Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,520 --> 00:00:39,930
Help me! Please!
2
00:00:47,280 --> 00:00:50,240
There is no need
for anyone to get hurt.
3
00:00:52,990 --> 00:00:55,240
I just have
a couple of questions.
4
00:00:56,030 --> 00:00:57,870
Do you understand me?
5
00:01:00,750 --> 00:01:04,790
If you promise not to scream
or do anything stupid,
6
00:01:05,380 --> 00:01:06,840
I'll put the gun away.
7
00:01:07,590 --> 00:01:10,380
Then we can talk
like civilized people.
8
00:01:14,760 --> 00:01:16,140
Do you understand?
9
00:01:31,990 --> 00:01:33,450
What do you want?
10
00:01:34,240 --> 00:01:37,330
What did Blas tell you
about our business?
11
00:01:44,670 --> 00:01:46,790
Get off of me! Get off of me!
12
00:01:48,880 --> 00:01:50,250
Iván!
13
00:01:59,600 --> 00:02:00,970
What a drag!
14
00:03:48,250 --> 00:03:51,880
GENTLEMEN, PLACE YOUR BETS
15
00:04:31,870 --> 00:04:35,170
You want to tell us about it?
We can help.
16
00:04:37,710 --> 00:04:41,300
My problem is I need to stop
a job from being executed,
17
00:04:41,470 --> 00:04:42,930
and I need information.
18
00:04:43,140 --> 00:04:44,640
Why stop it?
19
00:04:45,350 --> 00:04:47,930
Because it's Ávila's order
and it's a trap.
20
00:04:49,890 --> 00:04:53,650
The cops will arrest our agent
and make him talk.
21
00:04:54,190 --> 00:04:57,570
And he will talk about everybody,
including you guys.
22
00:04:58,900 --> 00:05:00,400
Well, that's not good.
23
00:05:11,910 --> 00:05:15,380
-I can't believe it.
-What can't you believe?
24
00:05:16,420 --> 00:05:18,300
That we're meeting here.
25
00:05:21,170 --> 00:05:24,680
-What's wrong with it?
-The dead bodies.
26
00:05:24,840 --> 00:05:26,930
They're more discreet
than your whores.
27
00:05:27,100 --> 00:05:28,810
But more depressing.
28
00:05:28,970 --> 00:05:33,190
Yes, next time if you want,
we can meet in a bistro.
29
00:05:33,350 --> 00:05:37,820
We can order a bottle of wine
and share some pasta.
30
00:05:37,980 --> 00:05:41,150
You're the first guy I know
that feels more comfortable
31
00:05:41,320 --> 00:05:43,320
with dead bodies
than with hookers.
32
00:05:43,490 --> 00:05:45,910
What can I say? It's my job.
33
00:05:46,530 --> 00:05:50,240
-Who do they want dead?
-Arturo Castro Mejía.
34
00:05:50,620 --> 00:05:54,920
-Doesn't ring a bell.
-He's the local chief of police.
35
00:05:57,790 --> 00:05:59,170
What else?
36
00:05:59,340 --> 00:06:03,930
You're not going to eliminate
the local chief of police.
37
00:06:04,180 --> 00:06:06,800
-They gave us an advance.
-Are we doing the job?
38
00:06:06,970 --> 00:06:09,640
They know who we are,
and what we do.
39
00:06:10,180 --> 00:06:12,810
We also need an armored robot.
40
00:06:13,480 --> 00:06:16,770
This isn't just our problem,
it's everybody's problem.
41
00:06:18,650 --> 00:06:21,780
Somebody wants us to kill
the chief of police tonight.
42
00:06:21,940 --> 00:06:23,360
I don't want to hear it.
43
00:06:23,530 --> 00:06:25,860
I will not be involved
in the death of a cop.
44
00:06:26,030 --> 00:06:28,070
You won't be, Sánchez.
Come here.
45
00:06:29,700 --> 00:06:32,290
I don't want to hear it.
Please be quiet.
46
00:06:32,450 --> 00:06:35,290
-You'll want to hear this.
-I'm taking you in.
47
00:06:35,460 --> 00:06:37,920
-Come on, Sánchez.
-I mean it.
48
00:06:38,380 --> 00:06:41,800
Sánchez, I'm not asking you
to help me kill him,
49
00:06:41,960 --> 00:06:44,220
I'm asking you
to help me save his life.
50
00:06:44,970 --> 00:06:47,930
-What do you know about him?
-Where and when.
51
00:06:48,090 --> 00:06:50,260
-What do you need?
-The how.
52
00:06:55,690 --> 00:06:57,900
But of course, a bomb.
53
00:06:58,940 --> 00:07:01,900
That explains the armored suit
and the robot
54
00:07:02,070 --> 00:07:04,900
that guy's looking for. Cuervo?
55
00:07:05,070 --> 00:07:06,570
-Buitre.
-Right.
