Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,510 --> 00:01:29,890
Please, my family...
2
00:03:24,050 --> 00:03:25,420
Drop it.
3
00:03:27,470 --> 00:03:29,470
Hands up. Move.
4
00:03:32,760 --> 00:03:34,140
Close your eyes.
5
00:05:25,040 --> 00:05:29,340
GOD'S HOBBY
6
00:05:31,010 --> 00:05:36,970
THREE DAYS EARLIER
7
00:06:04,370 --> 00:06:07,670
No, I can't do that right now.
Leave it for later.
8
00:06:08,500 --> 00:06:09,880
I'll call you.
9
00:06:12,170 --> 00:06:13,800
My cousin was a great guy.
10
00:06:14,300 --> 00:06:16,390
Always responsible for his...
11
00:06:17,300 --> 00:06:18,680
For his actions.
12
00:06:20,350 --> 00:06:21,720
He will be missed.
13
00:06:25,100 --> 00:06:27,610
-It's don Avila.
-I need to speak with him.
14
00:06:28,730 --> 00:06:32,150
-I don't think it's a good time.
-I need to speak with him now.
15
00:06:39,950 --> 00:06:42,120
In all my weaknesses...
16
00:06:43,750 --> 00:06:46,500
...my fears and my failures...
17
00:06:52,050 --> 00:06:54,420
...I saw what I turned into!
18
00:07:06,980 --> 00:07:09,980
It's not that
I didn't recognize myself.
19
00:07:14,440 --> 00:07:18,450
-Sir.
-I'm glad you're here. We need to talk.
20
00:07:18,610 --> 00:07:20,950
That can wait. Rogelio's here.
21
00:07:22,450 --> 00:07:23,830
Let him in.
22
00:07:32,710 --> 00:07:34,090
Sir.
23
00:07:45,930 --> 00:07:47,310
What?
24
00:07:47,850 --> 00:07:50,690
I must admit you scar well.
25
00:07:51,400 --> 00:07:53,150
You didn't think I did?
26
00:07:53,860 --> 00:07:55,740
Enough of that, Rogelio.
27
00:07:57,570 --> 00:07:59,820
How are you?
How are you doing?
28
00:08:00,030 --> 00:08:01,410
I'm hanging in there.
29
00:08:02,530 --> 00:08:08,710
The bar is doing okay, but my other
business... Business is slow.
30
00:08:08,870 --> 00:08:12,840
-Why do you think it's slow?
-You mean my face?
31
00:08:13,290 --> 00:08:15,340
I mean your face, Rogelio.
32
00:08:15,670 --> 00:08:18,800
Can you really be a good draw
with your looks?
33
00:08:20,550 --> 00:08:22,760
I need you to listen to me
for a second.
34
00:08:22,930 --> 00:08:27,600
And I need you to become aware
of your... limitations.
35
00:08:27,850 --> 00:08:31,690
People don't trust people
who look different.
36
00:08:32,020 --> 00:08:36,280
They don't see beyond
the classic concepts of beauty.
37
00:08:36,440 --> 00:08:39,650
But... but I can make up
some kind of story.
38
00:08:39,820 --> 00:08:41,530
One that inspires pity.
39
00:08:41,700 --> 00:08:45,200
People empathize more with pity.
40
00:08:45,370 --> 00:08:49,580
I think you're in denial,
rejecting your own reality.
41
00:08:49,750 --> 00:08:52,710
I do admit
you're one of our best draws,
42
00:08:52,880 --> 00:08:54,960
with a lot
of power of conviction.
43
00:08:55,130 --> 00:08:56,500
Sir.
44
00:08:57,340 --> 00:09:00,510
Don't do this to me.
This job is my life.
45
00:09:00,680 --> 00:09:03,050
But ever since you did that
to your face...
46
00:09:03,720 --> 00:09:05,100
You did this to me!
47
00:09:09,180 --> 00:09:10,810
You did it to yourself.
48
00:09:33,920 --> 00:09:37,380
Didn't you hear me?
I said I needed to see him now!
49
00:09:37,800 --> 00:09:40,260
Sorry, sir.
Don Avila was busy.
50
00:09:41,260 --> 00:09:43,800
I can arrange it
with his right-hand man.
51
00:09:43,970 --> 00:09:47,310
You'd better,
because one way or another
52
00:09:47,470 --> 00:09:49,890
I'll find out
who whacked my cousin.
53
00:09:50,060 --> 00:09:53,230
And whoever it was
I'll make him squeal like a pig.
54
00:09:55,480 --> 00:09:59,030
-I can be a hitman.
-You have no idea what they do,
55
00:09:59,190 --> 00:10:02,070
and I bet you've never
pulled a trigger in your life.
56
00:10:02,240 --> 00:10:04,570
-I can learn.
-I don't need any hitmen.
57
00:10:04,860 --> 00:10:09,990
But you yourself said yesterday
that we lost a lot of people,
58
00:10:10,160 --> 00:10:11,830
that we need fresh blood.
59
00:10:12,080 --> 00:10:19,000
Exactly, Rogelio.
You're not fresh blood.
60
00:10:19,170 --> 00:10:20,670
So you'll kill me?
61
00:10:21,130 --> 00:10:23,010
You know the rules.
