Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,580 --> 00:02:10,950
Thank you.
2
00:02:17,580 --> 00:02:20,460
Mrs. Ávila. Mrs. Ávila.
I need to talk to her.
3
00:02:20,630 --> 00:02:22,010
As soon as she can.
4
00:02:22,170 --> 00:02:25,430
You'll get a full report.
This is an emergency.
5
00:02:29,350 --> 00:02:31,310
Iván, he's got María.
6
00:02:37,850 --> 00:02:41,270
I want you to phone everybody,
our clients and "Magnets."
7
00:02:41,440 --> 00:02:43,320
Ask if they know anything.
8
00:02:45,200 --> 00:02:48,370
Bermúdez, remember the girl
that hired him?
9
00:02:49,070 --> 00:02:50,580
We'll be at her place.
10
00:02:55,500 --> 00:02:57,420
He was here the whole time.
11
00:03:00,460 --> 00:03:04,260
-Can she talk?
-I had to sedate her. She was in shock.
12
00:03:04,420 --> 00:03:06,050
She'll be out for hours.
13
00:03:06,220 --> 00:03:08,760
She might not be able
to speak in days.
14
00:03:08,930 --> 00:03:10,300
Now if you'll excuse me.
15
00:03:10,470 --> 00:03:11,850
-Doctor, doctor.
-Sorry.
16
00:03:14,270 --> 00:03:15,680
Why are we here?
17
00:03:15,850 --> 00:03:18,730
It's a safe place
that Ismael doesn't know about.
18
00:03:19,190 --> 00:03:21,230
-Whose place is this?
-A friend's.
19
00:03:22,320 --> 00:03:24,530
-I hope so because...
-You don't know her.
20
00:03:25,690 --> 00:03:28,200
I know.
That's why I asked.
21
00:03:29,410 --> 00:03:30,780
Hello. Come in.
22
00:03:34,580 --> 00:03:36,710
-My son Emiliano.
-Hello.
23
00:03:37,160 --> 00:03:39,170
I don't even know your name.
24
00:03:39,370 --> 00:03:42,210
We didn't meet the right way.
I'm Luna.
25
00:03:42,420 --> 00:03:45,630
-Luna?
-I need a safe house for him.
26
00:03:47,300 --> 00:03:48,680
You're the only person
I can trust.
27
00:03:49,550 --> 00:03:51,300
Sure. No problem.
28
00:03:52,430 --> 00:03:54,430
What else do you need to know?
29
00:03:56,390 --> 00:04:00,810
Remember Bermúdez?
This one's even more dangerous.
30
00:04:01,770 --> 00:04:04,770
No problem.
I'm a professional survivor.
31
00:04:05,320 --> 00:04:07,900
Yes, I know.
Do you have any money?
32
00:04:08,490 --> 00:04:10,160
Some, I'll go to the ATM.
33
00:04:10,320 --> 00:04:13,410
No, you two stay here.
I'll send somebody.
34
00:04:13,950 --> 00:04:15,330
Got a gun?
35
00:04:15,580 --> 00:04:18,160
-Yes, my dad's.
-Have you ever used it?
36
00:04:20,290 --> 00:04:22,670
Okay, but if anything happens,
37
00:04:22,830 --> 00:04:24,380
anything at all,
38
00:04:24,540 --> 00:04:27,760
don't think twice,
just pull the trigger, okay?
39
00:04:29,010 --> 00:04:30,380
Okay.
40
00:04:30,550 --> 00:04:33,800
Don't do anything stupid
for once in your life.
41
00:04:42,560 --> 00:04:44,270
Charming, isn't he?
42
00:04:46,400 --> 00:04:48,650
Would you like
something to drink?
43
00:05:37,530 --> 00:05:39,830
I don't know why
you were jaywalking,
44
00:05:40,040 --> 00:05:43,580
who you were running from,
or who you're so scared of.
45
00:05:43,870 --> 00:05:45,250
But let me guess.
46
00:05:46,210 --> 00:05:47,750
Probably your husband.
47
00:05:48,090 --> 00:05:50,460
Is he the monster
hiding in the closet?
48
00:05:56,930 --> 00:05:58,310
Wake up.
49
00:05:59,850 --> 00:06:01,220
Wake up.
50
00:06:05,900 --> 00:06:08,650
Wake up already, damn it!
Wake up!
51
00:06:33,760 --> 00:06:37,930
Iván, send Luna some money.
They can't leave the house.
52
00:06:38,760 --> 00:06:40,720
Ana will take it to her.
53
00:06:40,890 --> 00:06:42,770
First thing tomorrow, please.
54
00:06:46,770 --> 00:06:48,360
What are you doing?
55
00:06:48,560 --> 00:06:51,480
A sandglass
with Moreira's ashes.
56
00:06:52,150 --> 00:06:54,440
He always said
we're only as powerful
57
00:06:54,610 --> 00:06:56,910
as our capacity
to handle time.
58
00:06:57,530 --> 00:06:59,450
I'm turning him into time.
