All language subtitles for Station 19 2x15 - Always Ready

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,794 Previously on "Station 19"... 2 00:00:01,818 --> 00:00:04,323 It is crazy. That a marriage license could protect us from the rules. 3 00:00:04,347 --> 00:00:05,491 Are you really considering this? 4 00:00:05,515 --> 00:00:08,327 I want Ripley. And I want my job. And this gets me both. 5 00:00:08,351 --> 00:00:10,178 - It's my call. - No, you're too close to this. 6 00:00:10,202 --> 00:00:11,296 The call is mine. 7 00:00:11,320 --> 00:00:12,318 She's my world. 8 00:00:12,342 --> 00:00:14,000 I don't need you to talk to me ever again. 9 00:00:15,825 --> 00:00:17,085 Oh, my God. 10 00:00:17,086 --> 00:00:18,630 To new beginnings. 11 00:00:18,654 --> 00:00:20,131 Conlin's still inside. 12 00:00:20,155 --> 00:00:21,529 I'm coming back. I promise. 13 00:00:21,553 --> 00:00:23,301 Lucas Ripley, will you marry me, for real? 14 00:00:23,325 --> 00:00:24,436 I'll see you at the diner. 15 00:00:24,460 --> 00:00:26,438 He didn't show. Now I'm getting back to work, okay? 16 00:00:26,462 --> 00:00:28,394 Somebody call 911! 17 00:00:30,398 --> 00:00:32,209 There's this firefighter motto, 18 00:00:32,233 --> 00:00:34,979 a Latin phrase... "Semper Paratus." 19 00:00:35,003 --> 00:00:37,148 - It means "Always Ready." - Come on, Luke, pick up. 20 00:00:37,172 --> 00:00:39,317 So, the Chief has low calcium levels, and that means... 21 00:00:39,341 --> 00:00:42,786 His numbers indicate that he was exposed to some potent toxin. 22 00:00:42,810 --> 00:00:46,157 Hydrocarbon, fluorocarbon, maybe even hydrofluoric acid. 23 00:00:46,181 --> 00:00:48,225 It's hard to say without knowing the contamination source. 24 00:00:48,249 --> 00:00:50,127 Can you please call him again? 25 00:00:50,151 --> 00:00:52,663 Considering the aortic stenosis has already put stress on his heart... 26 00:00:52,687 --> 00:00:53,965 You're worried about pulmonary edema, 27 00:00:53,989 --> 00:00:55,566 respiratory distress, arrhythmias... 28 00:00:55,590 --> 00:00:57,835 I can't believe he just checked himself out. 29 00:00:57,859 --> 00:01:00,071 - He wants to explain to Vic... - I don't care what he wants! 30 00:01:00,095 --> 00:01:01,973 I need him here, not Lancelot-ing 31 00:01:01,997 --> 00:01:03,941 all around Seattle looking for his girlfriend. 32 00:01:03,965 --> 00:01:04,808 So we go get him. 33 00:01:04,832 --> 00:01:06,734 But go where? We don't know where he is. 34 00:01:06,758 --> 00:01:08,145 If he's not answering... If we find Vic, 35 00:01:08,169 --> 00:01:10,014 we'll find Chief Ripley. It's our best shot. 36 00:01:10,038 --> 00:01:11,748 Then we'll deliver him straight to you. 37 00:01:11,772 --> 00:01:13,599 Okay. I will be here. 38 00:01:14,642 --> 00:01:16,954 Hey, I know you're not used to taking orders 39 00:01:16,978 --> 00:01:18,489 from other people, Chief, but right now, 40 00:01:18,513 --> 00:01:19,623 I am the boss of you, 41 00:01:19,647 --> 00:01:21,625 and I need you to pick up my call. 42 00:01:21,649 --> 00:01:23,660 We're "always ready" for any fire, 43 00:01:23,684 --> 00:01:25,796 any rescue, any complication. 44 00:01:25,820 --> 00:01:28,171 But being ready for anything 45 00:01:28,196 --> 00:01:29,299 the world throws at you... 46 00:01:29,323 --> 00:01:31,134 I can't take your call, so do your thing! 47 00:01:31,158 --> 00:01:33,036 Victoria, I know you're mad, 48 00:01:33,060 --> 00:01:35,171 but I can explain everything, okay? In person. 49 00:01:35,195 --> 00:01:37,140 Dispatch said you were still at the coffee plant, 50 00:01:37,164 --> 00:01:38,174 so I'm coming to you. 51 00:01:38,198 --> 00:01:39,209 Don't move. 52 00:01:39,233 --> 00:01:40,944 ...that's a very big ask. 53 00:01:40,968 --> 00:01:42,379 Vic's voicemail. Again. 54 00:01:42,403 --> 00:01:43,780 Confirmed. Ladder 19 55 00:01:43,804 --> 00:01:45,148 is still at the coffee plant overhaul. 56 00:01:45,172 --> 00:01:46,683 Can't we radio Hughes through Dispatch? 57 00:01:46,707 --> 00:01:49,319 No. We can't just put the Chief's condition on blast. 58 00:01:49,343 --> 00:01:51,187 It's too important. It's too serious. 59 00:01:51,211 --> 00:01:52,890 It's a delicate situation. 60 00:01:52,914 --> 00:01:54,724 Yeah, well, I'm still trying to wrap my brain around that part, 61 00:01:54,748 --> 00:01:55,825 the delicate part... 62 00:01:55,849 --> 00:01:56,926 Chief Ripley and Vic, a couple. 63 00:01:56,950 --> 00:01:59,128 News about their relationship could damage her career. 64 00:01:59,152 --> 00:02:00,997 We can't just announce that. 65 00:02:01,021 --> 00:02:03,198 So we extricate her from the call and tell her in person? 66 00:02:03,222 --> 00:02:04,233 Yeah, it's the best way. 67 00:02:04,257 --> 00:02:06,669 Luke! Pick up the phone, damn it! 68 00:02:06,693 --> 00:02:08,971 Okay. I know it's kind of 69 00:02:08,995 --> 00:02:10,372 Hilariously embarrassing 70 00:02:10,396 --> 00:02:12,241 how many voicemails I've left you. 71 00:02:12,265 --> 00:02:14,810 I hope, at least, they make you laugh. 72 00:02:16,836 --> 00:02:18,539 See you soon, Eggy. 73 00:02:19,606 --> 00:02:22,184 Okay, I know I'm bad for slipping out on Dr. Pierce. 74 00:02:22,208 --> 00:02:23,252 I don't care about that. 75 00:02:23,276 --> 00:02:25,387 I can manage with my heart valve thing for an hour, 76 00:02:25,411 --> 00:02:26,422 until I find Vic. 77 00:02:26,446 --> 00:02:28,758 - It's not like it's an emergency... - Luke, shut up! 78 00:02:28,782 --> 00:02:30,492 Your tests came back, okay? 79 00:02:30,516 --> 00:02:32,528 It looks like you've been exposed to something. 80 00:02:32,552 --> 00:02:33,679 Okay. 81 00:02:34,287 --> 00:02:37,198 There's a chance it's hydrofluoric acid. 82 00:02:37,222 --> 00:02:38,433 - But I... - And if that's the case... 83 00:02:38,457 --> 00:02:40,519 Hydrofluoric acid? I mean, that... 84 00:02:41,426 --> 00:02:43,337 That's the one that messes with your calcium, right? 85 00:02:43,361 --> 00:02:45,840 But... I don't have any burns. 86 00:02:45,864 --> 00:02:47,709 I-It's possible you inhaled it, 87 00:02:47,733 --> 00:02:49,578 which Pierce says it can be lethal. 88 00:02:49,602 --> 00:02:51,713 She can treat it if you go to the hospital. 89 00:02:51,737 --> 00:02:53,114 Immediately, sir. 90 00:02:53,138 --> 00:02:55,083 If it is hydrofluoric acid, once the process starts, 91 00:02:55,107 --> 00:02:57,118 it progresses very quickly. 92 00:02:57,142 --> 00:02:58,317 Well, I... I feel fine. 93 00:02:58,341 --> 00:02:59,921 I got a... I got a scratchy throat and... 94 00:02:59,945 --> 00:03:03,146 Luke. You need to get to a hospital right now. 95 00:03:05,484 --> 00:03:07,028 Alright. I... 96 00:03:07,052 --> 00:03:08,529 I'm a few blocks from Seattle Pres. 97 00:03:08,553 --> 00:03:11,532 I think I'll... I guess I'll pull in there, but, Sully... 