All language subtitles for Sr.Avila.S01E13.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,580 --> 00:02:10,950 Thank you. 2 00:02:17,580 --> 00:02:20,460 Mrs. Ávila. Mrs. Ávila. I need to talk to her. 3 00:02:20,630 --> 00:02:22,010 As soon as she can. 4 00:02:22,170 --> 00:02:25,430 You'll get a full report. This is an emergency. 5 00:02:29,350 --> 00:02:31,310 Iván, he's got María. 6 00:02:37,850 --> 00:02:41,270 I want you to phone everybody, our clients and "Magnets." 7 00:02:41,440 --> 00:02:43,320 Ask if they know anything. 8 00:02:45,200 --> 00:02:48,370 Bermúdez, remember the girl that hired him? 9 00:02:49,070 --> 00:02:50,580 We'll be at her place. 10 00:02:55,500 --> 00:02:57,420 He was here the whole time. 11 00:03:00,460 --> 00:03:04,260 -Can she talk? -I had to sedate her. She was in shock. 12 00:03:04,420 --> 00:03:06,050 She'll be out for hours. 13 00:03:06,220 --> 00:03:08,760 She might not be able to speak in days. 14 00:03:08,930 --> 00:03:10,300 Now if you'll excuse me. 15 00:03:10,470 --> 00:03:11,850 -Doctor, doctor. -Sorry. 16 00:03:14,270 --> 00:03:15,680 Why are we here? 17 00:03:15,850 --> 00:03:18,730 It's a safe place that Ismael doesn't know about. 18 00:03:19,190 --> 00:03:21,230 -Whose place is this? -A friend's. 19 00:03:22,320 --> 00:03:24,530 -I hope so because... -You don't know her. 20 00:03:25,690 --> 00:03:28,200 I know. That's why I asked. 21 00:03:29,410 --> 00:03:30,780 Hello. Come in. 22 00:03:34,580 --> 00:03:36,710 -My son Emiliano. -Hello. 23 00:03:37,160 --> 00:03:39,170 I don't even know your name. 24 00:03:39,370 --> 00:03:42,210 We didn't meet the right way. I'm Luna. 25 00:03:42,420 --> 00:03:45,630 -Luna? -I need a safe house for him. 26 00:03:47,300 --> 00:03:48,680 You're the only person I can trust. 27 00:03:49,550 --> 00:03:51,300 Sure. No problem. 28 00:03:52,430 --> 00:03:54,430 What else do you need to know? 29 00:03:56,390 --> 00:04:00,810 Remember Bermúdez? This one's even more dangerous. 30 00:04:01,770 --> 00:04:04,770 No problem. I'm a professional survivor. 31 00:04:05,320 --> 00:04:07,900 Yes, I know. Do you have any money? 32 00:04:08,490 --> 00:04:10,160 Some, I'll go to the ATM. 33 00:04:10,320 --> 00:04:13,410 No, you two stay here. I'll send somebody. 34 00:04:13,950 --> 00:04:15,330 Got a gun? 35 00:04:15,580 --> 00:04:18,160 -Yes, my dad's. -Have you ever used it? 36 00:04:20,290 --> 00:04:22,670 Okay, but if anything happens, 37 00:04:22,830 --> 00:04:24,380 anything at all, 38 00:04:24,540 --> 00:04:27,760 don't think twice, just pull the trigger, okay? 39 00:04:29,010 --> 00:04:30,380 Okay. 40 00:04:30,550 --> 00:04:33,800 Don't do anything stupid for once in your life. 41 00:04:42,560 --> 00:04:44,270 Charming, isn't he? 42 00:04:46,400 --> 00:04:48,650 Would you like something to drink? 43 00:05:37,530 --> 00:05:39,830 I don't know why you were jaywalking, 44 00:05:40,040 --> 00:05:43,580 who you were running from, or who you're so scared of. 45 00:05:43,870 --> 00:05:45,250 But let me guess. 