59
00:06:59,620 --> 00:07:01,410
Any news about my wife?
60
00:07:01,580 --> 00:07:04,620
I cast all the hooks.
I just have to wait now.
61
00:07:12,800 --> 00:07:14,170
Yes?
62
00:07:14,920 --> 00:07:16,300
Alright.
63
00:07:17,630 --> 00:07:19,260
Have you got a name?
64
00:07:21,850 --> 00:07:24,520
No, don't do anything,
thank you.
65
00:07:27,770 --> 00:07:29,770
She's in the "Hospital Central."
66
00:07:30,730 --> 00:07:35,070
She was run over by a car.
She's okay. Sánchez is with her.
67
00:07:37,490 --> 00:07:38,860
María.
68
00:07:43,030 --> 00:07:45,040
I know you can hear me.
69
00:07:47,290 --> 00:07:49,420
You're safe now.
Don't be afraid.
70
00:07:50,500 --> 00:07:53,340
-Who are you?
-Sánchez.
71
00:07:54,000 --> 00:07:55,670
The cop. We've met.
72
00:07:57,010 --> 00:07:59,720
-Where am I?
-In a hospital.
73
00:08:01,140 --> 00:08:04,470
A car hit you, but you're okay,
you were lucky.
74
00:08:05,220 --> 00:08:06,600
I remember nothing.
75
00:08:07,890 --> 00:08:10,060
-Who are you?
-I already told you.
76
00:08:10,230 --> 00:08:12,400
Sánchez, a police officer.
77
00:08:13,320 --> 00:08:16,030
I'll let your doctor know
you're awake.
78
00:08:17,650 --> 00:08:19,740
I'm here to see my wife,
María Ávila.
79
00:08:19,910 --> 00:08:21,950
Room D.
Fill this out first.
80
00:08:26,040 --> 00:08:27,410
Don Ávila.
81
00:08:29,460 --> 00:08:32,170
-Why are you here?
-It's a coincidence.
82
00:08:32,750 --> 00:08:35,800
I came to see another patient
when I saw your wife.
83
00:08:38,840 --> 00:08:40,220
And your son?
84
00:08:40,380 --> 00:08:43,930
-He's better.
-He missed school today.
85
00:08:44,100 --> 00:08:47,390
You get a few days off
if you try to kill yourself.
86
00:08:47,560 --> 00:08:49,850
I need to talk to him
after that.
87
00:08:50,140 --> 00:08:51,520
I'll let you know.
88
00:08:52,350 --> 00:08:54,940
Can I see my wife,
or I am under arrest?
89
00:08:55,110 --> 00:08:56,480
Go right ahead.
90
00:09:05,580 --> 00:09:06,950
You scared me.
91
00:09:22,590 --> 00:09:23,970
You're so right.
92
00:09:26,100 --> 00:09:27,470
I am a liar.
93
00:09:28,470 --> 00:09:30,100
This is all my fault.
94
00:09:32,560 --> 00:09:34,730
Everything I told you
is a lie.
95
00:09:41,280 --> 00:09:43,280
But I never wanted this
to happen.
96
00:09:56,420 --> 00:09:59,130
I get hired
to kill other people.
97
00:10:04,840 --> 00:10:06,510
So that's what I do.
98
00:10:14,900 --> 00:10:16,520
That's who I am.
99
00:10:22,860 --> 00:10:24,240
Forgive me.
100
00:10:24,950 --> 00:10:26,320
Who are you?
101
00:10:38,040 --> 00:10:39,420
That is nice.
102
00:10:40,710 --> 00:10:42,300
-You really think so?
-Yes.
103
00:10:44,930 --> 00:10:48,090
Thanks, I'd be a lot better
if Dad had backed me.
104
00:10:50,560 --> 00:10:51,930
Really?
105
00:10:54,850 --> 00:10:56,480
Ever heard of Chaplin?
106
00:10:59,020 --> 00:11:00,400
The actor, right?
107
00:11:01,360 --> 00:11:03,650
He was much more than that.
108
00:11:11,280 --> 00:11:12,660
Look.
109
00:11:13,040 --> 00:11:16,040
She remembers nothing,
not even me.
110
00:11:16,620 --> 00:11:20,210
That's good, it means Sánchez
got nothing out of her.
111
00:11:20,380 --> 00:11:22,960
That's right,
but neither did we.
112
00:11:24,670 --> 00:11:27,630
My wife went missing
for 8 hours,
113
00:11:27,800 --> 00:11:31,140
and we don't know
where she was or what happened.
114
00:11:31,510 --> 00:11:34,770
All that matters is she's alive.
Don't you agree, sir?
115
00:11:34,930 --> 00:11:38,770
We need to find her car.
Phone the tracking company.
116
00:11:38,940 --> 00:11:41,940
Say she can't remember
where she left it.
117
00:11:42,860 --> 00:11:47,530
And tell Montes I need him here
first thing tomorrow morning.
118
00:11:47,950 --> 00:11:49,320
Yes sir.
119
00:11:49,660 --> 00:11:51,030
One more thing.