98 00:03:11,556 --> 00:03:13,635 Promise me you'll find Vic. 99 00:03:13,659 --> 00:03:15,203 Bring her to me. 100 00:03:15,227 --> 00:03:17,094 I promise. 101 00:03:29,073 --> 00:03:30,283 No hot spots here! 102 00:03:30,307 --> 00:03:31,986 Southwest corner's clear. 103 00:03:32,010 --> 00:03:33,353 We'll clear the east corridor next. 104 00:03:33,377 --> 00:03:34,671 Hey, you guys good? 105 00:03:34,696 --> 00:03:36,068 Better than the stairwell. Full collapse. 106 00:03:36,092 --> 00:03:37,314 No injuries, though. 107 00:03:37,338 --> 00:03:38,792 It is a crime to be working a call 108 00:03:38,816 --> 00:03:40,928 that smells of such caffeinated goodness 109 00:03:40,952 --> 00:03:42,129 and not being able to stop and eat 110 00:03:42,153 --> 00:03:44,264 every pancake on the planet. 111 00:03:44,288 --> 00:03:45,633 Hughes! Pause. 112 00:03:45,657 --> 00:03:47,501 I set up a wellness check station outside 113 00:03:47,525 --> 00:03:49,103 for everybody pulling doubles. 114 00:03:49,127 --> 00:03:51,238 - Sir. - Make sure you're all staying hydrated. 115 00:03:51,262 --> 00:03:54,008 Guess what's useless if nobody shows up to be checked? 116 00:03:54,032 --> 00:03:55,909 Me and my wellness check station. 117 00:03:55,933 --> 00:03:57,077 - So I come to you. - You're fine. 118 00:03:57,101 --> 00:03:58,237 - Miller. - Huh? 119 00:03:58,261 --> 00:03:59,278 Bishop! Freeze. 120 00:03:59,302 --> 00:04:01,247 Clear signs of dehydration, both of you. 121 00:04:01,271 --> 00:04:02,414 You haven't even examined me yet. 122 00:04:02,438 --> 00:04:04,316 - We can work. - No... 123 00:04:04,340 --> 00:04:06,119 Your foreheads don't have a drop of sweat on them. 124 00:04:06,143 --> 00:04:07,253 In this heat, that's all I need to see. 125 00:04:07,277 --> 00:04:08,420 You two do less-intensive work, 126 00:04:08,444 --> 00:04:11,190 like recovering discarded gear and sorting it by company. 127 00:04:11,214 --> 00:04:12,778 Montgomery, turn around. 128 00:04:13,283 --> 00:04:16,551 You know you technically can't give us orders anymore, right? 129 00:04:19,056 --> 00:04:20,388 Yes, sir. 130 00:04:26,730 --> 00:04:28,307 Uh, I-I need help. 131 00:04:28,331 --> 00:04:30,309 Okay. What seems to be the problem? 132 00:04:30,333 --> 00:04:31,778 I'm a firefighter, and I think I've been 133 00:04:31,802 --> 00:04:33,590 exposed to something... It's, uh... 134 00:04:34,237 --> 00:04:37,116 There's a chance it could be hydrofluoric acid. 135 00:04:37,140 --> 00:04:38,551 You have a cough, trouble breathing? 136 00:04:38,575 --> 00:04:39,686 Does your throat burn? 137 00:04:40,222 --> 00:04:42,353 Yeah, a little bit. 138 00:04:42,377 --> 00:04:44,389 I-I got treated earlier today for a collapse. 139 00:04:44,413 --> 00:04:46,158 Could you call my doctor, please? Maggie Pierce. 140 00:04:46,182 --> 00:04:48,794 She's at, uh, Grey-Sloan Memorial. 141 00:04:48,818 --> 00:04:50,562 I got a patient here of Dr. Pierce's. 142 00:04:50,586 --> 00:04:51,952 It's urgent! 143 00:04:53,756 --> 00:04:55,366 Hughes to Incident Command. We're done over here. 144 00:04:55,390 --> 00:04:57,169 Ready to go back into rotation. 145 00:04:57,193 --> 00:04:58,336 Really? 146 00:04:58,360 --> 00:04:59,671 We just got out of overhaul hell. 147 00:04:59,695 --> 00:05:01,173 You're already asking for more? 148 00:05:01,197 --> 00:05:03,175 Roger that. Ladder 19 is cleared 149 00:05:03,199 --> 00:05:05,210 and back in rotation for active calls. 150 00:05:05,234 --> 00:05:06,377 This is avoidance. 151 00:05:06,401 --> 00:05:08,246 We need to talk. 152 00:05:08,270 --> 00:05:10,548 Vic, hey. 153 00:05:10,572 --> 00:05:12,372 How long did you wait at that diner? 154 00:05:14,910 --> 00:05:16,387 Nope. Not doing this. No talking. 155 00:05:16,411 --> 00:05:18,378 Talking feels like a really bad idea right now. 156 00:05:21,917 --> 00:05:23,861 Talk. Please, say something. 157 00:05:23,885 --> 00:05:25,663 You've been eating cake very quietly. 158 00:05:25,687 --> 00:05:27,398 Now you're cleaning up cake very quietly, 159 00:05:27,422 --> 00:05:29,646 and I can't be doing all the talking, so... 160 00:05:30,091 --> 00:05:31,436 Your turn. 161 00:05:31,460 --> 00:05:34,339 For, uh... For Spice? 162 00:05:34,363 --> 00:05:36,441 Okay. 163 00:05:36,465 --> 00:05:38,042 Okay, are you making fun of me? 164 00:05:38,066 --> 00:05:40,111 Nope. Not at all. I'm just, uh... 165 00:05:40,135 --> 00:05:41,746 just wondering what that was about before, 166 00:05:41,770 --> 00:05:45,617 and, uh... what you're thinking about now. 167 00:05:45,641 --> 00:05:47,918 I'm thinking about lots of things, 168 00:05:47,942 --> 00:05:49,186 like a whole brain full of things 169 00:05:49,210 --> 00:05:50,255 I shouldn't be thinking right now. 170 00:05:50,279 --> 00:05:52,123 I'm a fountain of bad ideas. 171 00:05:52,147 --> 00:05:53,378 Like what? 172 00:05:54,549 --> 00:05:56,549 I was... 173 00:05:57,486 --> 00:06:00,720 thinking about getting a drink after shift. 174 00:06:02,257 --> 00:06:03,568 I like company when I drink. 175 00:06:03,592 --> 00:06:04,891 You could be company. 176 00:06:07,060 --> 00:06:08,602 Like I said, bad idea. 177 00:06:09,330 --> 00:06:12,276 I mean, if you invited me, it would be, uh... 178 00:06:12,300 --> 00:06:14,411 it'd be rude not to join. 179 00:06:14,435 --> 00:06:15,859 For just a drink. 180 00:06:16,304 --> 00:06:17,981 Right. Just a drink. 181 00:06:18,005 --> 00:06:19,549 I can't believe Dutton's is closed. 182 00:06:19,573 --> 00:06:21,818 A bar, closed at 8:30 a.m. 183 00:06:21,842 --> 00:06:24,053 I mean, don't they realize we've been on call for 24 hours? 184 00:06:24,077 --> 00:06:25,955 Yeah, they have the best stale breakfast popcorn. 185 00:06:25,979 --> 00:06:27,957 Would you settle for a stale breakfast bagel? 186 00:06:27,981 --> 00:06:30,081 - I know a place. - My place is right around the corner. 187 00:06:31,458 --> 00:06:33,997 I mean, I just... I didn't mean to imply, I was just... 188 00:06:34,021 --> 00:06:35,499 - I mean, it's so close, you know? - Yeah, of course. 189 00:06:35,523 --> 00:06:37,934 Not that it's weird for someone to see us together out here, off-duty. 190 00:06:37,958 --> 00:06:39,275 - Why... Why would it be weird? - No, it's not. 191 00:06:39,299 --> 00:06:40,472 It's not like we're doing anything wrong. 192 00:06:40,496 --> 00:06:42,738 - Just a little conversation. - Exactly. 193 00:06:42,762 --> 00:06:44,137 So, um... 194 00:06:45,598 --> 00:06:47,974 But, you know, I don't know, if we did want to... 195 00:06:48,768 --> 00:06:51,114 sit or anything, 196 00:06:51,138 --> 00:06:53,313 conversation could also happen there. 197 00:06:53,640 --> 00:06:55,106 At my place. 198 00:06:55,475 --> 00:06:57,734 Conversation could happen there. 