother found my IUD.
102
00:14:16,900 --> 00:14:18,800
What?
I get protection.
103
00:14:18,901 --> 00:14:22,901
I get ointment and condoms.
Not without me.
104
00:14:40,201 --> 00:14:42,900
NOT FINALLY
105
00:14:44,601 --> 00:14:47,501
Also: Window open.
106
00:14:48,902 --> 00:14:52,402
Anybody home?
-Joe? What is that?
107
00:14:52,703 --> 00:14:55,702
Horse comes to graze.
108
00:15:12,204 --> 00:15:14,204
You started without me.
109
00:15:14,305 --> 00:15:16,205
Berta?
110
00:15:16,906 --> 00:15:18,206
Berta?
111
00:15:20,606 --> 00:15:22,906
Mrs. Smith,
I am Mrs. Summers.
112
00:15:23,007 --> 00:15:26,207
Julie was my babysitter the evening
she went.
113
00:15:26,308 --> 00:15:29,208
I want to give you the money
that I owe her.
114
00:15:29,309 --> 00:15:32,808
It is counted.
5 hours, 65 cents per hour.
115
00:15:32,909 --> 00:15:37,409
Julie's fuel is included
Single ride, of course.
116
00:15:37,610 --> 00:15:41,010
It is not your fault,
I'll tell you again.
117
00:15:41,111 --> 00:15:42,911
There you have Joe.
118
00:15:43,112 --> 00:15:45,911
Joe, that's not very funny.
119
00:15:48,013 --> 00:15:53,013
Joe, this is a tasteless joke
and your behavior is tasteless.
120
00:16:03,514 --> 00:16:06,414
Hardi, you have with me again
bicycle saddle lying around?
121
00:16:06,515 --> 00:16:08,415
No.
122
00:16:10,916 --> 00:16:13,715
What did you touch now?
That dog again.
123
00:16:13,816 --> 00:16:16,416
Where are you?
124
00:16:16,617 --> 00:16:20,217
What are you doing?
That is my place, I am blind.
125
00:16:20,218 --> 00:16:23,018
I am more disabled than you.
Can not even make love with a woman.
126
00:16:23,019 --> 00:16:25,118
I can not even find one.
127
00:16:25,119 --> 00:16:30,919
That is our parking space.
-Physical beauty is also bad.
128
00:16:31,020 --> 00:16:33,720
Who can sit behind those murders?
-No idea. Can anyone be.
129
00:16:33,821 --> 00:16:37,321
It can not be anyone,
it must be someone.
130
00:16:37,422 --> 00:16:40,921
Of course it is someone, but that
someone can be anyone.
131
00:16:40,922 --> 00:16:43,222
We did not do it, yes?
-Indeed.
132
00:16:43,223 --> 00:16:46,123
Then you can not tell anyone,
we belong to everyone.
133
00:16:46,124 --> 00:16:47,924
But we are also someone.
134
00:16:49,025 --> 00:16:53,724
The killer could not be worse.
choose the day, think of the 3-P's.
135
00:16:54,325 --> 00:16:57,025
No police, publicity and
136
00:16:57,126 --> 00:17:00,126
no pasta.
- Do not press you, Harlow.
137
00:17:00,427 --> 00:17:04,726
That is the third P. Presseren.
-You are an excellent teacher.
138
00:17:04,827 --> 00:17:07,127
You need to rest.
139
00:17:12,028 --> 00:17:15,228
Class, today we learn how we
140
00:17:16,229 --> 00:17:18,728
make a horse head bookend.
-Come on.
141
00:17:18,829 --> 00:17:23,129
The horse's head may be ours
highest cultural achievement.
142
00:17:23,630 --> 00:17:27,130
While rape and violence
143
00:17:27,731 --> 00:17:30,330
to plague this country,
144
00:17:30,431 --> 00:17:33,831
human meat cheaper
145
00:17:34,032 --> 00:17:36,332
and become more vulgar,
146
00:17:36,533 --> 00:17:40,233
is a final bastion of decency
the friendly satisfaction
147
00:17:40,334 --> 00:17:45,233
that one gets when making
from a horse-headed bookend.
148
00:17:46,934 --> 00:17:49,234
Not so fast, boy?
149
00:17:49,435 --> 00:17:51,435
I, sir?
-Yes Yes.
150
00:17:51,536 --> 00:17:54,436
The one in the bedspread.
151
00:17:54,537 --> 00:17:58,536
Get that tambourine from your head.
Are you running school here?
152
00:17:58,637 --> 00:18:02,137
Yes, sir. I am Mavamba.
-Is that right?
153
00:18:02,838 --> 00:18:05,838
Did you know that the school
start here in September?
154
00:18:05,939 --> 00:18:08,539
It is the last day of June.
-I have a scholarship, sir.
155
00:18:08,640 --> 00:18:11,239
I come from Vazauvija.
-Vazauvi?
156
00:18:11,340 --> 00:18:14,340
Is that in Philadelphia?
-In Africa, sir.
157
00:18:14,441 --> 00:18:17,441
That's why I'm late,
my bus just arrived.
158
00:18:17,542 --> 00:18:21,542
Do you know a horse-headed bookend?
-No, sir.
159
00:18:21,942 --> 00:18:23,542
Good.
160
00:18:23,743 --> 00:18:27,543
I only have one day with you,
of course the last school day.
161
00:18:27,744 --> 00:18:32,345
And you're going to make a horse's head,
jungle-boy, until they come out of your ears.
162
00:18:32,446 --> 00:18:33,946
CLUES
163
00:18:34,047 --> 00:18:37,646
Another question.
You want to tell me
164
00:18:37,747 --> 00:18:41,347
why no school in your neighborhood?
-I have a court order.
165
00:18:41,448 --> 00:18:43,948
Court order?
166
00:18:44,549 --> 00:18:49,548
Now the right people are ruling here,
you will only see real commands.
167
00:18:49,749 --> 00:18:52,849
Put yourself and make horse heads.
168
00:18:53,150 --> 00:18:55,150
Do you know what I saw there?
-What?
169
00:18:55,551 --> 00:18:57,151
Do not ask.
170
00:18:57,152 --> 00:18:59,052
You do not need drugs,
you do not have women.
171
00:18:59,253 --> 00:19:02,152
Look here.
-Where did you get that?
172
00:19:02,253 --> 00:19:06,353
Where Joe and Bert were killed.
Very naughty at a funeral.
173
00:19:06,454 --> 00:19:09,454
To talk?
Do you have bookends during horse heads?
174
00:19:10,255 --> 00:19:12,455
Who was it?
175
00:19:13,756 --> 00:19:15,955
Of course, the girl.
176
00:19:16,156 --> 00:19:21,356
What are we here,
Teacher "hear-not-in-the-class".
177
00:19:21,657 --> 00:19:24,657
It is a horse head bookend,
Mr Damkin.
178
00:19:25,358 --> 00:19:29,357
Even fully put together.
-Yes, sir.
179
00:19:29,758 --> 00:19:32,658
I did not have any better myself
can deliver work.
180
00:19:33,059 --> 00:19:35,559
I thought so too.
181
00:19:35,660 --> 00:19:38,060
SUSPECT
182
00:19:38,261 --> 00:19:40,060
Do not mind us, girls.
183
00:19:40,061 --> 00:19:42,661
We have to be queens of the ball
getting us ready for the parade.
184
00:19:42,662 --> 00:19:46,662
I give everything in volleyball
and you can wear yourself up?
185
00:19:46,763 --> 00:19:51,663
I am beautiful, you are hideous.
-One day you are old and ugly.
186
00:19:51,764 --> 00:19:55,363
I do not think so. Look here.
I take this at my first wrinkles.
187
00:19:55,664 --> 00:20:00,364
What is that? Vitamin E?
-Cyanide capsules. Death for decay.
188
00:20:00,765 --> 00:20:03,265
You are insane.
Has anyone seen Tobi?
189
00:20:03,366 --> 00:20:06,865
She is in great trouble.
She was discovered with a weapon.
190
00:20:06,866 --> 00:20:10,566
I love the changing room.
I love women's locker room.
191
00:20:10,667 --> 00:20:13,867
I love sweat.
From girl sweat.
192
00:20:15,368 --> 00:20:18,268
What about you?
-I do not know what's wrong with them,
193
00:20:18,369 --> 00:20:21,268
but I'm nervous because
I will be queen.
194
00:20:21,369 --> 00:20:24,369
You have not won yet.
With my figure, come on.
195
00:20:24,470 --> 00:20:26,170
Beautiful figure.
196
00:20:26,471 --> 00:20:30,171
French.
I love Fran aises.
197
00:20:30,372 --> 00:20:32,271
Skin.
198
00:20:34,472 --> 00:20:36,472
Breasts, breasts.
199
00:20:37,073 --> 00:20:39,073
Navels.
200
00:20:39,874 --> 00:20:42,974
Kriebelt.
I take it out of my pants.
201
00:20:43,575 --> 00:20:47,574
I do not like what mom does.