46 00:05:46,210 --> 00:05:47,750 Probably your husband. 47 00:05:48,090 --> 00:05:50,460 Is he the monster hiding in the closet? 48 00:05:56,930 --> 00:05:58,310 Wake up. 49 00:05:59,850 --> 00:06:01,220 Wake up. 50 00:06:05,900 --> 00:06:08,650 Wake up already, damn it! Wake up! 51 00:06:33,760 --> 00:06:37,930 Iván, send Luna some money. They can't leave the house. 52 00:06:38,760 --> 00:06:40,720 Ana will take it to her. 53 00:06:40,890 --> 00:06:42,770 First thing tomorrow, please. 54 00:06:46,770 --> 00:06:48,360 What are you doing? 55 00:06:48,560 --> 00:06:51,480 A sandglass with Moreira's ashes. 56 00:06:52,150 --> 00:06:54,440 He always said we're only as powerful 57 00:06:54,610 --> 00:06:56,910 as our capacity to handle time. 58 00:06:57,530 --> 00:06:59,450 I'm turning him into time. 59 00:06:59,620 --> 00:07:01,410 Any news about my wife? 60 00:07:01,580 --> 00:07:04,620 I cast all the hooks. I just have to wait now. 61 00:07:12,800 --> 00:07:14,170 Yes? 62 00:07:14,920 --> 00:07:16,300 Alright. 63 00:07:17,630 --> 00:07:19,260 Have you got a name? 64 00:07:21,850 --> 00:07:24,520 No, don't do anything, thank you. 65 00:07:27,770 --> 00:07:29,770 She's in the "Hospital Central." 66 00:07:30,730 --> 00:07:35,070 She was run over by a car. She's okay. Sánchez is with her. 67 00:07:37,490 --> 00:07:38,860 María. 68 00:07:43,030 --> 00:07:45,040 I know you can hear me. 69 00:07:47,290 --> 00:07:49,420 You're safe now. Don't be afraid. 70 00:07:50,500 --> 00:07:53,340 -Who are you? -Sánchez. 71 00:07:54,000 --> 00:07:55,670 The cop. We've met. 72 00:07:57,010 --> 00:07:59,720 -Where am I? -In a hospital. 73 00:08:01,140 --> 00:08:04,470 A car hit you, but you're okay, you were lucky. 74 00:08:05,220 --> 00:08:06,600 I remember nothing. 75 00:08:07,890 --> 00:08:10,060 -Who are you? -I already told you. 76 00:08:10,230 --> 00:08:12,400 Sánchez, a police officer. 77 00:08:13,320 --> 00:08:16,030 I'll let your doctor know you're awake. 78 00:08:17,650 --> 00:08:19,740 I'm here to see my wife, María Ávila. 79 00:08:19,910 --> 00:08:21,950 Room D. Fill this out first. 80 00:08:26,040 --> 00:08:27,410 Don Ávila. 81 00:08:29,460 --> 00:08:32,170 -Why are you here? -It's a coincidence. 82 00:08:32,750 --> 00:08:35,800 I came to see another patient when I saw your wife. 83 00:08:38,840 --> 00:08:40,220 And your son? 84 00:08:40,380 --> 00:08:43,930 -He's better. -He missed school today. 85 00:08:44,100 --> 00:08:47,390 You get a few days off if you try to kill yourself. 86 00:08:47,560 --> 00:08:49,850 I need to talk to him after that. 87 00:08:50,140 --> 00:08:51,520 I'll let you know. 88 00:08:52,350 --> 00:08:54,940 Can I see my wife, or I am under arrest? 89 00:08:55,110 --> 00:08:56,480 Go right ahead. 90 00:09:05,580 --> 00:09:06,950 You scared me. 91 00:09:22,590 --> 00:09:23,970 You're so right. 92 00:09:26,100 --> 00:09:27,470 I am a liar. 93 00:09:28,470 --> 00:09:30,100 This is all my fault. 