199 00:06:58,104 --> 00:06:59,537 Unless you think it's a... 200 00:07:00,647 --> 00:07:02,258 it's a bad idea. 201 00:07:41,421 --> 00:07:44,567 I was wrong. This is a fantastic idea. 202 00:07:50,078 --> 00:07:51,907 I just think talking might help. 203 00:07:51,931 --> 00:07:53,541 No need to whisper for Gibson's sake. 204 00:07:53,565 --> 00:07:55,577 - You know he knows. - Oh, that's okay. I-I don't need to... 205 00:07:55,601 --> 00:07:57,711 No, actually, fine. 206 00:07:58,237 --> 00:08:01,149 I asked Ripley to marry me and he stood me up, 207 00:08:01,173 --> 00:08:02,484 so now I'm pretty sure we're done, 208 00:08:02,508 --> 00:08:04,259 and I'm feeling really good right now, so... 209 00:08:04,843 --> 00:08:06,588 Cool? We all up to speed? 210 00:08:06,612 --> 00:08:07,737 Sure. 211 00:08:07,761 --> 00:08:08,790 Goodie. 212 00:08:08,814 --> 00:08:10,567 Ladder 19. Aid Car 15. 213 00:08:10,591 --> 00:08:12,851 Person in distress on Bryn Mawr Tower... 214 00:08:12,875 --> 00:08:14,162 Ella Lee Trail. 215 00:08:14,186 --> 00:08:16,932 Great. The faster we load, the faster we do something. 216 00:08:16,956 --> 00:08:18,122 So let's go! 217 00:08:19,025 --> 00:08:20,936 Maggie Pierce, Head of Cardio, Grey-Sloan. 218 00:08:20,960 --> 00:08:23,405 I'm looking for Lucas Ripley. 219 00:08:23,429 --> 00:08:25,363 Okay. 220 00:08:25,864 --> 00:08:29,165 Last name Ripley... 221 00:08:30,168 --> 00:08:32,613 Okay, I need you to skip the slow searching thing 222 00:08:32,637 --> 00:08:34,248 that you're doing because my patient is the Fire Chief, 223 00:08:34,272 --> 00:08:36,050 and he has a pre-existing heart condition. 224 00:08:36,074 --> 00:08:38,452 Doctors at this hospital nearly killed our Chief Bailey 225 00:08:38,476 --> 00:08:40,421 until I arrived and brought the thunder. 226 00:08:40,445 --> 00:08:42,380 Do you need me to do that again? 227 00:08:43,074 --> 00:08:44,317 - No? - Good. 228 00:08:44,342 --> 00:08:48,189 Then get me some privileges and access to my patient right now. 229 00:08:52,424 --> 00:08:54,302 Hey. Yeah, I'm getting Ripley. 230 00:08:54,326 --> 00:08:55,442 Do you have Vic? 231 00:08:55,466 --> 00:08:56,470 Any minute now. 232 00:09:00,565 --> 00:09:02,209 Dad! 233 00:09:02,233 --> 00:09:04,278 - Have you seen Hughes? - Yeah. Checked her out a bit ago. 234 00:09:04,302 --> 00:09:05,312 We need her. It's urgent. 235 00:09:05,336 --> 00:09:06,746 Well, another call came in a couple minutes ago. 236 00:09:06,770 --> 00:09:08,418 - Ladder Truck took it. - Are you sure? 237 00:09:08,443 --> 00:09:11,217 - Oh, damn. - Yeah. What's going on? 238 00:09:11,241 --> 00:09:12,585 Come on. 239 00:09:12,609 --> 00:09:14,921 Herrera to Dispatch. I need an updated location 240 00:09:14,945 --> 00:09:16,622 to Ladder 19 right now! 241 00:09:16,646 --> 00:09:24,457 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 242 00:09:27,181 --> 00:09:29,051 - Who is that up there? - I wish I could tell you. 243 00:09:29,075 --> 00:09:30,915 We got a whole slew of 911 calls about her. 244 00:09:30,939 --> 00:09:32,607 Doesn't seem like a threat to public safety. 245 00:09:32,608 --> 00:09:34,419 That doesn't mean she isn't a threat to her own safety. 246 00:09:34,443 --> 00:09:36,688 I tried talking her down, but then she climbed higher, 247 00:09:36,712 --> 00:09:38,046 so I shut up. 248 00:09:38,070 --> 00:09:39,524 On a call like this, the civilian's the one in charge. 249 00:09:39,548 --> 00:09:42,559 She is really high up. The ladder's not gonna reach. 250 00:09:42,583 --> 00:09:43,894 Do you guys have an airbag or something? 251 00:09:43,918 --> 00:09:45,729 Let's double time it on that rescue cushion. 252 00:09:45,753 --> 00:09:47,698 The only option I see is for one of us to climb up, 253 00:09:47,722 --> 00:09:48,732 try and coax her down. 254 00:09:48,756 --> 00:09:49,752 I'll go. 255 00:09:49,776 --> 00:09:51,402 No, Vic. Jack or I can go. 256 00:09:51,426 --> 00:09:52,770 - You don't have... - Hey, I got dumped. 257 00:09:52,794 --> 00:09:54,571 Doesn't mean I can't do my damn job. 258 00:09:54,595 --> 00:09:56,206 Gibson, I mean it. Let me go. 259 00:09:56,230 --> 00:09:57,496 I can do this. 260 00:10:00,000 --> 00:10:01,918 Alright, finish harnessing up. 261 00:10:03,003 --> 00:10:05,215 Alright. No radios. 262 00:10:05,239 --> 00:10:07,250 You heard Tanner, it agitates her. 263 00:10:07,274 --> 00:10:09,467 Switching to TAC Channel 3. That line's private. 264 00:10:12,447 --> 00:10:13,624 Where's that bag? 265 00:10:18,618 --> 00:10:20,630 If she needs a break, she'll say so. 266 00:10:20,654 --> 00:10:21,753 Come on. 267 00:10:23,090 --> 00:10:24,622 Right. 268 00:10:26,493 --> 00:10:28,338 Here's an Axe from 66. 269 00:10:28,362 --> 00:10:30,907 Got a helmet from 88. 270 00:10:30,931 --> 00:10:33,609 And a glove from, uh... 271 00:10:33,633 --> 00:10:35,478 Oh, this is Gibson's, actually. 272 00:10:35,502 --> 00:10:37,247 So when were you planning on telling me? 273 00:10:37,271 --> 00:10:39,582 About Gibson's glove? I just did. 274 00:10:39,606 --> 00:10:41,451 Do you think that I don't notice the two of you 275 00:10:41,475 --> 00:10:43,686 sneaking into my houseboat in the wee hours 276 00:10:43,710 --> 00:10:46,789 or you sneaking out of it in the even wee-er hours? 277 00:10:46,813 --> 00:10:48,123 You've known? 278 00:10:48,147 --> 00:10:49,632 About me and Jack? 279 00:10:50,842 --> 00:10:53,362 This is great. I have so many feelings about this 280 00:10:53,386 --> 00:10:54,363 and no one to tell them to. 281 00:10:54,387 --> 00:10:56,498 Andy's mad about it. I tried talking to a baby, 282 00:10:56,522 --> 00:10:58,100 but you're way better than a baby. 283 00:10:58,124 --> 00:10:59,634 Not the reaction I was expecting. 284 00:11:10,370 --> 00:11:11,780 Hi. 285 00:11:12,805 --> 00:11:14,216 I'm Vic. I'm a firefighter. 286 00:11:14,240 --> 00:11:16,218 Can you tell me your name? 287 00:11:16,242 --> 00:11:17,353 Gwen. 288 00:11:17,377 --> 00:11:18,720 Nice to meet you, Gwen. 289 00:11:18,744 --> 00:11:20,355 How you feeling? 290 00:11:20,379 --> 00:11:21,389 A little lost. 291 00:11:21,413 --> 00:11:22,613 I hear that. 292 00:11:24,683 --> 00:11:26,394 Does your head hurt, Gwen? 293 00:11:26,418 --> 00:11:29,731 That's kind of a loaded question. 294 00:11:29,755 --> 00:11:31,967 Well, do you mind if I get a little closer and check you out, 295 00:11:31,991 --> 00:11:33,234 maybe slip this harness on you? 296 00:11:33,258 --> 00:11:34,736 - Please, don't! - O-Okay. 297 00:11:34,760 --> 00:11:36,872 Okay. You're in charge here. 298 00:11:36,896 --> 00:11:38,495 Montgomery! 299 00:11:40,795 --> 00:11:41,843 Where's Vic? 300 00:11:41,867 --> 00:11:42,911 What's wrong? 301 00:11:42,935 --> 00:11:44,980 Just something we have to tell her face-to-face. 302 00:11:45,004 --> 00:11:47,370 She's... a little busy right now. 303 00:11:50,509 --> 00:11:52,553 - You must think I'm crazy. - No. 304 00:11:52,577 --> 00:11:54,055 One thing about me... I don't judge. 