120
00:11:52,280 --> 00:11:56,540
Find out whatever you can
about that detective Sánchez.
121
00:11:57,500 --> 00:11:58,960
I've had it with him.
122
00:11:59,120 --> 00:12:02,000
I've already requested
the information, sir.
123
00:12:02,420 --> 00:12:03,800
I knew you'd ask.
124
00:12:03,960 --> 00:12:07,300
Good work.
Remind me to give you a raise.
125
00:12:25,110 --> 00:12:27,110
So? What do you think?
126
00:12:29,490 --> 00:12:32,240
-Great.
-Great?
127
00:12:32,910 --> 00:12:34,280
He was a genius.
128
00:12:34,910 --> 00:12:36,830
His dad died when he was a kid.
129
00:12:37,000 --> 00:12:39,330
He barely knew him.
His mother was crazy.
130
00:12:39,500 --> 00:12:42,540
He had to support his family
since he was ten.
131
00:12:49,970 --> 00:12:52,550
-Hello.
-How's everything?
132
00:12:52,930 --> 00:12:54,550
We're fine, and you?
133
00:12:55,350 --> 00:12:58,020
-Let me talk to Emiliano.
-Yes sure.
134
00:12:59,980 --> 00:13:01,600
It's your dad.
135
00:13:06,730 --> 00:13:09,320
-How is she?
-She's a little scared,
136
00:13:09,490 --> 00:13:11,700
but they're discharging her
tomorrow.
137
00:13:12,070 --> 00:13:15,660
-I want to see her.
-Tomorrow. You spend the night there.
138
00:13:15,830 --> 00:13:17,370
-But...
-Don't make this
139
00:13:17,540 --> 00:13:19,620
any harder for me, Emiliano.
140
00:13:20,370 --> 00:13:21,750
Listen.
141
00:13:22,830 --> 00:13:26,000
Did you know Chaplin's dad
was even worse than you?
142
00:13:28,170 --> 00:13:29,550
I doubt it.
143
00:13:34,300 --> 00:13:35,930
How long have you known him?
144
00:13:36,100 --> 00:13:39,350
Your dad? Since I was a kid.
About 15 years ago.
145
00:13:39,600 --> 00:13:40,980
But how?
146
00:13:43,940 --> 00:13:45,980
He saved my life
when he was a cop.
147
00:14:49,040 --> 00:14:50,420
Good morning.
148
00:14:55,800 --> 00:14:57,180
Where am I?
149
00:14:57,970 --> 00:14:59,350
In a hospital.
150
00:15:00,970 --> 00:15:02,560
I need to get out of here.
151
00:15:03,480 --> 00:15:05,980
Eat this first,
and then you can leave.
152
00:15:07,560 --> 00:15:09,310
How are you today, María?
153
00:15:13,400 --> 00:15:15,030
Who are you people?
154
00:15:15,570 --> 00:15:17,660
We're taking you out of here.
155
00:16:04,660 --> 00:16:06,910
They were at the mall.
156
00:16:07,080 --> 00:16:11,880
Poor woman, it's the worst place for
someone that has panic attacks.
157
00:16:12,040 --> 00:16:14,340
And a soccer game
at the Azteca stadium.
158
00:16:14,408 --> 00:16:15,880
That's even worse.
159
00:16:16,050 --> 00:16:17,670
Right. Check the trunk.
160
00:16:29,690 --> 00:16:32,060
The trunk's empty. What's that?
161
00:16:34,110 --> 00:16:35,530
A death sentence.
162
00:16:37,440 --> 00:16:38,820
What's the plan?
163
00:16:39,530 --> 00:16:42,740
I want you to stay with her
and look after her.
164
00:16:43,910 --> 00:16:46,120
While I find out what happened.
165
00:16:46,750 --> 00:16:49,120
-How long?
-As long as necessary.
166
00:16:49,290 --> 00:16:52,250
That's a little complicated.
I have other patients.
167
00:16:52,670 --> 00:16:54,380
And just one boss.
168
00:17:18,530 --> 00:17:20,360
-Hello.
-Iván sent me.
169
00:17:23,570 --> 00:17:24,950
Wait.
170
00:17:54,310 --> 00:17:55,690
Hey buddy.
171
00:17:57,230 --> 00:17:59,320
Looks like you saw a ghost.
172
00:17:59,690 --> 00:18:02,530
On the floor you son of a bitch!
173
00:18:03,740 --> 00:18:05,120
Do it now!
174
00:18:20,920 --> 00:18:23,800
It's a .22 caliber.
Small but lethal.
175
00:18:24,470 --> 00:18:27,260
-Know how to use it?
-Yes.
176
00:18:27,890 --> 00:18:30,720
Call me at the funeral parlor
every 20 minutes.
177
00:18:30,890 --> 00:18:33,020
-Yes sir.
-Take her to her room.
178
00:18:33,190 --> 00:18:34,560
Yes sir.
179
00:18:48,950 --> 00:18:51,160
Why are you so quiet?