94 00:09:32,560 --> 00:09:34,730 Everything I told you is a lie. 95 00:09:41,280 --> 00:09:43,280 But I never wanted this to happen. 96 00:09:56,420 --> 00:09:59,130 I get hired to kill other people. 97 00:10:04,840 --> 00:10:06,510 So that's what I do. 98 00:10:14,900 --> 00:10:16,520 That's who I am. 99 00:10:22,860 --> 00:10:24,240 Forgive me. 100 00:10:24,950 --> 00:10:26,320 Who are you? 101 00:10:38,040 --> 00:10:39,420 That is nice. 102 00:10:40,710 --> 00:10:42,300 -You really think so? -Yes. 103 00:10:44,930 --> 00:10:48,090 Thanks, I'd be a lot better if Dad had backed me. 104 00:10:50,560 --> 00:10:51,930 Really? 105 00:10:54,850 --> 00:10:56,480 Ever heard of Chaplin? 106 00:10:59,020 --> 00:11:00,400 The actor, right? 107 00:11:01,360 --> 00:11:03,650 He was much more than that. 108 00:11:11,280 --> 00:11:12,660 Look. 109 00:11:13,040 --> 00:11:16,040 She remembers nothing, not even me. 110 00:11:16,620 --> 00:11:20,210 That's good, it means Sánchez got nothing out of her. 111 00:11:20,380 --> 00:11:22,960 That's right, but neither did we. 112 00:11:24,670 --> 00:11:27,630 My wife went missing for 8 hours, 113 00:11:27,800 --> 00:11:31,140 and we don't know where she was or what happened. 114 00:11:31,510 --> 00:11:34,770 All that matters is she's alive. Don't you agree, sir? 115 00:11:34,930 --> 00:11:38,770 We need to find her car. Phone the tracking company. 116 00:11:38,940 --> 00:11:41,940 Say she can't remember where she left it. 117 00:11:42,860 --> 00:11:47,530 And tell Montes I need him here first thing tomorrow morning. 118 00:11:47,950 --> 00:11:49,320 Yes sir. 119 00:11:49,660 --> 00:11:51,030 One more thing. 120 00:11:52,280 --> 00:11:56,540 Find out whatever you can about that detective Sánchez. 121 00:11:57,500 --> 00:11:58,960 I've had it with him. 122 00:11:59,120 --> 00:12:02,000 I've already requested the information, sir. 123 00:12:02,420 --> 00:12:03,800 I knew you'd ask. 124 00:12:03,960 --> 00:12:07,300 Good work. Remind me to give you a raise. 125 00:12:25,110 --> 00:12:27,110 So? What do you think? 126 00:12:29,490 --> 00:12:32,240 -Great. -Great? 127 00:12:32,910 --> 00:12:34,280 He was a genius. 128 00:12:34,910 --> 00:12:36,830 His dad died when he was a kid. 129 00:12:37,000 --> 00:12:39,330 He barely knew him. His mother was crazy. 130 00:12:39,500 --> 00:12:42,540 He had to support his family since he was ten. 131 00:12:49,970 --> 00:12:52,550 -Hello. -How's everything? 132 00:12:52,930 --> 00:12:54,550 We're fine, and you? 133 00:12:55,350 --> 00:12:58,020 -Let me talk to Emiliano. -Yes sure. 134 00:12:59,980 --> 00:13:01,600 It's your dad. 135 00:13:06,730 --> 00:13:09,320 -How is she? -She's a little scared, 136 00:13:09,490 --> 00:13:11,700 but they're discharging her tomorrow. 137 00:13:12,070 --> 00:13:15,660 -I want to see her. -Tomorrow. You spend the night there. 138 00:13:15,830 --> 00:13:17,370 -But... -Don't make this 139 00:13:17,540 --> 00:13:19,620 any harder for me, Emiliano. 