305 00:11:54,079 --> 00:11:55,823 I think everyone's just doing the best they can, 306 00:11:55,847 --> 00:11:57,258 you included. 307 00:11:57,282 --> 00:11:58,559 Okay. 308 00:11:58,583 --> 00:12:00,078 Are you on any medications? 309 00:12:01,619 --> 00:12:03,564 A couple, yeah. 310 00:12:03,588 --> 00:12:05,166 - Okay. - But I missed doses. 311 00:12:05,190 --> 00:12:07,768 Happens to the best of us. What's the medication for? 312 00:12:08,294 --> 00:12:09,937 My anxiety. 313 00:12:09,961 --> 00:12:12,206 Mood swings. Bad days. 314 00:12:12,230 --> 00:12:13,796 - Stuff like that. - Gotcha. 315 00:12:16,634 --> 00:12:18,046 Oh, God, this is really high. 316 00:12:18,070 --> 00:12:19,196 - Okay. - I can't. 317 00:12:19,220 --> 00:12:21,382 Okay, okay. You know what? We don't have to. 318 00:12:21,406 --> 00:12:22,683 Alright? 319 00:12:22,707 --> 00:12:24,477 Hey, what's that in your hand? 320 00:12:26,610 --> 00:12:28,355 It's a... car. 321 00:12:28,379 --> 00:12:31,458 My daughter... she's 6, and she loves cars. 322 00:12:31,482 --> 00:12:32,859 This one's her favorite. 323 00:12:32,883 --> 00:12:34,528 It's super-charged. 324 00:12:34,552 --> 00:12:35,895 Tiny, but strong. 325 00:12:35,919 --> 00:12:37,097 So you have a daughter? 326 00:12:37,121 --> 00:12:39,799 She slipped it in my pocket this morning. 327 00:12:39,823 --> 00:12:40,836 For luck. 328 00:12:40,860 --> 00:12:42,235 Tiny but strong. I like that. 329 00:12:42,259 --> 00:12:43,437 Didn't work, though. 330 00:12:43,461 --> 00:12:45,038 I had a big meeting with my boss. 331 00:12:45,062 --> 00:12:46,806 They laid us all off. 332 00:12:46,830 --> 00:12:48,475 No warning, nothing. 333 00:12:48,499 --> 00:12:51,211 I was driving home, but I'm never home from work this early. 334 00:12:51,235 --> 00:12:53,068 I needed some quiet. 335 00:12:54,671 --> 00:12:56,450 It is quiet up here. 336 00:12:56,474 --> 00:12:58,273 The world can feel a little too loud sometimes. 337 00:13:00,077 --> 00:13:01,955 We can find a quiet spot for you down there, too. 338 00:13:01,979 --> 00:13:03,422 - Let's climb down. - I said no! 339 00:13:03,446 --> 00:13:05,625 O-Okay. There's no rush. 340 00:13:05,649 --> 00:13:07,093 You're in charge, remember? 341 00:13:07,117 --> 00:13:08,628 One hell of a call to interrupt. 342 00:13:08,652 --> 00:13:10,129 Sorry, did I just hear you right? 343 00:13:10,153 --> 00:13:11,798 You guys want to radio Hughes right now? 344 00:13:11,822 --> 00:13:13,099 There's something she needs to know. 345 00:13:13,123 --> 00:13:14,734 Hughes is with an unstable civilian. 346 00:13:14,758 --> 00:13:16,736 No, I agree with Tanner. It's a big risk. 347 00:13:16,760 --> 00:13:18,738 If Hughes misses her chance to see Ripley 348 00:13:18,762 --> 00:13:20,073 because we didn't tell her... 349 00:13:20,097 --> 00:13:21,941 Guys. They're balanced on the edge. 350 00:13:21,965 --> 00:13:24,577 It's Hughes up there. She's Teflon. She can handle it. 351 00:13:24,601 --> 00:13:25,745 But what if the patient can't? We should wait. 352 00:13:25,769 --> 00:13:26,913 No time to wait. Radio up. 353 00:13:26,937 --> 00:13:29,248 All respect, sir, but FD's not running this call right now. 354 00:13:29,272 --> 00:13:30,650 - I am. - Not anymore. 355 00:13:30,674 --> 00:13:32,741 Herrera, radio Hughes. 356 00:13:34,611 --> 00:13:35,988 What was that? 357 00:13:36,012 --> 00:13:37,789 Nothing. It's no big deal. It's just my radio. 358 00:13:37,813 --> 00:13:39,925 Guys, I thought I said no radios. 359 00:13:39,949 --> 00:13:41,527 Vic, we need you to come down! 360 00:13:41,551 --> 00:13:42,928 No! Please, don't go. 361 00:13:42,952 --> 00:13:44,963 Negative, Herrera. We're not moving. 362 00:13:44,987 --> 00:13:46,865 No, we're tagging you out. 363 00:13:46,889 --> 00:13:49,268 I'll come up, but we need you to come down. 364 00:13:49,292 --> 00:13:51,003 No, no, no, no, no! Please don't leave me. 365 00:13:51,027 --> 00:13:52,670 Shh! Gwen, it's okay. I'm not going anywhere. 366 00:13:52,694 --> 00:13:54,305 Andy, you are making things worse up here. 367 00:13:54,329 --> 00:13:55,673 I know, I'm sorry, but... 368 00:13:55,697 --> 00:13:56,974 Okay, I'm turning the radio off now. 369 00:13:56,998 --> 00:13:58,009 No! There's news. 370 00:13:58,033 --> 00:13:59,944 Okay, well, it's gonna have to wait, alright? 371 00:13:59,968 --> 00:14:03,114 Gwen. Gwen. I am not leaving, okay? 372 00:14:03,138 --> 00:14:04,815 - Don't worry. - It can't wait! 373 00:14:04,839 --> 00:14:06,618 I told you I'm not going anywhere, alright? 374 00:14:06,642 --> 00:14:07,885 If you have news, give me the news, 375 00:14:07,909 --> 00:14:09,332 but I am not coming down to get it. 376 00:14:10,908 --> 00:14:11,996 Okay, so what do we do? 377 00:14:12,020 --> 00:14:14,159 She can handle it. Right? 378 00:14:14,183 --> 00:14:15,448 I hate this. 379 00:14:16,572 --> 00:14:17,595 Vic, hey. 380 00:14:17,619 --> 00:14:19,217 What is going on down there? 381 00:14:20,322 --> 00:14:21,533 It's Ripley. 382 00:14:21,557 --> 00:14:25,537 He was exposed to some pretty potent toxins, it seems. 383 00:14:25,561 --> 00:14:26,766 How potent? 384 00:14:27,328 --> 00:14:28,873 Vic, let us tag you out. 385 00:14:28,897 --> 00:14:30,262 Please. 386 00:14:33,267 --> 00:14:34,845 I don't know who they're talking about, 387 00:14:34,869 --> 00:14:36,814 but I'm looking at your face, and... 388 00:14:36,838 --> 00:14:38,182 you should go. 389 00:14:38,206 --> 00:14:39,717 I can't be the reason you miss seeing 390 00:14:39,741 --> 00:14:41,752 someone who's sick or dying. 391 00:14:41,776 --> 00:14:43,688 - Gwen. Gwen! - Oh, God! 392 00:14:43,712 --> 00:14:45,990 - Get back, get back! - You got that? 393 00:14:46,014 --> 00:14:48,592 Gwen, stop moving! Let me hook up to you first, okay? 394 00:14:48,616 --> 00:14:50,861 I'm holding as tight as I can, but I keep sliding! 395 00:14:50,885 --> 00:14:52,730 Okay, just hold on! Just hold on, Gwen! 396 00:14:52,754 --> 00:14:54,732 - Go. Go! - No. No! 397 00:14:54,756 --> 00:14:56,366 I'll just hold on even tighter! 398 00:14:56,390 --> 00:14:58,791 I am not leaving you, Gwen. That is how this works. 399 00:15:03,858 --> 00:15:05,222 Okay, I'm just tying this around, 400 00:15:05,223 --> 00:15:07,526 you know we can climb down together. Okay? 401 00:15:07,551 --> 00:15:10,665 Okay. I got you, I got you. Alright? 402 00:15:10,666 --> 00:15:12,610 Hold on. Hold on. 403 00:15:12,634 --> 00:15:13,901 Okay. There! 404 00:15:13,925 --> 00:15:15,780 Okay, harness is in place. Now hold on to me. 405 00:15:15,804 --> 00:15:17,349 - I can't move! - Hold on to me. 406 00:15:17,373 --> 00:15:19,450 Gwen. Please, Gwen. 407 00:15:19,474 --> 00:15:20,903 Please try. 408 00:15:21,476 --> 00:15:23,420 - I can barely hold on. - I need you to focus. 