180
00:18:53,410 --> 00:18:55,790
Aren't you going to say
this is a mistake?
181
00:18:57,460 --> 00:18:58,840
That I should stop?
182
00:18:59,590 --> 00:19:01,090
That I'm a nice guy?
183
00:19:02,050 --> 00:19:03,970
What good would that do?
184
00:19:05,470 --> 00:19:06,840
Ana, Ana.
185
00:19:08,890 --> 00:19:10,760
You're always so negative.
186
00:19:11,010 --> 00:19:14,350
Your shrink can't order you
to not be crazy.
187
00:19:14,980 --> 00:19:16,350
Well, well.
188
00:19:17,900 --> 00:19:19,270
Look who's here.
189
00:19:22,900 --> 00:19:25,240
Little old sarcastic you.
190
00:19:29,910 --> 00:19:31,450
We've met, haven't we?
191
00:19:31,620 --> 00:19:33,120
I know you remember me.
192
00:19:34,290 --> 00:19:38,540
No offence, but I never remember
a nondescript face.
193
00:19:40,960 --> 00:19:43,760
Well from this day on,
sweetie pie,
194
00:19:44,420 --> 00:19:47,260
I assure you
that you'll remember me.
195
00:19:54,850 --> 00:19:56,230
That's enough.
196
00:20:15,750 --> 00:20:18,750
What's the answer?
What's the answer?
197
00:20:18,920 --> 00:20:21,250
-The answer to what?
-To this, this.
198
00:20:26,970 --> 00:20:28,340
Okay.
199
00:20:31,720 --> 00:20:33,100
Alright.
200
00:20:37,390 --> 00:20:40,230
I don't know what's
your relationship with Ávila,
201
00:20:40,770 --> 00:20:44,480
but from what I see,
you guys are pretty tight.
202
00:20:46,030 --> 00:20:48,610
My, my, you're so perceptive,
aren't you?
203
00:20:50,320 --> 00:20:52,780
What do you have in common?
204
00:20:54,700 --> 00:20:56,540
Why do you want to know?
205
00:20:57,750 --> 00:21:00,460
So I can make
the right decision.
206
00:21:03,460 --> 00:21:04,840
You bitch!
207
00:21:12,890 --> 00:21:14,890
She knows the whole truth.
208
00:21:15,850 --> 00:21:17,770
He told her everything.
209
00:21:18,980 --> 00:21:22,400
We have a serious problem.
A very serious problem.
210
00:21:22,560 --> 00:21:24,690
She remembers nothing.
She has amnesia.
211
00:21:24,860 --> 00:21:27,820
-I know, Montes told me.
-So what's the problem?
212
00:21:27,980 --> 00:21:29,950
It could be temporary.
213
00:21:31,320 --> 00:21:34,030
She could start remembering
in a week,
214
00:21:35,030 --> 00:21:37,330
in ten years, or tomorrow.
215
00:21:37,950 --> 00:21:39,330
Maybe never.
216
00:21:39,700 --> 00:21:41,960
The "maybes", the "possiblys",
217
00:21:43,000 --> 00:21:44,500
the "probablys",
218
00:21:45,250 --> 00:21:48,000
all involve
a certain amount of risk.
219
00:21:49,300 --> 00:21:51,220
What do you suggest we do?
220
00:21:51,510 --> 00:21:52,930
Get rid of the problem.
221
00:21:53,090 --> 00:21:55,350
That problem
is the woman I love.
222
00:21:55,850 --> 00:21:59,930
The bastard got her in this mess
'cause he knows the rules.
223
00:22:00,520 --> 00:22:04,350
She's my wife, my problem.
I won't repeat it, understood?
224
00:22:05,190 --> 00:22:07,860
-Understood.
-Any news about Sánchez?
225
00:22:08,780 --> 00:22:11,900
-Yes but I need to confirm it.
-Do that.
226
00:22:17,910 --> 00:22:19,370
Stop it!
227
00:22:19,540 --> 00:22:20,910
Ismael.
228
00:22:21,790 --> 00:22:23,540
Stop it you jerk!
229
00:22:24,830 --> 00:22:26,210
Stop it, please!
230
00:22:27,420 --> 00:22:28,800
Stop it.
231
00:22:44,520 --> 00:22:47,900
You've got the prettiest eyes
I have ever seen.
232
00:22:49,150 --> 00:22:51,280
Why insist in losing them?
233
00:22:52,610 --> 00:22:55,200
What's your relationship
with Ávila?
234
00:22:56,160 --> 00:22:58,740
They met 15 years ago!
Leave her alone!
235
00:23:04,960 --> 00:23:08,040
You son of a bitch.
He saved her life!
236
00:23:08,670 --> 00:23:10,050
What?
237
00:23:11,210 --> 00:23:13,170
What? My dad was a cop!
238
00:23:25,310 --> 00:23:26,810
Is this where I live?
239
00:23:27,440 --> 00:23:28,980
Yes it is, María.
240
00:23:40,990 --> 00:23:42,370
NO TRESPASING
241
00:23:55,420 --> 00:23:56,880
You may come in, María.