202
00:21:01,275 --> 00:21:03,575
A MINUTE LATER
203
00:21:58,372 --> 00:22:02,372
Why are they always running away?
It's the boots.
204
00:22:02,473 --> 00:22:06,672
Too clear. Why am I wearing them,
it does not even rain?
205
00:22:08,773 --> 00:22:12,673
Great, I chose a runner.
206
00:22:27,373 --> 00:22:30,172
I am never lucky.
207
00:22:40,173 --> 00:22:43,872
I want the kid with
killing the gum.
208
00:22:52,173 --> 00:22:55,272
Mr Malvert.
-You, Mrs Malvert.
209
00:22:55,573 --> 00:22:56,573
No.
210
00:22:57,274 --> 00:23:00,174
Do not you say no to Malvert?
211
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
Yes.
212
00:23:01,476 --> 00:23:02,476
No.
213
00:23:02,577 --> 00:23:05,777
Help Malvert.
Malvert has a big problem.
214
00:23:06,378 --> 00:23:09,477
Five letter word for skeletal?
-Creep.
215
00:23:09,678 --> 00:23:11,678
Thanks Malvert.
216
00:23:21,979 --> 00:23:24,979
Nice day for a parade.
- Or a murder.
217
00:23:25,080 --> 00:23:26,080
Yes.
218
00:23:35,980 --> 00:23:39,580
Ladies and gentlemen,
The 'la mob high' drumband.
219
00:23:39,681 --> 00:23:43,481
The best drum band on this street,
at this time.
220
00:23:44,582 --> 00:23:49,481
And remember, friends, this is allowed
not the biggest parade,
221
00:23:49,782 --> 00:23:51,782
but the fairest.
222
00:23:52,183 --> 00:23:56,183
In honor of the students
who died.
223
00:23:56,784 --> 00:24:01,183
But just like everyone else are the
kill crazy on a parade.
224
00:24:02,184 --> 00:24:05,384
I have a special call
to the killer.
225
00:24:05,685 --> 00:24:08,385
There were not enough
senseless killings?
226
00:24:08,386 --> 00:24:11,586
Give us a murder that
we can explain.
227
00:24:15,586 --> 00:24:17,586
The cheerleaders drew
their blouses off.
228
00:24:18,787 --> 00:24:22,007
Wear the beauty queens
no clothes at all. My dollar.
229
00:24:22,008 --> 00:24:25,288
And on the next car
our lovely
230
00:24:25,389 --> 00:24:27,388
candidates for the Queen Ball,
231
00:24:27,689 --> 00:24:30,689
or what is left of them.
232
00:24:38,790 --> 00:24:43,689
Malik, Peti Briswel, Dion DeViko
our boy-queen candidates.
233
00:25:00,189 --> 00:25:03,689
Man, that Dagmar looks good.
234
00:25:05,889 --> 00:25:07,689
Are you cheated?
235
00:25:07,790 --> 00:25:09,690
Our school mascot,
236
00:25:11,792 --> 00:25:13,092
the bull.
237
00:25:13,193 --> 00:25:18,193
When I say that "la mob" is the best
training, one says stupidly.
238
00:25:18,493 --> 00:25:20,193
Look there.
239
00:25:30,294 --> 00:25:32,793
Did you see that?
240
00:25:32,894 --> 00:25:36,894
Maybe he helps her
to find a toilet.
241
00:25:38,295 --> 00:25:41,595
We make it cozy, honey.
242
00:25:41,696 --> 00:25:46,696
Could you not find a better place?
- No, bulls bounce me.
243
00:25:48,697 --> 00:25:50,697
Here I am.
244
00:25:55,198 --> 00:25:58,197
Let me look out
to a murder weapon.
245
00:25:59,698 --> 00:26:02,698
What's in this
damned float.
246
00:26:14,599 --> 00:26:17,599
Man, do a bit slower.
247
00:26:19,400 --> 00:26:22,100
I have to find something.
248
00:26:22,901 --> 00:26:26,100
There must be something.
249
00:26:32,302 --> 00:26:36,302
Do you like eggplant?
-No eggplant, no.
250
00:26:44,602 --> 00:26:48,602
Okay, honey, but I am
-Welcome back.
251
00:26:56,702 --> 00:26:59,202
Beautiful costume ..
252
00:26:59,303 --> 00:27:02,802
What is this?
I thought you hated eggplant.
253
00:27:03,603 --> 00:27:06,803
Ralf? Dagmar?
254
00:27:16,003 --> 00:27:17,403
No.
255
00:27:22,904 --> 00:27:25,804
Where are you?
I saw you go down.
256
00:27:27,805 --> 00:27:28,904
Dagmar?
257
00:27:36,205 --> 00:27:39,605
It is a great day.
-Yes that is it.
258
00:27:47,605 --> 00:27:49,605
Bodies of students.
259
00:27:54,306 --> 00:27:59,005
Ladies and gentlemen,
to get an R rating,
260
00:27:59,506 --> 00:28:03,406
must a film bare breasts,
explicit violence,
261
00:28:03,407 --> 00:28:07,407
or clear references to
contain sexual acts.
262
00:28:07,708 --> 00:28:10,407
Given this lack in our film,
263
00:28:10,508 --> 00:28:15,409
and research has shown that
R rated films are the most popular,
264
00:28:16,410 --> 00:28:21,709
have the producers of the film
gave me the chance to say this:
265
00:28:22,010 --> 00:28:23,810
"Get lost".
266
00:28:28,011 --> 00:28:29,811
Past?
267
00:28:31,212 --> 00:28:33,411
They have been there.
268
00:28:36,312 --> 00:28:37,812
Hardi.
269
00:28:44,813 --> 00:28:49,812
What is this here, Miss
"hear-not-on-the-stage"?
270
00:28:50,313 --> 00:28:51,813
Wait.
271
00:28:53,514 --> 00:28:54,814
No.
272
00:28:55,515 --> 00:28:58,815
No, I did not do this.
273
00:28:59,416 --> 00:29:01,915
I never do it.
274
00:29:02,516 --> 00:29:03,916
Three less.
275
00:29:04,117 --> 00:29:08,817
This is the anatomy of a frog,
and here, 1000 years later, man.
276
00:29:08,918 --> 00:29:11,818
What a difference,
but is he perfect?
277
00:29:11,919 --> 00:29:13,818
I did not think so.
278
00:29:13,919 --> 00:29:17,919
He is completely unnecessary,
ugly and gets in the way.
279
00:29:18,420 --> 00:29:21,820
I do not believe that Tobi is involved
can be in murder.
280
00:29:22,221 --> 00:29:25,821
It's not true.
-It is a blot on our school.
281
00:29:25,921 --> 00:29:29,821
If she has honor and decency,
she must commit suicide.
282
00:29:30,022 --> 00:29:33,722
We can not just somebody
anatomy change, legal,
283
00:29:33,823 --> 00:29:37,323
but that of a frog,
you all take frogs.
284
00:29:38,124 --> 00:29:41,823
First we remove all those dirty,
little frog-pits.
285
00:29:42,524 --> 00:29:43,824
Cigarette?
286
00:29:45,225 --> 00:29:47,825
Okay, I'll be right on the spot.
287
00:29:47,926 --> 00:29:50,726
You're the killer.
-No, impossible.
288
00:29:50,827 --> 00:29:53,726
I do not hurt a fly.
289
00:29:57,227 --> 00:29:59,227
She is clearly lying.
290
00:29:59,328 --> 00:30:02,528
The electric chair for her.
- I can cut off her head.
291
00:30:02,629 --> 00:30:04,529
Wait a second,
can I make a suggestion.
292
00:30:04,630 --> 00:30:09,129
Instead of Tobi going to jail
-And let others judge about her?
293
00:30:09,230 --> 00:30:10,830
No way.
294
00:30:10,931 --> 00:30:14,431
No, maybe Tobi can with the
school psychologist talking,
295
00:30:14,532 --> 00:30:17,532
before we draw further conclusions.
-I do not believe in psychiatrists.
296
00:30:17,633 --> 00:30:20,532
What did they ever do for me?
- Clearly nothing.
297
00:30:20,633 --> 00:30:25,133
Dr. Sigmund treated many
murderers still for those murders.
298
00:30:25,234 --> 00:30:29,934
The right way of acting seems
a psychiatric evaluation. Okay?
299
00:30:31,635 --> 00:30:33,635
Good. That's taken care of.
300
00:30:34,136 --> 00:30:37,636
Goodbye and thanks for your trust,
Mr Peeters.
301
00:30:37,837 --> 00:30:41,438
No trust, dear.
I think you're mad.
302
00:30:49,538 --> 00:30:52,538
We examine the evidence
again.
303
00:30:53,339 --> 00:30:57,738
Here are the murder weapons.
Who could have access to them?
304
00:30:57,939 --> 00:31:01,339
A paper clip.
-Harlow, that's yours.
305
00:31:03,540 --> 00:31:06,540
Three trash bags.