409 00:15:23,444 --> 00:15:24,755 I can't stop looking down. 410 00:15:24,779 --> 00:15:26,690 Just focus on me, okay? Focus on me. 411 00:15:26,714 --> 00:15:27,880 - Focus... - Oh, no. 412 00:15:27,904 --> 00:15:29,526 Okay. Focus... Eggy! 413 00:15:29,550 --> 00:15:31,250 Okay? He calls me Eggy. 414 00:15:34,292 --> 00:15:35,766 What? 415 00:15:36,210 --> 00:15:38,769 The guy, the one I Ne... the one I need to get to, 416 00:15:38,793 --> 00:15:41,372 the one who is in trouble. 417 00:15:41,396 --> 00:15:44,052 I care about him a lot, and that is his name for me. 418 00:15:45,426 --> 00:15:46,792 Eggy? 419 00:15:48,569 --> 00:15:49,889 Just in time. 420 00:15:49,913 --> 00:15:52,849 Um, may I please have the eggy thing? 421 00:15:52,873 --> 00:15:54,785 - That dish has a name. - Cam knows what I mean. 422 00:15:54,809 --> 00:15:56,887 I do not, uh, but I know what you want 423 00:15:56,911 --> 00:15:59,055 because your hubby already ordered for you. 424 00:15:59,079 --> 00:16:01,624 I am... 425 00:16:01,648 --> 00:16:03,326 Yes, I ordered your usual. 426 00:16:03,350 --> 00:16:04,493 Eggy. 427 00:16:04,517 --> 00:16:06,195 Oh, Eggy. 428 00:16:06,219 --> 00:16:08,398 You guys, can I just say, uh, 429 00:16:08,422 --> 00:16:10,666 I know I scolded you for the parking lot incident... 430 00:16:10,690 --> 00:16:12,135 Uh, you... you were just doing your job. 431 00:16:12,159 --> 00:16:13,903 Oh, my God, I'm really glad that you see it that way 432 00:16:13,927 --> 00:16:16,572 because you two are, like, relationship goals. 433 00:16:16,596 --> 00:16:18,674 And I hope that I'm still getting busy in the parking lot 434 00:16:18,698 --> 00:16:19,909 when I get married. 435 00:16:19,933 --> 00:16:21,344 That's an interesting goal. 436 00:16:21,368 --> 00:16:23,501 Eggies on me today. 437 00:16:26,906 --> 00:16:29,052 - So, that's sticking, huh? - Oh, yeah. 438 00:16:30,110 --> 00:16:31,921 - Eggy. - Okay, Hubby. 439 00:16:31,945 --> 00:16:33,722 He came to that conclusion all on his own. 440 00:16:33,746 --> 00:16:35,157 He can come to conclusions all day long 441 00:16:35,181 --> 00:16:37,146 if it keeps getting us free eggy things. 442 00:16:37,716 --> 00:16:39,894 So, in this new fake marriage thing we've got going, 443 00:16:39,918 --> 00:16:42,030 - um, do we have pets? - Hmm. 444 00:16:42,054 --> 00:16:43,932 Can we be spies? 445 00:16:43,956 --> 00:16:45,767 God, I hope your family likes me. 446 00:16:45,791 --> 00:16:47,869 My family's really just my sister, so... 447 00:16:47,893 --> 00:16:49,018 Jennifer. 448 00:16:49,042 --> 00:16:50,324 - That's the one. - Right? Yeah. 449 00:16:50,348 --> 00:16:51,606 And I'll bet she at least likes you better 450 00:16:51,630 --> 00:16:53,030 than my first two wives. 451 00:16:56,535 --> 00:16:58,113 Wives. 452 00:16:58,137 --> 00:16:59,681 As in plural. 453 00:16:59,705 --> 00:17:00,882 Yeah. 454 00:17:00,906 --> 00:17:04,786 Sorry, I didn't mean to open up this conversation, exactly. 455 00:17:04,810 --> 00:17:06,788 No, I mean, I, um... 456 00:17:06,812 --> 00:17:08,511 You know, I never asked, so... 457 00:17:09,846 --> 00:17:12,294 So I guess marriage just isn't such a serious thing for you. 458 00:17:14,419 --> 00:17:18,265 Look, the first time around, I thought I was very serious, 459 00:17:18,289 --> 00:17:20,401 but we were really young, and it fizzled fast. 460 00:17:20,425 --> 00:17:23,972 The second time, I... I felt good about Eva, 461 00:17:23,996 --> 00:17:27,441 but by the end, I'm not even sure that she liked me. 462 00:17:27,465 --> 00:17:29,644 - Ouch. - Yeah. 463 00:17:29,668 --> 00:17:31,713 Now, marriage number three... 464 00:17:31,737 --> 00:17:33,786 that I would take very seriously. 465 00:17:35,121 --> 00:17:37,908 I wouldn't be game unless I knew it was really right. 466 00:17:39,167 --> 00:17:41,489 You are strong, and you can handle this. 467 00:17:41,513 --> 00:17:44,392 Just like the toy car, you're tiny but strong. 468 00:17:44,416 --> 00:17:46,093 No. I'm not. 469 00:17:46,117 --> 00:17:47,683 You are. 470 00:17:50,621 --> 00:17:51,765 Hold on to me. 471 00:17:51,789 --> 00:17:53,067 I got you. 472 00:17:53,431 --> 00:17:54,668 Focus on me. 473 00:17:54,692 --> 00:17:55,891 You can do this. 474 00:17:58,796 --> 00:18:00,290 Come here. Yeah. 475 00:18:00,314 --> 00:18:02,074 Okay. Okay, good, I've got you. 476 00:18:02,098 --> 00:18:03,942 Now let's climb down. 477 00:18:03,967 --> 00:18:04,994 Okay. 478 00:18:07,195 --> 00:18:10,184 Okay. Okay, Gwen. 479 00:18:10,208 --> 00:18:13,521 You're almost there. You're okay. 480 00:18:13,545 --> 00:18:16,823 Okay. You did great. 481 00:18:24,380 --> 00:18:26,358 For strength. 482 00:18:26,382 --> 00:18:27,325 Good luck. 483 00:18:27,924 --> 00:18:28,960 Thank you. 484 00:18:28,984 --> 00:18:30,061 We got her, Vic. You got to go. 485 00:18:30,085 --> 00:18:32,697 Wait. Tell the hospital she's off her anxiety meds 486 00:18:32,721 --> 00:18:33,632 and possibly manic. 487 00:18:33,656 --> 00:18:34,749 And make sure they call her husband, okay? 488 00:18:34,773 --> 00:18:36,635 Okay. Gibson and I will meet you there. 489 00:18:36,659 --> 00:18:38,024 Let's go! 490 00:18:43,731 --> 00:18:45,076 Caption Conlin's been diagnosed 491 00:18:45,100 --> 00:18:46,878 with the same symptoms as Ripley. 492 00:18:46,902 --> 00:18:48,880 Looks like the coffee plant fire was the only call 493 00:18:48,904 --> 00:18:50,147 they both went on this week, 494 00:18:50,171 --> 00:18:51,883 and we just got confirmation that the plant uses 495 00:18:51,907 --> 00:18:55,219 a cleaning agent made from hydrofluoric acid. 496 00:18:55,243 --> 00:18:56,687 We were all in that fire. 497 00:18:56,711 --> 00:18:58,256 Everyone gets their calcium levels checked 498 00:18:58,280 --> 00:19:00,331 as soon as we get to Seattle Pres. 499 00:19:01,749 --> 00:19:03,751 My last words to him were "Okie dokie." 500 00:19:04,552 --> 00:19:07,380 "Okie dokie" can't be the last words I ever say to him. 501 00:19:09,925 --> 00:19:11,535 Lucas Ripley. 502 00:19:11,559 --> 00:19:14,005 - I'm his sister. - Jennifer? 503 00:19:14,029 --> 00:19:15,006 - Vic. - Jennifer. 504 00:19:15,030 --> 00:19:16,874 Oh, thank God, a familiar face. 505 00:19:16,898 --> 00:19:19,343 Oh... Lucas texted me that he was at Grey-Sloan, 506 00:19:19,367 --> 00:19:21,712 but then he checked himself out, and now he's here. 507 00:19:21,736 --> 00:19:22,880 I just... I-I don't understand. 508 00:19:22,904 --> 00:19:24,415 Why in the world would he do that? 509 00:19:24,439 --> 00:19:26,050 God, it's, um... 510 00:19:26,074 --> 00:19:28,674 Jennifer, I am so sorry. He did it because of me. 511 00:19:30,513 --> 00:19:33,060 Oh, my God, I can't... I can't breathe. 512 00:19:34,317 --> 00:19:35,658 What? 513 00:19:35,825 --> 00:19:38,197 I'm just, uh... I'm just happy you two like each other. 514 00:19:38,221 --> 00:19:39,165 What's not to like? 515 00:19:39,189 --> 00:19:40,788 Clearly. 