Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,180 --> 00:00:50,440
-Sir.
-Iván.
2
00:00:50,600 --> 00:00:52,230
We're doing it tonight.
3
00:00:53,560 --> 00:00:56,110
Take care of the other dons.
4
00:00:57,780 --> 00:01:00,150
It all ends today.
5
00:01:05,580 --> 00:01:08,620
I can't believe you ended up
in a funeral home.
6
00:01:08,790 --> 00:01:13,000
Maybe I was more connected
to the dead than the living.
7
00:01:14,750 --> 00:01:17,460
-I need to go.
-What? I ordered another round.
8
00:01:17,630 --> 00:01:20,380
Funeral homes never close.
9
00:01:20,550 --> 00:01:24,260
We're open 365 days a year,
24 hours a day.
10
00:01:45,280 --> 00:01:48,580
We can proceed with our plan.
11
00:01:48,740 --> 00:01:52,040
-Which is?
-Killing all of them.
12
00:01:58,040 --> 00:01:59,710
This stays between us Iván.
13
00:02:02,050 --> 00:02:03,630
It always has.
14
00:02:24,650 --> 00:02:26,110
What do I do?
15
00:02:29,580 --> 00:02:31,870
Life is unpredictable.
16
00:02:32,040 --> 00:02:34,960
So meet my deputy, Roberto Ávila.
17
00:02:35,120 --> 00:02:38,290
If anything happens to me
he'll replace me.
18
00:02:41,090 --> 00:02:43,420
It all ends today.
19
00:03:01,690 --> 00:03:04,400
Destroying our organization
20
00:03:04,570 --> 00:03:07,700
won't give you
any kind of satisfaction, sir.
21
00:03:07,860 --> 00:03:11,740
What will we have left? Nothing.
22
00:03:48,030 --> 00:03:50,530
Sorry. I need to take this.
23
00:03:57,960 --> 00:04:02,000
-Who is this?
-Mr. Cardozo, this is don Alcázar.
24
00:04:02,170 --> 00:04:06,340
I think you should know
Don Ávila placed explosives
25
00:04:06,510 --> 00:04:08,970
where you guys are meeting
right now.
26
00:04:18,060 --> 00:04:22,900
-How do you know that?
-Don Ávila told me so himself.
27
00:04:39,000 --> 00:04:44,420
Gentlemen.
Can I have a few moments?
28
00:05:09,030 --> 00:05:11,320
You made a big mistake, Roberto.
29
00:06:58,090 --> 00:07:04,520
DON ÁVILA
30
00:07:05,690 --> 00:07:09,770
GET AWAY FROM ME
31
00:07:45,810 --> 00:07:49,060
JUSTICE DEPARTMENT
32
00:07:56,650 --> 00:08:00,110
JUSTICE DEPARTMENT
33
00:08:41,990 --> 00:08:43,700
Listen up guys.
34
00:08:43,870 --> 00:08:46,950
We just got our orders
from the Justice Department.
35
00:08:47,120 --> 00:08:50,830
Top priority.
They're very simple orders too.
36
00:08:53,000 --> 00:08:57,670
Arresting Roberto Ávila.
The guy's an ex-cop.
37
00:08:57,840 --> 00:09:01,130
So he knows where to hide,
how to defend himself.
38
00:09:01,300 --> 00:09:07,770
But this psycho is responsible
for multiple murders.
39
00:09:07,930 --> 00:09:11,270
One of his victims
was our companion Erika Duarte.
40
00:09:11,440 --> 00:09:13,770
So get to work guys. Now!
41
00:09:23,280 --> 00:09:25,950
-What?
-The crap really hit the fan.
42
00:09:26,120 --> 00:09:27,490
What are you talking about?
43
00:09:27,660 --> 00:09:30,660
Every freaking cop in town
is after Ávila.
44
00:09:30,830 --> 00:09:32,960
Even car park bandits
and huacaleros.
45
00:09:33,120 --> 00:09:35,500
Even guys that watch cars
in car parks.
46
00:09:35,670 --> 00:09:37,550
It was just a matter of time.
47
00:09:40,010 --> 00:09:41,670
What does that mean?
48
00:09:41,840 --> 00:09:43,890
-He's screwed.
-What do they know?
49
00:09:44,050 --> 00:09:48,510
All I know is they're after him.
And the boss is looking for you.
50
00:09:48,680 --> 00:09:52,480
-Tell him I'm busy.