Whose can they be?
306
00:31:06,841 --> 00:31:08,641
What is he doing?
307
00:31:08,742 --> 00:31:12,041
This used to be the toilet,
Howard thinks it is still the case today.
308
00:31:12,042 --> 00:31:15,642
I place a trash can there,
just for this purpose.
309
00:31:16,343 --> 00:31:20,143
Prevention is better than cure.
-Malvert deserves some respect.
310
00:31:20,244 --> 00:31:23,243
He was a teacher for the accident.
-What misfortune?
311
00:31:23,344 --> 00:31:28,344
Terrible car accident. He became
simultaneously rammed at the front and at the back.
312
00:31:28,445 --> 00:31:33,545
Suffered whiplash in both directions.
-Poor soul. From teacher to concierge.
313
00:31:33,746 --> 00:31:36,445
He deserves more now.
314
00:31:36,546 --> 00:31:39,046
I can pay my whores.
315
00:31:39,147 --> 00:31:41,147
All done?
-No.
316
00:31:41,348 --> 00:31:43,348
Now I am ready.
317
00:31:46,349 --> 00:31:49,848
You can not get mad at him.
He is bullied unmercifully.
318
00:31:50,149 --> 00:31:53,849
You're crazy.
That can be our killer.
319
00:31:54,750 --> 00:31:57,850
Look at him.
He has blood on his hands.
320
00:31:57,951 --> 00:31:58,951
No.
321
00:31:59,052 --> 00:32:02,151
Since the accident,
plast Malvert sometimes red.
322
00:32:02,252 --> 00:32:05,252
Do you know a good urologist?
323
00:32:05,353 --> 00:32:08,953
I'll answer,
as a gentleman.
324
00:32:09,054 --> 00:32:10,954
Seems logical too.
325
00:32:16,654 --> 00:32:21,654
Hey. I will not ignore it
run and kill everyone.
326
00:32:22,655 --> 00:32:27,155
We appreciate your honesty.
Why does your voice sound so strange?
327
00:32:27,256 --> 00:32:29,655
I disguised myself as a gag.
-Monkey?
328
00:32:29,656 --> 00:32:31,756
I talk through a rubber chicken.
329
00:32:31,857 --> 00:32:34,757
I thought you sounded like you were
talked through a rubber chicken.
330
00:32:34,858 --> 00:32:38,158
I will kill again
during the baseball match, click.
331
00:32:38,259 --> 00:32:41,258
Did you hook up?
-No, I just said click.
332
00:32:42,259 --> 00:32:44,759
Who was that?
-The murderer. Chicken beak.
333
00:32:44,860 --> 00:32:48,160
If that was the killer,
it can not be Malvert.
334
00:32:48,261 --> 00:32:50,261
You can go, Malvert.
335
00:32:50,362 --> 00:32:53,362
Damn.
Malvert is never chosen.
336
00:32:54,163 --> 00:32:56,762
I have never been with a psychologist.
What should I say?
337
00:32:56,863 --> 00:33:00,363
Tell him everything he wants to hear.
Do not let him do a lobotomy,
338
00:33:00,464 --> 00:33:03,364
as with Jack Nicholson
'one flew over the cuckoo's nest'.
339
00:33:03,465 --> 00:33:05,966
Then you see them really fly.
Do not worry.
340
00:33:06,067 --> 00:33:08,966
I'm afraid.
It's routine.
341
00:33:09,167 --> 00:33:13,067
Sorry. I promised
myself not to cry.
342
00:33:13,168 --> 00:33:16,768
Crying is allowed.
Maybe this helps.
343
00:33:16,869 --> 00:33:20,868
Excuse that the kleenex is out.
- Thank you, Dr. Sigmund.
344
00:33:21,469 --> 00:33:25,769
You do not have to be formal.
Call me Fisher.
345
00:33:26,470 --> 00:33:30,370
Tobi, I'm going to get you one
ask difficult question.
346
00:33:30,671 --> 00:33:34,470
Are you ready for it?
- I think so, Dr. Sigmund.
347
00:33:34,771 --> 00:33:37,271
Please, not so formally.
348
00:33:37,372 --> 00:33:39,872
Call me daddy.
349
00:33:40,173 --> 00:33:43,073
Daddy?
Is not that unusual?
350
00:33:43,174 --> 00:33:45,074
Not really, Tobi.
351
00:33:45,475 --> 00:33:49,074
You see, one day hope
I want to be famous.
352
00:33:49,475 --> 00:33:52,075
A father figure for the disturbed.
353
00:33:52,776 --> 00:33:56,776
I have only one sensational
breakthrough.
354
00:33:58,077 --> 00:34:01,776
Multiple personality.
Perhaps.
355
00:34:02,177 --> 00:34:05,277
Prove that reincarnation exists.
Perhaps.
356
00:34:05,378 --> 00:34:08,878
The devil as a patient.
Perhaps.
357
00:34:08,879 --> 00:34:13,878
Maybe maybe...
358
00:34:24,280 --> 00:34:28,179
Someone used my office.
359
00:34:28,280 --> 00:34:30,180
Tell me, Tobi,
360
00:34:31,281 --> 00:34:34,781
How do you face sex?
-What?
361
00:34:35,182 --> 00:34:38,082
Did I speak well?
362
00:34:38,782 --> 00:34:42,082
Between a man and a woman?
-Yes.
363
00:34:42,183 --> 00:34:45,183
Or the variety of your choice.
364
00:34:47,484 --> 00:34:51,184
I think that sex is very
can be beautiful.
365
00:34:51,484 --> 00:34:55,184
If two people are in love,
and be married,
366
00:34:55,385 --> 00:35:00,085
and can share everything and
care for each other.
367
00:35:01,387 --> 00:35:04,387
Two souls that merge.
368
00:35:04,587 --> 00:35:08,487
Two hot bodies in each other
-Stop.
369
00:35:09,888 --> 00:35:14,688
But it can also be so ugly
and dirty and disgusting.
370
00:35:15,889 --> 00:35:19,588
Bah. My father
-Your father calls Bah?
371
00:35:19,789 --> 00:35:22,789
Tell me about your father.
Were you asked on Bah?
372
00:35:22,890 --> 00:35:24,890
No, I hated him.
373
00:35:25,291 --> 00:35:30,191
He hit me and closed me
on in my room.
374
00:35:30,292 --> 00:35:33,792
With him.
- Do not call me daddy anymore.
375
00:35:34,293 --> 00:35:38,493
He claimed that sex
bad and dirty.
376
00:35:38,694 --> 00:35:40,494
And your mother?
377
00:35:40,595 --> 00:35:44,594
What did she tell you?
-Also that sex was bad and dirty.
378
00:35:44,695 --> 00:35:46,695
But only with my father.
379
00:35:46,796 --> 00:35:50,796
It was great with everyone else.
380
00:35:55,097 --> 00:35:56,796
Thank you.
381
00:35:56,897 --> 00:36:02,498
Your murdered co-students,
had sex, did not they Tobi?
382
00:36:03,399 --> 00:36:06,399
Yes, but I tried
warn them.
383
00:36:06,500 --> 00:36:09,100
According to the police, you are
involved in those murders.
384
00:36:09,201 --> 00:36:14,200
Why would I kill my friend?
Listen, you must believe me.
385
00:36:14,401 --> 00:36:16,201
I believe you, Tobi.
386
00:36:16,702 --> 00:36:20,302
But sometimes ours is deceiving
spirit ourselves.
387
00:36:20,503 --> 00:36:24,502
We do things and can do it afterwards
we do not remember anything.
388
00:36:24,603 --> 00:36:26,503
We become forgetful.
389
00:36:26,704 --> 00:36:30,704
Did you know that 'forgotten' is recognized
as a mental disorder?
390
00:36:31,005 --> 00:36:34,305
I did not do anything where I was
was not aware of it.
391
00:36:34,806 --> 00:36:39,305
I do not feel good and want to
like to go back to the lesson.
392
00:36:39,806 --> 00:36:42,306
Of course, we put this
another time.
393
00:36:42,307 --> 00:36:44,307
Goodbye Sibil.
394
00:36:45,008 --> 00:36:46,708
Eve?
-Tobi.
395
00:36:46,909 --> 00:36:47,909
Tobi.
396
00:36:48,410 --> 00:36:51,809
Today we discuss
Shakespeare's Hamlet.
397
00:36:51,910 --> 00:36:54,210
Who was Hamlet?
-His dog.
398
00:36:54,311 --> 00:36:57,211
His dog?
- Was not he a big Dane?
399
00:36:57,312 --> 00:36:58,512
Class.
400
00:37:00,313 --> 00:37:02,312
In all my years as a teacher
401
00:37:02,514 --> 00:37:05,312
I never heard that
a stupid answer.
402
00:37:05,613 --> 00:37:08,413
Go back to primary school.
403
00:37:09,114 --> 00:37:11,914
I know where it is.
404
00:37:12,615 --> 00:37:15,514
Good, careful.