516 00:19:41,525 --> 00:19:44,337 Oh, God. I got to scoot, but, um... 517 00:19:44,361 --> 00:19:45,404 Oh! 518 00:19:45,428 --> 00:19:47,707 You guys should both fly up for a weekend visit. 519 00:19:47,731 --> 00:19:49,876 - What about the weekend of the 27th? - I'd love to. 520 00:19:49,900 --> 00:19:51,778 Oh, um... I... Mm. Can we pick another weekend? 521 00:19:51,802 --> 00:19:53,164 We got the smoke-jumping thing on the 27th. 522 00:19:53,188 --> 00:19:54,481 Oh... Oh, yeah. Shoot, that's right. 523 00:19:54,505 --> 00:19:56,449 Smoke jumping? That just sounds... 524 00:19:56,473 --> 00:19:57,650 Oh, no, it's the biggest rush. 525 00:19:57,674 --> 00:19:59,953 - Literally jumping out of planes. - Over and over and over. It's... 526 00:19:59,977 --> 00:20:02,121 Oh, well, I was gonna say that it sounds, 527 00:20:02,145 --> 00:20:03,556 like, really dangerous. 528 00:20:03,580 --> 00:20:05,124 Oh, no, I mean, well, they don't... 529 00:20:05,148 --> 00:20:07,126 they don't start by letting you jump out of planes. 530 00:20:07,150 --> 00:20:09,060 You actually begin by jumping out of these big towers. 531 00:20:09,084 --> 00:20:11,329 I found this training facility with really high safety ratings. 532 00:20:11,353 --> 00:20:13,365 Oh! So it w... it was your idea. 533 00:20:13,389 --> 00:20:15,124 She has all the best ones. 534 00:20:16,908 --> 00:20:18,370 Okay. Another weekend, then. 535 00:20:18,394 --> 00:20:19,535 Yeah. 536 00:20:20,162 --> 00:20:21,239 It was so nice to meet you. 537 00:20:21,263 --> 00:20:22,541 It was so nice to meet you, too. 538 00:20:25,141 --> 00:20:26,334 Okay. Bye. 539 00:20:28,890 --> 00:20:30,156 - Bye! - Bye! 540 00:20:32,041 --> 00:20:34,252 I told you she'd like me. She loves you. 541 00:20:34,276 --> 00:20:36,254 Yeah. 542 00:20:36,278 --> 00:20:38,256 Lucas is here because of you? 543 00:20:38,280 --> 00:20:39,284 Jennifer. 544 00:20:39,308 --> 00:20:40,726 Lucas is here because of his heart 545 00:20:40,750 --> 00:20:42,394 and a possible exposure to, um... 546 00:20:42,418 --> 00:20:44,435 - Robert. Hi. - Hey. 547 00:20:44,886 --> 00:20:46,230 Your brother was looking for me, 548 00:20:46,254 --> 00:20:48,232 and I wasn't, um... I wasn't answering my phone. 549 00:20:48,256 --> 00:20:49,667 I'm sorry, I'm just really confused. 550 00:20:49,691 --> 00:20:50,935 Why wouldn't you talk to him? 551 00:20:50,959 --> 00:20:53,903 Well, there's a few things in play here. 552 00:20:54,462 --> 00:20:56,407 Are you not telling me everything 553 00:20:56,431 --> 00:20:58,877 because your co-workers are here and you two are a secret? 554 00:20:58,901 --> 00:21:00,050 - Because this is his health - VIC: No. 555 00:21:00,075 --> 00:21:02,279 - We're talking about... - No, no, no. That is not... That is... 556 00:21:02,303 --> 00:21:03,714 They know about us. 557 00:21:03,738 --> 00:21:06,183 Then can you please explain to me why my brother 558 00:21:06,207 --> 00:21:08,619 would risk his life and leave his doctor's care 559 00:21:08,643 --> 00:21:10,788 because you couldn't be bothered to answer your phone? 560 00:21:10,812 --> 00:21:13,624 I have an update on Chief Ripley. 561 00:21:13,648 --> 00:21:15,007 - Yes. - Yes. 562 00:21:15,450 --> 00:21:17,068 Um, if you're looking for family to update, 563 00:21:17,092 --> 00:21:18,195 I'm his sister. 564 00:21:18,219 --> 00:21:19,863 We're his family, too. 565 00:21:19,887 --> 00:21:21,265 - Vic is. - I'm sorry. 566 00:21:21,289 --> 00:21:22,599 This is a lot to take in right now, 567 00:21:22,623 --> 00:21:25,402 and I feel like I need to do this alone. 568 00:21:29,464 --> 00:21:30,907 I'm sorry, Vic. 569 00:21:30,931 --> 00:21:34,896 Updates are technically just for family members. 570 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 Right, okay. Okay. 571 00:21:44,345 --> 00:21:47,170 Miranda. Hey, um, look, 572 00:21:47,194 --> 00:21:49,960 I... I know you're in surgery 573 00:21:49,984 --> 00:21:53,496 and alive and well and saving lives, 574 00:21:53,520 --> 00:21:55,298 just like you should be. 575 00:21:55,322 --> 00:21:57,091 But, uh... 576 00:21:57,491 --> 00:22:01,437 I am at Seattle Pres right now, 577 00:22:01,461 --> 00:22:03,473 actually, you know, where you were when you... 578 00:22:03,497 --> 00:22:07,255 you know, when you had your heart attack. 579 00:22:07,279 --> 00:22:08,477 Um... 580 00:22:09,536 --> 00:22:10,846 Um, I'm walking these halls 581 00:22:10,870 --> 00:22:12,754 and remembering that day, and, uh... 582 00:22:18,445 --> 00:22:21,591 Look, anyway, um, I guess I just really wanted to tell you 583 00:22:21,615 --> 00:22:24,782 how happy I am you're alive. 584 00:22:28,908 --> 00:22:31,167 I'll... I'll see you at home. 585 00:22:31,990 --> 00:22:33,251 Love you. 586 00:22:35,694 --> 00:22:37,205 You have to understand. 587 00:22:37,229 --> 00:22:39,341 When Jen and Luke lost their parents, 588 00:22:39,365 --> 00:22:41,476 Luke was in college, but she was just a kid. 589 00:22:41,500 --> 00:22:43,545 When you're so young and that happens, 590 00:22:43,569 --> 00:22:45,047 it shapes you. 591 00:22:45,071 --> 00:22:48,017 In an instant, Luke became her parents and her brother... 592 00:22:48,041 --> 00:22:49,284 everything. 593 00:22:49,308 --> 00:22:52,020 She's not at her best right now, is all I'm saying. 594 00:22:53,812 --> 00:22:55,190 Just dropped Gwen off at Psych. 595 00:22:55,214 --> 00:22:56,090 She seems to be doing better. 596 00:22:56,114 --> 00:22:58,693 Hold on, Vic. What are you doing in here? 597 00:22:58,717 --> 00:23:01,530 Ripley's sister's pulling the family-only card. 598 00:23:01,554 --> 00:23:03,731 Because of HIPAA? Now? 599 00:23:03,755 --> 00:23:05,201 - She can't do that. - She can. 600 00:23:06,658 --> 00:23:08,496 And she is. I mean, I'm... 601 00:23:09,026 --> 00:23:10,538 Family only. That's the rule, right? 602 00:23:10,562 --> 00:23:11,791 And I'm not family. 603 00:23:12,897 --> 00:23:15,376 I'm not his fianc�e. I'm nobody! 604 00:23:15,400 --> 00:23:17,144 No, you know what? I'm worse than nobody, 605 00:23:17,168 --> 00:23:18,379 because if I had just answered my phone, 606 00:23:18,403 --> 00:23:19,421 then he wouldn't have left Grey-Sloan, 607 00:23:19,445 --> 00:23:20,481 and why would he do that? Why would... 608 00:23:20,505 --> 00:23:21,482 If I had just answered my phone. 609 00:23:21,506 --> 00:23:22,466 If I just... 610 00:23:22,490 --> 00:23:23,484 If I just answered my phone 611 00:23:23,509 --> 00:23:24,851 - No. Vic! Hey! Vic! - and picked up... 612 00:23:24,875 --> 00:23:26,253 You were saving a woman's life. 613 00:23:26,277 --> 00:23:29,390 You get to feel zero guilt about that, okay? 614 00:23:29,414 --> 00:23:31,058 You should be in there with Ripley right now. 615 00:23:31,082 --> 00:23:32,693 You want me to go hunt down Dr. Pierce for you? 616 00:23:32,717 --> 00:23:34,317 'Cause I will. 617 00:23:37,922 --> 00:23:40,333 Orderly to OR nine. 618 00:23:40,357 --> 00:23:42,191 Orderly to OR nine. 619 00:23:43,560 --> 00:23:45,505 Vic, come on. I just need some space. 