140 00:13:20,370 --> 00:13:21,750 Listen. 141 00:13:22,830 --> 00:13:26,000 Did you know Chaplin's dad was even worse than you? 142 00:13:28,170 --> 00:13:29,550 I doubt it. 143 00:13:34,300 --> 00:13:35,930 How long have you known him? 144 00:13:36,100 --> 00:13:39,350 Your dad? Since I was a kid. About 15 years ago. 145 00:13:39,600 --> 00:13:40,980 But how? 146 00:13:43,940 --> 00:13:45,980 He saved my life when he was a cop. 147 00:14:49,040 --> 00:14:50,420 Good morning. 148 00:14:55,800 --> 00:14:57,180 Where am I? 149 00:14:57,970 --> 00:14:59,350 In a hospital. 150 00:15:00,970 --> 00:15:02,560 I need to get out of here. 151 00:15:03,480 --> 00:15:05,980 Eat this first, and then you can leave. 152 00:15:07,560 --> 00:15:09,310 How are you today, María? 153 00:15:13,400 --> 00:15:15,030 Who are you people? 154 00:15:15,570 --> 00:15:17,660 We're taking you out of here. 155 00:16:04,660 --> 00:16:06,910 They were at the mall. 156 00:16:07,080 --> 00:16:11,880 Poor woman, it's the worst place for someone that has panic attacks. 157 00:16:12,040 --> 00:16:14,340 And a soccer game at the Azteca stadium. 158 00:16:14,408 --> 00:16:15,880 That's even worse. 159 00:16:16,050 --> 00:16:17,670 Right. Check the trunk. 160 00:16:29,690 --> 00:16:32,060 The trunk's empty. What's that? 161 00:16:34,110 --> 00:16:35,530 A death sentence. 162 00:16:37,440 --> 00:16:38,820 What's the plan? 163 00:16:39,530 --> 00:16:42,740 I want you to stay with her and look after her. 164 00:16:43,910 --> 00:16:46,120 While I find out what happened. 165 00:16:46,750 --> 00:16:49,120 -How long? -As long as necessary. 166 00:16:49,290 --> 00:16:52,250 That's a little complicated. I have other patients. 167 00:16:52,670 --> 00:16:54,380 And just one boss. 168 00:17:18,530 --> 00:17:20,360 -Hello. -Iván sent me. 169 00:17:23,570 --> 00:17:24,950 Wait. 170 00:17:54,310 --> 00:17:55,690 Hey buddy. 171 00:17:57,230 --> 00:17:59,320 Looks like you saw a ghost. 172 00:17:59,690 --> 00:18:02,530 On the floor you son of a bitch! 173 00:18:03,740 --> 00:18:05,120 Do it now! 174 00:18:20,920 --> 00:18:23,800 It's a .22 caliber. Small but lethal. 175 00:18:24,470 --> 00:18:27,260 -Know how to use it? -Yes. 176 00:18:27,890 --> 00:18:30,720 Call me at the funeral parlor every 20 minutes. 177 00:18:30,890 --> 00:18:33,020 -Yes sir. -Take her to her room. 178 00:18:33,190 --> 00:18:34,560 Yes sir. 179 00:18:48,950 --> 00:18:51,160 Why are you so quiet? 180 00:18:53,410 --> 00:18:55,790 Aren't you going to say this is a mistake? 181 00:18:57,460 --> 00:18:58,840 That I should stop? 182 00:18:59,590 --> 00:19:01,090 That I'm a nice guy? 183 00:19:02,050 --> 00:19:03,970 What good would that do? 184 00:19:05,470 --> 00:19:06,840 Ana, Ana. 185 00:19:08,890 --> 00:19:10,760 You're always so negative. 186 00:19:11,010 --> 00:19:14,350 Your shrink can't order you to not be crazy. 