Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,471 --> 00:00:14,972
[IN KLINGON]
2
00:00:23,690 --> 00:00:24,815
[GRUNTS]
3
00:00:47,797 --> 00:00:49,006
[GASPING]
4
00:00:53,553 --> 00:00:54,553
[SCREAMING]
5
00:02:22,392 --> 00:02:26,895
ARCHER: Captain's starlog,
November 27th, 2154.
6
00:02:27,105 --> 00:02:31,400
We've returned home for the official
launch of our sister ship, Columbia.
7
00:02:31,609 --> 00:02:32,651
On a personal note,
8
00:02:32,861 --> 00:02:36,572
I'll also be saying goodbye
to one hell of a chief engineer.
9
00:02:46,082 --> 00:02:47,207
[DOOR BEEPS]
10
00:02:47,417 --> 00:02:48,458
Yeah?
11
00:02:54,174 --> 00:02:56,049
She's a thing of beauty.
12
00:02:56,259 --> 00:02:58,802
Columbia's virtually identical
to Enterprise.
13
00:02:59,012 --> 00:03:01,930
Well, a good engineer
can see the differences.
14
00:03:04,184 --> 00:03:08,604
You coming to the mess hall later?
My going-away party?
15
00:03:09,063 --> 00:03:11,982
I don't understand the logic
behind this transfer.
16
00:03:12,192 --> 00:03:15,527
- You're not being promoted.
- I'm doing this to advance my career?
17
00:03:15,737 --> 00:03:18,155
You wouldn't leave Archer
without sufficient reason.
18
00:03:18,364 --> 00:03:21,033
Well, for one thing,
this is a new challenge.
19
00:03:21,242 --> 00:03:23,160
It took me a year
to fine tune Enterprise,
20
00:03:23,369 --> 00:03:26,079
I can do the same for Captain Hernandez
in half the time.
21
00:03:26,289 --> 00:03:28,624
She needs a chief engineer
who's been out there...
22
00:03:28,833 --> 00:03:30,083
...has the experience.
23
00:03:31,669 --> 00:03:33,253
Are you leaving because of me?
24
00:03:33,463 --> 00:03:35,797
Look, Starfleet's approved the transfer.
25
00:03:36,007 --> 00:03:37,382
You didn't answer my question.
26
00:03:39,469 --> 00:03:41,553
This may come as a shock,
27
00:03:41,763 --> 00:03:44,514
but not everything in my life
revolves around you.
28
00:04:00,865 --> 00:04:04,534
- I'm glad we got here early.
- There never used to be a wait to get in.
29
00:04:04,744 --> 00:04:08,413
You didn't think Madame Chang's
was gonna be your little secret forever?
30
00:04:08,623 --> 00:04:12,709
- There are a lot of Starfleet people here.
- That's probably my fault.
31
00:04:12,919 --> 00:04:15,879
- I told a few friends about the place.
- A few?
32
00:04:16,089 --> 00:04:17,130
I'm a com officer.
33
00:04:17,340 --> 00:04:21,051
If there's one thing I know how to do,
it's disseminate information.
34
00:04:21,261 --> 00:04:23,929
You didn't tell me how your meeting
went at the I.M.E.
35
00:04:24,138 --> 00:04:27,266
They asked if I was interested in
becoming Director of Xenobiology.
36
00:04:27,475 --> 00:04:29,643
That's great. Are you gonna accept?
37
00:04:29,852 --> 00:04:32,562
I'm considering it.
I've grown rather fond of my shipmates.
38
00:04:32,772 --> 00:04:35,607
I'm not ready to leave them just yet.
What would you suggest?
39
00:04:35,817 --> 00:04:37,276
I'm the wrong person to ask.
40
00:04:37,485 --> 00:04:40,070
I've got a vested interest
in keeping you around.
41
00:04:40,780 --> 00:04:42,698
You, Denobulan, come with us.
42
00:04:43,157 --> 00:04:45,742
- What do you want?
- Maybe you didn't hear me.
43
00:04:45,910 --> 00:04:47,494
[ALL GRUNTING]
44
00:04:55,920 --> 00:04:57,629
Ow.
45
00:05:02,552 --> 00:05:04,094
[MAN SPEAKING IN RIGELIAN]
46
00:05:16,733 --> 00:05:17,774
Hoshi.
47
00:05:17,984 --> 00:05:19,651
- I'm all right, sir.
- Who did this?
48
00:05:19,861 --> 00:05:23,322
That's what I'm trying to determine.
Commander Collins, Starfleet Security.
49
00:05:23,531 --> 00:05:25,324
Jonathan Archer. This is Lt. Reed.
50
00:05:25,533 --> 00:05:27,743
There were three men.
They were in the shadows.
51
00:05:27,952 --> 00:05:31,913
- I didn't get a good look at them.
- One said something to the others?
52
00:05:32,123 --> 00:05:34,249
Right before I passed out.
53
00:05:34,459 --> 00:05:35,917
I'm pretty sure it wasn't English.
54
00:05:36,085 --> 00:05:38,045
ARCHER:
Do you remember what he said?
55
00:05:39,756 --> 00:05:40,797
I'm sorry, sir.
56
00:05:41,007 --> 00:05:44,760
The only DNA we've recovered belongs
to Ensign Sato and to your doctor.
57
00:05:44,969 --> 00:05:48,221
We did find
some residual ionization traces here.
58
00:05:48,431 --> 00:05:50,682
REED:
A transporter signature?
59
00:05:50,892 --> 00:05:53,393
Very few people have access
to that kind of technology.
60
00:05:53,603 --> 00:05:56,813
REED:
Still, it's a likely explanation.
61
00:05:57,023 --> 00:06:01,276
Dr. Phlox was involved in an altercation
the last time he was in San Francisco.
62
00:06:01,486 --> 00:06:02,694
You think this is related?
63
00:06:02,904 --> 00:06:06,823
Assaults against aliens are still pretty rare.
If the man was holding a grudge...
64
00:06:07,033 --> 00:06:08,533
REED:
He was a loudmouth in a bar.
65
00:06:08,743 --> 00:06:11,953
I doubt he could find his head,
never mind organize a kidnapping.
66
00:06:12,663 --> 00:06:14,331
We're pursuing all avenues.