62
00:10:42,900 --> 00:10:44,280
My daughter.
63
00:10:53,410 --> 00:10:56,620
My daughter
would make a great draw.
64
00:10:57,170 --> 00:10:59,630
Even better than me.
I can train her.
65
00:11:00,000 --> 00:11:02,300
Polish her, her judgment.
66
00:11:02,630 --> 00:11:05,760
Her skills, how to manipulate.
67
00:11:06,590 --> 00:11:09,680
Earning the trust
of anybody she bumps into.
68
00:11:10,050 --> 00:11:12,720
Accessing the deepest part
of people's minds
69
00:11:12,890 --> 00:11:16,270
to make them ask us
to do what we do.
70
00:11:17,350 --> 00:11:19,110
She could work for us.
71
00:11:25,860 --> 00:11:27,240
I don't know.
72
00:11:30,450 --> 00:11:32,870
Aren't you even
going to think about it?
73
00:11:37,790 --> 00:11:39,170
Goodbye.
74
00:11:47,880 --> 00:11:49,680
Life is a piece of crap.
75
00:13:05,500 --> 00:13:06,880
Almost perfect.
76
00:13:08,670 --> 00:13:11,680
But almost perfect in golf
is the same as nothing.
77
00:13:12,590 --> 00:13:14,550
You eliminated that lady.
Good job.
78
00:13:20,230 --> 00:13:21,890
-DNA tests?
-Yes.
79
00:13:24,190 --> 00:13:26,900
Allow me to introduce
Mrs. Alicia Castillo.
80
00:13:27,480 --> 00:13:31,110
Here are her fingerprints,
skin and hair samples.
81
00:13:32,860 --> 00:13:34,240
But just hers.
82
00:13:34,700 --> 00:13:36,330
It's just a matter of time
83
00:13:36,490 --> 00:13:39,540
for the cops to decide
it was a mugging gone wrong.
84
00:13:40,080 --> 00:13:43,670
Any small-time crook
always leaves clues, always.
85
00:13:43,830 --> 00:13:45,330
This was way too clean.
86
00:13:45,540 --> 00:13:48,050
Why kill her
just to rob her purse?
87
00:13:48,210 --> 00:13:52,050
I was very surprised
that you eliminated Alvarado.
88
00:13:52,220 --> 00:13:54,010
I had to teach them a lesson.
89
00:13:54,470 --> 00:13:57,140
You're learning, Roberto.
Very good.
90
00:13:58,060 --> 00:14:01,810
I didn't have much faith in you
after... our encounter.
91
00:14:02,560 --> 00:14:04,770
But I must admit you learn fast.
92
00:14:06,230 --> 00:14:07,610
Thanks.
93
00:14:11,070 --> 00:14:12,450
Keep it up, Roberto.
94
00:14:12,950 --> 00:14:14,700
Great things await you.
95
00:14:19,450 --> 00:14:21,160
Something doesn't add up.
96
00:14:21,330 --> 00:14:24,290
Sobriety, you moron.
That's what doesn't add up.
97
00:14:34,340 --> 00:14:36,510
Ana, got a minute?
98
00:14:37,430 --> 00:14:39,390
Of course, sir. What do you need?
99
00:14:39,560 --> 00:14:42,930
I've been checking
these bills and...
100
00:14:45,850 --> 00:14:47,480
...the problem is...
101
00:14:48,440 --> 00:14:51,030
...wigs, 200,000.
102
00:14:52,990 --> 00:14:56,360
Artificial nails, 85,000.
103
00:14:56,820 --> 00:14:58,450
Mascara, 5,000.
104
00:14:58,700 --> 00:15:01,950
80,000 pesos
in color contacts for corpses.
105
00:15:02,120 --> 00:15:04,460
Should I go on?
106
00:15:04,620 --> 00:15:06,620
No, sir. What's the problem?
107
00:15:07,040 --> 00:15:10,920
We spend a fortune
on makeup for dead people.
108
00:15:11,090 --> 00:15:12,710
Professional supplies, sir.
109
00:15:12,880 --> 00:15:14,340
Call it what you will,
110
00:15:14,510 --> 00:15:17,340
but we need to be
a little more modest.
111
00:15:17,510 --> 00:15:19,220
-No, sir.
-Why not?
112
00:15:19,390 --> 00:15:23,220
You're asking me
to do a sloppy job and I won't.
113
00:15:23,390 --> 00:15:25,640
I do respect your corpses,
114
00:15:25,810 --> 00:15:28,980
but they don't mind
departing this world bald...
115
00:15:38,570 --> 00:15:39,950
Please.
116
00:15:52,420 --> 00:15:56,470
The gentleman used a shotgun
to take his own life.
117
00:15:56,800 --> 00:15:58,890
I don't think he agrees with you.
118
00:15:59,050 --> 00:16:02,310
Our expenses aren't the issue.
It's our income.
119
00:16:02,470 --> 00:16:06,100
Or the lack of income.
And that's what hitjobs are for.
120
00:16:06,270 --> 00:16:09,900
We get our hitjobs
thanks to our draws and hitmen.
121
00:16:10,060 --> 00:16:14,400
Could you look for something
we can cut down on,
122
00:16:14,570 --> 00:16:18,450
which wouldn't be detrimental
to your work?