56
00:07:13,330 --> 00:07:14,700
What is it?
57
00:07:17,710 --> 00:07:19,580
You shouldn't have hit her.
58
00:07:20,630 --> 00:07:22,000
She made me do it.
59
00:07:23,170 --> 00:07:25,670
-She's a woman.
-I know.
60
00:07:25,840 --> 00:07:27,220
¡And you didn't care!
61
00:07:29,970 --> 00:07:33,260
You're mistaken
if you think I enjoyed it.
62
00:07:33,510 --> 00:07:36,020
It's never too late
to get a new habit, right?
63
00:07:42,360 --> 00:07:43,730
Sir.
64
00:07:44,190 --> 00:07:46,150
Tell me you have good news.
65
00:07:46,820 --> 00:07:48,200
Yes, I do.
66
00:07:53,160 --> 00:07:54,540
I have to go.
67
00:07:57,710 --> 00:07:59,080
Yes, me too.
68
00:08:00,880 --> 00:08:02,250
You are right.
69
00:08:03,630 --> 00:08:05,960
I did it because I felt like it.
70
00:08:08,880 --> 00:08:11,390
Out of habit. Happy now?
71
00:08:38,540 --> 00:08:41,120
Buitre, it's Linares.
72
00:08:46,250 --> 00:08:47,630
Buitre!
73
00:08:53,890 --> 00:08:55,260
What are you doing?
74
00:09:01,980 --> 00:09:03,900
It's better than yelling.
75
00:09:19,040 --> 00:09:21,290
She should've come to by now.
76
00:09:21,870 --> 00:09:23,880
Maybe we need a doctor.
77
00:09:24,880 --> 00:09:29,130
Maybe, but first,
I need to check out something.
78
00:09:29,960 --> 00:09:31,340
What?
79
00:09:33,510 --> 00:09:36,890
That she's not faking it
to gain time.
80
00:09:39,890 --> 00:09:41,520
What good would that do?
81
00:09:42,890 --> 00:09:45,900
Getting three or four hours
more to live.
82
00:09:46,690 --> 00:09:49,900
Most of us would think
that's a pretty good reason.
83
00:10:02,870 --> 00:10:05,580
This... This is not normal.
84
00:10:12,880 --> 00:10:16,590
If Buitre is dead, it's normal
that he not takes your calls.
85
00:10:16,890 --> 00:10:18,550
You think I don't know that?
86
00:10:44,370 --> 00:10:46,540
What's the electric saw for?
87
00:10:46,710 --> 00:10:48,790
To see
how good an actress she is.
88
00:10:49,210 --> 00:10:50,630
Tell me something.
89
00:10:50,800 --> 00:10:53,670
What's a woman's
most useless finger?
90
00:10:54,090 --> 00:10:55,470
Are you serious?
91
00:10:58,260 --> 00:10:59,800
You're a woman, right?
92
00:11:01,890 --> 00:11:04,770
I will chop off her ring finger.
93
00:11:09,520 --> 00:11:10,940
I know you won't do it.
94
00:11:11,110 --> 00:11:14,030
Maybe not,
if she wakes up first.
95
00:11:18,950 --> 00:11:20,740
I won't play this game.
96
00:11:27,080 --> 00:11:28,790
Okay, young lady.
97
00:11:28,960 --> 00:11:32,090
If you're playing the part
of Sleeping Beauty,
98
00:11:32,250 --> 00:11:35,800
I'll have you know
that my version of the story
99
00:11:35,970 --> 00:11:40,350
doesn't end with a loving kiss,
but with a terrible scream.
100
00:11:44,890 --> 00:11:47,020
Iván, switch that off!
101
00:11:47,190 --> 00:11:50,860
-I'll be right with you, sir.
-Switch it off, Iván.
102
00:11:57,740 --> 00:12:01,700
-Are you insane?
-No, sir, she hasn't come to,
103
00:12:01,870 --> 00:12:03,870
so we can't interrogate her.
104
00:12:04,040 --> 00:12:06,200
So you decided
to cut off her finger.
105
00:12:06,450 --> 00:12:09,040
I thought
she might be faking it.
106
00:12:09,210 --> 00:12:11,130
What if she's out cold?
107
00:12:11,290 --> 00:12:15,760
-She's either a fine actress...
-Or she's out cold.
108
00:12:18,510 --> 00:12:21,890
-That's the other possibility.
-Fetch me some ice.
109
00:12:22,220 --> 00:12:25,470
-And Scotch?
-Just ice, Iván, ice.
110
00:12:26,640 --> 00:12:28,520
-How much?
-A lot, Iván.
111
00:12:29,270 --> 00:12:30,650
Lots of ice.
112
00:12:50,960 --> 00:12:52,880
Sorry, you can't park here.
113
00:12:57,710 --> 00:12:59,760
-Is everything okay?
-Prevention.