67
00:06:14,540 --> 00:06:16,458
Excuse me, captain, lieutenant.
68
00:06:19,253 --> 00:06:21,380
Check with Starfleet Operations.
69
00:06:21,589 --> 00:06:26,676
See if their satellites picked up
any transporter activity this evening.
70
00:06:40,066 --> 00:06:43,276
The dilithium matrix has gotta be
aligned within 0.3 microns.
71
00:06:43,486 --> 00:06:45,445
The specs say 0.5.
72
00:06:45,655 --> 00:06:47,322
TRIP:
Who do you think wrote those specs?
73
00:06:47,782 --> 00:06:50,325
- A warp field specialist?
- Exactly.
74
00:06:50,535 --> 00:06:53,370
Some guy who's probably never been
outside the solar system.
75
00:06:53,579 --> 00:06:57,332
I've spent the last three and a half years
crawling inside one of these engines.
76
00:06:57,542 --> 00:06:59,000
I know what I'm talking about.
77
00:06:59,210 --> 00:07:00,419
Aye, sir.
78
00:07:01,212 --> 00:07:04,589
Biggs, Pierce, I want you to
recalibrate the field stabilizers.
79
00:07:04,799 --> 00:07:08,385
Rivers and Strong,
start with the injector assembly.
80
00:07:08,594 --> 00:07:12,556
This bucket of bolts was supposed
to leave dry dock six months ago.
81
00:07:12,765 --> 00:07:14,349
I guarantee you,
82
00:07:14,559 --> 00:07:17,853
Columbia's gonna warp out of orbit
before the end of the week.
83
00:07:18,312 --> 00:07:20,063
Let's get to work.
84
00:07:25,820 --> 00:07:28,321
Customary to report
to the captain after a transfer.
85
00:07:28,531 --> 00:07:29,614
I'm sorry, ma'am.
86
00:07:29,824 --> 00:07:32,576
I wanted to see what the situation was like
before we spoke.
87
00:07:33,828 --> 00:07:36,413
Commander Charles Tucker,
reporting for duty.
88
00:07:37,331 --> 00:07:38,373
Welcome aboard.
89
00:07:39,167 --> 00:07:41,293
- Trip, is it?
- That's right.
90
00:07:41,836 --> 00:07:44,671
So, what do you think?
Can she be salvaged?
91
00:07:46,841 --> 00:07:49,009
I think there's a good chance.
92
00:07:50,219 --> 00:07:52,179
Any news on Dr. Phlox?
93
00:07:52,680 --> 00:07:55,849
Not so far.
If I hear anything, I'll let you know.
94
00:07:56,934 --> 00:07:58,935
Certainly know
how to motivate the troops.
95
00:07:59,395 --> 00:08:02,731
We'll be pulling triple shifts if
we wanna meet this new launch date.
96
00:08:03,316 --> 00:08:05,525
You still need to eat.
97
00:08:05,735 --> 00:08:09,279
Captain's mess, tomorrow, 18:00?
98
00:08:09,489 --> 00:08:11,490
We can trade stories
about your former CO.
99
00:08:11,699 --> 00:08:13,366
I'll be there.
100
00:08:15,870 --> 00:08:20,248
Commander, drop by the quartermaster's
at the end of your shift.
101
00:08:20,833 --> 00:08:26,588
- Ma'am?
- Might wanna... update your uniform.
102
00:08:29,550 --> 00:08:31,092
Aye, captain.
103
00:08:39,519 --> 00:08:40,519
[DOOR BEEPS]
104
00:08:40,728 --> 00:08:42,145
Come in.
105
00:08:42,563 --> 00:08:46,399
We've heard nothing from the kidnappers.
Not even a ransom demand.
106
00:08:46,609 --> 00:08:49,486
I've spoken
with the Denobulan ambassador.
107
00:08:49,695 --> 00:08:51,363
He's notified the doctor's wives.
108
00:08:51,864 --> 00:08:55,283
Hoshi overheard one of the kidnappers
say something in another language,
109
00:08:55,493 --> 00:08:58,537
but she was semi-conscious
at the time.
110
00:09:00,915 --> 00:09:02,749
Maybe you could help her remember.
111
00:09:04,168 --> 00:09:06,002
A mind meld?
112
00:09:06,504 --> 00:09:10,340
I've never initiated a meld before.
I don't have the proper training.
113
00:09:10,550 --> 00:09:12,676
I know it's dangerous,
114
00:09:12,885 --> 00:09:15,470
- but I can walk you through it.
- You?
115
00:09:15,972 --> 00:09:19,224
I had Surak's katra in my head
for four days.
116
00:09:19,433 --> 00:09:20,934
I picked up a few tricks.
117
00:09:24,772 --> 00:09:29,192
Computer, access satellite logs 137.
118
00:09:29,402 --> 00:09:33,572
Time parameters 19:00 and 19:45 today.
119
00:09:35,908 --> 00:09:36,950
What?
120
00:09:40,746 --> 00:09:44,916
Starfleet Operations, this is
Lt. Malcolm Reed aboard Enterprise.
121
00:09:47,253 --> 00:09:48,670
Please acknowledge.
122
00:09:49,964 --> 00:09:51,965
Burning the midnight oil, lieutenant?
123
00:09:53,593 --> 00:09:55,135
Sir?
124
00:09:55,928 --> 00:09:58,221
I thought I was calling Starfleet Ops.
125
00:09:58,431 --> 00:09:59,472
Let me guess.
126
00:09:59,682 --> 00:10:03,143
You wanna know why the grid covering
San Francisco was down tonight.
127
00:10:04,604 --> 00:10:06,062
Something like that.
128
00:10:06,272 --> 00:10:07,439
Meet me at this address.
129
00:10:09,191 --> 00:10:10,650
In one hour.
130
00:10:30,379 --> 00:10:32,922
My mind to your mind.
131
00:10:33,382 --> 00:10:35,300
Our minds are merging.
132
00:10:35,509 --> 00:10:37,927
Our minds are one.
133
00:10:41,349 --> 00:10:43,016
Nothing's happening.
134
00:10:43,225 --> 00:10:46,061
T'Pol, try to relax
your emotional suppression just a little.
135
00:10:50,858 --> 00:10:52,942
I feel what you feel.
136
00:10:55,237 --> 00:10:57,322
I know what you know.