123
00:16:19,320 --> 00:16:20,700
I can try.
124
00:16:21,660 --> 00:16:23,030
Thank you.
125
00:16:29,290 --> 00:16:31,210
-Sir.
-Yes?
126
00:16:31,460 --> 00:16:34,210
I need a couple of hours off.
Any problem?
127
00:16:38,090 --> 00:16:39,470
No. No problem.
128
00:16:44,640 --> 00:16:46,310
Don Avila. Excuse me.
129
00:16:46,970 --> 00:16:49,890
Mr. Guzman
requests a meeting with you.
130
00:16:50,060 --> 00:16:53,820
-Who is Mr. Guzman?
-Don Alvarado's first cousin.
131
00:16:57,360 --> 00:16:59,610
Does he know I killed Alvarado?
132
00:17:00,110 --> 00:17:01,490
I couldn't say.
133
00:17:02,370 --> 00:17:05,830
He wonders if you approve
of him replacing his cousin.
134
00:17:06,580 --> 00:17:07,950
Tomorrow evening.
135
00:17:10,210 --> 00:17:13,670
How did your meeting go
with Cardozo this morning?
136
00:17:15,130 --> 00:17:16,500
You got a plan?
137
00:17:19,090 --> 00:17:21,050
I'm working on it, don Avila.
138
00:17:26,060 --> 00:17:28,520
Sir. A client is here.
139
00:17:30,350 --> 00:17:32,810
Mrs. Gabriela Martinez
wants to see you.
140
00:17:35,690 --> 00:17:37,820
-Show her in.
-Come in.
141
00:17:38,990 --> 00:17:40,360
-Thank you.
-Sure.
142
00:17:42,110 --> 00:17:45,410
-Have a seat, Mrs. Martinez.
-Thanks.
143
00:17:45,620 --> 00:17:47,200
How can we help you?
144
00:17:48,160 --> 00:17:51,870
I have a problem.
Actually, three problems.
145
00:17:52,080 --> 00:17:55,630
A mutual friend of ours
referred me to you.
146
00:17:57,800 --> 00:17:59,590
I need it done this week.
147
00:18:03,720 --> 00:18:06,140
May I see
our mutual friend's card?
148
00:18:06,300 --> 00:18:09,220
The one that
recommended our services?
149
00:18:09,390 --> 00:18:10,770
Sure.
150
00:18:10,980 --> 00:18:14,810
In any case this isn't
the first time we do business.
151
00:18:16,190 --> 00:18:17,570
There you go.
152
00:18:17,980 --> 00:18:21,030
Rogelio.
He has a bar.
153
00:18:21,190 --> 00:18:25,530
He had an accident or something
that scarred him for life.
154
00:18:25,990 --> 00:18:27,530
You know that.
155
00:18:27,700 --> 00:18:29,240
-Yes, I do.
-Right.
156
00:18:30,790 --> 00:18:32,210
I need to make a call.
157
00:18:34,120 --> 00:18:35,630
I'll be right back.
158
00:18:42,050 --> 00:18:44,300
Rogelio. It's Mr. Alcazar.
159
00:18:44,800 --> 00:18:46,300
-Who?
-Ivan.
160
00:18:48,220 --> 00:18:50,220
-How are you, sir?
-Concerned.
161
00:18:50,390 --> 00:18:53,600
A lady says you recommended her.
162
00:18:53,770 --> 00:18:55,140
Mrs. Martinez.
163
00:18:55,440 --> 00:18:57,440
Sure, I sent her.
164
00:18:57,730 --> 00:19:01,230
On my way to the bar
from the funeral home...
165
00:19:01,400 --> 00:19:04,240
Yes, yes. Okay, fine.
See you later.
166
00:19:07,620 --> 00:19:09,660
Mrs. Martinez, let's continue.
167
00:19:11,620 --> 00:19:14,370
Please count this.
It's 50% for all three.
168
00:19:22,800 --> 00:19:26,510
I don't need to stay. You'll read
the report. I'm in a hurry.
169
00:19:26,680 --> 00:19:28,340
No, you don't need to stay,
170
00:19:28,510 --> 00:19:31,350
unless of course
you want to end up in jail.
171
00:19:32,220 --> 00:19:33,810
Why would I end up in jail?
172
00:19:33,980 --> 00:19:36,270
For rushing through things,
of course.
173
00:20:23,070 --> 00:20:25,070
-Well, well.
-A hungover?
174
00:20:26,570 --> 00:20:27,950
What are you doing?
175
00:20:29,070 --> 00:20:30,910
Going through the evidence.
176
00:20:43,290 --> 00:20:44,670
Hello.
177
00:20:46,010 --> 00:20:47,380
Manuel.
178
00:20:49,590 --> 00:20:52,430
-Are you okay?
-Everything's screwed up.
179
00:20:55,260 --> 00:20:57,680
I knew I'd mess this up too.
180
00:20:58,640 --> 00:21:00,020
What happened?
181
00:21:02,360 --> 00:21:03,730
Where are you?
182
00:21:03,940 --> 00:21:06,400
-What's the use?
-Where are you?
183
00:21:11,410 --> 00:21:13,320
It's 45 Acueducto Avenue.