620 00:23:45,529 --> 00:23:47,240 I want to know what's going on with Lucas. 621 00:23:47,264 --> 00:23:49,209 Even I don't know what's going on. 622 00:23:49,233 --> 00:23:50,911 I mean, Dr. Pierce barely said a word 623 00:23:50,935 --> 00:23:52,713 before he had a coughing attack or something, 624 00:23:52,737 --> 00:23:54,181 and then she ran to go treat him. 625 00:23:54,205 --> 00:23:56,683 Okay, well, we go find her. We go do something. 626 00:23:56,707 --> 00:23:58,885 Wow. You are just like him. 627 00:23:58,909 --> 00:24:01,855 I mean, you both just barrel ahead, no matter what. 628 00:24:01,879 --> 00:24:02,856 I'm gonna go out on a limb 629 00:24:02,880 --> 00:24:05,302 and guess that's what landed him in here, right? 630 00:24:06,450 --> 00:24:08,294 That's... I mean, that's our job. 631 00:24:08,318 --> 00:24:10,296 When Lucas told me that he started dating someone, 632 00:24:10,320 --> 00:24:13,200 I just thought, "Please let it be a lawyer 633 00:24:13,224 --> 00:24:14,567 or an architect, an engineer... 634 00:24:14,591 --> 00:24:17,069 someone who just has a nice desk job 635 00:24:17,093 --> 00:24:20,606 who entices him to play nice at a desk." 636 00:24:20,630 --> 00:24:22,742 But you entice him to risk things. 637 00:24:22,766 --> 00:24:25,111 I mean, you spend your weekends jumping out of planes. 638 00:24:25,135 --> 00:24:26,407 Excuse me. 639 00:24:27,517 --> 00:24:29,963 I'm afraid things have escalated. 640 00:24:30,140 --> 00:24:32,539 Um... okay. 641 00:24:35,945 --> 00:24:38,399 Okay. Okay. 642 00:24:47,190 --> 00:24:48,200 Did you seen the Chief? 643 00:24:48,224 --> 00:24:50,434 - What did Pierce say? - Did you get an update? 644 00:24:50,458 --> 00:24:51,669 What's wrong? 645 00:24:51,693 --> 00:24:53,171 Hey, Vic. 646 00:24:53,195 --> 00:24:54,806 Vic. What's wrong? 647 00:24:54,830 --> 00:24:56,804 Is it his sister? Did she say something? 648 00:24:56,828 --> 00:24:58,689 Hey. Vic. Look at me. 649 00:24:59,868 --> 00:25:02,276 I'm gonna take you somewhere, okay? 650 00:25:06,694 --> 00:25:09,287 Here. Perfect. 651 00:25:09,311 --> 00:25:10,454 What is this? 652 00:25:10,478 --> 00:25:11,990 This is a yelling closet 653 00:25:12,014 --> 00:25:14,993 or a crying closet or a whatever- you-need-to-do closet. 654 00:25:15,017 --> 00:25:16,543 Go on in. I'll be right here. 655 00:25:16,567 --> 00:25:18,163 I don't... I don't think I need... 656 00:25:18,187 --> 00:25:20,320 Yes, you do. 657 00:25:42,175 --> 00:25:44,562 Just so that you're aware, your brother has been asking 658 00:25:44,587 --> 00:25:46,766 for Victoria Hughes since the moment he arrived 659 00:25:46,790 --> 00:25:48,500 as my patient. 660 00:25:48,524 --> 00:25:50,824 All he's wanted is to talk to her, 661 00:25:51,594 --> 00:25:53,972 to accept her proposal. 662 00:25:53,996 --> 00:25:55,439 So in my professional, 663 00:25:55,463 --> 00:25:58,076 - not to mention personal, opinion... - Um, wait. 664 00:25:58,100 --> 00:25:59,644 As in marriage? 665 00:25:59,668 --> 00:26:00,762 Yeah. 666 00:26:00,786 --> 00:26:03,270 Just before he collapsed. You didn't know? 667 00:26:05,373 --> 00:26:07,466 I bet that made him really happy. 668 00:26:11,113 --> 00:26:13,491 Oh, my... I... I'm so sorry. 669 00:26:13,515 --> 00:26:15,459 Yes, please. Um, can... 670 00:26:15,483 --> 00:26:17,483 - Can you go get her? - Yes. 671 00:26:19,321 --> 00:26:20,431 Hughes! 672 00:26:20,455 --> 00:26:22,100 - Have you seen Hughes? - Yes, uh... 673 00:26:23,458 --> 00:26:24,869 Yelling closet. 674 00:26:24,893 --> 00:26:26,326 Oh. 675 00:26:35,370 --> 00:26:37,114 Is he... 676 00:26:37,138 --> 00:26:38,248 What's going on? 677 00:26:38,622 --> 00:26:41,051 We're supplementing his breathing with extra oxygen, 678 00:26:41,075 --> 00:26:44,555 but his body isn't responding the way that we'd hoped. 679 00:26:44,579 --> 00:26:47,191 The acid exposure is disrupting his calcium levels, 680 00:26:47,215 --> 00:26:49,059 causing his lungs to fill with fluid. 681 00:26:49,083 --> 00:26:51,295 Can't you just give him more calcium? 682 00:26:51,319 --> 00:26:54,532 It doesn't work like that, unfortunately. 683 00:26:54,556 --> 00:26:57,167 And it's already taking a heavy toll on his organs. 684 00:26:57,191 --> 00:26:58,669 I'm sorry, you're... 685 00:26:58,693 --> 00:27:02,306 But you're like a-a medical superhero. 686 00:27:02,330 --> 00:27:04,241 Right? There must be something you can do. 687 00:27:04,265 --> 00:27:05,876 If I could work some sort of miracle 688 00:27:05,900 --> 00:27:10,413 and scoop out every last molecule of poison, I would, 689 00:27:10,437 --> 00:27:12,781 but I'm afraid I'm... 690 00:27:13,607 --> 00:27:15,440 powerless here. 691 00:27:17,411 --> 00:27:19,223 So... 692 00:27:19,247 --> 00:27:20,423 he's gonna die. 693 00:27:24,451 --> 00:27:26,336 Right now, he's comfortable. 694 00:27:27,922 --> 00:27:30,600 He's been very clear about being DNR and DNI. 695 00:27:30,624 --> 00:27:34,271 He does not want to be resuscitated or intubated. 696 00:27:34,295 --> 00:27:36,240 He wants to go on his own terms. 697 00:27:39,533 --> 00:27:42,544 But now is the best time to say your goodbyes. 698 00:27:50,043 --> 00:27:51,587 Oh, there you two are. 699 00:27:51,611 --> 00:27:53,622 - Let's go. Seattle Pres. Now. - Sir? 700 00:27:53,646 --> 00:27:55,524 Chief Ripley's been exposed. Finish dressing. 701 00:27:55,548 --> 00:27:57,393 We'll get checked while we're at the hospital. 702 00:27:57,417 --> 00:27:59,528 Are either of you symptomatic? Runny nose, cough? 703 00:27:59,552 --> 00:28:00,930 - No. - We're fine. 704 00:28:00,954 --> 00:28:02,064 But the Chief? 705 00:28:02,088 --> 00:28:04,983 All any of us can do at this point is show up for him. 706 00:28:24,510 --> 00:28:26,410 There's a lot of people out there. 707 00:28:28,481 --> 00:28:30,392 Word's out the Chief's down. 708 00:28:30,416 --> 00:28:32,616 The department is going to come sit vigil. 709 00:28:53,104 --> 00:28:54,782 Vic... 710 00:28:54,806 --> 00:28:56,651 If you want to go sit with him, 711 00:28:57,067 --> 00:28:58,299 now's the time. 712 00:29:12,156 --> 00:29:14,069 Somebody else go. I can't. 713 00:29:14,726 --> 00:29:16,459 I'm not ready. I can't. 714 00:29:18,395 --> 00:29:19,694 It's okay. 715 00:29:39,550 --> 00:29:41,628 Still waiting for that beer you owe me. 716 00:29:45,589 --> 00:29:49,492 Yeah, this isn't a beer kind of establishment. 717 00:30:06,776 --> 00:30:09,522 I wasted so... 718 00:30:09,546 --> 00:30:11,590 so much time being angry with you. 719 00:30:11,614 --> 00:30:13,714 You don't need to apologize, Sully. 720 00:30:25,728 --> 00:30:27,106 Did she listen to my messages? 