-I said he's looking for you!
51
00:09:56,480 --> 00:10:00,650
State and Federal agents
are on high alert today
52
00:10:00,820 --> 00:10:04,030
searching for suspected killer
Roberto Ávila.
53
00:10:05,620 --> 00:10:06,990
They're coming for us?
54
00:10:07,160 --> 00:10:09,160
AUTHORITIES LOOKING
FOR ROBERTO ÁVILA
55
00:10:09,330 --> 00:10:12,580
I don't know.
56
00:10:12,750 --> 00:10:16,000
Díaz and Perches don't either.
Nobody knows anything.
57
00:10:16,170 --> 00:10:19,750
We need to get together
when there's more information.
58
00:10:19,920 --> 00:10:22,760
I'll send you the address
of a safe place.
59
00:10:22,920 --> 00:10:26,550
-What about Iván?
-We haven't spoken yet.
60
00:10:29,470 --> 00:10:31,470
Why are you here?
61
00:10:31,640 --> 00:10:36,020
Last night he killed eleven
local respectable businessmen.
62
00:10:36,190 --> 00:10:40,320
If you know anything
about Roberto Ávila's whereabouts,
63
00:10:40,480 --> 00:10:43,400
the authorities ask you
not to try to stop him,
64
00:10:43,570 --> 00:10:46,950
just call the number on your screen.
65
00:10:49,580 --> 00:10:52,580
-Got anything to drink?
-Yes.
66
00:11:01,000 --> 00:11:03,800
Sir. Yes?
67
00:11:03,970 --> 00:11:07,180
Very well. I'm on my way.
68
00:11:22,360 --> 00:11:23,740
What've you got?
69
00:11:25,860 --> 00:11:28,320
I think they're only after you.
70
00:11:28,490 --> 00:11:31,620
They're not after anyone
at the funeral home or the dons.
71
00:11:31,780 --> 00:11:35,410
Whoever sent this to the cops
just wants you.
72
00:11:35,580 --> 00:11:39,540
-Keep me updated.
-Yes sir.
73
00:11:48,550 --> 00:11:52,970
-Good morning sir.
-Ana, don Ávila's been exposed.
74
00:11:53,140 --> 00:11:55,850
The cops are looking for him,
75
00:11:56,020 --> 00:11:59,520
so I guess
they're looking for us too.
76
00:11:59,690 --> 00:12:01,310
Don't go to the funeral home.
77
00:12:01,480 --> 00:12:05,740
-Fine, I'll go to where you are.
-No, no, not now.
78
00:12:05,900 --> 00:12:11,240
I have some things to take care of.
Don't leave the house.
79
00:12:23,210 --> 00:12:26,420
-How could Cardozo escape?
-He got lucky?
80
00:12:26,590 --> 00:12:32,350
Lucky? They were all there.
Somebody had to warn him.
81
00:12:32,510 --> 00:12:36,020
If that were the case
they'd all be alive, don Ávila.
82
00:12:42,310 --> 00:12:46,530
Iván. Did you see the news?
83
00:12:53,740 --> 00:12:59,910
It's nice to see you sir.
Sorry I didn't warn you in time.
84
00:13:00,080 --> 00:13:03,840
-What do you mean?
-The death of your Apostles.
85
00:13:04,000 --> 00:13:08,170
Your warning was very timely.
Where's Ávila?
86
00:13:09,340 --> 00:13:11,970
-I don't know.
-Does he suspect you?
87
00:13:13,550 --> 00:13:14,970
No idea.
88
00:13:15,140 --> 00:13:18,850
-They know what you did.
-Even stuff I didn't do.
89
00:13:19,020 --> 00:13:21,230
They blame me
for Erika Duarte's death.
90
00:13:21,390 --> 00:13:25,820
Isn't it weird?
There's nothing about you in it.
91
00:13:28,030 --> 00:13:30,070
I resent your insinuation, Ávila.
92
00:13:30,240 --> 00:13:33,360
I'm just saying
I've been blamed for everything.
93
00:13:33,530 --> 00:13:36,530
You're like a ghost or something.
94
00:13:40,540 --> 00:13:45,000
-But we know nothing.
-The media only mention Ávila so far.
95
00:13:45,170 --> 00:13:47,840
That doesn't mean
they don't know about us.
96
00:13:48,000 --> 00:13:52,220
If they catch Ávila,
he could turn us in too.
97
00:13:52,380 --> 00:13:54,800
-He won't do that.