184
00:21:18,960 --> 00:21:20,330
I'll be there.
185
00:21:21,500 --> 00:21:22,880
I'm coming.
186
00:21:42,480 --> 00:21:43,860
I have to go.
187
00:21:50,240 --> 00:21:51,900
If you're in trouble...
188
00:21:52,860 --> 00:21:54,240
...I'll be right here.
189
00:22:21,390 --> 00:22:22,770
Hi.
190
00:22:25,270 --> 00:22:26,650
Everything's okay?
191
00:22:28,690 --> 00:22:30,070
Everything's okay.
192
00:22:31,570 --> 00:22:32,950
Are you sure?
193
00:22:33,700 --> 00:22:35,110
Did you get fired?
194
00:22:35,570 --> 00:22:38,160
-Why?
-It's your clothes.
195
00:22:38,330 --> 00:22:41,080
You're obviously
a very powerful man.
196
00:22:42,040 --> 00:22:43,410
But your attitude,
197
00:22:44,000 --> 00:22:46,130
you look a little sad perhaps?
198
00:22:47,340 --> 00:22:51,630
-Grim?
-Actually, I was just promoted.
199
00:22:54,050 --> 00:22:56,720
Great. What can I get you
to toast with?
200
00:23:01,270 --> 00:23:03,230
Whisky, 18 years old.
201
00:23:03,890 --> 00:23:06,310
Straight. Rocks glass. No ice.
202
00:23:06,810 --> 00:23:08,190
How precise.
203
00:23:08,400 --> 00:23:11,190
People aren't usually
that precise.
204
00:23:12,610 --> 00:23:16,280
-So, what brings you here?
-I'm looking for Rogelio.
205
00:23:19,830 --> 00:23:21,200
What for?
206
00:23:28,630 --> 00:23:30,800
-You must be his kid.
-Yes.
207
00:23:31,250 --> 00:23:32,630
I'm Ivan...
208
00:23:34,090 --> 00:23:35,470
Don Alcazar.
209
00:23:40,640 --> 00:23:42,850
You disfigured my dad's face.
210
00:23:55,320 --> 00:23:56,700
No.
211
00:23:57,030 --> 00:23:59,320
He disfigured it himself.
212
00:24:00,990 --> 00:24:02,370
Go and get him.
213
00:24:03,080 --> 00:24:04,830
I need to speak with him.
214
00:24:41,660 --> 00:24:43,450
I told you I couldn't do it.
215
00:24:44,950 --> 00:24:46,790
-Hand me the keys.
-It's no use.
216
00:24:47,250 --> 00:24:48,620
Hand them over.
217
00:25:06,140 --> 00:25:08,060
What's that? Seriously?
218
00:25:10,600 --> 00:25:12,150
Seriously what?
219
00:25:12,310 --> 00:25:15,020
You use that as your watch?
Don't you have a phone?
220
00:25:15,190 --> 00:25:17,440
Don't you have
anything else to do?
221
00:25:17,900 --> 00:25:21,240
-No. I have nothing to do.
-I don't want to talk to you.
222
00:25:30,080 --> 00:25:33,790
You know what?
Yes, you do want to talk to me.
223
00:25:40,010 --> 00:25:42,470
You're a very nice guy. Right?
224
00:25:47,390 --> 00:25:49,020
Do you come here a lot?
225
00:25:54,810 --> 00:25:57,230
No, I don't come here a lot.
226
00:25:58,860 --> 00:26:01,570
Excuse me.
Can I have the same as Mr...
227
00:26:02,110 --> 00:26:04,200
Don Alcazar. Ivan.
228
00:26:06,620 --> 00:26:08,490
With ice, on his tab.
229
00:26:18,170 --> 00:26:19,760
What a pleasant surprise.
230
00:26:21,720 --> 00:26:23,090
Excuse me.
231
00:26:25,010 --> 00:26:26,390
Get some ice.
232
00:26:31,730 --> 00:26:35,020
But you talk about the good guys
and the bad guys.
233
00:26:35,980 --> 00:26:39,070
Have you ever done
something really bad?
234
00:26:45,280 --> 00:26:46,660
I knew it.
235
00:26:48,740 --> 00:26:51,870
You're not the only one
who feels like a scumbag, okay?
236
00:26:52,830 --> 00:26:54,210
What did you do?
237
00:27:04,010 --> 00:27:06,510
Yes? What the hell do you want?
238
00:27:07,300 --> 00:27:08,680
Okay.
239
00:27:09,930 --> 00:27:13,230
-I have to go.
-But we're having a conversation.
240
00:27:13,390 --> 00:27:17,560
I'll only tell you this once,
and you'd better do it,
241
00:27:17,730 --> 00:27:20,110
or you'll never hear
from me again.
242
00:27:24,400 --> 00:27:25,780
Go to the bathroom,
243
00:27:26,740 --> 00:27:29,200
puke every drop of booze
inside of you,
244
00:27:29,990 --> 00:27:31,410
then get some sleep.
245
00:27:32,870 --> 00:27:34,250
Okay.
246
00:27:48,010 --> 00:27:49,680
What did you tell that jerk?
247
00:27:50,850 --> 00:27:53,220
-Why are you here?
-What did you tell him?