114
00:13:24,870 --> 00:13:26,240
Nothing.
115
00:13:27,290 --> 00:13:28,660
What?
116
00:13:28,870 --> 00:13:30,250
Speak up!
117
00:13:34,460 --> 00:13:37,170
I don't think we should
keep her here long, sir.
118
00:13:37,340 --> 00:13:39,630
-Why?
-She could catch pneumonia
119
00:13:39,800 --> 00:13:41,510
and lose her voice.
120
00:13:43,840 --> 00:13:46,760
-The how isn't working.
-What are you talking about?
121
00:13:46,930 --> 00:13:50,770
We know the where,
so let's go there.
122
00:13:58,270 --> 00:14:01,530
Don Ávila must have people
doing precisely that,
123
00:14:01,690 --> 00:14:03,780
looking for him, so forget it.
124
00:14:05,280 --> 00:14:07,530
The more eyes the better.
125
00:14:07,700 --> 00:14:09,950
The order is to find
Buitre or Benítez.
126
00:14:10,120 --> 00:14:11,910
We're not making any progress.
127
00:14:20,210 --> 00:14:22,090
Sánchez. I can't hear you.
128
00:14:24,010 --> 00:14:27,850
-Where are you?
-I followed the chief of police.
129
00:14:28,680 --> 00:14:31,850
-How's it going?
-Everything's fine.
130
00:14:33,520 --> 00:14:34,890
Keep me updated.
131
00:14:35,190 --> 00:14:37,610
It'll help to know
how they plan to do it.
132
00:14:37,770 --> 00:14:39,900
Right, it would help me too.
133
00:14:44,240 --> 00:14:45,860
Here, here, here.
134
00:15:20,190 --> 00:15:21,570
Here.
135
00:15:22,230 --> 00:15:24,070
You'll feel better.
136
00:16:14,870 --> 00:16:18,500
-When did you have the last one?
-Thirteen months, 18 days ago.
137
00:16:20,120 --> 00:16:21,500
Better?
138
00:16:25,840 --> 00:16:28,220
I'd feel even better
if you were so kind...
139
00:17:01,920 --> 00:17:05,840
Now that you feel better,
why not make me feel better?
140
00:17:07,300 --> 00:17:09,840
-How?
-By telling me who you are.
141
00:17:11,050 --> 00:17:14,800
How you found me,
who you work for.
142
00:17:15,050 --> 00:17:16,760
That kind of stuff.
143
00:17:16,930 --> 00:17:19,850
Why would I help the guy
that killed my brother?
144
00:17:23,100 --> 00:17:26,230
So you're Blas' sister.
145
00:17:26,980 --> 00:17:30,900
-See? I feel better already.
-Knowing that won't help you.
146
00:17:32,990 --> 00:17:34,370
What's your name?
147
00:17:37,330 --> 00:17:38,950
Does my name matter?
148
00:17:43,330 --> 00:17:44,710
Lizbeth.
149
00:17:45,710 --> 00:17:49,460
-So what's your story?
-I'm not saying another word.
150
00:17:57,010 --> 00:17:58,850
You want to bet?
151
00:18:01,850 --> 00:18:03,310
Why should I?
152
00:18:04,100 --> 00:18:05,610
What's in it for me?
153
00:18:07,860 --> 00:18:09,780
You'll kill me anyway.
154
00:18:10,780 --> 00:18:12,450
Where did you get that?
155
00:18:14,410 --> 00:18:16,740
Why would we want to kill you?
156
00:18:16,910 --> 00:18:20,330
That would only
complicate things, right?
157
00:18:20,750 --> 00:18:23,250
-Extremely.
-Come on, Don Ávila.
158
00:18:23,410 --> 00:18:25,750
You expect me to believe
you'll let me go?
159
00:18:25,920 --> 00:18:28,380
What do we have to gain
by killing you?
160
00:18:28,750 --> 00:18:31,460
Revenge,
that's what you have to gain.
161
00:18:32,300 --> 00:18:35,640
This business
isn't about revenge.
162
00:18:36,840 --> 00:18:39,600
That doesn't buy the Scotch
you just had.
163
00:18:41,770 --> 00:18:44,440
It's not personal.
Just business.
164
00:18:44,890 --> 00:18:46,730
Like killing my brother?
165
00:18:46,900 --> 00:18:50,020
Why don't you ask his boss
who killed your brother?
166
00:18:50,190 --> 00:18:52,740
-Because he's dead.
-What's it to me?
167
00:18:52,900 --> 00:18:56,820
I need you to tell me
what your role is in all this.
168
00:18:57,820 --> 00:18:59,330
That's all I'm saying.
169
00:19:04,210 --> 00:19:06,370
You've caused us, well...
170
00:19:07,960 --> 00:19:09,340
A problem.
171
00:19:09,840 --> 00:19:13,590
But fortunately,
you can help us solve it.