-What makes you think so?
98
00:13:54,970 --> 00:13:59,470
Our loyalty to him? Or all
the times we tried to kill him?
99
00:13:59,640 --> 00:14:02,020
-Calm down.
-We need to wait here.
100
00:14:04,020 --> 00:14:06,310
-Nobody knows we're here.
-Iván does.
101
00:14:06,480 --> 00:14:09,610
Iván doesn't want the cops
to find us.
102
00:14:09,780 --> 00:14:12,110
He'd be turning himself in.
103
00:14:13,860 --> 00:14:17,280
-Why did you call me?
-Sir?
104
00:14:17,450 --> 00:14:19,330
After all you did for him,
105
00:14:19,490 --> 00:14:23,210
so many times you made sure
he kept his job.
106
00:14:23,370 --> 00:14:27,000
He owes everything to you.
You know that, don't you?
107
00:14:27,170 --> 00:14:31,880
-I don't think I did that much.
-You killed his son.
108
00:14:34,260 --> 00:14:37,220
I don't know what you mean.
109
00:14:37,390 --> 00:14:39,810
You're not getting away.
I promise you that.
110
00:14:39,970 --> 00:14:43,060
-Watch it, Ávila.
-Watch what?
111
00:14:43,230 --> 00:14:47,730
You don't want your only ally
to turn into your enemy.
112
00:14:47,900 --> 00:14:53,530
Ally? You're my ally now?
All you did was play both ends.
113
00:14:53,690 --> 00:14:57,660
You haven't stuck your neck out.
They're not looking for you.
114
00:14:57,820 --> 00:14:59,620
So how are you my ally?
115
00:15:05,330 --> 00:15:08,580
Cut me down.
I know who you are.
116
00:15:08,750 --> 00:15:11,210
Iván, right?
What are you looking at, idiot?
117
00:15:11,380 --> 00:15:13,760
You're dead.
118
00:15:22,720 --> 00:15:24,980
Is this really your plan?
119
00:15:26,520 --> 00:15:29,020
Let Cardozo go
and make us kill each other?
120
00:15:29,190 --> 00:15:31,440
Who says I'm dying?
121
00:15:31,610 --> 00:15:35,740
Ávila, if you wanted me dead
you'd have killed me already.
122
00:15:35,900 --> 00:15:39,950
I did what I had to do
to save our business.
123
00:15:40,120 --> 00:15:44,160
I know that, Iván.
I'm one of the few who get that.
124
00:15:44,330 --> 00:15:46,250
You're so pigheaded,
125
00:15:46,410 --> 00:15:50,130
but I also know
you're a very smart guy.
126
00:15:50,290 --> 00:15:52,750
So you'll put the gun away.
127
00:15:52,920 --> 00:15:54,920
You know I'm the only guy
Cardozo trusts enough
128
00:15:55,090 --> 00:15:58,930
to get close enough to him
to kill him.
129
00:15:59,090 --> 00:16:03,060
Can I count on you to destroy
what you created?
130
00:16:03,220 --> 00:16:07,480
For what?
To save the business.
131
00:16:08,640 --> 00:16:12,690
-You want me to kill Ávila.
-No, no. I will kill him.
132
00:16:14,030 --> 00:16:17,490
But he trusts you
so if he comes to you,
133
00:16:17,650 --> 00:16:19,660
I'm sure you'll do
what you have to do.
134
00:16:19,820 --> 00:16:21,660
No.
135
00:16:22,990 --> 00:16:27,250
You look for him. Find him.
136
00:16:27,410 --> 00:16:31,000
-But I'm killing him.
-Got it.
137
00:16:33,250 --> 00:16:35,920
I hope it rains.
138
00:16:43,010 --> 00:16:44,930
Find him.
139
00:17:09,460 --> 00:17:11,670
Just a moment.
140
00:17:14,290 --> 00:17:16,840
-Yes?
-Good morning, ma'am.
141
00:17:17,000 --> 00:17:20,930
Good morning.
Can I help you?
142
00:17:21,090 --> 00:17:23,220
My name is Manuel Sánchez.
143
00:17:24,800 --> 00:17:27,850
Detective Manuel Sánchez.
144
00:17:29,520 --> 00:17:32,400
I was your son's companion.
145
00:17:39,320 --> 00:17:41,070
I didn't go to his funeral.
146
00:17:46,870 --> 00:17:50,620
I didn't go because I couldn't
look at you in the eyes.