248
00:27:53,390 --> 00:27:54,770
Who?
249
00:27:58,730 --> 00:28:02,190
You know who. Persico.
What did you tell him about me?
250
00:28:02,360 --> 00:28:05,530
-Who the hell is Persico?
-The guy you took inside.
251
00:28:05,950 --> 00:28:07,950
You were in AA too?
252
00:28:08,110 --> 00:28:10,950
AA my ass. Persico's not in AA.
253
00:28:11,120 --> 00:28:13,490
He's a cop in Internal Affairs.
254
00:28:14,620 --> 00:28:17,170
He's been trying to screw me
for five years.
255
00:28:19,420 --> 00:28:20,790
That's impossible.
256
00:28:21,000 --> 00:28:23,300
What the hell
did you tell him about me?
257
00:28:23,460 --> 00:28:24,840
Nothing.
258
00:28:26,050 --> 00:28:27,430
Nothing.
259
00:28:31,430 --> 00:28:32,810
Internal Affairs?
260
00:28:34,180 --> 00:28:37,100
It's a miracle.
When Ana came to see me...
261
00:28:37,270 --> 00:28:38,640
Ana was here?
262
00:28:39,100 --> 00:28:41,810
Ana was here last night
to tell me
263
00:28:41,980 --> 00:28:46,240
you'd let my daughter work
as a draw for a trial period.
264
00:28:47,530 --> 00:28:51,870
People trust her,
and being a disfigured guy's kid
265
00:28:52,030 --> 00:28:56,250
tosses in an interesting level
of pity.
266
00:28:58,500 --> 00:29:01,420
-So...
-Is Mrs. Martinez trustworthy?
267
00:29:01,580 --> 00:29:04,550
-Absolutely.
-How long have you known her?
268
00:29:04,710 --> 00:29:08,260
For quite some time.
But I met her husband first.
269
00:29:08,840 --> 00:29:11,760
We eliminated
the guy's first wife
270
00:29:11,930 --> 00:29:14,600
so Mrs. Martinez could become...
271
00:29:15,220 --> 00:29:17,140
Well, Mrs. Martinez.
272
00:29:18,020 --> 00:29:22,440
I married a millionaire, okay?
But he died a month ago.
273
00:29:22,610 --> 00:29:27,570
He admitted he donated sperm
to some fertilization clinic.
274
00:29:27,740 --> 00:29:31,200
He liked toying with the idea
that he had a kid out there.
275
00:29:31,990 --> 00:29:35,280
Having to share my inheritance
freaked me out.
276
00:29:35,450 --> 00:29:36,830
With him?
277
00:29:37,620 --> 00:29:40,420
Yes. That's his son.
278
00:29:40,580 --> 00:29:42,170
-Who are they?
-His parents,
279
00:29:42,330 --> 00:29:44,710
they could inherit
my husband's fortune
280
00:29:44,880 --> 00:29:48,590
-if his son dies.
-When did you meet Mrs. Martinez?
281
00:29:48,760 --> 00:29:52,680
A month ago.
She wanted to kill her husband.
282
00:29:53,220 --> 00:29:56,350
No way, a client
can't turn into a victim,
283
00:29:56,510 --> 00:29:58,520
and a victim is a corpse.
284
00:29:58,680 --> 00:30:01,560
Exactly.
I had to transfer the job.
285
00:30:02,190 --> 00:30:05,310
-Who did you give it to?
-To don Alvarado.
286
00:30:07,280 --> 00:30:11,400
The bastard was on my case
for five long years.
287
00:30:12,950 --> 00:30:15,120
I thought it was over, but no.
288
00:30:16,330 --> 00:30:18,160
So he contacted me on purpose?
289
00:30:18,330 --> 00:30:20,410
Of course he contacted you
on purpose.
290
00:30:20,580 --> 00:30:22,040
The guy's dangerous.
291
00:30:22,210 --> 00:30:24,710
He's like a shark.
Bites you and won't let go.
292
00:30:24,880 --> 00:30:27,670
-He let you go.
-After five years.
293
00:30:27,840 --> 00:30:29,210
Almost swallowed me whole.
294
00:30:30,470 --> 00:30:31,880
Now he's after me.
295
00:30:32,050 --> 00:30:35,390
You're mistaken, I'm his prey.
You're just the freaking hook.
296
00:30:35,550 --> 00:30:39,310
Call it a hook or whatever,
but if he's like you say...
297
00:30:39,470 --> 00:30:41,600
What we need to do
is stick together.
298
00:30:42,020 --> 00:30:45,350
I got a 300-yard
restraining order against him.
299
00:30:45,980 --> 00:30:49,320
He can't contact me,
investigate me, or harass me.
300
00:30:49,480 --> 00:30:52,110
Let's wait and see
what the hell he wants.
301
00:31:12,380 --> 00:31:16,050
-What do you want?
-I ask you that. You have a gun?
302
00:31:16,220 --> 00:31:19,970
-I'll ask the questions here.
-Put it away. I'm freaking out.
303
00:31:22,600 --> 00:31:23,980
Thanks.
304
00:31:24,140 --> 00:31:26,810
-What do you want?
-I need a ride.
305
00:31:28,940 --> 00:31:30,320
Where to?
306
00:31:35,610 --> 00:31:36,990
Your place?