187 00:19:14,980 --> 00:19:16,350 Well, well. 188 00:19:17,900 --> 00:19:19,270 Look who's here. 189 00:19:22,900 --> 00:19:25,240 Little old sarcastic you. 190 00:19:29,910 --> 00:19:31,450 We've met, haven't we? 191 00:19:31,620 --> 00:19:33,120 I know you remember me. 192 00:19:34,290 --> 00:19:38,540 No offence, but I never remember a nondescript face. 193 00:19:40,960 --> 00:19:43,760 Well from this day on, sweetie pie, 194 00:19:44,420 --> 00:19:47,260 I assure you that you'll remember me. 195 00:19:54,850 --> 00:19:56,230 That's enough. 196 00:20:15,750 --> 00:20:18,750 What's the answer? What's the answer? 197 00:20:18,920 --> 00:20:21,250 -The answer to what? -To this, this. 198 00:20:26,970 --> 00:20:28,340 Okay. 199 00:20:31,720 --> 00:20:33,100 Alright. 200 00:20:37,390 --> 00:20:40,230 I don't know what's your relationship with Ávila, 201 00:20:40,770 --> 00:20:44,480 but from what I see, you guys are pretty tight. 202 00:20:46,030 --> 00:20:48,610 My, my, you're so perceptive, aren't you? 203 00:20:50,320 --> 00:20:52,780 What do you have in common? 204 00:20:54,700 --> 00:20:56,540 Why do you want to know? 205 00:20:57,750 --> 00:21:00,460 So I can make the right decision. 206 00:21:03,460 --> 00:21:04,840 You bitch! 207 00:21:12,890 --> 00:21:14,890 She knows the whole truth. 208 00:21:15,850 --> 00:21:17,770 He told her everything. 209 00:21:18,980 --> 00:21:22,400 We have a serious problem. A very serious problem. 210 00:21:22,560 --> 00:21:24,690 She remembers nothing. She has amnesia. 211 00:21:24,860 --> 00:21:27,820 -I know, Montes told me. -So what's the problem? 212 00:21:27,980 --> 00:21:29,950 It could be temporary. 213 00:21:31,320 --> 00:21:34,030 She could start remembering in a week, 214 00:21:35,030 --> 00:21:37,330 in ten years, or tomorrow. 215 00:21:37,950 --> 00:21:39,330 Maybe never. 216 00:21:39,700 --> 00:21:41,960 The "maybes", the "possiblys", 217 00:21:43,000 --> 00:21:44,500 the "probablys", 218 00:21:45,250 --> 00:21:48,000 all involve a certain amount of risk. 219 00:21:49,300 --> 00:21:51,220 What do you suggest we do? 220 00:21:51,510 --> 00:21:52,930 Get rid of the problem. 221 00:21:53,090 --> 00:21:55,350 That problem is the woman I love. 222 00:21:55,850 --> 00:21:59,930 The bastard got her in this mess 'cause he knows the rules. 223 00:22:00,520 --> 00:22:04,350 She's my wife, my problem. I won't repeat it, understood? 224 00:22:05,190 --> 00:22:07,860 -Understood. -Any news about Sánchez? 225 00:22:08,780 --> 00:22:11,900 -Yes but I need to confirm it. -Do that. 226 00:22:17,910 --> 00:22:19,370 Stop it! 227 00:22:19,540 --> 00:22:20,910 Ismael. 228 00:22:21,790 --> 00:22:23,540 Stop it you jerk! 229 00:22:24,830 --> 00:22:26,210 Stop it, please! 230 00:22:27,420 --> 00:22:28,800 Stop it. 231 00:22:44,520 --> 00:22:47,900 You've got the prettiest eyes I have ever seen. 232 00:22:49,150 --> 00:22:51,280 Why insist in losing them? 233 00:22:52,610 --> 00:22:55,200 What's your relationship with Ávila? 