172
00:19:14,300 --> 00:19:16,010
And somewhere in between,
173
00:19:17,590 --> 00:19:19,430
I think we can be even.
174
00:19:22,310 --> 00:19:24,850
-I don't believe you.
-I don't care if you believe me.
175
00:19:25,020 --> 00:19:26,640
Only if you understand me.
176
00:19:28,310 --> 00:19:32,820
-Can I have another shot?
-Can you answer my question?
177
00:19:40,830 --> 00:19:42,200
Another.
178
00:19:43,950 --> 00:19:46,290
I don't think
it's a good idea, sir.
179
00:19:46,460 --> 00:19:48,250
I don't think I asked you.
180
00:19:50,750 --> 00:19:52,250
Your third shot of Scotch.
181
00:20:05,480 --> 00:20:08,810
-Can I have some ice?
-Can you answer my question?
182
00:20:30,750 --> 00:20:32,460
I didn't hear the phone.
183
00:20:38,300 --> 00:20:40,640
I must've been in the shower.
184
00:20:42,140 --> 00:20:43,850
He left a message.
185
00:20:49,940 --> 00:20:54,190
I always bathe in the morning,
never in the afternoon.
186
00:20:55,020 --> 00:20:57,150
No matter how much
I think about it,
187
00:20:58,190 --> 00:21:00,660
I don't see why
I showered that afternoon.
188
00:21:03,070 --> 00:21:04,950
I shouldn't have showered.
189
00:21:21,800 --> 00:21:24,600
I just sent you an email
with an attachment.
190
00:21:24,760 --> 00:21:26,720
Print it as soon as you get
it.
191
00:21:26,890 --> 00:21:29,390
Don't read it.
I don't want you to read it.
192
00:21:29,560 --> 00:21:31,850
Just print it,
put it in an envelope.
193
00:21:32,020 --> 00:21:34,190
Delete the email and the file.
194
00:21:40,610 --> 00:21:42,320
What email? What did he mean?
195
00:21:52,290 --> 00:21:55,170
-He also said this.
-If anything happens to me,
196
00:21:55,340 --> 00:21:58,000
take it to Erika Duarte
at Homicide.
197
00:22:00,800 --> 00:22:03,180
That's the last I heard
of my brother.
198
00:22:27,830 --> 00:22:29,790
What was in Blas' email?
199
00:22:31,830 --> 00:22:34,170
What was in
your brother's email?
200
00:22:35,250 --> 00:22:38,040
My therapist told me
to delete it.
201
00:22:40,050 --> 00:22:41,420
But I couldn't.
202
00:22:43,260 --> 00:22:44,630
I just couldn't.
203
00:22:49,680 --> 00:22:52,680
What was in the email
you printed?
204
00:22:55,230 --> 00:22:56,810
IMPORTANT INFORMATION
205
00:22:57,230 --> 00:22:58,610
DON'T READ THIS!
206
00:22:59,610 --> 00:23:01,570
-No idea.
-I don't believe you.
207
00:23:03,820 --> 00:23:06,530
I had never heard my brother
like that.
208
00:23:07,530 --> 00:23:08,910
He scared me.
209
00:23:12,160 --> 00:23:14,370
How many pages did you print?
210
00:23:15,830 --> 00:23:17,210
Thirteen.
211
00:23:22,380 --> 00:23:23,760
Any names?
212
00:23:32,470 --> 00:23:36,600
Sir, I have something
you could use in your meeting.
213
00:23:36,770 --> 00:23:38,150
What?
214
00:23:40,570 --> 00:23:43,650
This is Mr. Ivanisevich's PC.
215
00:23:43,820 --> 00:23:46,570
You'll find our names inside.
216
00:23:46,740 --> 00:23:48,820
Your name shows up the most.
217
00:23:50,280 --> 00:23:54,290
Income, expenses, jobs,
absolutely everything.
218
00:23:55,790 --> 00:23:57,170
This...
219
00:23:59,130 --> 00:24:02,210
...was Lazar's
life insurance policy.
220
00:24:18,980 --> 00:24:20,980
MESSAGE PERMANENTLY DELETED
221
00:24:25,820 --> 00:24:27,280
You know something?
222
00:24:29,950 --> 00:24:31,820
Death stinks.
223
00:24:46,800 --> 00:24:49,930
It gets in your hair,
your clothes, your fingernails.
224
00:24:51,840 --> 00:24:55,470
I thought the smell
would go away, but it remained...
225
00:24:55,640 --> 00:24:58,350
In my food,
in my cigarettes, in my car.
226
00:24:59,200 --> 00:25:00,910
Everything made me sick.
227
00:25:01,910 --> 00:25:05,920
But I still couldn't shower.
I just couldn't!
228
00:25:43,870 --> 00:25:46,250
So you went to see Erika Duarte.
229
00:25:55,430 --> 00:25:56,880
Then what happened?