242
00:24:00,600 --> 00:24:02,060
This is your son's room.
243
00:24:21,490 --> 00:24:22,870
Is this him?
244
00:24:23,450 --> 00:24:24,830
Yes María.
245
00:24:25,200 --> 00:24:26,580
Where is he?
246
00:24:27,870 --> 00:24:29,250
I don't know.
247
00:24:30,420 --> 00:24:31,840
Maybe at school.
248
00:24:34,880 --> 00:24:36,260
Where?
249
00:24:36,670 --> 00:24:39,010
Like I said, María.
I don't know.
250
00:24:41,890 --> 00:24:43,350
Do you remember him?
251
00:24:48,100 --> 00:24:49,810
Do you remember your son?
252
00:24:49,980 --> 00:24:53,770
Of course I know my son!
You think I'm crazy?
253
00:24:53,940 --> 00:24:56,650
You're the one that's sick!
You hear me?
254
00:25:03,620 --> 00:25:04,990
Who are you?
255
00:25:54,670 --> 00:25:56,210
Are you ready, Emiliano?
256
00:26:05,680 --> 00:26:07,060
Emiliano.
257
00:26:21,780 --> 00:26:23,150
Emiliano.
258
00:26:49,260 --> 00:26:50,890
You're not dying like that.
259
00:26:53,890 --> 00:26:55,810
What the hell do you want?
260
00:26:57,270 --> 00:26:58,650
What do I want?
261
00:26:59,860 --> 00:27:01,230
What do I want?
262
00:27:01,940 --> 00:27:03,320
Let me see.
263
00:27:04,740 --> 00:27:06,950
I want your daddy to see you.
264
00:27:07,780 --> 00:27:09,660
To see what you're capable of.
265
00:27:10,910 --> 00:27:13,000
Isn't that what you want?
266
00:27:14,290 --> 00:27:15,870
You always wanted that.
267
00:27:16,960 --> 00:27:20,800
-Leave him alone.
-Shut up bitch! Stay out of it!
268
00:27:27,720 --> 00:27:29,220
It's me and my buddy.
269
00:27:30,260 --> 00:27:32,680
-Right, buddy?
-Let me go.
270
00:27:42,650 --> 00:27:44,030
Too much work.
271
00:27:53,200 --> 00:27:54,660
It's me, María.
272
00:27:55,710 --> 00:27:57,080
Your husband.
273
00:27:58,330 --> 00:27:59,710
My husband?
274
00:28:09,140 --> 00:28:10,510
Take a look.
275
00:28:12,970 --> 00:28:15,810
August eleventh.
The day we got married.
276
00:28:16,850 --> 00:28:19,980
Yours says the same thing.
Take a look.
277
00:28:30,370 --> 00:28:31,780
I don't remember.
278
00:28:33,410 --> 00:28:36,410
It'll all come back,
just like with Emiliano.
279
00:28:38,620 --> 00:28:40,000
Where is he?
280
00:28:40,540 --> 00:28:41,960
He'll be back soon.
281
00:28:44,340 --> 00:28:45,710
It's okay.
282
00:30:34,570 --> 00:30:36,530
Where do you think
you're going?
283
00:30:37,280 --> 00:30:38,660
Come here.
284
00:31:00,890 --> 00:31:02,930
-I'm sorry.
-Get up there.
285
00:31:06,690 --> 00:31:08,060
Need some help?
286
00:31:08,570 --> 00:31:09,940
No! Please!
287
00:31:17,910 --> 00:31:19,780
Don't you want to leave now?
288
00:31:21,450 --> 00:31:22,830
Leave her alone.
289
00:31:24,870 --> 00:31:26,460
Leave her alone!
290
00:31:39,050 --> 00:31:40,510
Please let me go.
291
00:31:40,930 --> 00:31:42,310
Let me go.
292
00:31:42,600 --> 00:31:44,180
I'll kill you, I swear.
293
00:31:50,480 --> 00:31:51,860
Who's next?
294
00:31:56,950 --> 00:31:59,570
-My angel.
-She's very pretty indeed.
295
00:32:01,370 --> 00:32:02,740
Yes.
296
00:32:03,290 --> 00:32:05,160
She'll look the same, right?
297
00:32:05,330 --> 00:32:08,420
We have the finest specialists,
Mr. Bertoni.
298
00:32:08,920 --> 00:32:10,290
Real artists.
299
00:32:11,090 --> 00:32:12,460
Yes, yes, I know.
300
00:32:15,590 --> 00:32:17,760
-It's my fault...
-Sorry to interrupt,
301
00:32:17,930 --> 00:32:20,800
but time is of the essence
in these cases.
302
00:32:20,970 --> 00:32:25,310
So I just need you to sign
these authorizations.
303
00:32:26,690 --> 00:32:28,060
Please.
304
00:32:30,770 --> 00:32:33,020
Don't worry about it sir, she...
305
00:32:34,650 --> 00:32:38,660
-Patty. Call her Patty please.