147
00:17:52,250 --> 00:17:58,170
He was my companion and I should've...
done something for him.
148
00:18:05,220 --> 00:18:09,180
Did you know my son left behind
a nine-month-old baby?
149
00:18:09,350 --> 00:18:11,350
No.
150
00:18:11,520 --> 00:18:15,150
You're sorry my grandkid
will grow up without a dad?
151
00:18:15,310 --> 00:18:18,270
Is that why you're sorry
Mr. Sánchez?
152
00:18:26,320 --> 00:18:29,740
I'm very sorry
I couldn't look after your son.
153
00:19:01,940 --> 00:19:03,820
-Iván?
-Yes, it's me.
154
00:19:03,990 --> 00:19:05,490
Expecting somebody?
155
00:19:05,660 --> 00:19:09,620
I thought you'd never come back.
Please call before coming over.
156
00:19:09,780 --> 00:19:11,870
Why?
157
00:19:12,040 --> 00:19:15,920
Because I'm not always in,
or I'm attending my clients.
158
00:19:17,040 --> 00:19:20,710
-Because I'm not always here.
-You're right. Bye.
159
00:19:20,880 --> 00:19:25,300
No, no, come in.
It's just a comment.
160
00:19:40,900 --> 00:19:43,990
-Who is it?
-It's me.
161
00:19:46,320 --> 00:19:49,870
-How are you?
-What's going on?
162
00:19:52,540 --> 00:19:54,540
Don't worry. It's okay.
163
00:20:13,680 --> 00:20:17,730
-Five hundred.
-The cops are after me.
164
00:20:17,890 --> 00:20:20,810
I know, I'll chop you up
and sell your body parts.
165
00:20:20,980 --> 00:20:23,110
-I need a passport, Tarantula.
-When?
166
00:20:23,270 --> 00:20:26,030
-Today.
-What? Today?
167
00:20:26,190 --> 00:20:29,200
-Are you crazy? No way.
-Tomorrow?
168
00:20:31,740 --> 00:20:36,410
Tomorrow. Tomorrow morning.
Smile at the birdie please.
169
00:20:38,250 --> 00:20:40,080
Can you lend me a car?
170
00:20:41,380 --> 00:20:43,340
I got your favorite.
171
00:20:46,260 --> 00:20:48,380
Why did you leave like that?
172
00:20:49,880 --> 00:20:52,010
Is something the matter?
173
00:21:00,440 --> 00:21:02,940
I hurt somebody.
174
00:21:05,860 --> 00:21:08,530
Someone very close to me.
175
00:21:10,240 --> 00:21:11,910
Why?
176
00:21:13,240 --> 00:21:16,620
Because he wanted to destroy
everything I am.
177
00:21:25,960 --> 00:21:29,550
-You think Cardozo's alive?
-I don't know.
178
00:21:29,720 --> 00:21:34,680
I don't know, but I got him.
So be patient, we got him.
179
00:21:34,850 --> 00:21:38,020
-Unless don Ávila blows it.
-Why would he?
180
00:21:38,180 --> 00:21:42,190
Because he's such a jerk,
and he's so fussy, isn't he?
181
00:21:42,350 --> 00:21:45,060
Sometimes don Ávila
doesn't know what he wants.
182
00:21:45,230 --> 00:21:48,190
So, it was either you or him.
183
00:21:49,650 --> 00:21:52,070
I guess.
184
00:21:52,240 --> 00:21:57,790
It's okay to think about yourself.
In your own happiness.
185
00:22:00,710 --> 00:22:02,870
Happiness?
186
00:22:05,540 --> 00:22:07,210
I'm scared.
187
00:22:07,380 --> 00:22:11,090
To tell him where Cardozo is
for the fool to ruin it,
188
00:22:11,260 --> 00:22:15,180
and come back
with twelve shots in his chest.
189
00:22:15,340 --> 00:22:17,680
Why do you protect him?
190
00:22:17,850 --> 00:22:21,810
If Ávila kills Cardozo as you say,
191
00:22:21,980 --> 00:22:24,190
all your problems would vanish.
192
00:22:24,350 --> 00:22:29,320
-You want me to desert him?
-I didn't say that, I'm saying...
193
00:22:32,570 --> 00:22:37,120
Don't sacrifice your life for don Ávila.
194
00:22:46,130 --> 00:22:48,290
What makes you happy?