230
00:26:10,360 --> 00:26:12,570
Can you believe
my battery went dead?
231
00:26:13,480 --> 00:26:15,650
-Your car battery?
-My cellphone.
232
00:26:15,820 --> 00:26:19,530
You need a car charger.
They're really good.
233
00:26:29,750 --> 00:26:31,130
Can I use yours?
234
00:26:32,630 --> 00:26:36,010
Don Ávila is on speed dialing.
He's number one.
235
00:26:36,630 --> 00:26:38,010
Number one.
236
00:26:44,430 --> 00:26:49,560
Sir, we're running out of time.
I can't find Buitre or Benítez.
237
00:26:50,310 --> 00:26:52,070
We need to make a decision.
238
00:26:52,980 --> 00:26:54,730
What do you suggest?
239
00:26:54,900 --> 00:26:58,150
Keep an eye on the places
we know Benítez frequents.
240
00:26:58,450 --> 00:27:01,320
And hope we can stop him
from screwing up things.
241
00:27:01,950 --> 00:27:03,330
Okay.
242
00:27:03,580 --> 00:27:06,870
-Do it and do not fail.
-Don't worry, sir.
243
00:27:13,380 --> 00:27:14,750
Thanks.
244
00:27:15,130 --> 00:27:16,710
You got what you wanted.
245
00:27:17,720 --> 00:27:19,090
Don't blow it.
246
00:27:24,970 --> 00:27:26,890
You think you can use those?
247
00:27:36,610 --> 00:27:38,570
The woman was there twice.
248
00:27:39,650 --> 00:27:42,990
The last time was two weeks
before Erika died.
249
00:27:49,870 --> 00:27:52,170
I never understood
why they targeted her.
250
00:27:55,090 --> 00:27:57,760
She was so vulnerable.
She was like a kid.
251
00:28:09,810 --> 00:28:13,810
I need to review those documents
very thoroughly,
252
00:28:13,980 --> 00:28:15,820
but if it's what I think,
253
00:28:15,980 --> 00:28:18,030
yes, I think we can find out
254
00:28:18,190 --> 00:28:21,610
who's responsible
for your brother's death.
255
00:28:24,660 --> 00:28:26,030
I hope so.
256
00:28:31,960 --> 00:28:36,090
Giving her my brother's report
didn't make me feel any safer.
257
00:28:36,250 --> 00:28:39,800
It's very important not to talk
about this with anyone.
258
00:28:39,960 --> 00:28:41,720
Blas said so too.
259
00:28:41,880 --> 00:28:44,390
We don't know how big
this organization is.
260
00:28:46,300 --> 00:28:48,770
When was the second time
you saw her?
261
00:28:49,850 --> 00:28:51,230
A few days later.
262
00:28:52,890 --> 00:28:54,650
Four, five.
263
00:28:55,980 --> 00:28:59,610
-I need you.
-What do you want me to do?
264
00:29:00,110 --> 00:29:04,030
She said my brother's report
had some very valuable data,
265
00:29:04,200 --> 00:29:07,080
but they needed proof
to take it to a judge.
266
00:29:08,870 --> 00:29:10,330
To find such proof.
267
00:29:11,870 --> 00:29:13,410
Hire a hit-man.
268
00:29:14,620 --> 00:29:16,880
-Excuse me?
-Hire a hit-man.
269
00:29:17,380 --> 00:29:18,880
Nobody's going to die.
270
00:29:19,050 --> 00:29:23,590
You just need to memorize that,
repeat it to them and pay them.
271
00:29:23,760 --> 00:29:25,130
That's all.
272
00:29:28,890 --> 00:29:32,270
One of our jobs
might not be carried out
273
00:29:32,430 --> 00:29:34,270
on our client's deadline.
274
00:29:37,360 --> 00:29:40,780
-Sorry, no.
-Please trust me. You'll be fine.
275
00:29:40,940 --> 00:29:43,740
Why me?
Why not ask a colleague?
276
00:29:43,900 --> 00:29:45,610
Cops are trained for this.
277
00:29:45,780 --> 00:29:47,660
Because I don't trust them.
278
00:29:47,820 --> 00:29:50,240
Sorry, I can't do this.
This is crazy.
279
00:29:50,410 --> 00:29:53,870
Then your brother's death
will be in vain.
280
00:30:04,720 --> 00:30:06,510
How could I refuse?
281
00:30:08,590 --> 00:30:10,180
If I did nothing,
282
00:30:11,180 --> 00:30:13,390
my brother's death
would be in vain.
283
00:30:20,730 --> 00:30:22,530
Then she gave me the envelope.
284
00:30:22,860 --> 00:30:25,150
It said where I had to go.
285
00:30:26,030 --> 00:30:27,860
And what I had to say.
286
00:30:31,870 --> 00:30:33,410
Why did she hire us?
287
00:30:33,620 --> 00:30:36,120
To avenge her husband's death.