137
00:11:01,077 --> 00:11:02,535
Can you hear me?
138
00:11:02,745 --> 00:11:04,704
HOSHI:
Yes, perfectly.
139
00:11:05,456 --> 00:11:08,124
You and the doctor
have just left the restaurant.
140
00:11:10,044 --> 00:11:14,381
- I'm glad we got here early.
- There never used to be a wait to get in.
141
00:11:15,216 --> 00:11:16,341
Good.
142
00:11:16,676 --> 00:11:19,594
They asked if I was interested in
becoming Director of Xenobiology.
143
00:11:19,804 --> 00:11:21,680
T'POL: Where were you attacked?
HOSHI: There.
144
00:11:21,889 --> 00:11:23,515
PHLOX: The truth is, I've grown rather
fond of my shipmates...
145
00:11:23,724 --> 00:11:25,308
Do you see them?
146
00:11:26,769 --> 00:11:28,812
PHLOX: What would you suggest?
- Yes.
147
00:11:30,564 --> 00:11:32,774
You, Denobulan, come with us.
148
00:11:32,983 --> 00:11:35,610
- What do you want?
MAN: Maybe you didn't hear me.
149
00:11:35,778 --> 00:11:37,028
[ALL GRUNTING]
150
00:11:45,329 --> 00:11:47,205
Focus on the moment.
151
00:11:47,415 --> 00:11:48,790
Put aside any pain.
152
00:11:52,628 --> 00:11:53,753
[SPEAKING IN RIGELIAN]
153
00:11:54,213 --> 00:11:57,006
[BOTH SPEAKING IN RIGELIAN]
154
00:11:59,719 --> 00:12:03,179
"Bring him with us." It's Rigelian.
155
00:12:09,061 --> 00:12:12,939
A Rigelian freighter left orbit
two hours after Phlox's abduction.
156
00:12:13,149 --> 00:12:16,276
According to their flight plan,
they were headed for Proxima colony.
157
00:12:16,485 --> 00:12:20,447
This trajectory won't take them
anywhere near Proxima colony.
158
00:12:23,367 --> 00:12:25,034
- Ensign.
WOMAN: Sir?
159
00:12:25,244 --> 00:12:27,287
Put Admiral Gardner through
to my Ready Room.
160
00:12:27,496 --> 00:12:29,414
Shore leaves are canceled.
161
00:12:29,832 --> 00:12:31,916
Get everyone back onboard.
162
00:12:48,184 --> 00:12:52,353
Am I to understand you are responsible
for taking that satellite grid off-line?
163
00:12:52,563 --> 00:12:54,689
Not me personally.
164
00:12:55,483 --> 00:12:56,649
But you're involved.
165
00:13:00,488 --> 00:13:02,405
Phlox is my friend.
166
00:13:02,615 --> 00:13:04,783
Do you know where he is?
167
00:13:05,409 --> 00:13:07,660
We have an assignment for you.
168
00:13:08,329 --> 00:13:11,873
I wasn't aware that I was still
a part of your section.
169
00:13:13,250 --> 00:13:15,794
There's a job that needs doing,
lieutenant.
170
00:13:16,003 --> 00:13:19,214
It may be the only way
to save your friend's life.
171
00:13:48,828 --> 00:13:51,496
Welcome to Qu'Vat colony, doctor.
172
00:13:51,705 --> 00:13:54,999
You will work with Dr. Antaak.
173
00:13:56,293 --> 00:13:58,086
I will do nothing of the kind.
174
00:13:59,255 --> 00:14:01,422
Then you will die.
175
00:14:02,675 --> 00:14:05,593
There are easier ways for you
to recruit a new lab assistant.
176
00:14:05,803 --> 00:14:07,512
You misunderstand me, doctor.
177
00:14:07,721 --> 00:14:09,848
Antaak will be assisting you.
178
00:14:11,517 --> 00:14:13,601
It's good to see you again, doctor.
179
00:14:14,395 --> 00:14:17,063
- I beg your pardon?
- I wouldn't expect you to remember,
180
00:14:17,273 --> 00:14:21,776
but we met briefly five years ago
at the I.M.E. conference on Tiburon.
181
00:14:22,361 --> 00:14:25,238
I don't recall meeting a Klingon
at that conference.
182
00:14:25,447 --> 00:14:28,491
I was disguised
as a member of the Mazarite delegation.
183
00:14:28,701 --> 00:14:30,493
My people weren't invited.
184
00:14:31,036 --> 00:14:33,538
I will let you two get reacquainted.
185
00:14:33,747 --> 00:14:36,791
I suggest you work quickly, doctor.
186
00:14:37,001 --> 00:14:41,838
I expect a progress report by sunrise.
187
00:14:48,095 --> 00:14:50,513
You must forgive the general's conduct.
188
00:14:50,723 --> 00:14:54,392
The warrior caste has little use
for social protocols.
189
00:14:56,854 --> 00:14:58,354
What do you want with me?
190
00:14:58,564 --> 00:15:03,192
The empire is facing its greatest threat
since the Hur'q invasion.
191
00:15:03,402 --> 00:15:07,530
A virus is spreading from planet to planet.
Millions are already infected.
192
00:15:07,740 --> 00:15:12,410
If this continues,
the Klingon species will cease to exist.
193
00:15:12,828 --> 00:15:14,787
Why didn't you simply ask for our help?
194
00:15:14,997 --> 00:15:17,999
Starfleet and Denobula would have
provided the specialists you'd need.
195
00:15:18,208 --> 00:15:20,585
You don't understand the Klingon way,
doctor.
196
00:15:20,794 --> 00:15:24,547
To ask for assistance would make us
look weak in the eyes of our enemies.
197
00:15:24,757 --> 00:15:26,591
It could even incite rebellion.
198
00:15:27,426 --> 00:15:28,468
Why me?
199
00:15:28,677 --> 00:15:31,804
I was impressed by your lecture
at the conference.
200
00:15:32,014 --> 00:15:35,642
Your paper on viral propagation
was very insightful.
201
00:15:38,103 --> 00:15:40,104
What field of study are you in,
precisely?
202
00:15:40,648 --> 00:15:42,941
Metagenic research.
203
00:15:43,359 --> 00:15:46,027
I've already isolated the virus.