195
00:22:51,920 --> 00:22:54,380
Doing my job makes me happy.
196
00:22:56,760 --> 00:22:58,970
Then do your job.
197
00:23:09,110 --> 00:23:12,320
Zorrino. Iván Alcázar.
198
00:23:12,490 --> 00:23:16,280
THE END
HIDDEN FACES
199
00:23:31,000 --> 00:23:34,050
Hey, jackass meat isn't transparent!
200
00:23:36,840 --> 00:23:38,850
-Who's that?
-An old friend of mine.
201
00:23:39,010 --> 00:23:41,060
Your dead friend?
202
00:23:42,220 --> 00:23:45,100
-That's right.
-What will you do?
203
00:23:50,570 --> 00:23:52,400
I'll do my job.
204
00:24:04,450 --> 00:24:07,000
-Nothing, sir.
-Nothing?
205
00:24:07,170 --> 00:24:11,170
-Nobody's at the funeral home.
-Keep me updated.
206
00:24:26,020 --> 00:24:29,690
God damn it!
Arregui's such a jerk!
207
00:24:46,200 --> 00:24:49,420
Molina. Good evening.
208
00:24:50,830 --> 00:24:52,960
-Good evening, sir.
-Where's Ávila?
209
00:24:54,210 --> 00:24:56,800
I just went looking for him
but he's gone.
210
00:24:58,550 --> 00:25:00,430
Does he still trust you?
211
00:25:00,590 --> 00:25:04,560
We'll know when you tell me
where to take him, sir.
212
00:25:04,720 --> 00:25:07,600
-Call me.
-Yes sir.
213
00:25:09,770 --> 00:25:11,980
And me?
214
00:25:13,440 --> 00:25:15,690
-You sir?
-Can I trust you?
215
00:25:15,860 --> 00:25:17,400
Sure you can sir.
216
00:25:19,200 --> 00:25:22,700
Good, I'd hate to remind you
about what's going on,
217
00:25:22,870 --> 00:25:24,740
with your crazy priorities.
218
00:25:32,920 --> 00:25:36,630
Ana. Right?
219
00:25:36,800 --> 00:25:39,050
Her name is Ana.
220
00:25:42,050 --> 00:25:44,180
Call me.
221
00:26:02,990 --> 00:26:04,820
I'm getting out of a lawsuit.
222
00:26:04,990 --> 00:26:07,410
I won't bore you
with the details but...
223
00:26:07,580 --> 00:26:10,000
The point is a patient died on me.
224
00:26:10,160 --> 00:26:13,370
He showed up with appendicitis
and left in a body bag.
225
00:26:13,540 --> 00:26:15,670
Don't ask me why.
226
00:26:15,840 --> 00:26:20,720
His mom says I reeked of liquor,
sued me and the clinic.
227
00:26:20,880 --> 00:26:26,260
The owners of the clinic have
a lot of contacts, and here I am.
228
00:26:26,430 --> 00:26:28,810
He killed my son.
229
00:26:29,930 --> 00:26:34,940
He's a free man. My son is dead.
That's what my problem is!
230
00:26:36,110 --> 00:26:37,940
Were you drunk?
231
00:26:39,980 --> 00:26:42,650
I asked if you were drunk.
232
00:26:47,030 --> 00:26:50,910
-Hi.
-Honey!
233
00:26:52,000 --> 00:26:54,170
Sit here. Come, come!
234
00:26:54,330 --> 00:26:58,670
-Hello Iván. Long time no see.
-Mariana. What a surprise.
235
00:27:00,760 --> 00:27:03,550
-Didn't you tell him?
-I thought we'd be alone.
236
00:27:03,720 --> 00:27:08,260
-This was a mistake.
-No, no. Wait! Wait! Wait!
237
00:27:08,430 --> 00:27:13,180
I know it's tough, okay? I know that.
But that was twenty years ago!
238
00:27:13,350 --> 00:27:18,520
Can't we have a drink?
Sit like three civilized people?
239
00:27:20,610 --> 00:27:22,570
Honey?
240
00:27:24,530 --> 00:27:28,200
-I can.
-Good. Iván?
241
00:27:38,420 --> 00:27:41,630
-Good evening. How much?
-Fill it up.
242
00:27:51,010 --> 00:27:52,850
Zeros.
243
00:28:10,370 --> 00:28:13,120
Water and oil okay?
244
00:28:15,000 --> 00:28:18,920
-They're fine. The restroom?