-Patty's in good hands.
306
00:32:58,970 --> 00:33:01,430
Right, that's all for now.
307
00:33:11,100 --> 00:33:12,730
Thank you very much.
308
00:33:26,950 --> 00:33:28,330
I'll let you decide.
309
00:33:28,500 --> 00:33:31,250
Either get up,
or I yank you up like a dog.
310
00:33:32,920 --> 00:33:34,290
I'll get up.
311
00:33:47,020 --> 00:33:48,520
Go screw your mother.
312
00:33:51,480 --> 00:33:52,850
I don't have one.
313
00:33:54,980 --> 00:33:56,360
She was murdered.
314
00:33:57,070 --> 00:33:58,530
Guess who killed her.
315
00:33:59,650 --> 00:34:03,030
The same jerk that kidnapped
and tortured you.
316
00:34:03,200 --> 00:34:04,820
What a coincidence, right?
317
00:34:06,240 --> 00:34:11,460
Guess what his name is.
Iván.
318
00:34:13,120 --> 00:34:15,000
Guess who he works for.
319
00:34:17,840 --> 00:34:19,460
He works for your dad.
320
00:34:39,570 --> 00:34:40,940
Yes?
321
00:34:41,400 --> 00:34:43,110
There's a problem.
322
00:34:43,990 --> 00:34:45,370
I'm on my way.
323
00:35:17,190 --> 00:35:19,110
Pick up the phone, damn it!
324
00:36:44,480 --> 00:36:48,860
Let's play a little game,
to see who wants to live longer.
325
00:36:51,200 --> 00:36:54,450
This whore
Ávila risked his life for.
326
00:36:56,910 --> 00:37:00,170
Or his killer kid
that's invisible to the world.
327
00:37:02,380 --> 00:37:05,380
The chair won't hold both of you
for too long.
328
00:37:07,220 --> 00:37:08,930
So make up your minds.
329
00:37:09,220 --> 00:37:10,590
Bye.
330
00:37:18,350 --> 00:37:19,730
Enjoy the show.
331
00:37:26,530 --> 00:37:27,900
Emiliano.
332
00:37:29,530 --> 00:37:31,780
Make daddy proud of you.
333
00:38:21,250 --> 00:38:23,250
Iván, don't wait for me, Iván.
334
00:38:24,000 --> 00:38:25,960
Go in without me. Do it.
335
00:39:26,310 --> 00:39:28,730
-Help me.
-Ana, are you alright?
336
00:39:34,650 --> 00:39:36,030
Don't let me die.
337
00:39:36,950 --> 00:39:38,330
Easy, easy.
338
00:39:47,630 --> 00:39:50,550
-Calm down.
-Thanks, I was about to give up.
339
00:39:52,710 --> 00:39:54,630
How come she's like that?
340
00:39:56,760 --> 00:39:58,140
Why is she dead?
341
00:39:59,260 --> 00:40:00,890
And he let you live?
342
00:40:05,100 --> 00:40:07,020
Ana, where is Ismael?
343
00:40:08,860 --> 00:40:10,230
He just left.
344
00:40:15,200 --> 00:40:17,910
It was either her or me.
I had no choice.
345
00:40:20,830 --> 00:40:22,410
I don't understand.
346
00:40:22,830 --> 00:40:24,750
That bastard Ismael
made us fight,
347
00:40:24,910 --> 00:40:27,290
because the chair
wouldn't hold both of us.
348
00:40:34,880 --> 00:40:36,590
Don't you get it?
349
00:40:44,100 --> 00:40:45,850
What are you looking at?
350
00:40:46,020 --> 00:40:48,940
I'm wondering what kind
of a scumbag you are.
351
00:40:50,940 --> 00:40:52,820
But don't you worry.
352
00:40:53,980 --> 00:40:55,610
Everything's just fine.
353
00:40:55,990 --> 00:40:57,360
Get me down.
354
00:40:57,530 --> 00:40:59,070
I know who you are.
355
00:40:59,360 --> 00:41:00,740
Iván, right?
356
00:41:01,200 --> 00:41:02,990
Ismael told me everything.
357
00:41:03,160 --> 00:41:06,830
I know dad runs a gang of hitmen
like you, you bastard.
358
00:41:09,040 --> 00:41:12,130
Cut me loose.
Stop looking at me, you idiot.
359
00:41:13,380 --> 00:41:15,630
Trying to convince me
I'm wrong?
360
00:41:15,800 --> 00:41:17,840
No, no, you're not wrong at all.
361
00:41:22,010 --> 00:41:23,390
You're just dead.
362
00:42:24,780 --> 00:42:26,160
He's still warm.
363
00:42:26,540 --> 00:42:29,910
-If I had gotten here earlier...
-Don't blame yourself.
364
00:42:32,540 --> 00:42:33,920
I'm sorry sir.
365
00:42:38,380 --> 00:42:41,260
Have the funeral parlor
send two cars.
366
00:42:41,800 --> 00:42:43,550
Take Luna's body in one.