234 00:22:56,160 --> 00:22:58,740 They met 15 years ago! Leave her alone! 235 00:23:04,960 --> 00:23:08,040 You son of a bitch. He saved her life! 236 00:23:08,670 --> 00:23:10,050 What? 237 00:23:11,210 --> 00:23:13,170 What? My dad was a cop! 238 00:23:25,310 --> 00:23:26,810 Is this where I live? 239 00:23:27,440 --> 00:23:28,980 Yes it is, María. 240 00:23:40,990 --> 00:23:42,370 NO TRESPASING 241 00:23:55,420 --> 00:23:56,880 You may come in, María. 242 00:24:00,600 --> 00:24:02,060 This is your son's room. 243 00:24:21,490 --> 00:24:22,870 Is this him? 244 00:24:23,450 --> 00:24:24,830 Yes María. 245 00:24:25,200 --> 00:24:26,580 Where is he? 246 00:24:27,870 --> 00:24:29,250 I don't know. 247 00:24:30,420 --> 00:24:31,840 Maybe at school. 248 00:24:34,880 --> 00:24:36,260 Where? 249 00:24:36,670 --> 00:24:39,010 Like I said, María. I don't know. 250 00:24:41,890 --> 00:24:43,350 Do you remember him? 251 00:24:48,100 --> 00:24:49,810 Do you remember your son? 252 00:24:49,980 --> 00:24:53,770 Of course I know my son! You think I'm crazy? 253 00:24:53,940 --> 00:24:56,650 You're the one that's sick! You hear me? 254 00:25:03,620 --> 00:25:04,990 Who are you? 255 00:25:54,670 --> 00:25:56,210 Are you ready, Emiliano? 256 00:26:05,680 --> 00:26:07,060 Emiliano. 257 00:26:21,780 --> 00:26:23,150 Emiliano. 258 00:26:49,260 --> 00:26:50,890 You're not dying like that. 259 00:26:53,890 --> 00:26:55,810 What the hell do you want? 260 00:26:57,270 --> 00:26:58,650 What do I want? 261 00:26:59,860 --> 00:27:01,230 What do I want? 262 00:27:01,940 --> 00:27:03,320 Let me see. 263 00:27:04,740 --> 00:27:06,950 I want your daddy to see you. 264 00:27:07,780 --> 00:27:09,660 To see what you're capable of. 265 00:27:10,910 --> 00:27:13,000 Isn't that what you want? 266 00:27:14,290 --> 00:27:15,870 You always wanted that. 267 00:27:16,960 --> 00:27:20,800 -Leave him alone. -Shut up bitch! Stay out of it! 268 00:27:27,720 --> 00:27:29,220 It's me and my buddy. 269 00:27:30,260 --> 00:27:32,680 -Right, buddy? -Let me go. 270 00:27:42,650 --> 00:27:44,030 Too much work. 271 00:27:53,200 --> 00:27:54,660 It's me, María. 272 00:27:55,710 --> 00:27:57,080 Your husband. 273 00:27:58,330 --> 00:27:59,710 My husband? 274 00:28:09,140 --> 00:28:10,510 Take a look. 275 00:28:12,970 --> 00:28:15,810 August eleventh. The day we got married. 276 00:28:16,850 --> 00:28:19,980 Yours says the same thing. Take a look. 277 00:28:30,370 --> 00:28:31,780 I don't remember. 278 00:28:33,410 --> 00:28:36,410 It'll all come back, just like with Emiliano. 279 00:28:38,620 --> 00:28:40,000 Where is he? 280 00:28:40,540 --> 00:28:41,960 He'll be back soon. 281 00:28:44,340 --> 00:28:45,710 It's okay. 282 00:30:34,570 --> 00:30:36,530 Where do you think you're going? 283 00:30:37,280 --> 00:30:38,660 Come here. 284 00:31:00,890 --> 00:31:02,930 -I'm sorry. -Get up there. 285 00:31:06,690 --> 00:31:08,060 Need some help? 286 00:31:08,570 --> 00:31:09,940 No! Please! 