Where is your dog's manual?
405
00:37:15,615 --> 00:37:18,615
That is off.
Has even stolen my car.
406
00:37:18,816 --> 00:37:20,416
My legs.
407
00:37:20,517 --> 00:37:23,517
Hamlet is one of Shakespeare's
biggest tragedies.
408
00:37:23,718 --> 00:37:27,218
It's the story about a prince,
the Prince of Denmark,
409
00:37:27,219 --> 00:37:31,218
a melancholic man whose
mother does it with his uncle.
410
00:37:31,919 --> 00:37:35,619
I know that.
-And how does he solve this problem?
411
00:37:35,820 --> 00:37:38,620
Murder.
412
00:37:40,621 --> 00:37:43,620
Excuse my late.
-On your place, please.
413
00:37:43,921 --> 00:37:47,921
Attention, students.
As a director I am obliged
414
00:37:48,022 --> 00:37:52,122
to report that Tobi just of one
evaluation comes to doctor Sigmund.
415
00:37:52,523 --> 00:37:55,922
Dr. Sigmund did not draw yet
formal conclusions,
416
00:37:56,023 --> 00:38:01,024
he believes that there is evidence
that Tobi is the crazy killer
417
00:38:01,125 --> 00:38:05,125
what everyone is looking for.
But until this is confirmed later,
418
00:38:05,226 --> 00:38:09,125
please treat her
like any other student.
419
00:38:09,326 --> 00:38:12,126
Goodbye, killer.
420
00:38:19,127 --> 00:38:23,126
Do not worry,
You have a lot on your mind
421
00:38:23,227 --> 00:38:25,027
Much on my mind?
422
00:38:25,128 --> 00:38:29,128
The big day, the game?
The parade? Six murders.
423
00:38:29,229 --> 00:38:32,129
Do you call that a lot of worry?
424
00:38:32,230 --> 00:38:36,229
Talk to the students,
they will hear your voice after five.
425
00:38:36,930 --> 00:38:39,230
Good day, students.
426
00:38:39,331 --> 00:38:41,831
This is Mr Peeters,
your director.
427
00:38:42,532 --> 00:38:45,532
I have good news and
bad news.
428
00:38:45,633 --> 00:38:49,332
The killer is final
identified as one
429
00:38:49,433 --> 00:38:53,133
psychotic individual suffering
to paranoid schizophrenia.
430
00:38:53,234 --> 00:38:56,234
He is armed and dangerous.
The bad news:
431
00:38:56,435 --> 00:38:59,234
We have no idea
who it is.
432
00:38:59,335 --> 00:39:03,435
If you see someone who is on the
description, call me.
433
00:39:03,536 --> 00:39:07,937
But do not do that in his
be present and remember,
434
00:39:08,038 --> 00:39:12,337
Malvert, Mr Peeters
the suspect turns out,
435
00:39:12,438 --> 00:39:15,438
you must confess.
Mr. Peeters is
436
00:39:15,539 --> 00:39:19,239
an important man,
while you are scum.
437
00:39:19,340 --> 00:39:21,550
The prison does not make a difference for you,
you will have fun with the boys.
438
00:39:21,551 --> 00:39:26,140
Women do not have to.
I certainly do not.
439
00:39:26,541 --> 00:39:30,141
Homosexuality is new and modern.
440
00:39:34,542 --> 00:39:38,141
Heads or tails.
-My.
441
00:40:02,142 --> 00:40:05,641
Great places, how come
you? Just in the middle.
442
00:40:05,742 --> 00:40:09,242
My influence employed.
-Yes Yes.
443
00:40:28,443 --> 00:40:31,042
Hotdogs. Nuts.
444
00:40:31,243 --> 00:40:34,143
Give me a hot dog.
-Here. Do you want mustard?
445
00:40:34,244 --> 00:40:36,044
Yes please.
446
00:40:36,245 --> 00:40:40,045
Something to drink?
-Good.
447
00:40:40,246 --> 00:40:43,045
Hotdogs.
448
00:40:44,146 --> 00:40:47,146
Mustard?
For you.
449
00:40:48,547 --> 00:40:51,547
Who wants nuts?
-Nuts.
450
00:40:53,548 --> 00:40:56,847
You get a hot dog.
Then you will like Malvert.
451
00:41:03,549 --> 00:41:07,549
Slut. All women are the same.
All women leave Malvert.
452
00:41:20,449 --> 00:41:23,848
I think the boy was killed
and then put in a bag.
453
00:41:23,949 --> 00:41:29,149
Not necessary. If you are a man
to stop and close in these bags,
454
00:41:29,150 --> 00:41:32,150
then he suffocates
few minutes.
455
00:41:32,251 --> 00:41:35,150
Believe me. That's how they were killed.
-You are mistaken.
456
00:41:35,551 --> 00:41:38,151
Chief, come here.
457
00:41:39,652 --> 00:41:41,152
Yes, sir?
458
00:41:41,253 --> 00:41:43,453
Crawl into the bag.
-Why?
459
00:41:43,554 --> 00:41:45,554
Because I say so.
Therefore.
460
00:42:11,053 --> 00:42:15,653
I am mean.
Brother, everything kits?
461
00:42:21,754 --> 00:42:23,354
Try to escape.
462
00:42:54,455 --> 00:42:57,955
This is boring.
The match is faint.
463
00:43:11,855 --> 00:43:15,955
Excuse me, I'm going to make a call.
-I have a phone here.
464
00:43:16,756 --> 00:43:21,255
I want to shave quickly.
-I used to be a hairdresser.
465
00:43:21,556 --> 00:43:24,656
I just remember that I am mine
daughter must pick up.
466
00:43:24,757 --> 00:43:27,757
Dad, the plane was early.
I'm back.
467
00:43:27,958 --> 00:43:30,958
Come, everyone is watching the game.
468
00:43:44,158 --> 00:43:48,157
Stop. We're in a mess.
-Komaan, honey.
469
00:43:48,358 --> 00:43:50,258
No.
470
00:43:50,359 --> 00:43:53,259
All that waste falls.
471
00:43:53,360 --> 00:43:58,060
Waste makes me horny.
I get a blanket and a broom.
472
00:43:58,161 --> 00:44:00,000
Hurry.
473
00:44:02,461 --> 00:44:05,061
I'm going.
- Bad moment, do not.
474
00:44:05,162 --> 00:44:08,462
I want to keep an eye on them.
-Tobi.
475
00:44:42,160 --> 00:44:45,460
Here comes the Hijger.
476
00:45:02,563 --> 00:45:04,762
I saw you
come here.
477
00:45:05,263 --> 00:45:08,263
I do not think it's a good idea.
478
00:45:11,464 --> 00:45:15,465
CONSCIOUSLY, NOT DEAD
479
00:45:19,965 --> 00:45:23,465
I've got everything.
Best broom and blanket everywhere.
480
00:45:24,966 --> 00:45:30,166
Joan, you look awful.
What is this white powder?
481
00:45:30,267 --> 00:45:32,867
Cut with chalk.
482
00:45:33,268 --> 00:45:34,868
Joan?
483
00:45:36,069 --> 00:45:38,069
No.
484
00:45:58,168 --> 00:46:00,168
No touchdown.
485
00:46:00,269 --> 00:46:04,269
Dead bodies on the ground.
A penalty kick of 15 yards.
486
00:46:09,269 --> 00:46:13,269
Listen everyone.
We have another double murder.
487
00:46:13,470 --> 00:46:15,670
The killer is among us.
488
00:46:15,771 --> 00:46:21,670
Everyone without a criminal record must
leave the stadium.
489
00:46:32,571 --> 00:46:36,270
Everyone without motive
for these murders,
490
00:46:36,371 --> 00:46:38,371
may also go home.
491
00:46:43,372 --> 00:46:48,471
Everyone with parents from
same sex, go on.
492
00:46:50,372 --> 00:46:51,472
Damn.
493
00:46:51,573 --> 00:46:54,273
That was too easy.
494
00:46:54,374 --> 00:46:57,874
We do not have a damned suspect.
-Where is Tobi Badger?
495
00:46:57,975 --> 00:46:59,975
Has anyone seen her?
-Not me.
496
00:47:00,076 --> 00:47:02,975
She was in every crime place.
497
00:47:03,076 --> 00:47:07,576
She must be.
I want to name everyone deputy.
498
00:47:07,677 --> 00:47:11,677
Spread on the area search.
Ask? Yes, Dr. Sigmund?
499
00:47:12,278 --> 00:47:15,677
Where did you learn to speak English?
The zoo?
500
00:47:15,778 --> 00:47:19,378
The killer seems only to
hitting in relatives.
501
00:47:19,579 --> 00:47:22,779
The whole class can go.
-Wait a second.
502
00:47:22,880 --> 00:47:25,980
Without the correct forms
students can not go outside.
503
00:47:26,000 --> 00:47:27,780
But they are dead.
504
00:47:27,781 --> 00:47:31,881
If we let the dead go,
we must give everyone permission.