204
00:15:46,236 --> 00:15:49,906
I assume you'll want to start
by mapping the nucleotides?
205
00:15:51,533 --> 00:15:54,285
It wasn't my idea to abduct you.
206
00:15:54,495 --> 00:15:57,121
Nevertheless you are here.
207
00:15:57,331 --> 00:15:59,832
Millions of lives are at risk.
208
00:16:14,473 --> 00:16:18,434
- The freighter's warp trail has terminated.
- They may have dropped to impulse.
209
00:16:21,855 --> 00:16:23,439
How long to intercept?
210
00:16:23,649 --> 00:16:27,235
At our current speed, 8.2 hours.
211
00:16:31,281 --> 00:16:33,366
Archer to Engineering.
212
00:16:41,250 --> 00:16:44,252
Commander Kelby, respond.
213
00:16:46,046 --> 00:16:47,088
Kelby here, sir.
214
00:16:47,297 --> 00:16:48,881
ARCHER:
We could use a little more speed.
215
00:16:49,091 --> 00:16:51,384
The injectors are running
at 105 percent.
216
00:16:51,593 --> 00:16:53,845
Tucker has pushed them
higher than that before.
217
00:16:54,054 --> 00:16:56,264
KELBY:
I'll see what I can do, captain.
218
00:17:13,323 --> 00:17:15,491
I don't know who's in charge
of your mess hall,
219
00:17:15,701 --> 00:17:18,536
but he could give the chef
on Enterprise a run for his money.
220
00:17:18,746 --> 00:17:20,163
I stole him from the Republic.
221
00:17:21,540 --> 00:17:24,625
Captain Jennings said
I could have anything I wanted when I left,
222
00:17:24,835 --> 00:17:26,586
so I took his cook.
223
00:17:26,754 --> 00:17:27,962
[CHUCKLES]
224
00:17:30,174 --> 00:17:33,885
I've gotten two transfer requests
from crewmen in your department.
225
00:17:34,636 --> 00:17:36,137
Who?
226
00:17:36,346 --> 00:17:38,639
It's probably better
if I didn't mention names.
227
00:17:39,433 --> 00:17:42,435
I denied them,
you're already short-handed.
228
00:17:43,270 --> 00:17:45,688
Quite an impression you've made,
commander.
229
00:17:45,898 --> 00:17:47,690
You've been aboard less than two days,
230
00:17:47,900 --> 00:17:50,318
already some of your team
wanna jump ship.
231
00:17:50,819 --> 00:17:54,906
I've knocked a few heads together,
but we're getting the job done.
232
00:17:55,115 --> 00:17:57,450
We'll be ready for warp trials
by Thursday.
233
00:17:59,411 --> 00:18:02,246
I was surprised
you accepted this transfer.
234
00:18:02,456 --> 00:18:04,832
I saw an interview with you
after the Xindi mission.
235
00:18:05,042 --> 00:18:07,585
Said you couldn't see yourself
serving on any other starship.
236
00:18:07,795 --> 00:18:09,378
You've got a good memory, captain.
237
00:18:10,130 --> 00:18:11,923
It comes in handy.
238
00:18:14,885 --> 00:18:17,678
I was getting a little too comfortable
on Enterprise.
239
00:18:18,055 --> 00:18:20,348
Got a lot of friends over there, but...
240
00:18:21,266 --> 00:18:24,435
...sometimes it's easier to work
with people who are just colleagues.
241
00:18:51,672 --> 00:18:52,713
Why are you here?
242
00:18:53,382 --> 00:18:56,217
I was about to ask you the same thing.
243
00:18:58,053 --> 00:19:01,681
- Is this a daydream?
- I'm meditating.
244
00:19:01,890 --> 00:19:03,850
This is where I go in my mind.
245
00:19:04,059 --> 00:19:07,603
Well, I would've thought you'd
pick a more interesting place.
246
00:19:10,190 --> 00:19:15,653
Like the beach, or one of those
Fire Plains you showed me.
247
00:19:18,365 --> 00:19:19,574
Please leave.
248
00:19:20,576 --> 00:19:22,952
Exactly where am I supposed to go?
249
00:19:23,162 --> 00:19:24,453
Away.
250
00:19:25,455 --> 00:19:28,416
- This is my daydream, you go away.
RIVERS: Excuse me, commander.
251
00:19:29,042 --> 00:19:31,085
- Is everything all right?
- Yeah, I'm fine.
252
00:19:31,295 --> 00:19:34,463
- The diagnostic you asked for.
- Thanks.
253
00:19:40,304 --> 00:19:41,846
ARCHER [OVER INTERCOM]:
Bridge to T'Pol.
254
00:19:42,014 --> 00:19:44,265
We're approaching the coordinates.
255
00:19:48,896 --> 00:19:50,688
On my way.
256
00:19:59,907 --> 00:20:01,115
No bio-signs.
257
00:20:01,992 --> 00:20:04,744
I'm reading several bodies aboard.
258
00:20:11,043 --> 00:20:13,169
Is one of them Denobulan?
259
00:20:13,378 --> 00:20:15,087
They're all Rigelian.
260
00:20:20,260 --> 00:20:21,469
Can you tell who did this?
261
00:20:27,059 --> 00:20:28,726
No, sir.
262
00:20:29,394 --> 00:20:33,314
I'll have to bring aboard
some of the debris and analyze it.
263
00:20:33,523 --> 00:20:35,566
Scan for their data recorder.
264
00:20:35,776 --> 00:20:37,401
It might tell us something.
265
00:20:42,532 --> 00:20:46,327
Unless I'm mistaken, this virus
is a mutated form of the Levodian flu.
266
00:20:46,536 --> 00:20:50,539
It's immune
to whatever anti-viral we've tried.
267
00:20:50,916 --> 00:20:54,335
We should contact the I.M.E.
They may have seen this mutation before.
268
00:20:54,544 --> 00:20:57,463
I'm certain they'll be willing to
share their database with us.
269
00:20:57,673 --> 00:21:00,925
I know of a few indirect channels.
270
00:21:01,134 --> 00:21:02,385
No one would have to know.
271
00:21:02,803 --> 00:21:05,429
There's no reason to contact them.
272
00:21:07,766 --> 00:21:11,269
We've acquired their entire database.
273
00:21:13,563 --> 00:21:14,647
You stole it.