288
00:30:37,580 --> 00:30:40,210
-How did the husband die?
-He was working.
289
00:30:40,840 --> 00:30:42,210
Doing what?
290
00:30:52,890 --> 00:30:54,270
Who paid for the job?
291
00:30:54,850 --> 00:30:56,640
Dr. Olivera, sir.
292
00:30:57,940 --> 00:31:00,190
I don't remember
seeing any Dr. Olivera.
293
00:31:00,350 --> 00:31:02,770
DR. OLIVERA
AN OUTSTANDING MEXICAN
294
00:31:02,940 --> 00:31:05,030
Probably because she came to me.
295
00:31:07,360 --> 00:31:08,740
That's the file.
296
00:31:14,870 --> 00:31:17,960
Dr. Olivera doesn't exist.
297
00:31:24,090 --> 00:31:27,050
There was also a wad of bills
in the folder.
298
00:31:31,680 --> 00:31:33,050
I gave it to you.
299
00:31:38,850 --> 00:31:40,480
I trust it's all here.
300
00:31:44,980 --> 00:31:46,360
Thank you.
301
00:31:46,530 --> 00:31:48,110
We'll take care of it.
302
00:31:52,870 --> 00:31:55,950
I could only start breathing
again outside.
303
00:31:57,700 --> 00:31:59,080
I did it.
304
00:31:59,250 --> 00:32:00,620
I was still alive.
305
00:32:01,920 --> 00:32:03,790
I think she never found out.
306
00:32:07,960 --> 00:32:10,220
I couldn't tell her anything,
307
00:32:10,380 --> 00:32:12,590
because they killed her
that day.
308
00:32:16,260 --> 00:32:18,180
-Go on.
-I already told you.
309
00:32:18,850 --> 00:32:20,890
They killed her.
Didn't you hear me?
310
00:32:24,860 --> 00:32:26,230
They killed her.
311
00:32:31,820 --> 00:32:33,200
Listen.
312
00:32:34,320 --> 00:32:36,410
-What are you doing?
-You're lying.
313
00:32:36,580 --> 00:32:40,660
-I swear I'm not.
-Erika paid for two jobs, not just one.
314
00:32:40,830 --> 00:32:44,040
You forgot to tell us that you
went to see Mr. Ivanisevich,
315
00:32:44,210 --> 00:32:47,460
and asked him to kill the chief
of police, Castro Mejía.
316
00:32:47,630 --> 00:32:49,260
Tell us about that.
317
00:32:51,840 --> 00:32:54,720
One more lie and you die here,
and I swear to God
318
00:32:54,890 --> 00:32:57,850
your death will be in vain,
just like your brother's.
319
00:33:24,500 --> 00:33:25,880
Answer me.
320
00:33:27,290 --> 00:33:29,630
Damn it. Damn it!
321
00:33:33,050 --> 00:33:34,760
-What's going on?
-Keep moving.
322
00:33:34,930 --> 00:33:37,390
-What happened?
-It's a bomb threat.
323
00:33:37,550 --> 00:33:41,720
-Did they cancel the speech?
-That depends on the bomb squad.
324
00:33:41,890 --> 00:33:44,850
Do you have any idea
who made these threats?
325
00:33:45,020 --> 00:33:47,150
We all know
it's the same old clowns.
326
00:33:50,860 --> 00:33:54,070
A bomb threat to the new
chief of police is nonsense?
327
00:33:55,820 --> 00:33:58,700
Of course it's nonsense
if there's no bomb.
328
00:34:16,840 --> 00:34:19,390
Call Buitre again. Keep trying.
329
00:34:42,410 --> 00:34:44,040
There were two jobs,
330
00:34:44,910 --> 00:34:47,500
but Erika didn't ask me
for the second one.
331
00:35:03,100 --> 00:35:04,640
He took it. It's him.
332
00:35:05,350 --> 00:35:06,810
Where were you?
333
00:35:07,440 --> 00:35:10,190
In some warehouse.
Benítez is crazy.
334
00:35:10,350 --> 00:35:12,480
What do you mean
he's crazy?
335
00:35:13,360 --> 00:35:16,570
I told him to cancel the job
and he knocked me out.
336
00:35:16,740 --> 00:35:18,860
He said he would take care of it.
337
00:35:19,570 --> 00:35:21,030
But he needs the gear.
338
00:35:24,120 --> 00:35:26,120
That jerk took everything.
339
00:35:32,840 --> 00:35:35,130
Hey, who paid for it, damn it?
340
00:35:38,510 --> 00:35:39,880
Lizbeth.
341
00:35:46,520 --> 00:35:48,390
They won't let me work.
342
00:35:48,560 --> 00:35:50,560
-Who won't let you work?
-Seriously?
343
00:35:50,730 --> 00:35:54,860
So can we say there's no bomb?
And it's just a false alarm?