505
00:47:45,082 --> 00:47:48,582
Damn, boy.
This already takes two hours.
506
00:47:49,083 --> 00:47:55,882
You stay here until you say where the
killer of these two.
507
00:47:56,383 --> 00:48:00,583
Tell me once,
have you ever seen a dead body?
508
00:48:04,384 --> 00:48:09,383
Is there anyone here ever
has seen a dead person?
509
00:48:20,083 --> 00:48:23,083
Talk, boy.
-I am not a suspect.
510
00:48:23,184 --> 00:48:26,884
You can not keep me here.
And if you have any decency,
511
00:48:26,985 --> 00:48:29,885
you would remove those bodies.
512
00:48:32,585 --> 00:48:35,085
There is something in the air.
513
00:48:35,186 --> 00:48:37,686
Who has eaten beans?
-Who was it?
514
00:48:37,787 --> 00:48:39,887
He there.
But he's dead.
515
00:48:39,888 --> 00:48:45,387
The fact is that bodies seem to leave winds,
urinate and get erections.
516
00:48:45,988 --> 00:48:49,888
The saying "killing says nothing",
is not right at all.
517
00:48:50,089 --> 00:48:53,589
This research does not lead anywhere.
I'm out of here.
518
00:48:54,890 --> 00:48:57,889
That was a shrill fart.
That was the phone.
519
00:48:57,990 --> 00:48:58,990
Hey?
520
00:48:59,091 --> 00:49:00,391
Hello you.
521
00:49:00,492 --> 00:49:03,492
Chicken slip is there again
-Put him on loudspeaker.
522
00:49:03,593 --> 00:49:06,493
I will kill again
during the school ball.
523
00:49:06,594 --> 00:49:08,394
Yes? Click.
524
00:49:08,495 --> 00:49:10,495
Did you hook up?
525
00:49:10,596 --> 00:49:13,495
No, I just said click.
526
00:49:13,596 --> 00:49:15,296
I bit it.
527
00:49:20,997 --> 00:49:23,196
Do not leave the city, you.
528
00:49:24,997 --> 00:49:25,997
Tobi.
529
00:49:26,798 --> 00:49:29,598
Tobi, wake up.
-It was not me.
530
00:49:29,699 --> 00:49:31,699
Tobi, it's me. Hardi.
531
00:49:32,500 --> 00:49:35,700
Hardi, where am I?
532
00:49:36,201 --> 00:49:37,700
Cleveland?
533
00:49:41,501 --> 00:49:45,601
Hardi, it was filthy below.
-The worst is over.
534
00:49:50,101 --> 00:49:53,601
Hardi, you saved me.
-No care, I have credit.
535
00:50:04,602 --> 00:50:06,603
What is this?
536
00:50:07,004 --> 00:50:09,504
The set for the stage.
For one not
537
00:50:09,605 --> 00:50:13,205
musical version of "Grease".
They did not get the rights.
538
00:50:13,306 --> 00:50:17,305
You have to leave here.
I'm going to find the perpetrator on the ball.
539
00:50:17,406 --> 00:50:19,306
You can not do that.
540
00:50:19,407 --> 00:50:23,007
They'll pick you up.
- Only then can I clear my name.
541
00:50:23,108 --> 00:50:28,008
How do you get past the entrance?
-I wound my hand.
542
00:50:28,109 --> 00:50:29,808
They will recognize you.
543
00:50:29,909 --> 00:50:32,809
Besides, that would not be
work against you?
544
00:50:32,910 --> 00:50:36,810
I'm going to be disguised.
I need two balloons.
545
00:50:37,711 --> 00:50:42,210
I happen to have two.
In case I can score.
546
00:50:45,211 --> 00:50:49,411
Hardi, can you wait outside?
-I can stay here.
547
00:50:49,812 --> 00:50:51,412
Outside.
548
00:51:01,412 --> 00:51:05,812
The image has temporarily failed,
please be patient.
549
00:51:05,913 --> 00:51:07,813
Just kidding.
550
00:51:08,813 --> 00:51:10,813
Hello It's Me.
551
00:51:10,914 --> 00:51:12,114
The Hijger.
552
00:51:12,315 --> 00:51:15,315
You may ask
who am I?
553
00:51:17,116 --> 00:51:20,116
Who could I be?
554
00:51:20,517 --> 00:51:23,116
The innocent looking Tobi?
555
00:51:23,217 --> 00:51:27,517
You trust someone who is a prince
Valiant looks like a wool sweater?
556
00:51:27,618 --> 00:51:29,518
Maybe I'm Dr. Sigmund?
557
00:51:29,619 --> 00:51:33,619
Ever arrested because he was one
whore on the bad path.
558
00:51:34,020 --> 00:51:39,019
Malvert, with the IQ of a handball
and the profile of a parking meter,
559
00:51:39,420 --> 00:51:40,820
that was destroyed.
560
00:51:40,921 --> 00:51:43,921
Can I be director Peeters?
561
00:51:44,022 --> 00:51:47,521
The man carrying cheese in his underwear
stops to lure mice?
562
00:51:47,622 --> 00:51:51,122
Do not forget Le Kler.
During the day English teacher
563
00:51:51,223 --> 00:51:53,223
and English teacher at night.
564
00:51:54,424 --> 00:51:58,924
Mrs. Mamzli. She eats twelve
prunes a day for nothing.
565
00:52:00,125 --> 00:52:03,124
Nurse Depot.
566
00:52:03,325 --> 00:52:05,125
Lost her name?
567
00:52:05,126 --> 00:52:06,526
Certainly not.
568
00:52:06,827 --> 00:52:08,627
And then there is Dampkin.
569
00:52:08,728 --> 00:52:12,728
He is sleeping with his balls
between bookends.
570
00:52:13,628 --> 00:52:14,728
Tobi?
571
00:52:15,129 --> 00:52:16,929
You look so different.
572
00:52:17,130 --> 00:52:20,930
I wear a wig and have
these balloons here.
573
00:52:21,031 --> 00:52:25,531
Beautiful. Can you keep them?
-You get them when I'm done.
574
00:52:25,732 --> 00:52:27,531
Listen, I thought about it
575
00:52:27,732 --> 00:52:31,032
All directions are
in Peeters office.
576
00:52:31,133 --> 00:52:32,734
Why do you think?
577
00:52:32,835 --> 00:52:37,235
There they examined the most evidence,
it must be there.
578
00:52:37,436 --> 00:52:39,235
Sounds logical.
579
00:52:39,336 --> 00:52:42,736
I have to get Peeters keys.
580
00:52:42,837 --> 00:52:46,937
Who is that chick?
-She has great balloons.
581
00:52:47,038 --> 00:52:48,538
Do not pay attention.
582
00:52:48,639 --> 00:52:50,539
Stay close to me.
583
00:52:50,640 --> 00:52:52,639
Hardi, I can not with
you to the ball.
584
00:52:52,740 --> 00:52:55,740
Everyone knows me
your only friend.
585
00:52:56,841 --> 00:53:02,641
Hardi, I'm being unmasked.
- All right, I'll go in alone.
586
00:53:03,242 --> 00:53:06,241
But I'm watching you.
-Ok .
587
00:53:44,040 --> 00:53:47,239
Hello there, nice dress.
588
00:54:04,239 --> 00:54:09,239
Young people always want sex.
Come on, let's dance.
589
00:54:10,839 --> 00:54:15,839
I do not care much about my life.
But bury me with that crown.
590
00:54:16,040 --> 00:54:19,040
I love your value system.
591
00:54:30,240 --> 00:54:34,240
From that bowl, Malvert.
-Malvert may have a punch.
592
00:54:34,441 --> 00:54:37,440
Malvert helped with the punch.
-What do you say?
593
00:54:37,541 --> 00:54:40,541
Malvert pistac red.
594
00:54:41,542 --> 00:54:44,542
I really have to go.
-Are you sure?
595
00:55:02,244 --> 00:55:04,743
Hello, big boy.
596
00:55:05,144 --> 00:55:10,144
Excuse me. You look so young and
I thought you were a student.
597
00:55:10,745 --> 00:55:15,245
You're the director, are not you?
-Yes. Do I know you, dear?
598
00:55:15,945 --> 00:55:19,245
I do not think so,
I just exchanged.
599
00:55:19,346 --> 00:55:22,346
And I've been busy.
600
00:55:22,847 --> 00:55:24,047
Director.
601
00:55:24,148 --> 00:55:26,448
An important function.
602
00:55:26,949 --> 00:55:29,948
All those keys, look at that.
603
00:55:30,049 --> 00:55:33,649
I have heavy responsibilities.
-Poor thing.
604
00:55:33,950 --> 00:55:36,650
May I ask you where you are
comes from?
605
00:55:38,752 --> 00:55:41,751
Harlow, behave like a man.
606
00:55:44,552 --> 00:55:48,552
I'm telling you. It is her.
She wants my crown
607
00:55:51,053 --> 00:55:56,052
I will ask her to dance.