307
00:32:02,770 --> 00:32:04,230
Where's Guzman?
308
00:32:04,390 --> 00:32:06,730
In the bathroom, sir.
He won't be long.
309
00:32:08,270 --> 00:32:11,440
-What's this?
-A gift for the boss.
310
00:32:11,730 --> 00:32:15,280
-I like him already.
-Mezcal from my town, sir.
311
00:32:16,860 --> 00:32:18,240
I am don Avila.
312
00:32:18,410 --> 00:32:21,490
A pleasure to meet you, sir.
My name is Jesus Guzman.
313
00:32:22,030 --> 00:32:24,870
-What are you doing?
-Just following protocol, sir.
314
00:32:25,040 --> 00:32:27,080
Don't be silly.
You don't need to do that.
315
00:32:27,250 --> 00:32:28,750
I can't do that, sir.
316
00:32:28,920 --> 00:32:31,880
Breaking the rules
is the best way to end up dead.
317
00:32:33,670 --> 00:32:37,130
I just want you to know
that if you make me a don,
318
00:32:37,300 --> 00:32:39,590
I won't make the mistake
my cousin did.
319
00:32:40,090 --> 00:32:43,850
I understand he broke the rules
and paid for it with his life.
320
00:32:47,020 --> 00:32:48,690
What do you think, Molina?
321
00:32:48,850 --> 00:32:53,610
Is there any reason for me
to deny Guzman's promotion?
322
00:32:54,320 --> 00:32:55,780
No, sir,
323
00:32:55,940 --> 00:32:59,820
much less considering
he was one of Alvarado's hitmen,
324
00:32:59,990 --> 00:33:03,490
and they say he's a great one,
so it's an excellent idea.
325
00:33:04,870 --> 00:33:06,250
Okay. Get up.
326
00:33:08,620 --> 00:33:10,210
You must be very clear
327
00:33:10,370 --> 00:33:13,590
that don Avila demands
total obedience, right?
328
00:33:13,750 --> 00:33:15,130
Total.
329
00:33:16,510 --> 00:33:18,340
Why would I do otherwise?
330
00:33:18,510 --> 00:33:21,220
Because sometimes
if a relative of ours is killed,
331
00:33:21,390 --> 00:33:24,140
we focus on payback
instead of doing our job,
332
00:33:24,310 --> 00:33:26,220
and that's not good for anybody.
333
00:33:29,310 --> 00:33:32,060
Am I expected to pretend
my cousin wasn't killed?
334
00:33:32,230 --> 00:33:36,570
Look forward always, always.
Never look back, never ever.
335
00:33:36,730 --> 00:33:38,530
So, Guzman, do you agree?
336
00:33:40,280 --> 00:33:42,120
-Yes, sir.
-Stand up.
337
00:33:43,620 --> 00:33:45,990
You're now don Guzman.
Congratulations.
338
00:33:46,160 --> 00:33:48,830
Thank you, sir.
You honor me with your trust.
339
00:33:57,760 --> 00:34:00,220
-How many books have you got?
-I don't know.
340
00:34:01,180 --> 00:34:04,050
You don't know?
You've never counted them?
341
00:34:04,220 --> 00:34:06,430
I read them. I don't count them.
342
00:34:06,890 --> 00:34:08,270
All of them?
343
00:34:08,810 --> 00:34:10,600
-All of them.
-You're kidding.
344
00:34:14,060 --> 00:34:17,020
Your house looks like
a public library.
345
00:34:19,190 --> 00:34:20,610
In alphabetical order?
346
00:34:21,780 --> 00:34:23,160
By title.
347
00:34:23,780 --> 00:34:26,410
I'd rather
you didn't remove them.
348
00:34:29,330 --> 00:34:30,710
Fine.
349
00:34:36,750 --> 00:34:39,300
I think bringing you here
was a mistake.
350
00:34:40,010 --> 00:34:41,380
Why?
351
00:34:43,010 --> 00:34:46,390
Because you don't know me.
And I don't know you.
352
00:34:46,550 --> 00:34:48,430
I expected a more original reply.
353
00:34:48,600 --> 00:34:50,100
Sorry, that's all I got.
354
00:34:50,270 --> 00:34:54,770
But I don't need to know you
to get what I want from you.
355
00:36:21,610 --> 00:36:22,980
Hi.
356
00:36:24,110 --> 00:36:25,490
Hi.
357
00:36:37,120 --> 00:36:38,830
How... How are you doing?
358
00:36:40,790 --> 00:36:42,630
-Fine.
-Want to tell me...?
359
00:36:44,760 --> 00:36:46,420
No. Never mind.
360
00:36:47,050 --> 00:36:48,430
You?
361
00:36:50,010 --> 00:36:51,720
-I...
-How are you doing?
362
00:36:54,680 --> 00:36:56,180
I'm okay, I think I'm...
363
00:36:56,560 --> 00:36:57,940
...discovering myself.
364
00:36:59,440 --> 00:37:01,440
Discovering my lodestar and...
365
00:37:02,610 --> 00:37:03,980
I understand.
366
00:37:05,360 --> 00:37:07,780
-Forgive me, Ana.
-There's no need to explain.