367
00:42:44,180 --> 00:42:45,600
Bury her out of town.
368
00:42:45,760 --> 00:42:48,390
I won't have
a coroner examining her.
369
00:42:49,390 --> 00:42:51,310
I'll take care of my son.
370
00:42:54,230 --> 00:42:55,610
Are you okay?
371
00:42:57,570 --> 00:42:58,940
Yes.
372
00:43:25,970 --> 00:43:27,350
Sir.
373
00:43:30,600 --> 00:43:32,270
Emiliano killed himself.
374
00:43:35,810 --> 00:43:38,820
-I'm so sorry.
-I didn't call for a session.
375
00:43:56,120 --> 00:43:59,380
María's asleep upstairs.
I don't want to wake her.
376
00:44:03,590 --> 00:44:09,510
I want you to call the cops.
Say my son was already dead.
377
00:44:16,980 --> 00:44:22,650
You saw my son dead in the garage.
378
00:44:27,280 --> 00:44:31,790
It was the first time to try to kill
himself.
379
00:44:31,950 --> 00:44:35,830
I want you to tell the cops
that when you got here...
380
00:44:41,250 --> 00:44:44,050
I am Dr. Montes.
I am your therapist.
381
00:44:47,510 --> 00:44:48,890
It was inevitable.
382
00:44:49,260 --> 00:44:51,430
Stay away from me.
Stay away from me!
383
00:44:55,270 --> 00:44:56,640
It was his decision.
384
00:44:57,560 --> 00:44:58,940
Shut up! Shut up!
385
00:45:00,060 --> 00:45:02,020
He tried it once before, María.
386
00:45:03,610 --> 00:45:06,070
-Honey.
-Don't call me that, you killer.
387
00:45:06,240 --> 00:45:10,240
Don't call me that. Killer! Don't call
me that! Don't call me that!
388
00:45:10,410 --> 00:45:11,910
He's your husband, María.
389
00:45:16,370 --> 00:45:17,870
He's here to protect you.
390
00:45:19,330 --> 00:45:20,750
Put the gun down, María.
391
00:45:20,920 --> 00:45:23,670
-Don't be stupid, María!
-Don't call me that!
392
00:45:28,800 --> 00:45:30,180
How are you today?
393
00:45:30,890 --> 00:45:32,260
Alive.
394
00:45:33,050 --> 00:45:35,430
But sometimes
I really don't know.
395
00:45:35,770 --> 00:45:37,430
It could've been worse.
396
00:45:37,980 --> 00:45:41,060
Your wife just shot you,
and you're still alive.
397
00:45:41,520 --> 00:45:44,900
Who would've thought
a shrink would save my life?
398
00:45:45,070 --> 00:45:47,320
-I can't stand them.
-Is he dead?
399
00:45:47,490 --> 00:45:50,910
No, she shot him in the arm,
in a tendon.
400
00:45:51,070 --> 00:45:52,870
Luckily it was the left arm.
401
00:45:53,830 --> 00:45:55,200
Luckily?
402
00:45:55,540 --> 00:45:56,910
Montes is right-handed.
403
00:45:57,080 --> 00:45:59,410
He couldn't have signed
the authorization
404
00:45:59,580 --> 00:46:01,420
to have María committed.
405
00:46:01,580 --> 00:46:04,380
You put the woman you love
in a nuthouse?
406
00:46:04,540 --> 00:46:07,300
It was either committing her,
or burying her.
407
00:46:08,010 --> 00:46:10,930
And what about
your assistant, Ismael?
408
00:46:15,140 --> 00:46:16,770
An ace up my sleeve.
409
00:46:18,600 --> 00:46:21,810
-What's that?
-A new chip for your cellphone sir.
410
00:46:22,020 --> 00:46:24,690
I know Ismael cloned
Iván's phone.
411
00:46:24,860 --> 00:46:27,530
While we were tied up,
he phoned me,
412
00:46:27,690 --> 00:46:30,240
and Ismael's phone
rang at the same time.
413
00:46:32,240 --> 00:46:35,990
I'm sure yours is cloned too.
May I see it?
414
00:46:46,630 --> 00:46:48,000
Never mind, Ana.
415
00:46:50,590 --> 00:46:51,970
Is my boy done?
416
00:46:52,130 --> 00:46:54,470
Almost, sir.
Do you need anything?
417
00:46:54,640 --> 00:46:56,010
No I don't.
418
00:46:56,470 --> 00:46:57,850
Thanks.
419
00:47:12,530 --> 00:47:14,110
What can I do for you sir?
420
00:47:14,280 --> 00:47:16,450
Montes, I want you
to look after my wife.
421
00:47:16,620 --> 00:47:21,410
Make sure she lacks nothing.
I'll take care of the money.
422
00:47:21,750 --> 00:47:25,080
You sound like
you're going away for a while.
423
00:47:25,250 --> 00:47:28,340
-Yes I am.
-May I ask for how long?
424
00:47:29,250 --> 00:47:32,630
-I don't know.
-But why? You have the solutions to...