Then I get a stiff and I know.
608
00:56:08,252 --> 00:56:11,052
Horse heads.
609
00:56:13,253 --> 00:56:16,253
She is not.
- That's not Tobi Badger.
610
00:56:21,053 --> 00:56:23,553
I know you're pretending, Tobi.
611
00:56:24,154 --> 00:56:27,154
But this feels more realistic
then all the rest in my life.
612
00:56:27,455 --> 00:56:30,155
Do not say anything, please.
613
00:56:30,256 --> 00:56:33,256
I want you this moment
cherishes forever.
614
00:56:34,756 --> 00:56:36,256
I will do that.
615
00:56:36,857 --> 00:56:40,257
And who knows, when this is
is over,
616
00:56:40,558 --> 00:56:43,558
maybe we kiss again.
617
00:56:43,759 --> 00:56:46,259
But now
-I know. You are in danger.
618
00:56:46,460 --> 00:56:48,959
What can I do to help?
619
00:56:51,960 --> 00:56:53,760
Horse head bookend.
620
00:56:53,861 --> 00:56:56,861
Check the outside windows
well closed.
621
00:56:56,962 --> 00:57:00,961
Then search Mamzli's office,
she is a Peeters clone.
622
00:57:01,062 --> 00:57:04,362
She can also be involved.
I have to get those keys.
623
00:57:04,863 --> 00:57:06,363
Good.
624
00:57:09,464 --> 00:57:12,064
Mr Malvert.
-Girl Malvert. Do you know Malvert?
625
00:57:12,165 --> 00:57:15,764
Yes, Malvert. Do you remember,
five letter word for movement?
626
00:57:15,865 --> 00:57:18,665
Mrs. Malvert.
-Yes, Mrs. Malvert.
627
00:57:18,766 --> 00:57:20,766
Listen, you have to help me.
628
00:57:21,267 --> 00:57:23,267
Malvert is coming along.
629
00:57:43,069 --> 00:57:47,469
Peeters is treating you badly, is not he?
-Yes, he's mean to Malvert.
630
00:57:47,570 --> 00:57:49,970
You can help to take revenge.
-How?
631
00:57:50,071 --> 00:57:51,571
Listen.
632
00:58:03,771 --> 00:58:06,870
Af, Malvert. Af.
633
00:58:09,371 --> 00:58:11,871
Do you have them?
634
00:58:13,372 --> 00:58:16,772
I said his bunch of keys,
not his corsend.
635
00:58:18,072 --> 00:58:21,072
Malvert, you're great.
636
00:58:25,473 --> 00:58:28,073
Quiet please.
637
00:58:30,774 --> 00:58:32,773
Students.
638
00:58:36,074 --> 00:58:39,374
Thanks for the attention.
I have a special announcement.
639
00:58:39,575 --> 00:58:43,575
Given all candidates for the
queen of the ball to be dead,
640
00:58:43,776 --> 00:58:46,775
except for Peti Priswel.
641
00:58:48,476 --> 00:58:52,076
Has the teacher council decided
that it would be inappropriate to
642
00:58:52,177 --> 00:58:55,077
the crown to a student
to give this year.
643
00:58:55,278 --> 00:58:57,277
You can not do that.
644
00:58:57,378 --> 00:59:00,378
We can do what we want.
We are teachers.
645
00:59:00,479 --> 00:59:02,279
Klote teachers.
646
00:59:02,380 --> 00:59:05,380
Thus it has been decided to crown
to reach out to a king.
647
00:59:05,481 --> 00:59:07,281
A king of knowledge.
648
00:59:07,382 --> 00:59:11,781
Your director
Harlow Hibru Peeters.
649
00:59:20,082 --> 00:59:22,782
Honey, stop that.
650
00:59:25,182 --> 00:59:28,182
I want to carve in my face.
651
00:59:28,283 --> 00:59:32,083
If I am not the prettiest girl
can be, or the ugliest.
652
00:59:32,184 --> 00:59:35,684
Come,
I know how this feels like a huge loss.
653
00:59:35,785 --> 00:59:39,284
It is a decisive moment
for a tender girl like you.
654
00:59:39,385 --> 00:59:42,485
But I want you to know,
that under this uniform,
655
00:59:42,886 --> 00:59:45,486
you get the best body on
the school.
656
00:59:46,087 --> 00:59:48,986
Let's party.
657
00:59:51,688 --> 00:59:53,988
Was it good for you?
658
00:59:54,089 --> 00:59:55,989
Because he is my hero.
659
00:59:56,090 --> 00:59:58,590
What if someone catches us?
660
01:00:27,089 --> 01:00:28,588
Peti.
661
01:00:29,689 --> 01:00:31,189
Here, quickly.
662
01:00:34,390 --> 01:00:37,190
Rest on the ground.
-I am nervous.
663
01:00:37,291 --> 01:00:40,191
That is not necessary for anything.
-I worry.
664
01:00:40,292 --> 01:00:42,791
About that then.
-I'm afraid.
665
01:00:42,892 --> 01:00:46,892
Stop and undress.
We do it before you consider.
666
01:00:46,993 --> 01:00:50,893
I changed my mind.
What if the killer discovered us?
667
01:00:50,994 --> 01:00:52,994
Nobody is looking for us here?
668
01:00:53,295 --> 01:00:57,294
I can not deal with that
staring horse heads.
669
01:00:57,395 --> 01:01:00,295
Horse heads make me horny.
670
01:01:02,696 --> 01:01:04,496
What was that?
671
01:01:04,797 --> 01:01:07,796
I heard a gasp.
-That's me.
672
01:01:07,897 --> 01:01:10,897
You see.
I have protection.
673
01:01:12,198 --> 01:01:15,898
Nope. And do not tell me now
that you had a vasectomy.
674
01:01:15,999 --> 01:01:18,499
Do not come away with that lie.
-Listen.
675
01:01:18,700 --> 01:01:21,399
I know where I can find one.
-True?
676
01:01:21,500 --> 01:01:25,800
I planned something last summer.
I hid one above it.
677
01:01:26,101 --> 01:01:28,901
Where are you going?
-After the men's toilet.
678
01:01:29,002 --> 01:01:30,602
You're crazy.
679
01:01:30,703 --> 01:01:34,702
The idea comes from "The Godfather".
Only open to me.
680
01:01:34,803 --> 01:01:37,703
That's an order, soldier.
681
01:01:43,104 --> 01:01:46,703
HUGE MISSION
682
01:02:02,803 --> 01:02:04,703
Scot?
683
01:02:05,204 --> 01:02:06,704
Scot?
684
01:02:29,004 --> 01:02:31,004
Who is there?
685
01:02:31,305 --> 01:02:34,005
It's you. You brought
the crown for me.
686
01:02:34,106 --> 01:02:37,106
So I am the one
queen of the ball.
687
01:02:53,505 --> 01:02:57,305
Soldier, you ignored an order
by leaving that door open.
688
01:02:57,506 --> 01:03:01,006
When we're done,
you can shine the room.
689
01:03:01,507 --> 01:03:03,007
Peti?
690
01:03:04,407 --> 01:03:07,307
Just kidding.
691
01:03:08,108 --> 01:03:13,308
I'm naked and straight away
we are naughty together.
692
01:03:13,509 --> 01:03:16,509
And no worry, I have it
tested for security.
693
01:03:16,610 --> 01:03:20,509
I shot. Now you can
let my blunderbuss shine.
694
01:03:21,210 --> 01:03:23,510
Peti?
695
01:03:26,211 --> 01:03:29,111
Peti, you still have your crown.
696
01:03:29,212 --> 01:03:32,211
Mother of God, you are dead.
697
01:03:32,412 --> 01:03:35,412
A turn for the good
times to remember.
698
01:03:36,113 --> 01:03:39,013
I will not need this one.
699
01:03:40,814 --> 01:03:43,014
Who is that?
700
01:03:46,114 --> 01:03:47,914
Who is there?
701
01:03:48,015 --> 01:03:50,915
I'm trying to make a seesaw.
702
01:03:51,916 --> 01:03:52,916
No.
703
01:04:06,916 --> 01:04:08,916
Poor children.
704
01:04:12,417 --> 01:04:15,417
I am at least safe.
705
01:04:25,719 --> 01:04:27,219
Okay, I get it.
706
01:04:28,520 --> 01:04:30,920
You're the killer.
707
01:04:31,721 --> 01:04:34,221
Listen, you killed
already ten people.
708
01:04:34,322 --> 01:04:37,021
Eleven is the legal limit
in this state.
709
01:04:37,122 --> 01:04:40,622
Think about it, turn off the saw
and give them to me.
710
01:04:42,224 --> 01:04:45,024
Keep them.
What do you want? My life?
711
01:04:45,125 --> 01:04:47,925
What can you do with it?
Take my car.
712
01:04:48,026 --> 01:04:51,025
It is a beautiful car.
I just washed it.
713
01:04:51,126 --> 01:04:53,626
I buy Japanese.