344
00:35:56,820 --> 00:35:58,190
-Don Ávila.
-What?
345
00:35:58,360 --> 00:35:59,740
I talked to Buitre.
346
00:35:59,900 --> 00:36:02,990
Benítez knocked him out
and stole all his gear.
347
00:36:03,700 --> 00:36:05,950
-Where are you guys?
-Almost there.
348
00:36:10,620 --> 00:36:12,000
Come back here.
349
00:36:12,830 --> 00:36:15,250
-Are you sure, sir?
-What a drag!
350
00:36:15,420 --> 00:36:17,340
-I think we'd better...
-Now!
351
00:36:18,800 --> 00:36:21,550
That's what happens
when you fly with Buitre.
352
00:36:21,840 --> 00:36:25,850
That's what happens
when you work with idiots.
353
00:36:33,270 --> 00:36:35,360
-Yes?
-Get a disposable phone.
354
00:36:46,620 --> 00:36:50,080
-Okay.
-The agent has an armored suit
355
00:36:50,250 --> 00:36:52,420
and a bomb squad robot.
356
00:37:02,340 --> 00:37:04,840
-Son of a bitch!
-Are you there, Sánchez?
357
00:37:05,550 --> 00:37:06,930
What are you doing?
358
00:37:13,310 --> 00:37:14,690
Get back!
359
00:37:35,960 --> 00:37:37,420
Open up. Open up!
360
00:37:40,550 --> 00:37:42,130
Who paid for the job?
361
00:37:45,220 --> 00:37:46,680
My head hurts.
362
00:37:48,850 --> 00:37:50,260
It's a bomb!
363
00:37:50,930 --> 00:37:53,810
Who wants
the chief of police dead?
364
00:37:54,190 --> 00:37:56,810
Can I please have something
for the pain?
365
00:38:04,240 --> 00:38:07,660
You said Erika Duarte
didn't pay for that hit job.
366
00:38:08,450 --> 00:38:11,080
Yes. She didn't pay for it.
367
00:38:11,290 --> 00:38:13,700
-So who was it?
-Get out of here!
368
00:38:14,370 --> 00:38:15,830
Get out of here!
369
00:38:17,290 --> 00:38:18,750
It's a bomb!
370
00:38:20,000 --> 00:38:21,750
Was it the father?
371
00:38:21,920 --> 00:38:24,420
-My father?
-No, not yours, her father.
372
00:38:24,720 --> 00:38:26,090
Was it Erika's father?
373
00:38:32,520 --> 00:38:34,480
Can I have a drink?
374
00:38:39,560 --> 00:38:41,610
It's for my headache.
Understand?
375
00:38:42,730 --> 00:38:44,110
Sure I understand.
376
00:38:47,240 --> 00:38:48,610
Get out of here!
377
00:38:57,330 --> 00:39:00,210
This is a great Scotch.
The very best I have.
378
00:39:01,040 --> 00:39:04,420
This is my last bottle
and I'm sharing with you.
379
00:39:04,590 --> 00:39:05,970
Thank you.
380
00:39:08,720 --> 00:39:10,800
What are you doing?
Please don't!
381
00:39:26,150 --> 00:39:27,780
-Please don't.
-Who was it?
382
00:39:27,950 --> 00:39:30,160
It was Dr. Duarte
who paid for it.
383
00:39:31,820 --> 00:39:33,200
Thank you.
384
00:39:37,120 --> 00:39:40,250
-What did he pay for?
-To kill the chief of police.
385
00:40:02,190 --> 00:40:03,560
No way!
386
00:40:06,110 --> 00:40:08,610
Let's see if I understand.
387
00:40:09,570 --> 00:40:11,240
Two hit jobs were paid for.
388
00:40:12,240 --> 00:40:16,620
One with us, and one with the Croatian
to kill the chief of police.
389
00:40:16,830 --> 00:40:20,580
All we need to know is how
the job is to be pulled off.
390
00:40:21,580 --> 00:40:24,630
-I don't know.
-Lizbeth, what is the plan?
391
00:40:25,460 --> 00:40:27,710
You really think they'd tell me?
392
00:40:30,800 --> 00:40:32,180
Sir. Sir. Sir.
393
00:40:32,340 --> 00:40:34,430
What's going on here?
Who are you?
394
00:40:34,600 --> 00:40:37,640
-How did you know about the bomb?
-How are you feeling?
395
00:40:37,810 --> 00:40:40,230
How long have you worked
with explosives?
396
00:40:40,390 --> 00:40:42,810
-What's your name?
-What's your name?
397
00:40:45,820 --> 00:40:48,030
-No comments.
-Who are you, sir?
398
00:41:03,370 --> 00:41:09,920
Damn it!
399
00:41:10,090 --> 00:41:12,300
-Your comments, sir?
-Get these people out of here.
400
00:41:12,470 --> 00:41:14,720
I don't want to be in the press.