367
00:37:07,950 --> 00:37:11,950
Yes, you know these people
better than anyone.
368
00:37:12,120 --> 00:37:14,120
They hit you
where it hurts the most.
369
00:37:14,290 --> 00:37:16,660
They would have killed you
had they known
370
00:37:16,830 --> 00:37:18,210
I was in love with you.
371
00:37:18,710 --> 00:37:22,210
I didn't know how to tell you,
and the truth is I was...
372
00:37:23,840 --> 00:37:25,760
-I was scared.
-Scared of what?
373
00:37:25,920 --> 00:37:28,130
Of looking at you
in the eyes and...
374
00:37:31,680 --> 00:37:33,050
And not being able to...
375
00:37:33,220 --> 00:37:34,600
I needed you.
376
00:37:35,560 --> 00:37:37,060
And you were gone.
377
00:37:42,270 --> 00:37:43,650
Good night, Daniel.
378
00:38:35,490 --> 00:38:37,620
I lost a dinner because of you.
379
00:38:37,790 --> 00:38:40,540
I thought they were kidding
about you being back.
380
00:38:40,710 --> 00:38:43,540
-You bet against me?
-For a free meal? Sure.
381
00:38:44,420 --> 00:38:47,960
It's true. I can't believe
you quit drinking.
382
00:38:48,130 --> 00:38:49,670
One day at a time, right?
383
00:38:49,840 --> 00:38:53,510
Listen, I need you
on the parking lot killings.
384
00:38:53,680 --> 00:38:55,640
Let me finish with the old lady.
385
00:38:55,800 --> 00:38:58,560
Six bodies! Move it, baby! Now!
386
00:39:35,550 --> 00:39:37,050
Don't you get bored?
387
00:39:39,010 --> 00:39:41,520
-I'm waiting.
-Waiting for what?
388
00:39:42,980 --> 00:39:44,600
For Cardozo to phone me.
389
00:39:47,560 --> 00:39:49,270
Cardozo!
390
00:39:50,230 --> 00:39:51,610
Why?
391
00:39:51,820 --> 00:39:54,240
That's what you do
when you serve somebody.
392
00:39:54,400 --> 00:39:59,410
Don't you remember
the bastard put a bullet in you?
393
00:40:01,790 --> 00:40:03,450
No, I haven't forgotten.
394
00:40:04,210 --> 00:40:08,000
So, now you're going to be
his faithful puppy?
395
00:40:09,540 --> 00:40:11,800
-I didn't say that.
-What then?
396
00:40:13,630 --> 00:40:15,550
You think you can kill him?
397
00:40:31,730 --> 00:40:33,110
Then what?
398
00:40:35,400 --> 00:40:37,110
Then...
399
00:40:38,950 --> 00:40:40,320
...it's over.
400
00:40:44,040 --> 00:40:45,410
They're calling you.
401
00:40:49,540 --> 00:40:50,920
Well, well.
402
00:40:51,790 --> 00:40:53,170
It's the boss.
403
00:40:53,590 --> 00:40:54,960
Yes?
404
00:40:58,010 --> 00:40:59,390
Yes, sir.
405
00:41:03,810 --> 00:41:05,930
Before explaining how useless
406
00:41:06,100 --> 00:41:08,390
prettying up
a corpse's toenails is...
407
00:41:08,560 --> 00:41:10,610
I'm not saying anything.
408
00:41:17,700 --> 00:41:19,530
You look tired, sir.
409
00:41:20,700 --> 00:41:22,160
I didn't get any sleep.
410
00:41:23,870 --> 00:41:25,750
I hope she didn't either.
411
00:41:27,790 --> 00:41:29,830
What are you talking about?
412
00:41:30,000 --> 00:41:33,960
About the kiss or bite-mark
you have on your neck, sir.
413
00:41:34,630 --> 00:41:36,010
That's from...
414
00:41:36,460 --> 00:41:37,840
That's just...
415
00:41:43,300 --> 00:41:46,140
Well, that's just... just...
416
00:41:46,310 --> 00:41:47,730
Want to talk about it?
417
00:41:47,890 --> 00:41:51,560
I'd rather thank you
for what you did for Rogelio.
418
00:41:51,730 --> 00:41:54,770
-I just helped a little.
-You saved the business.
419
00:41:58,400 --> 00:41:59,950
That's my job, sir.
420
00:42:00,360 --> 00:42:03,410
I like seeing things going well.
421
00:42:03,570 --> 00:42:07,290
Not so well.
I have an ethical issue to consider.
422
00:42:07,500 --> 00:42:08,870
What issue?
423
00:42:09,330 --> 00:42:12,790
Mrs. Martinez
was don Alvarado's client.
424
00:42:13,500 --> 00:42:15,380
But don Alvarado's dead.
425
00:42:16,880 --> 00:42:18,800
Somebody has to replace him.
426
00:42:18,970 --> 00:42:22,680
It's my duty to inform him
about those hitjobs
427
00:42:22,840 --> 00:42:24,850
and let him decide what to do.
428
00:42:25,010 --> 00:42:28,350
But if you do that
we'll lose the job.
429
00:42:29,230 --> 00:42:30,690
We'd lose all of them.
430
00:42:31,940 --> 00:42:35,270
I'd consider it
a matter of life or death,
431
00:42:35,440 --> 00:42:37,070
more than an ethical issue.