274
00:21:14,856 --> 00:21:18,192
Medical research isn't a priority
for the High Council.
275
00:21:18,402 --> 00:21:21,028
I am forced to obtain information
however I can.
276
00:21:21,238 --> 00:21:23,155
That doesn't sound very honorable.
277
00:21:23,365 --> 00:21:27,243
Given the choice between honor
and saving lives, I choose the latter.
278
00:21:27,452 --> 00:21:30,913
Perhaps you should ask your superiors
to steal a genome sequencer.
279
00:21:31,123 --> 00:21:34,583
We're not going to be able to map
the virus without the proper technology.
280
00:21:43,885 --> 00:21:45,928
- This man's been infected.
- Very observant.
281
00:21:46,138 --> 00:21:47,346
We're being exposed!
282
00:21:47,556 --> 00:21:49,223
This patient is at stage one.
283
00:21:49,433 --> 00:21:53,227
The virus doesn't become contagious
until stage three.
284
00:21:53,437 --> 00:21:56,814
When I asked you to bring me a subject
for dissection, I assumed he'd be dead.
285
00:21:57,024 --> 00:21:59,275
He won't be alive much longer.
286
00:21:59,484 --> 00:22:01,902
- What do you think you're doing?
- Euthanizing him.
287
00:22:02,112 --> 00:22:04,238
Out of the question.
288
00:22:04,448 --> 00:22:06,324
I thought you were committed
to saving lives.
289
00:22:06,533 --> 00:22:09,327
It is more honorable to give one's life
to medical research
290
00:22:09,536 --> 00:22:10,953
than to die for no purpose.
291
00:22:11,163 --> 00:22:14,373
That choice is not ours to make.
292
00:22:15,167 --> 00:22:16,876
Proceed.
293
00:22:24,009 --> 00:22:27,803
Computer, establish
an encrypted com-link.
294
00:22:28,013 --> 00:22:32,183
Starfleet frequency seven-nine-baker.
295
00:22:34,186 --> 00:22:36,312
- Lieutenant.
- You told me the Klingons
296
00:22:36,521 --> 00:22:39,648
were going to rendezvous
with that freighter, not destroy it.
297
00:22:39,858 --> 00:22:41,192
I regret what happened.
298
00:22:41,401 --> 00:22:42,818
But they had to cover their tracks.
299
00:22:43,028 --> 00:22:44,403
How many were onboard that ship?
300
00:22:44,613 --> 00:22:45,696
That's not your concern.
301
00:22:46,490 --> 00:22:49,116
Have you analyzed
the weapon signatures yet?
302
00:22:49,576 --> 00:22:51,243
Yes.
303
00:22:51,620 --> 00:22:52,870
You haven't told Archer?
304
00:22:54,247 --> 00:22:56,957
I'm not certain how much longer
I can keep this from him.
305
00:22:58,043 --> 00:23:01,003
Orion raiders have been known
to operate in this area.
306
00:23:02,089 --> 00:23:03,964
You want me to lie again?
307
00:23:05,008 --> 00:23:07,551
I could explain the situation
to the captain.
308
00:23:08,345 --> 00:23:10,221
You have a peculiar sense of humor,
lieutenant.
309
00:23:10,639 --> 00:23:13,516
I've worked closely with the man.
You can trust him.
310
00:23:13,725 --> 00:23:15,476
Archer is a Starfleet captain.
311
00:23:15,685 --> 00:23:18,771
His duty would be to report everything
you tell him to Admiral Gardner.
312
00:23:18,980 --> 00:23:20,356
They would launch an investigation.
313
00:23:22,067 --> 00:23:26,612
I'm being compromised, sir,
and I don't like it.
314
00:23:27,322 --> 00:23:30,449
Then I suggest you adjust
your comfort level, lieutenant.
315
00:23:30,659 --> 00:23:33,494
You made a commitment to us
long before you joined the Enterprise.
316
00:23:34,663 --> 00:23:37,373
HOSHI [OVER INTERCOM]:
Tactical alert. All hands to battle stations.
317
00:23:37,541 --> 00:23:40,543
- What was that?
- I believe we're under attack.
318
00:23:53,557 --> 00:23:55,057
Hull plating's holding.
319
00:23:55,267 --> 00:23:57,560
Still no response.
320
00:23:58,228 --> 00:23:59,854
Target their weapons.
321
00:24:14,578 --> 00:24:17,496
We've been boarded,
D-deck, starboard side.
322
00:24:17,706 --> 00:24:18,831
Access Tube 7.
323
00:24:19,332 --> 00:24:21,292
Seal it off. Get the MACOs down there.
324
00:24:29,468 --> 00:24:31,051
[SPEAKING IN KLINGON]
325
00:24:40,479 --> 00:24:43,898
[IN KLINGON]
326
00:24:52,199 --> 00:24:54,492
Disable that ship.
I don't want them getting away.
327
00:25:01,124 --> 00:25:02,791
[IN KLINGON]
328
00:25:14,930 --> 00:25:16,555
[SPEAKING IN KLINGON]
329
00:25:23,730 --> 00:25:25,189
They've activated their transporter.
330
00:25:26,650 --> 00:25:27,858
They're going to warp.
331
00:25:28,068 --> 00:25:29,860
Pursuit course!
332
00:25:31,905 --> 00:25:33,197
The helm's not responding.
333
00:25:41,289 --> 00:25:42,748
Wake him up.
334
00:25:47,003 --> 00:25:48,087
[GRUNTING]
335
00:25:50,465 --> 00:25:51,924
Why did you attack us?
336
00:25:54,094 --> 00:25:55,511
[SPEAKING IN KLINGON]
337
00:25:58,181 --> 00:26:00,808
"I have nothing to say to you, human."
338
00:26:01,434 --> 00:26:03,018
- That sounds like...
- Klingon.
339
00:26:03,228 --> 00:26:07,398
- There must be some kind of mistake.
- What is it?
340
00:26:07,607 --> 00:26:10,818
According to his bio-signature,
he is Klingon.
341
00:26:22,581 --> 00:26:25,499
He must have been surgically altered
to look human.
342
00:26:28,295 --> 00:26:31,088
- Any theories?
- I need to run further tests.
343
00:26:31,298 --> 00:26:35,426
Their boarding party
disabled our antimatter flow regulators.