425
00:47:32,800 --> 00:47:35,510
If you need anything, call Iván.
426
00:47:39,640 --> 00:47:41,600
I was just going to call you.
427
00:47:42,430 --> 00:47:43,810
Here I am sir.
428
00:47:44,640 --> 00:47:47,650
I wanted to tell you
that Sánchez is all by himself.
429
00:47:48,610 --> 00:47:49,980
What does that mean?
430
00:47:50,150 --> 00:47:51,610
That the case is closed,
431
00:47:51,780 --> 00:47:53,990
and he's all alone,
with no kind of support.
432
00:47:54,150 --> 00:47:56,910
-How come?
-He's obsessed with you, sir.
433
00:47:59,740 --> 00:48:01,450
-Take care of it.
-How?
434
00:48:02,700 --> 00:48:05,170
Kill him or bribe him.
Whatever.
435
00:48:07,630 --> 00:48:09,000
I will, sir.
436
00:48:09,590 --> 00:48:12,550
-Is the room ready?
-I did it myself.
437
00:48:18,390 --> 00:48:19,760
Take that call.
438
00:48:21,220 --> 00:48:24,390
-Yes?
-I'm quitting the business.
439
00:48:24,600 --> 00:48:26,390
-What?
-You heard me.
440
00:48:27,100 --> 00:48:30,230
The rules are very clear
in these cases, sir.
441
00:48:30,400 --> 00:48:32,400
Screw your rules, Iván.
442
00:48:32,860 --> 00:48:36,240
Thanks to them my son is dead
and my wife is crazy.
443
00:48:36,400 --> 00:48:38,746
I earned the right to go away.
444
00:48:38,817 --> 00:48:41,240
-Where to sir?
-Somewhere so far away
445
00:48:41,262 --> 00:48:44,660
I won't have to worry
about getting my head blown off.
446
00:48:44,830 --> 00:48:47,591
I think you should
think it over sir.
447
00:48:47,626 --> 00:48:49,460
And not rush things.
448
00:48:54,590 --> 00:48:55,970
What was that about?
449
00:48:58,470 --> 00:48:59,850
That was bait.
450
00:49:01,890 --> 00:49:04,020
That kid's a piece of work.
451
00:49:05,528 --> 00:49:07,493
You said "is."
452
00:49:08,560 --> 00:49:10,020
You mean he's alive?
453
00:50:19,630 --> 00:50:21,090
You screwed up, Ismael.
454
00:50:21,510 --> 00:50:23,350
You did everything just fine.
455
00:50:26,770 --> 00:50:29,350
But like I said,
any little thing can kill you.
456
00:50:29,980 --> 00:50:34,110
-You think this is over?
-No, not yet.
457
00:50:40,150 --> 00:50:41,530
So how's María?
458
00:50:49,330 --> 00:50:51,000
And how's Emiliano?
459
00:50:53,330 --> 00:50:55,210
It's not all about revenge.
460
00:51:29,240 --> 00:51:32,870
Now do you understand,
or would you like a drawing?
461
00:51:33,040 --> 00:51:36,080
Damn it!
So what are you going to do?
462
00:51:38,210 --> 00:51:40,510
Same as usual.
463
00:51:40,670 --> 00:51:44,300
Try to pull the trigger
before the other guy does.
464
00:51:45,010 --> 00:51:46,390
Take care.
465
00:55:20,850 --> 00:55:22,310
It's getting cold.
466
00:55:24,020 --> 00:55:25,810
Winter's almost here.
467
00:55:27,820 --> 00:55:29,190
Where to, sir?
468
00:55:30,780 --> 00:55:33,200
I don't know. Just drive.
469
00:56:06,270 --> 00:56:09,190
I really can't stand graveyards.
470
00:56:11,360 --> 00:56:13,200
That's not why I'm here.
471
00:56:17,120 --> 00:56:21,700
I've been paid for four jobs,
all of them in advance.
472
00:56:26,330 --> 00:56:28,420
Why would anyone do that?
473
00:56:29,460 --> 00:56:33,340
To make sure they're done,
even if he's dead.
474
00:56:37,470 --> 00:56:40,970
All four jobs are to kill you,
don Ávila.
475
00:56:46,520 --> 00:56:47,900
Was it that kid?
476
00:56:49,150 --> 00:56:50,520
Yes.
477
00:56:52,650 --> 00:56:54,030
Deadlines?
478
00:56:55,530 --> 00:56:56,910
At any time.
479
00:56:57,660 --> 00:57:00,580
The only limitation
is my ability to...
480
00:57:01,370 --> 00:57:03,580
...collect the remaining 50%.
481
00:57:07,000 --> 00:57:08,380
I see.
482
00:57:11,630 --> 00:57:13,460
Thanks for letting me know.
483
00:57:14,920 --> 00:57:16,630
I just play by the rules.
484
00:57:28,650 --> 00:57:30,650
THE DON REPRESENTS POWER
485
00:57:31,060 --> 00:57:34,690
"Killing well to live better."
Anonymous quote.
33037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.