-Next to the store.
245
00:28:23,800 --> 00:28:28,220
All units report to gas pump
at Central Avenue and Mérida
246
00:28:28,380 --> 00:28:33,010
Roberto Ávila's been identified.
Proceed with extreme caution.
247
00:28:59,250 --> 00:29:05,170
If I hadn't sat down next to you
they'd never accept me.
248
00:29:05,340 --> 00:29:10,470
-What was the maestro's name?
-Please come onstage, Amilkar.
249
00:29:14,890 --> 00:29:16,930
Thank you. Thank you.
250
00:29:19,440 --> 00:29:24,650
This song is for Mariana,
the love of my life.
251
00:29:32,870 --> 00:29:36,740
-How've you been?
-Okay.
252
00:29:41,330 --> 00:29:43,710
You disappeared.
253
00:29:43,880 --> 00:29:47,510
-I disappeared.
-I looked for you.
254
00:29:49,170 --> 00:29:52,510
-I don't see why.
-Because we needed to talk.
255
00:29:56,850 --> 00:30:02,650
I think you wanted to give me some
kind of explanation, a reason.
256
00:30:02,810 --> 00:30:04,360
That's not talking.
257
00:30:04,520 --> 00:30:08,990
You just needed
to stop feeling so guilty.
258
00:30:14,490 --> 00:30:17,410
-Are you happy?
-I am.
259
00:30:22,580 --> 00:30:24,250
I guess so.
260
00:30:28,800 --> 00:30:32,340
-You?
-I'm working on it.
261
00:30:32,510 --> 00:30:34,340
Are you dating someone?
262
00:30:38,770 --> 00:30:41,140
Why him?
263
00:30:43,810 --> 00:30:46,440
Iván.
264
00:30:46,610 --> 00:30:50,690
No, I need to know. Why him?
265
00:31:10,510 --> 00:31:14,510
Let's hear it for Amilkar.
266
00:31:17,430 --> 00:31:19,890
Another round of Scotch?
267
00:31:25,810 --> 00:31:28,440
-I need to go.
-But you just got here.
268
00:32:36,920 --> 00:32:39,390
Iván. I can't find you.
Answer your phone.
269
00:32:39,550 --> 00:32:41,600
Where are you? Call me.
270
00:32:53,360 --> 00:32:55,650
-Boss.
-What's the story?
271
00:32:55,820 --> 00:32:58,450
It looks like gas poisoning.
272
00:32:58,610 --> 00:33:00,740
There was a gas leak in the kitchen.
273
00:33:10,500 --> 00:33:13,630
Those bruises are because
Sánchez beat him up.
274
00:33:13,800 --> 00:33:16,090
-Where is he?
-Who?
275
00:33:16,260 --> 00:33:19,630
-Sánchez, Matos. Where is he?
-No idea, boss.
276
00:33:19,800 --> 00:33:22,220
Come.
277
00:33:22,390 --> 00:33:26,020
-You think Sánchez...
-I don't think anything, Matos.
278
00:33:26,180 --> 00:33:28,640
I don't think anything anymore.
279
00:33:56,340 --> 00:33:59,300
"I don't want to talk to you."
280
00:33:59,470 --> 00:34:02,720
Those were his exact words,
and I was about to leave,
281
00:34:02,890 --> 00:34:07,600
when I thought for a moment,
went back and sat at his table.
282
00:34:07,770 --> 00:34:11,770
-And I picked him up.
-Well!
283
00:34:11,940 --> 00:34:14,730
I don't do that kind of thing.
It's not my style.
284
00:34:14,900 --> 00:34:19,570
But he's so classy and cultured.
And so passionate.
285
00:34:19,740 --> 00:34:22,820
He's the kind of guy
you don't see out there anymore.
286
00:34:24,200 --> 00:34:26,410
I agree.
287
00:34:31,080 --> 00:34:34,380
-Are we here to talk or sing?
-I suggest we talk.
288
00:34:34,540 --> 00:34:37,840
We're supposed to sing.
And it's your turn I believe.
289
00:34:38,000 --> 00:34:41,380
-My turn for what?
-To sing, dummy.
290
00:34:41,550 --> 00:34:43,760
-Certainly not.
-"Certainly not."
291
00:34:43,930 --> 00:34:47,760
Excuse me.
Mister elegance, the scholar.
292
00:34:49,270 --> 00:34:50,890
-Ever heard him sing?
-No.