344
00:26:36,094 --> 00:26:39,805
Warp drive should be repaired
in six hours.
345
00:26:40,932 --> 00:26:43,183
Give our new chief engineer a hand.
346
00:26:43,393 --> 00:26:44,602
Tell him to dig a little deeper
347
00:26:44,811 --> 00:26:48,689
to see if these Klingons
damaged any other systems.
348
00:26:49,232 --> 00:26:53,736
The Rigelian freighter,
did you get anything out of the black box?
349
00:26:53,945 --> 00:26:55,696
It's been erased.
350
00:26:55,905 --> 00:26:59,658
It might have been a safeguard,
in case it fell into the wrong hands.
351
00:27:00,994 --> 00:27:04,496
Work with Hoshi.
See if you can reconstruct any data.
352
00:27:17,927 --> 00:27:21,639
There is something familiar
about these base-pair sequences.
353
00:27:21,848 --> 00:27:23,557
Familiar?
354
00:27:24,559 --> 00:27:25,809
[ANIMAL GRUNTING]
355
00:27:27,729 --> 00:27:29,688
Boshar!
356
00:27:31,566 --> 00:27:33,108
Feeding time is over.
357
00:27:33,318 --> 00:27:34,902
Go back.
358
00:27:35,945 --> 00:27:39,031
Do you think it's wise
to keep wild animals in here?
359
00:27:39,240 --> 00:27:41,450
There are dozens of creatures
in your Sickbay.
360
00:27:41,660 --> 00:27:43,118
I don't let them roam free.
361
00:27:43,328 --> 00:27:45,496
I could never keep Boshar locked up.
362
00:27:45,705 --> 00:27:47,206
He was my first patient.
363
00:27:47,415 --> 00:27:50,209
He tore his side open
when I was a child.
364
00:27:50,418 --> 00:27:53,212
I stitched the wound myself.
365
00:27:55,340 --> 00:27:57,549
I've seen these sequences before.
366
00:27:57,759 --> 00:28:02,221
Six months ago, to be precise.
This is Augment DNA!
367
00:28:03,014 --> 00:28:05,974
How did modified human genes
find their way into this virus?
368
00:28:06,184 --> 00:28:07,810
Is that really such a surprise, doctor?
369
00:28:08,353 --> 00:28:11,438
It only took two human Augments
to commandeer a bird-of-prey
370
00:28:11,648 --> 00:28:13,607
and murder its entire crew.
371
00:28:14,442 --> 00:28:16,819
The empire could not allow
an inferior species
372
00:28:17,028 --> 00:28:18,320
to gain an advantage on us.
373
00:28:18,530 --> 00:28:23,742
Imagine, every Starfleet vessel manned
with genetically-engineered humans.
374
00:28:24,285 --> 00:28:27,079
Earth banned genetic engineering
decades ago.
375
00:28:27,288 --> 00:28:30,582
The Augments who attacked
you were relics of another era.
376
00:28:30,792 --> 00:28:32,501
The Vulcans told that
to the High Council.
377
00:28:32,711 --> 00:28:34,420
They weren't very persuasive.
378
00:28:34,629 --> 00:28:36,130
We were simply responding to a threat.
379
00:28:36,339 --> 00:28:38,632
You were trying
to create Klingon Augments.
380
00:28:39,843 --> 00:28:42,678
Soong's experiments were killed.
Where did you get the genetic material?
381
00:28:43,138 --> 00:28:47,433
Several embryos were found
in the wreckage of the bird-of-prey.
382
00:28:48,017 --> 00:28:52,563
We used them to re-sequence a number
of test subjects.
383
00:28:52,772 --> 00:28:55,858
There were some unanticipated
side effects.
384
00:28:56,067 --> 00:28:59,153
Their cranial ridges started to dissolve.
385
00:28:59,362 --> 00:29:02,614
Augment DNA was more aggressive
than you realized.
386
00:29:02,824 --> 00:29:05,617
For a time,
it appeared we were quite successful.
387
00:29:05,827 --> 00:29:09,079
Our Augments might have looked human,
but they were Klingon.
388
00:29:09,289 --> 00:29:11,331
Stronger, more intelligent.
389
00:29:12,333 --> 00:29:16,712
Then, their neural pathways
started to degrade, they died in agony.
390
00:29:17,881 --> 00:29:21,091
One of the test subjects
was suffering from the Levodian flu.
391
00:29:21,301 --> 00:29:24,178
The Augment genes modified the virus.
392
00:29:24,387 --> 00:29:25,971
It became airborne.
393
00:29:26,806 --> 00:29:28,348
You should have told me this earlier!
394
00:29:28,558 --> 00:29:30,517
If you hope to ever leave this place,
395
00:29:30,727 --> 00:29:34,938
I suggest you stop asking questions
and resume work!
396
00:29:42,489 --> 00:29:43,530
HOSHI:
What do you think?
397
00:29:43,740 --> 00:29:47,743
We may be able to reconstruct
the directory with a recursive algorithm.
398
00:29:47,952 --> 00:29:52,414
Is it unusual to have weird dreams
after a mind meld?
399
00:29:52,957 --> 00:29:55,417
Subconscious thoughts
are often exchanged.
400
00:29:56,169 --> 00:29:57,920
They sometimes surface during sleep.
401
00:29:59,672 --> 00:30:01,715
I had a bizarre dream last night.
402
00:30:01,925 --> 00:30:03,759
Commander Tucker was in it.
403
00:30:03,968 --> 00:30:07,971
We were in a strange place,
it was all white.
404
00:30:09,808 --> 00:30:13,977
There was almost
a romantic quality to it.
405
00:30:14,187 --> 00:30:17,731
I don't ever remember dreaming
about Commander Tucker before.
406
00:30:19,567 --> 00:30:21,610
Most unusual.
407
00:30:22,654 --> 00:30:25,447
The recorder was erased deliberately.
408
00:30:25,615 --> 00:30:27,533
Malcolm said there might have been
a safeguard.
409
00:30:27,951 --> 00:30:30,494
The memory core was wiped
by that microdyne coupler.
410
00:30:33,081 --> 00:30:36,291
- You're sure?
- It left a unique magnetic signature.
411
00:30:36,501 --> 00:30:39,795
We found it in storage locker C-14.