432
00:42:37,230 --> 00:42:39,320
But if someone finds out,
433
00:42:39,490 --> 00:42:43,490
they'd be within their rights
to ask the Council to fire me.
434
00:42:45,990 --> 00:42:49,290
If someone finds out
you committed a robbery.
435
00:42:49,500 --> 00:42:52,540
I prefer to call it
a temporary distraction.
436
00:42:52,710 --> 00:42:56,630
It'd be the same possibility that
someone finds out about your...
437
00:42:57,460 --> 00:43:00,800
...temporary distraction,
don't you agree?
438
00:44:13,000 --> 00:44:14,370
I'm in the restroom.
439
00:44:14,540 --> 00:44:17,830
If you miss the next shot
you buy us two rounds.
440
00:45:01,960 --> 00:45:03,840
-Hello.
-Hi.
441
00:45:05,130 --> 00:45:07,880
-What's your name?
-Eduardo. And you?
442
00:45:08,630 --> 00:45:10,010
Eduardo?
443
00:45:12,890 --> 00:45:14,560
Can I ask you something?
444
00:45:14,720 --> 00:45:16,480
-Sure.
-Do I look good?
445
00:45:17,850 --> 00:45:19,350
Sure. You look great.
446
00:45:19,690 --> 00:45:21,730
I don't know, I feel like...
447
00:45:22,520 --> 00:45:24,530
...I've got too much makeup on,
right?
448
00:45:25,150 --> 00:45:26,940
No, you look great.
449
00:45:53,970 --> 00:45:55,350
Eduardo.
450
00:45:58,640 --> 00:46:02,150
You're leaving now
without telling anybody.
451
00:46:02,810 --> 00:46:06,440
Get your car
and wait for me outside. Now.
452
00:46:30,880 --> 00:46:32,260
Follow me.
453
00:46:36,600 --> 00:46:37,970
Thanks.
454
00:47:42,330 --> 00:47:43,710
Follow me.
455
00:47:50,670 --> 00:47:52,050
On your knees.
456
00:47:55,090 --> 00:47:56,470
Write.
457
00:47:59,220 --> 00:48:00,600
Sorry, Dad.
458
00:48:02,390 --> 00:48:03,770
Sorry, Mom.
459
00:48:07,400 --> 00:48:08,940
I'm doing this...
460
00:48:11,900 --> 00:48:13,280
Wait.
461
00:48:20,080 --> 00:48:21,450
Thanks.
462
00:48:35,630 --> 00:48:37,010
Take the gun.
463
00:48:42,970 --> 00:48:44,350
Aim at your head.
464
00:48:59,160 --> 00:49:00,530
Fire.
465
00:49:43,160 --> 00:49:44,580
What do you think?
466
00:49:44,740 --> 00:49:48,540
They smashed his hand like that
to take something valuable.
467
00:49:49,620 --> 00:49:52,630
Was he carrying
something valuable?
468
00:49:52,790 --> 00:49:54,460
Or was he himself valuable?
469
00:49:56,340 --> 00:49:57,760
I'd say both of them.
470
00:49:57,920 --> 00:50:00,550
-Boss.
-Easy. He's not going anywhere.
471
00:50:00,720 --> 00:50:03,140
They just called
from the Justice Department.
472
00:50:03,300 --> 00:50:05,520
We need to go back to the office.
473
00:50:05,680 --> 00:50:08,520
-Everybody but you two.
-Why not us?
474
00:50:08,680 --> 00:50:12,270
That's all they said.
Okay, people, move it, please.
475
00:50:12,440 --> 00:50:14,360
Move it. Move it. Let's go.
476
00:50:14,520 --> 00:50:16,320
What the hell is this?
477
00:50:51,310 --> 00:50:52,690
Mr. Cardozo.
478
00:51:41,150 --> 00:51:42,530
How many were they?
479
00:51:43,450 --> 00:51:46,490
-How many what?
-The guys that killed him.
480
00:51:47,530 --> 00:51:49,790
One guy. We think it was one guy.
481
00:52:12,850 --> 00:52:14,230
What happened here?
482
00:52:35,080 --> 00:52:36,870
Three shots to the head.
483
00:52:37,420 --> 00:52:39,000
A professional job.
484
00:52:39,960 --> 00:52:41,670
Two bodyguards.
485
00:52:44,260 --> 00:52:46,880
-Who did this job?
-How would I know?
486
00:52:47,050 --> 00:52:50,050
-Making corpses is your job.
-So what?
487
00:52:50,260 --> 00:52:52,270
Find out who killed him.
488
00:52:52,560 --> 00:52:54,890
With all due respect,
that's their job.
489
00:52:55,060 --> 00:52:56,730
I don't rush to investigate
490
00:52:56,890 --> 00:52:59,360
every poor bastard's death
in this city.
491
00:53:02,110 --> 00:53:04,190
This poor bastard,
492
00:53:04,490 --> 00:53:07,360
this one, was my brother.
493
00:53:18,370 --> 00:53:21,420
Never accept a hitjob
from an anonymous client.
494
00:53:21,590 --> 00:53:25,720
"Killing well to live better."
Anonymous author.
34745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.