293
00:34:51,060 --> 00:34:53,020
You missed an amazing treat.
294
00:34:53,190 --> 00:34:56,110
He had to sit and play
every piano he saw.
295
00:34:57,570 --> 00:35:00,230
-Would you like to sing?
-Certainly not.
296
00:35:03,110 --> 00:35:06,320
What are you doing?
Cut it out please! Please!
297
00:35:06,490 --> 00:35:09,410
Remember who he is and who you are.
298
00:35:09,580 --> 00:35:12,160
Not thirty years ago but now.
299
00:35:12,330 --> 00:35:16,540
And now get ready
for our next performer.
300
00:35:16,710 --> 00:35:23,260
Please welcome to the stage
Iván Alcázar.
301
00:37:58,120 --> 00:37:59,960
What makes you happy?
302
00:38:02,500 --> 00:38:06,090
When things work as they should.
303
00:38:06,250 --> 00:38:10,720
For... the right reason.
304
00:38:16,930 --> 00:38:20,810
When the machinery runs smoothly.
305
00:38:27,610 --> 00:38:30,530
Doing my job makes me happy.
306
00:38:35,740 --> 00:38:37,330
So do your job.
307
00:38:43,290 --> 00:38:45,630
How?
308
00:38:45,790 --> 00:38:48,760
Like this.
You pick a pending hitjob.
309
00:38:48,920 --> 00:38:50,300
And kill them.
310
00:38:56,140 --> 00:38:59,390
-Are you okay?
-Yes.
311
00:39:01,850 --> 00:39:03,770
It's time.
312
00:39:06,110 --> 00:39:09,820
-For what?
-To do a hitjob.
313
00:39:15,450 --> 00:39:17,490
You want to leave?
314
00:40:39,030 --> 00:40:40,740
Look at me.
315
00:40:41,950 --> 00:40:44,160
Macarena. Look at me.
316
00:40:45,910 --> 00:40:48,420
You killed them!
You killed them!
317
00:40:48,580 --> 00:40:50,630
You realize that?
You killed them.
318
00:40:50,790 --> 00:40:53,250
So? That's my job.
319
00:40:55,470 --> 00:40:58,720
Please don't kill me.
I swear I won't say a thing.
320
00:40:58,890 --> 00:41:02,050
I won't say a thing.
I swear. Not a word.
321
00:41:02,220 --> 00:41:05,390
I won't say a word.
322
00:41:11,270 --> 00:41:13,860
I'll leave and you'll never hear
from me again.
323
00:41:14,030 --> 00:41:18,490
I'll leave now. I won't say
a word to anyone. I swear.
324
00:41:20,700 --> 00:41:24,330
Give me just one reason
not to kill you.
325
00:41:27,210 --> 00:41:29,830
Just one.
326
00:41:33,000 --> 00:41:35,170
I have three kids.
327
00:41:36,630 --> 00:41:39,090
I have three kids.
328
00:41:39,260 --> 00:41:43,680
I'm married. I have a life.
Please let me go.
329
00:41:43,850 --> 00:41:47,480
Please, I'm begging you.
Let me see my kids, okay?
330
00:41:52,650 --> 00:41:56,030
The emotions were in control.
331
00:41:57,940 --> 00:41:59,650
-Hers or mine?
-Both of you.
332
00:41:59,820 --> 00:42:02,240
Yes. Just for a moment.
333
00:42:03,780 --> 00:42:08,830
-But you took care of it, sir.
-That's right.
334
00:42:09,000 --> 00:42:11,830
Let me go home, please!
335
00:42:12,000 --> 00:42:15,340
I swear to God.
Let me go home to my kids.
336
00:42:15,500 --> 00:42:18,300
Please, I'm begging you!
Let me go home to my kids!
337
00:42:18,460 --> 00:42:21,300
-Macarena.
-Please! Please!
338
00:42:24,350 --> 00:42:26,260
None of that matters.
339
00:42:51,250 --> 00:42:56,630
-How do you feel about it?
-I don't know. How should I feel?
340
00:42:56,790 --> 00:42:59,670
Like someone who did a hitjob.
341
00:43:00,840 --> 00:43:05,300
-Like someone who did his job?
-Yes.
342
00:43:38,000 --> 00:43:42,010
-Don Ávila's looking for me.
-Do you want to speak with him?
343
00:43:43,720 --> 00:43:45,840
I want to speak with Cardozo.