412
00:30:40,004 --> 00:30:43,340
The last person to access that locker
was Lieutenant Reed.
413
00:30:47,387 --> 00:30:50,597
I'm not quite sure
what you're getting at, sir.
414
00:30:50,807 --> 00:30:54,268
Only someone
with security clearance Alpha-4 or higher
415
00:30:54,477 --> 00:30:56,311
had access to the black box.
416
00:30:56,521 --> 00:30:57,855
That's just T'Pol, you and me.
417
00:30:59,023 --> 00:31:02,985
I agree. It is a bit of a mystery.
418
00:31:04,946 --> 00:31:10,284
You're sure that freighter was destroyed
by Orion weapons?
419
00:31:10,493 --> 00:31:12,244
There's no doubt.
420
00:31:15,331 --> 00:31:19,668
I asked T'Pol to double-check
your analysis.
421
00:31:25,091 --> 00:31:28,468
The freighter was fired on
by Klingon disruptors.
422
00:31:30,513 --> 00:31:33,390
With all due respect, sir,
it must have been a mistake.
423
00:31:33,600 --> 00:31:36,059
I've seen the sensor logs.
424
00:31:36,895 --> 00:31:38,395
Someone could have
tampered with them.
425
00:31:43,484 --> 00:31:45,694
I want to know what the hell is going on.
426
00:31:49,532 --> 00:31:51,158
Answer me, lieutenant.
427
00:31:53,620 --> 00:31:58,582
Respectfully, sir,
I refuse to answer any more questions.
428
00:32:03,713 --> 00:32:05,172
Malcolm,
429
00:32:06,007 --> 00:32:10,552
I never would have believed that you,
of all people.
430
00:32:17,644 --> 00:32:19,144
Corporal,
431
00:32:20,605 --> 00:32:25,025
Lieutenant Reed's been relieved of duty.
Escort him to the Brig and confine him.
432
00:32:56,849 --> 00:32:59,267
We've set course for Klingon territory.
433
00:32:59,477 --> 00:33:01,812
We haven't picked up
any warp signatures yet.
434
00:33:02,647 --> 00:33:04,439
I may have to take this ship
into their space.
435
00:33:04,649 --> 00:33:07,109
I don't have to tell you
how dangerous that is.
436
00:33:07,318 --> 00:33:09,903
If you know where they've taken Phlox...
437
00:33:10,780 --> 00:33:13,949
I have no idea where the doctor is,
captain.
438
00:33:14,158 --> 00:33:15,826
On that, you have my word.
439
00:33:16,035 --> 00:33:18,578
Your word isn't worth a lot
at the moment.
440
00:33:28,089 --> 00:33:30,924
The Malcolm Reed I know
would give his life
441
00:33:31,134 --> 00:33:32,718
before committing treason.
442
00:33:33,386 --> 00:33:36,138
I'm not working for the Klingons.
443
00:33:37,265 --> 00:33:38,807
Who, then?
444
00:33:47,567 --> 00:33:50,027
You've betrayed everything
that uniform stands for.
445
00:33:51,237 --> 00:33:52,279
Captain,
446
00:33:55,992 --> 00:34:00,912
there are some obligations
447
00:34:01,205 --> 00:34:06,168
that go beyond my loyalty to you
and this crew.
448
00:34:15,094 --> 00:34:16,511
What the hell does that mean?
449
00:34:20,558 --> 00:34:22,017
I can't say any more.
450
00:34:22,226 --> 00:34:24,853
You haven't said much of anything.
451
00:34:29,150 --> 00:34:31,485
You've told me a lot about your father.
452
00:34:32,111 --> 00:34:37,282
His years in the Royal Navy,
their tradition of honor and service.
453
00:34:38,159 --> 00:34:39,284
How do you think he'll react
454
00:34:39,494 --> 00:34:41,578
when he learns
you're facing court-martial?
455
00:34:42,622 --> 00:34:44,623
I wouldn't know, sir.
456
00:35:05,061 --> 00:35:06,144
We're running out of time.
457
00:35:06,354 --> 00:35:10,023
I can't sequence these nucleotides
any faster.
458
00:35:10,316 --> 00:35:12,192
Perhaps you should have
abducted Doctor Soong.
459
00:35:12,401 --> 00:35:14,945
He could have mapped this genome
more efficiently than I can.
460
00:35:15,154 --> 00:35:16,822
We tried.
Soong was under heavy guard.
461
00:35:17,031 --> 00:35:20,367
If you don't accelerate your efforts,
there will be no one left to cure.
462
00:35:21,202 --> 00:35:23,703
The High Council
has dispatched a fleet.
463
00:35:23,913 --> 00:35:26,206
They have annihilated N'Vak Colony.
464
00:35:26,666 --> 00:35:29,960
N'Vak was one of the first planets
affected by the plague.
465
00:35:30,169 --> 00:35:31,837
They're massacring the victims?
466
00:35:32,046 --> 00:35:35,715
The council will do whatever is required
to contain this outbreak.
467
00:35:36,759 --> 00:35:38,301
General, we are making progress,
468
00:35:38,511 --> 00:35:40,846
but I'll need a few weeks
to develop an antiviral agent.
469
00:35:41,055 --> 00:35:42,222
It will have to be tested.
470
00:35:42,431 --> 00:35:44,683
Millions will be infected by then.
471
00:35:44,892 --> 00:35:46,935
The council will not wait!
472
00:35:47,145 --> 00:35:48,979
How long until the fleet reaches us?
473
00:35:49,397 --> 00:35:52,649
- Five days.
- I can't cure this in five days!
474
00:35:52,859 --> 00:35:56,486
They wouldn't destroy us if they knew
we had created Klingon Augments.
475
00:35:56,696 --> 00:35:58,113
The experiment failed.
476
00:35:58,322 --> 00:36:00,699
It succeeded for a brief period.
477
00:36:00,908 --> 00:36:04,119
If Phlox and I can find a way
to stabilize the human DNA
478
00:36:04,328 --> 00:36:09,040
prior to the onset of stage three,
our Augments would survive.
479
00:36:09,250 --> 00:36:12,085
If we're successful,
you could use them as leverage,
480
00:36:12,295 --> 00:36:15,922
force the High Council
to give us more time to find a cure.