401
00:41:14,890 --> 00:41:16,260
Get back.
402
00:41:24,770 --> 00:41:26,150
Yes.
403
00:41:33,740 --> 00:41:36,120
The thing is
I almost didn't make it.
404
00:41:36,820 --> 00:41:38,280
And the chief of police?
405
00:41:38,580 --> 00:41:41,370
He's safe. You can relax now.
406
00:41:43,660 --> 00:41:45,790
-And our friend?
-Who the hell knows?
407
00:41:46,420 --> 00:41:50,250
He took off when he realized
he couldn't do the job.
408
00:41:51,170 --> 00:41:54,340
-Need anything, sir?
-Yes, I'd like the chief to know
409
00:41:54,510 --> 00:41:57,720
he can count on the support
of our nation's clean cops.
410
00:41:57,890 --> 00:41:59,260
Sure, let me call him.
411
00:42:00,350 --> 00:42:02,980
If it weren't for the guy
that deactivated it...
412
00:42:03,140 --> 00:42:04,850
Whoa, whoa! What guy?
413
00:42:05,650 --> 00:42:07,810
One of the bomb squad guys.
414
00:42:08,900 --> 00:42:11,440
He's the one
that risked his life.
415
00:42:13,950 --> 00:42:15,320
All clear, sir.
416
00:42:19,870 --> 00:42:21,240
Him.
417
00:42:25,290 --> 00:42:26,960
Sorry, chief.
418
00:42:27,130 --> 00:42:29,500
The guy that defused the bomb
asked to see you.
419
00:42:29,670 --> 00:42:31,050
Hold on.
420
00:42:45,730 --> 00:42:47,100
That's okay.
421
00:43:10,710 --> 00:43:14,420
-You've got some balls.
-Just doing my job, Chief.
422
00:43:14,840 --> 00:43:17,300
-What's your name?
-Benítez.
423
00:43:27,770 --> 00:43:30,730
-There's two.
-Two what?
424
00:43:30,900 --> 00:43:33,650
Two chances of not falling
in this trap.
425
00:43:33,820 --> 00:43:37,780
If we can't stop this guy
from carrying out this job...
426
00:43:40,700 --> 00:43:42,080
...we kill the agent.
427
00:43:43,910 --> 00:43:45,450
Dead men don't talk.
428
00:43:50,880 --> 00:43:52,250
Dispatch.
429
00:43:52,750 --> 00:43:54,800
What's going on with the boss?
430
00:44:02,800 --> 00:44:04,850
-What happened?
-The problem...
431
00:44:05,010 --> 00:44:06,390
What?
432
00:44:06,970 --> 00:44:08,810
He's in the boss's truck.
433
00:44:09,810 --> 00:44:11,190
He kidnapped him.
434
00:44:15,020 --> 00:44:16,400
Damn it!
435
00:44:20,240 --> 00:44:22,740
Dispatch,
I need to chase this guy.
436
00:44:31,290 --> 00:44:33,790
Move it, man!
You want to die or what?
437
00:44:38,800 --> 00:44:40,380
Step on it or die, man.
438
00:45:07,790 --> 00:45:10,410
-Yes?
-Dr. Duarte.
439
00:45:10,580 --> 00:45:12,460
Don Ávila.
How nice of you to call.
440
00:45:12,620 --> 00:45:15,710
-Are you busy?
-I'm always busy.
441
00:45:15,880 --> 00:45:17,710
But you have
my entire attention.
442
00:45:17,880 --> 00:45:20,050
I've been thinking
about your request.
443
00:45:21,590 --> 00:45:23,010
I'll help you.
444
00:45:23,180 --> 00:45:26,100
-I suppose you mean...
-Yes, that's what I mean.
445
00:45:26,470 --> 00:45:30,100
I knew you would.
I'm very pleased that you...
446
00:45:30,270 --> 00:45:34,400
I just want you to know
that once it's done, we're even.
447
00:45:34,900 --> 00:45:37,020
That's it. Is that clear?
448
00:45:37,900 --> 00:45:39,900
I'd like to discuss that
in person.
449
00:45:40,070 --> 00:45:42,530
-It's not negotiable.
-Sure it is.
450
00:45:42,780 --> 00:45:44,490
Fine, in that case,
451
00:45:44,780 --> 00:45:47,370
I hope we're both alive
for that negotiation.
452
00:45:49,080 --> 00:45:50,450
Good evening.
453
00:46:09,430 --> 00:46:11,850
What else do you want?
I told you everything.
454
00:46:13,770 --> 00:46:15,850
I know that. Thank you.
455
00:46:34,160 --> 00:46:36,080
You promised not to kill me.
456
00:48:15,890 --> 00:48:18,480
IN THE END,
ALL BUSINESS IS PERSONAL
457
00:48:18,640 --> 00:48:22,480
"Killing well to live better".
Anonymous Author.
32577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.