714
01:04:56,027 --> 01:04:58,627
Better idea.
715
01:04:58,728 --> 01:05:00,828
Put away the chainsaw,
716
01:05:00,929 --> 01:05:04,828
and I show you how bookends
to make for all your books.
717
01:05:05,029 --> 01:05:08,029
You probably have it
too busy to read.
718
01:05:08,130 --> 01:05:10,130
Some porn.
719
01:05:13,432 --> 01:05:15,231
I beg you.
720
01:05:16,132 --> 01:05:17,532
Mommy.
721
01:05:19,033 --> 01:05:20,033
Mommy.
722
01:05:34,633 --> 01:05:36,533
Not bad.
723
01:05:39,034 --> 01:05:42,333
You wanted to try that
on meat?
724
01:05:42,634 --> 01:05:46,634
Where is your saw blade.
That is for wood
725
01:05:48,135 --> 01:05:51,635
You can keep panting,
but stop the saw.
726
01:05:52,236 --> 01:05:53,635
Good.
727
01:05:54,236 --> 01:05:59,236
You have to do the following.
First, the plug out.
728
01:06:00,537 --> 01:06:01,537
Good.
729
01:06:02,038 --> 01:06:04,838
Clean up now.
730
01:06:05,039 --> 01:06:07,038
Wipe off that oil.
731
01:06:10,039 --> 01:06:11,039
Good.
732
01:06:12,240 --> 01:06:15,240
Store them in the suitcase.
733
01:06:17,141 --> 01:06:20,740
Put them back in its place.
734
01:06:25,741 --> 01:06:28,741
NO LONGER DISTURBED
735
01:08:00,442 --> 01:08:02,542
Harlow, where are you going?
736
01:08:02,643 --> 01:08:06,042
To the office.
I lost my keys.
737
01:08:06,143 --> 01:08:08,043
And my cheese.
738
01:08:10,844 --> 01:08:13,844
LOOK IN THE OTHER CABINET
739
01:08:49,942 --> 01:08:51,542
Whore.
740
01:08:51,743 --> 01:08:53,143
Slut.
741
01:08:54,244 --> 01:08:55,943
Snol.
742
01:08:56,144 --> 01:08:57,744
Bad girl.
743
01:08:57,845 --> 01:08:59,745
Bimbo.
744
01:09:00,046 --> 01:09:01,746
Tobi.
745
01:09:04,147 --> 01:09:07,247
Mr Peeters.
You scared me.
746
01:09:07,448 --> 01:09:10,247
Not my intention.
747
01:09:10,748 --> 01:09:16,248
I wanted to thank you for the
sessions with Dr. Sigmund.
748
01:09:16,349 --> 01:09:18,849
They helped me tremendously.
749
01:09:19,050 --> 01:09:21,949
And that's why you're in my office?
-Yes.
750
01:09:22,050 --> 01:09:23,550
That's how it is.
751
01:09:23,651 --> 01:09:25,351
Tobi, tell me once,
752
01:09:25,452 --> 01:09:28,452
you were expecting me in the
to find a file cabinet?
753
01:09:28,653 --> 01:09:31,153
You mean this here?
754
01:09:33,154 --> 01:09:38,154
I looked at photos because I
I am curious about the yearbook.
755
01:09:39,255 --> 01:09:42,255
Is that so, Tobi?
-No.
756
01:09:43,956 --> 01:09:48,255
Do you want to hear the truth?
-Yes, Tobi. Tell.
757
01:09:50,656 --> 01:09:55,156
I know everyone else
suspects in connection with
758
01:09:55,257 --> 01:09:59,757
the murders that I committed them,
so I thought so
759
01:09:59,958 --> 01:10:04,057
Go on, Tobi.
What did you think?
760
01:10:04,758 --> 01:10:08,158
To be honest,
I do not know all about it anymore.
761
01:10:08,259 --> 01:10:10,659
You're a savvy girl, Tobi.
762
01:10:10,860 --> 01:10:14,059
You surely have a theory?
763
01:10:14,360 --> 01:10:16,360
Yes, actually,
764
01:10:16,961 --> 01:10:20,361
I mean the killer
all the victims knew.
765
01:10:23,162 --> 01:10:25,562
Yes. Tell me.
766
01:10:25,963 --> 01:10:29,962
And he had access to the school.
-Good.
767
01:10:30,363 --> 01:10:33,363
Because of the murder weapons.
768
01:10:34,464 --> 01:10:38,664
Someone who is retarded
and is disturbed.
769
01:10:39,465 --> 01:10:41,464
And outside of sentences.
770
01:10:41,565 --> 01:10:44,865
Someone who is the students
want to do evil.
771
01:10:45,566 --> 01:10:48,566
Someone like
-As the ... director?
772
01:10:48,867 --> 01:10:49,867
Yes.
773
01:10:54,968 --> 01:10:56,968
Mr Peeters.
774
01:10:58,269 --> 01:10:59,969
You are naked.
775
01:11:00,070 --> 01:11:01,470
Yes, Tobi.
776
01:11:01,571 --> 01:11:04,671
I was sneaky all those years
naked under my clothes.
777
01:11:04,772 --> 01:11:07,771
But did someone notice it?
The girls? The balkoninginnen?
778
01:11:07,872 --> 01:11:10,872
No, all that supple
and cheerful bodies.
779
01:11:11,273 --> 01:11:15,273
Those girls who are up to
women grew,
780
01:11:15,474 --> 01:11:18,474
like moths in butterflies.
781
01:11:18,575 --> 01:11:21,574
You know what that means
does with a man?
782
01:11:21,875 --> 01:11:24,775
Does it make him hot?
-Very right, Tobi.
783
01:11:24,876 --> 01:11:27,076
It makes me hot.
784
01:11:27,377 --> 01:11:31,377
Especially the naughty girls like
Julie, Berta, Joan
785
01:11:31,578 --> 01:11:33,377
and Dagmar.
786
01:11:34,078 --> 01:11:37,078
Shall I tell you why me
think they were killed?
787
01:11:37,179 --> 01:11:39,579
No. Yes.
Why?
788
01:11:39,680 --> 01:11:41,980
Because they were naughty.
-Naughty?
789
01:11:42,181 --> 01:11:46,380
Disgustingly naughty.
Each of them was caught during
790
01:11:46,681 --> 01:11:48,781
...sex.
-Sex?
791
01:11:49,282 --> 01:11:51,982
Bah.
- Right, Tobi. Bah.
792
01:11:52,183 --> 01:11:56,683
Sex is filthy and sex is bad.
-Yes. I agree.
793
01:11:57,284 --> 01:12:01,484
I have never yet done it.
- But you want it.
794
01:12:01,585 --> 01:12:03,985
Not true?
-Yes. No.
795
01:12:04,086 --> 01:12:08,287
Excuse me.
I'll be right back.
796
01:12:08,888 --> 01:12:11,287
What are you going to do?
797
01:12:11,388 --> 01:12:14,288
Have you ever had our
school trophy, Tobi?
798
01:12:14,389 --> 01:12:17,489
No, I did not know that we did
ever won one.
799
01:12:17,590 --> 01:12:22,490
Anyway. In 20 years won
we only have one trophy.
800
01:12:23,091 --> 01:12:26,890
The team quickly defeated typing
everyone that year.
801
01:12:27,091 --> 01:12:28,891
The typing team?
802
01:12:28,992 --> 01:12:32,992
The typewriter is retired,
but kept the trophy.
803
01:12:33,093 --> 01:12:34,993
I'll come again.
804
01:12:42,193 --> 01:12:45,993
Hey? listen,
805
01:12:46,194 --> 01:12:49,694
I am in danger and
need help.
806
01:12:49,795 --> 01:12:52,794
You called the police.
We are closed.
807
01:12:53,195 --> 01:12:55,795
Look behind you.
808
01:12:56,796 --> 01:13:01,196
I'm here again.
-Look behind you.
809
01:13:01,297 --> 01:13:04,296
You will not let me down
with that old trick.
810
01:13:04,397 --> 01:13:05,697
See?
811
01:13:05,898 --> 01:13:07,698
I was right.
812
01:13:07,999 --> 01:13:10,499
This is our trophy, Tobi.
813
01:13:10,600 --> 01:13:12,100
Look.
814
01:13:12,201 --> 01:13:13,201
No.
815
01:13:13,502 --> 01:13:16,501
THE TROPHY PUTS THE DIRECTOR
RETIRED
816
01:13:36,501 --> 01:13:38,501
She is not in the men's room.
817
01:13:38,602 --> 01:13:41,502
When we find her, Malvert can
kill her first, okay?
818
01:13:41,603 --> 01:13:45,602
Okay, but I'll kill her.
-No, I first.
819
01:13:45,803 --> 01:13:49,803
Hello everyone.
Doctor Sigmund, what are you doing here?
820
01:13:50,004 --> 01:13:52,604
And what is that ugly mutt
at the end of that line?