721 00:30:27,130 --> 00:30:28,508 Does she know I wasn't trying to... 722 00:30:28,532 --> 00:30:30,938 She knows everything she needs to know. 723 00:30:31,700 --> 00:30:33,733 She knows that this is... 724 00:30:35,743 --> 00:30:36,942 ...goodbye. 725 00:30:38,107 --> 00:30:40,419 She's not ready to say it. 726 00:30:44,213 --> 00:30:45,786 I'm not either. 727 00:30:46,815 --> 00:30:48,048 Then don't. 728 00:30:49,051 --> 00:30:51,124 Yeah. I'll just... 729 00:30:51,787 --> 00:30:53,961 I'll just say, um... 730 00:30:56,658 --> 00:30:57,969 ...we're good. 731 00:30:59,628 --> 00:31:01,206 I'm glad. 732 00:31:06,834 --> 00:31:08,058 Alright. 733 00:31:09,770 --> 00:31:11,571 Alright. 734 00:31:21,149 --> 00:31:22,489 Sully. 735 00:31:23,118 --> 00:31:24,661 Yeah? 736 00:31:24,685 --> 00:31:26,519 Please, will you send her in? 737 00:31:35,235 --> 00:31:36,435 Hughes. 738 00:31:38,265 --> 00:31:40,743 He's asking for you. 739 00:31:42,769 --> 00:31:44,013 The Chief is asking for Vic? 740 00:31:53,847 --> 00:31:55,022 Hey. 741 00:31:55,782 --> 00:31:57,327 It's time. Okay? 742 00:31:57,351 --> 00:31:58,750 Before it's too late. 743 00:32:00,687 --> 00:32:01,931 I can't. I can't move. 744 00:32:08,328 --> 00:32:11,122 Hold on to me. I've got you. 745 00:32:13,799 --> 00:32:15,210 Just focus on me. 746 00:32:15,234 --> 00:32:18,947 You can do it. 747 00:33:06,351 --> 00:33:07,552 Wait. 748 00:33:11,690 --> 00:33:13,100 You look great. 749 00:33:39,770 --> 00:33:41,748 Easy on the morphine, please. 750 00:33:41,772 --> 00:33:44,351 You'll feel more pain without it. 751 00:33:44,375 --> 00:33:46,220 I'll be more alert, too. I can... 752 00:33:47,711 --> 00:33:49,345 I can handle the pain. 753 00:33:51,254 --> 00:33:52,921 I'll be outside if you need me. 754 00:33:58,612 --> 00:33:59,721 I called. 755 00:34:00,814 --> 00:34:02,702 I know. 756 00:34:02,726 --> 00:34:04,104 I tried to get to the diner. 757 00:34:04,128 --> 00:34:05,227 I know. 758 00:34:08,819 --> 00:34:10,653 - The treatments, they didn't... - I know. 759 00:34:19,109 --> 00:34:20,520 Hughes and the Chief? 760 00:34:20,544 --> 00:34:21,721 How long has that been going on? 761 00:34:21,745 --> 00:34:22,756 That's enough. 762 00:34:22,780 --> 00:34:24,312 Now is not the time. 763 00:34:39,223 --> 00:34:40,522 How long has that been going on? 764 00:34:46,503 --> 00:34:47,747 So... 765 00:34:48,695 --> 00:34:50,783 - the secret's out, I guess. - Mm. 766 00:34:50,807 --> 00:34:52,218 Yeah. 767 00:34:52,242 --> 00:34:53,752 I guess we can... 768 00:34:54,451 --> 00:34:56,363 We can finally take that vacation, huh? 769 00:34:57,947 --> 00:34:59,492 Aspen? 770 00:34:59,516 --> 00:35:01,394 No. Definitely Hawaii. 771 00:35:03,126 --> 00:35:04,797 I'm there right now. 772 00:35:04,821 --> 00:35:06,122 In a bikini. 773 00:35:06,146 --> 00:35:07,933 Lucky you. 774 00:35:08,330 --> 00:35:09,763 Lucky me. 775 00:35:12,796 --> 00:35:14,929 Our toes are in the sand. 776 00:35:17,391 --> 00:35:18,936 The sun's warming our skin. 777 00:35:18,960 --> 00:35:20,726 Not a care in the world. 778 00:35:22,763 --> 00:35:24,374 Oh, wait, actually, 779 00:35:24,398 --> 00:35:26,009 I do have a care. I have a big care. 780 00:35:26,033 --> 00:35:28,701 Sand has now fully gone the wrong way up my suit. 781 00:35:37,911 --> 00:35:39,103 I'm just... I'm gonna... 782 00:35:39,127 --> 00:35:41,039 I'm gonna turn these... turn these off. 783 00:35:52,126 --> 00:35:54,678 I told you I would be there. 784 00:35:56,130 --> 00:35:57,740 I wanted to be there. 785 00:35:57,764 --> 00:36:01,144 Please don't work yourself up right now, okay? 786 00:36:01,168 --> 00:36:03,001 I owe you an answer. 787 00:36:06,639 --> 00:36:09,040 It's yes, Victoria. 788 00:36:12,078 --> 00:36:14,030 Of course it's yes. 789 00:36:16,682 --> 00:36:20,120 That's a very wise decision, obviously. 790 00:36:20,920 --> 00:36:23,465 We can do it right now. Can't... 791 00:36:23,489 --> 00:36:26,023 Can't we get a chaplain or somebody in here? 792 00:36:30,163 --> 00:36:31,595 You know what? I, um... 793 00:36:33,966 --> 00:36:36,534 I'd just like to have this moment. 794 00:36:38,470 --> 00:36:40,814 With you, right now, okay? 795 00:36:40,838 --> 00:36:41,982 Just us. 796 00:36:42,006 --> 00:36:43,684 This was supposed to be our beginning. 797 00:36:43,708 --> 00:36:44,785 I'm... 798 00:36:44,809 --> 00:36:46,521 - I messed it all up. - No. 799 00:36:46,545 --> 00:36:50,191 - I was bringing you flowers. - You didn't mess anything up. 800 00:36:58,290 --> 00:37:01,635 Hey, you did something new with your hair. 801 00:37:03,695 --> 00:37:05,123 Yeah. 802 00:37:06,064 --> 00:37:07,542 You're so beautiful. 803 00:37:15,973 --> 00:37:19,441 I was really ready to spend the rest of my life with you... 804 00:37:21,932 --> 00:37:23,632 ...Lucas Ripley. 805 00:37:24,815 --> 00:37:26,519 At least... 806 00:37:27,551 --> 00:37:30,148 I get to spend the rest of mine... 807 00:37:30,921 --> 00:37:32,566 with you. 808 00:38:28,143 --> 00:38:31,189 Time of death, 17:43. 809 00:39:09,417 --> 00:39:11,161 When a Fire Chief dies, 810 00:39:11,185 --> 00:39:14,231 the department spares no expense on the funeral. 811 00:39:14,255 --> 00:39:17,267 Vehicle options range from a basic vehicle 812 00:39:17,291 --> 00:39:19,625 to a fire engine caisson. 813 00:39:20,794 --> 00:39:23,307 Bagpipers are common. 814 00:39:23,970 --> 00:39:26,307 The bell service is a special tradition that we some... 815 00:39:26,331 --> 00:39:27,477 All of it. 816 00:39:27,501 --> 00:39:29,312 He'd want all of it. He should have it all. 817 00:39:29,336 --> 00:39:30,406 Excuse me. 818 00:40:50,416 --> 00:40:53,261 Semper Paratus. "Always Ready." 819 00:40:53,285 --> 00:40:55,863 What it really means is that we're always ready 820 00:40:55,887 --> 00:40:58,333 to lose a member of our family. 821 00:40:58,357 --> 00:41:00,735 But when it's time to face that emptiness, 822 00:41:00,759 --> 00:41:04,238 when you realize you'll never see that face again, 823 00:41:04,262 --> 00:41:08,075 touch that skin, feel that warmth, 824 00:41:08,099 --> 00:41:10,166 listen to that heartbeat... 825 00:41:12,787 --> 00:41:14,956 What if you get sick? I could be contagious. 826 00:41:15,907 --> 00:41:17,351 Oh, you are. 827 00:41:27,919 --> 00:41:30,054 Victoria Hughes... 828 00:41:31,456 --> 00:41:33,267 I love you. 829 00:41:35,493 --> 00:41:38,105 Damn it. I love you, too. 830 00:41:42,167 --> 00:41:44,777 - Okay, did I just say... - Yes. 831 00:41:47,938 --> 00:41:49,282 I love you. 832 00:41:54,444 --> 00:41:56,389 Yeah, okay. 833 00:41:56,413 --> 00:41:58,891 It's time to stop talking now. 834 00:41:58,915 --> 00:42:00,376 It's late. 835 00:42:00,950 --> 00:42:02,545 I'm wide awake. 836 00:42:03,620 --> 00:42:05,553 Just go to sleep. 837 00:42:09,793 --> 00:42:11,554 The question is... 838 00:42:13,139 --> 00:42:15,341 are we ever really ready? 59369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.