344
00:43:46,010 --> 00:43:50,930
-To turn over don Ávila to him?
-He isn't giving me much choice.
345
00:43:53,850 --> 00:43:56,770
That's the right decision, sir.
346
00:44:03,740 --> 00:44:09,160
May I ask why you're closing
your account, detective Sánchez?
347
00:44:12,330 --> 00:44:15,580
No reason,
I just want to close my account.
348
00:44:15,750 --> 00:44:20,000
If there's any issue, we can offer you
another kind of account,
349
00:44:20,170 --> 00:44:22,170
like a master account.
350
00:44:25,380 --> 00:44:27,390
I'm dying.
351
00:44:30,100 --> 00:44:34,270
I see. I'm sorry.
I shouldn't have asked that.
352
00:44:36,020 --> 00:44:39,520
Okay, here's the certified check
you requested.
353
00:45:49,840 --> 00:45:52,220
Don Ávila, good morning.
354
00:45:52,390 --> 00:45:55,640
Where the hell were you?
I've been looking for you.
355
00:45:55,810 --> 00:45:59,600
-I was busy.
-One of our guys betrayed us.
356
00:45:59,770 --> 00:46:02,940
-I need you and the Chivalziks...
-No.
357
00:46:03,110 --> 00:46:05,440
-What was that?
-Don Ávila.
358
00:46:05,610 --> 00:46:10,860
I regret to inform you
that I need to resign.
359
00:46:11,030 --> 00:46:14,030
Look, I'm going through
a period of change.
360
00:46:15,540 --> 00:46:17,370
Of transition.
361
00:46:17,540 --> 00:46:22,080
I don't care what period you're in.
You listen to me and not one damn...
362
00:46:25,880 --> 00:46:27,840
That son of a bitch!
363
00:46:51,030 --> 00:46:52,990
God...
364
00:46:54,530 --> 00:46:59,290
Grant me the serenity to accept
the things I cannot change.
365
00:47:03,500 --> 00:47:06,670
Courage to change the things I can.
366
00:47:11,340 --> 00:47:15,300
And wisdom to know the difference.
367
00:47:55,510 --> 00:47:57,640
Listen.
368
00:48:07,810 --> 00:48:09,900
Listen.
369
00:48:16,780 --> 00:48:18,870
Listen.
370
00:48:19,030 --> 00:48:20,950
Listen.
371
00:48:32,510 --> 00:48:34,880
Listen!
372
00:48:47,730 --> 00:48:49,650
So? What happened?
373
00:48:50,860 --> 00:48:53,740
-I found him. Well, he found me.
-Did you kill him?
374
00:48:53,900 --> 00:48:56,650
-No, I didn't kill him.
-Good.
375
00:48:56,820 --> 00:48:59,700
-He wants me to take you to him.
-Where?
376
00:48:59,870 --> 00:49:02,990
I don't know, he said
to phone him when I saw you.
377
00:49:03,160 --> 00:49:07,670
-Good, call him from the car.
-What are you doing, Ávila?
378
00:49:07,830 --> 00:49:10,880
What am I doing?
I'm going to kill him.
379
00:49:11,040 --> 00:49:13,710
What about his bodyguards?
380
00:49:13,880 --> 00:49:16,380
You want to go where he is
so he can kill us?
381
00:49:16,550 --> 00:49:20,550
He's ours, Molina.
He's hiding. He's scared.
382
00:49:20,720 --> 00:49:23,640
He's trapped, it's the moment
we've been waiting for.
383
00:49:23,810 --> 00:49:25,730
It's now!
384
00:49:25,890 --> 00:49:29,560
What's the matter?
Are you with me in this or not?
385
00:49:29,730 --> 00:49:31,770
-Yes.
-I can do it by myself.
386
00:49:31,940 --> 00:49:34,730
Yes. I'm with you.
387
00:49:34,900 --> 00:49:37,280
Good. How many guns
have you got?
388
00:49:37,450 --> 00:49:38,950
Two.
389
00:49:39,110 --> 00:49:43,240
If he's got more than two guys
what we can do is...
390
00:50:17,030 --> 00:50:19,200
Mr. Cardozo.
391
00:50:21,200 --> 00:50:23,740
I have don Ávila.
392
00:50:30,210 --> 00:50:32,000
REVENGE MUST BE BENEATH
ANY DON.
393
00:50:32,170 --> 00:50:37,210
"Killing well to live better."
Anonymous author.
29333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.