821
01:13:52,705 --> 01:13:54,805
Playing with nature
is my hobby.
822
01:13:54,906 --> 01:13:57,905
I crossed a flatfish with
a walrus and a horny path.
823
01:13:58,006 --> 01:14:01,306
And what did you get?
-A fish with warts and a mustache,
824
01:14:01,407 --> 01:14:03,007
that does not belong to one
date.
825
01:14:03,108 --> 01:14:07,108
It belongs in the zoo.
- Thanks, but they refused it.
826
01:14:07,509 --> 01:14:09,308
Good night.
827
01:14:10,009 --> 01:14:15,309
She must be here somewhere.
-I look at the men's toilet.
828
01:14:21,210 --> 01:14:23,309
Hardi. Hardi.
829
01:14:24,810 --> 01:14:28,311
Hardi. Hardi,
I killed Mr. Peeterson.
830
01:14:28,612 --> 01:14:32,412
And I did not even kill him.
It was so horrible.
831
01:14:32,813 --> 01:14:34,413
Hardi?
832
01:14:37,813 --> 01:14:41,313
He is dead,
like the others.
833
01:14:42,214 --> 01:14:45,314
I did not have time for him
to put in a bag.
834
01:14:45,415 --> 01:14:48,314
Mrs. Mamzli.
-Yes, Mrs. Mamzli.
835
01:14:48,715 --> 01:14:51,715
I do not care about green, hu?
836
01:14:52,716 --> 01:14:55,716
Yes, it flatters you.
837
01:14:56,517 --> 01:14:59,217
Thank you.
Too bad you have to die.
838
01:14:59,318 --> 01:15:02,417
You are the only one who does not
was fucking.
839
01:15:02,518 --> 01:15:05,918
So you were?
-I just killed the boys.
840
01:15:06,019 --> 01:15:08,919
He killed the girls.
He loves me.
841
01:15:09,020 --> 01:15:11,820
Why not? I did not tell him anything.
He had no idea.
842
01:15:11,921 --> 01:15:14,820
I did it to protect him,
if there were witnesses.
843
01:15:15,021 --> 01:15:16,821
I do not understand.
844
01:15:17,022 --> 01:15:19,822
He was my son.
-You are his mother?
845
01:15:19,923 --> 01:15:22,923
No, his father.
-My God.
846
01:15:23,324 --> 01:15:25,924
Father, husband, mother.
847
01:15:26,025 --> 01:15:30,024
Why did you do it?
-Because I love him.
848
01:15:31,425 --> 01:15:36,125
Let me go, I will resist
nobody say you are crazy.
849
01:15:36,226 --> 01:15:37,826
I swear.
850
01:15:38,027 --> 01:15:40,826
Do not move while
I killed you.
851
01:15:40,927 --> 01:15:43,427
I am an old one
woman with arthritis.
852
01:17:59,419 --> 01:18:01,919
Going out here.
853
01:18:10,919 --> 01:18:13,919
Tobi. Waking.
854
01:18:16,919 --> 01:18:18,919
Hardi?
855
01:18:20,820 --> 01:18:22,420
Julie.
856
01:18:22,521 --> 01:18:23,721
Berta.
857
01:18:24,322 --> 01:18:26,922
Peti and Scot,
you live?
858
01:18:27,623 --> 01:18:31,622
You are alive and who
you are in real life.
859
01:18:32,623 --> 01:18:36,923
Mr Domsi, I had a dream
and you were not even my French teacher.
860
01:18:37,024 --> 01:18:41,724
I will always be your French teacher.
-There were horse heads.
861
01:18:43,525 --> 01:18:45,425
You had a terrible dream, did not you?
862
01:18:45,526 --> 01:18:48,426
Horrible?
It was a nightmare.
863
01:18:48,527 --> 01:18:52,027
That affects swine fever
my brain.
864
01:18:52,228 --> 01:18:56,227
I dreamed that my friends
had sex and were murdered.
865
01:18:56,528 --> 01:18:58,528
Sounds plausible.
866
01:18:58,829 --> 01:19:01,529
Mr Mamzli, you were a woman.
867
01:19:01,730 --> 01:19:03,730
Mr Peeters,
you were the director.
868
01:19:03,831 --> 01:19:07,731
It is because of sexual tribulation
and urban stress, honey.
869
01:19:07,832 --> 01:19:09,731
Who was the killer?
870
01:19:09,832 --> 01:19:13,032
Luke, you can walk.
-Yes, from my second year of life.
871
01:19:13,133 --> 01:19:16,934
Malvert, you were the concierge.
-How absurd.
872
01:19:17,035 --> 01:19:22,034
No, really. I was on a ball
and there was that strange, red punch.
873
01:19:22,235 --> 01:19:25,235
Peeters piss is sometimes red.
874
01:19:25,436 --> 01:19:28,936
When you were unconscious,
We were sorry
875
01:19:30,537 --> 01:19:33,037
and so we chose you
queen of the school ball.
876
01:19:33,238 --> 01:19:36,137
It was the director's idea.
877
01:19:36,338 --> 01:19:40,038
Peti, through my dream,
you just wanted the crown.
878
01:19:40,239 --> 01:19:42,739
I want that in my dreams too.
879
01:19:43,540 --> 01:19:45,740
Do you want to put it in water.
-Yes of course.
880
01:19:45,841 --> 01:19:48,840
Anyway, people.
Tobi needs rest.
881
01:19:48,941 --> 01:19:51,841
We will visit tomorrow.
-Day, honey, see you soon.
882
01:19:51,942 --> 01:19:54,142
Forget about you Tuesday
not an appointment, honey.
883
01:19:59,743 --> 01:20:02,642
What was I in your dream?
884
01:20:03,043 --> 01:20:06,043
Except for yourself, you were the
only one that was normal.
885
01:20:06,144 --> 01:20:09,044
Yes. Boring, is not it?
886
01:20:09,145 --> 01:20:10,145
No.
887
01:20:10,346 --> 01:20:13,345
Boring makes me horny.
888
01:20:22,046 --> 01:20:24,846
And the nightmares have disappeared.
-Beautiful.
889
01:20:24,947 --> 01:20:28,946
Doctor Sigmund says that sexual
repression caused the swine fever.
890
01:20:29,047 --> 01:20:33,047
So I think it's time for sex.
-For real? Now?
891
01:20:33,648 --> 01:20:35,348
Good.
892
01:20:49,948 --> 01:20:53,547
Want to look away while
I undress.
893
01:20:55,449 --> 01:20:56,449
Yes.
894
01:20:59,450 --> 01:21:03,450
I am pulling something now
easier to handle.
895
01:21:19,049 --> 01:21:20,449
Hardi.
896
01:21:21,550 --> 01:21:25,150
Hardi, why are you wearing
rubber gloves?
897
01:21:26,451 --> 01:21:29,251
Hardi, why are you so heavy?
898
01:21:29,352 --> 01:21:32,251
I'm the killer.
-Hardi, you are not.
899
01:21:32,352 --> 01:21:36,352
You are my friend. Do you remember?
That was a dream, this is real.
900
01:21:36,753 --> 01:21:40,153
Why are you doing this?
-I do not know.
901
01:21:40,254 --> 01:21:43,255
I'll be that kind
to be a guy.
902
01:21:49,555 --> 01:21:53,455
I realize that it is unusual
that a psychiatrist speaks here.
903
01:21:53,556 --> 01:21:55,756
But this was my client.
904
01:21:55,957 --> 01:21:59,456
The last victim, Tobi Badger,
carried here in the grave.
905
01:21:59,657 --> 01:22:02,657
She suffered heavy social repression,
906
01:22:02,758 --> 01:22:06,558
in doing so she uttered one
aversion to sex.
907
01:22:06,959 --> 01:22:09,659
Which led to far-reaching
social alienation
908
01:22:09,760 --> 01:22:12,659
and psychologically
caused problems,
909
01:22:12,760 --> 01:22:15,760
what the greatest mental
caused disorder,
910
01:22:15,861 --> 01:22:16,961
death.
911
01:22:17,062 --> 01:22:19,562
We bring her
our last greeting.
912
01:22:19,763 --> 01:22:23,562
But the living must continue
and make a new beginning.
913
01:22:23,763 --> 01:22:28,663
Hopefully in the spirit of openness
and mourn individually.
914
01:22:28,764 --> 01:22:30,664
Or in group.
915
01:22:30,865 --> 01:22:33,665
I'm sorry for you
had to kill, Tobi.
916
01:22:33,966 --> 01:22:36,965
You should not have done it.
917
01:22:37,066 --> 01:22:38,966
You let your self-respect sail.
918
01:22:39,067 --> 01:22:41,267
I still love you.
919
01:22:42,068 --> 01:22:45,568
That's why I brought you
not a flower.
920
01:22:46,269 --> 01:22:49,069
But two.
921
01:22:49,269 --> 01:22:52,769
And could we ever see each other again,
922
01:22:55,770 --> 01:23:02,568
Translation by Gutte.
68126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.