481
00:36:16,132 --> 00:36:19,718
You don't seriously expect me
to help you create Klingon Augments?
482
00:36:19,927 --> 00:36:22,429
You could save the inhabitants
of this planet.
483
00:36:25,266 --> 00:36:27,309
I won't assist you.
484
00:36:31,230 --> 00:36:34,191
Kill me if you must.
485
00:36:34,567 --> 00:36:36,401
I refuse to cooperate.
486
00:36:37,320 --> 00:36:38,695
Take him.
487
00:36:52,585 --> 00:36:54,628
Hail the dock master.
488
00:36:59,634 --> 00:37:02,677
This is Captain Hernandez,
request permission to depart.
489
00:37:02,845 --> 00:37:04,888
MAN [OVER INTERCOM]:
You're cleared for departure.
490
00:37:05,097 --> 00:37:06,598
Smooth sailing, Columbia.
491
00:37:06,807 --> 00:37:08,350
Thank you.
492
00:37:09,727 --> 00:37:11,186
Bridge to Engineering.
493
00:37:11,395 --> 00:37:13,021
Are we ready, Mr. Tucker?
494
00:37:13,231 --> 00:37:16,233
Just a few more seconds. I hope.
495
00:37:16,442 --> 00:37:18,693
- Ensign.
- Dilithium matrix is stable.
496
00:37:18,903 --> 00:37:21,863
Driver coils
are configured for warp speed.
497
00:37:22,073 --> 00:37:23,698
Nice work.
498
00:37:23,908 --> 00:37:25,325
Engineering to Bridge.
499
00:37:25,534 --> 00:37:27,285
We're ready whenever you are, captain.
500
00:37:27,495 --> 00:37:29,871
Time to weigh anchor.
501
00:37:31,082 --> 00:37:36,336
Lieutenant, aft thrusters at one-half
until we clear space dock.
502
00:37:36,879 --> 00:37:39,673
Then take us to warp.
503
00:38:09,954 --> 00:38:11,496
[COUGHING]
504
00:38:17,586 --> 00:38:18,878
So, what are you in for?
505
00:38:19,588 --> 00:38:21,923
Is your captain hoping
you'll obtain information from me?
506
00:38:22,633 --> 00:38:24,426
I shouldn't think so.
507
00:38:24,635 --> 00:38:25,760
Why are you here?
508
00:38:27,305 --> 00:38:29,055
That's a long story.
509
00:38:29,265 --> 00:38:31,224
Entertain me.
510
00:38:33,978 --> 00:38:35,145
I lied to him.
511
00:38:36,856 --> 00:38:38,940
You're fortunate to be alive.
512
00:38:39,150 --> 00:38:42,569
A Klingon who betrays his captain
would be immediately executed.
513
00:38:43,612 --> 00:38:45,071
[MARAB SCOFFS]
514
00:38:49,118 --> 00:38:50,368
[MARAB COUGHING]
515
00:38:53,122 --> 00:38:55,790
Why did you
and your men board Enterprise?
516
00:38:58,210 --> 00:38:59,961
You know,
you may find this hard to believe,
517
00:39:00,171 --> 00:39:03,465
but you and I
actually want the same thing.
518
00:39:03,674 --> 00:39:05,175
And what is that?
519
00:39:06,510 --> 00:39:07,886
A cure.
520
00:39:10,097 --> 00:39:15,101
There's no reason for you
or any more of your people to die.
521
00:39:17,813 --> 00:39:19,773
There's a malfunction
in the intermix chamber.
522
00:39:19,982 --> 00:39:21,316
Plasma pressure's rising.
523
00:39:21,525 --> 00:39:23,610
The antimatter flow regulators
are locked open.
524
00:39:24,111 --> 00:39:26,738
- Did the Klingons damage them?
- Uncertain.
525
00:39:28,324 --> 00:39:29,699
Pressure's approaching critical.
526
00:39:30,659 --> 00:39:31,868
Can we drop to impulse?
527
00:39:32,328 --> 00:39:36,498
The reactor would breach but we can
reduce pressure by increasing speed.
528
00:39:37,625 --> 00:39:39,125
Go to maximum warp.
529
00:39:39,335 --> 00:39:41,211
Get down to Engineering.
530
00:39:41,420 --> 00:39:43,171
See what you can do.
531
00:39:56,060 --> 00:39:58,103
You sabotaged us.
532
00:39:58,312 --> 00:40:00,688
How do we repair the damage?
533
00:40:02,983 --> 00:40:05,777
If our reactor breaches,
you're going to die with us.
534
00:40:05,986 --> 00:40:07,612
I'm a soldier of the empire.
535
00:40:07,822 --> 00:40:10,156
I'm prepared to die.
536
00:40:10,366 --> 00:40:11,616
Captain!
537
00:40:11,826 --> 00:40:14,369
You need your tactical officer.
538
00:40:15,704 --> 00:40:17,580
Please, sir!
539
00:40:19,750 --> 00:40:21,918
I can be useful!
540
00:40:39,520 --> 00:40:41,271
KELBY:
Commander, did you see that?
541
00:40:41,480 --> 00:40:42,897
Please be more specific.
542
00:40:43,107 --> 00:40:44,858
KELBY:
On the monitor.
543
00:40:53,659 --> 00:40:55,160
T'Pol to Captain Archer.
544
00:40:55,369 --> 00:40:56,411
ARCHER:
Go ahead.
545
00:40:56,620 --> 00:40:59,289
The warp matrix
has been compromised
546
00:40:59,498 --> 00:41:01,082
by a Klingon subroutine.
547
00:41:01,292 --> 00:41:03,418
- Can you remove it?
T'POL: I'm not certain.
548
00:41:03,627 --> 00:41:05,920
It's infiltrated our command protocols.
549
00:41:08,841 --> 00:41:10,633
Do what you can.
550
00:41:14,805 --> 00:41:18,391
MAYWEATHER: Bridge to Captain Archer.
Pressure's increasing again.
551
00:41:19,101 --> 00:41:20,643
Take us to warp 5.2.
552
00:41:21,562 --> 00:41:23,480
Sir, we can't hold that speed for long.
553
00:41:23,689 --> 00:41:27,567
ARCHER:
We're out of options, Travis, 5.2.
554
00:41:27,776 --> 00:42:49,315
Acknowledged.
43477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.