287 00:31:17,910 --> 00:31:19,780 Don't you want to leave now? 288 00:31:21,450 --> 00:31:22,830 Leave her alone. 289 00:31:24,870 --> 00:31:26,460 Leave her alone! 290 00:31:39,050 --> 00:31:40,510 Please let me go. 291 00:31:40,930 --> 00:31:42,310 Let me go. 292 00:31:42,600 --> 00:31:44,180 I'll kill you, I swear. 293 00:31:50,480 --> 00:31:51,860 Who's next? 294 00:31:56,950 --> 00:31:59,570 -My angel. -She's very pretty indeed. 295 00:32:01,370 --> 00:32:02,740 Yes. 296 00:32:03,290 --> 00:32:05,160 She'll look the same, right? 297 00:32:05,330 --> 00:32:08,420 We have the finest specialists, Mr. Bertoni. 298 00:32:08,920 --> 00:32:10,290 Real artists. 299 00:32:11,090 --> 00:32:12,460 Yes, yes, I know. 300 00:32:15,590 --> 00:32:17,760 -It's my fault... -Sorry to interrupt, 301 00:32:17,930 --> 00:32:20,800 but time is of the essence in these cases. 302 00:32:20,970 --> 00:32:25,310 So I just need you to sign these authorizations. 303 00:32:26,690 --> 00:32:28,060 Please. 304 00:32:30,770 --> 00:32:33,020 Don't worry about it sir, she... 305 00:32:34,650 --> 00:32:38,660 -Patty. Call her Patty please. -Patty's in good hands. 306 00:32:58,970 --> 00:33:01,430 Right, that's all for now. 307 00:33:11,100 --> 00:33:12,730 Thank you very much. 308 00:33:26,950 --> 00:33:28,330 I'll let you decide. 309 00:33:28,500 --> 00:33:31,250 Either get up, or I yank you up like a dog. 310 00:33:32,920 --> 00:33:34,290 I'll get up. 311 00:33:47,020 --> 00:33:48,520 Go screw your mother. 312 00:33:51,480 --> 00:33:52,850 I don't have one. 313 00:33:54,980 --> 00:33:56,360 She was murdered. 314 00:33:57,070 --> 00:33:58,530 Guess who killed her. 315 00:33:59,650 --> 00:34:03,030 The same jerk that kidnapped and tortured you. 316 00:34:03,200 --> 00:34:04,820 What a coincidence, right? 317 00:34:06,240 --> 00:34:11,460 Guess what his name is. Iván. 318 00:34:13,120 --> 00:34:15,000 Guess who he works for. 319 00:34:17,840 --> 00:34:19,460 He works for your dad. 320 00:34:39,570 --> 00:34:40,940 Yes? 321 00:34:41,400 --> 00:34:43,110 There's a problem. 322 00:34:43,990 --> 00:34:45,370 I'm on my way. 323 00:35:17,190 --> 00:35:19,110 Pick up the phone, damn it! 324 00:36:44,480 --> 00:36:48,860 Let's play a little game, to see who wants to live longer. 325 00:36:51,200 --> 00:36:54,450 This whore Ávila risked his life for. 326 00:36:56,910 --> 00:37:00,170 Or his killer kid that's invisible to the world. 327 00:37:02,380 --> 00:37:05,380 The chair won't hold both of you for too long. 328 00:37:07,220 --> 00:37:08,930 So make up your minds. 329 00:37:09,220 --> 00:37:10,590 Bye. 330 00:37:18,350 --> 00:37:19,730 Enjoy the show. 331 00:37:26,530 --> 00:37:27,900 Emiliano. 332 00:37:29,530 --> 00:37:31,780 Make daddy proud of you. 333 00:38:21,250 --> 00:38:23,250 Iván, don't wait for me, Iván. 334 00:38:24,000 --> 00:38:25,960 Go in without me. Do it. 335 00:39:26,310 --> 00:39:28,730 -Help me. -Ana, are you alright? 336 00:39:34,650 --> 00:39:36,030 Don't let me die. 337 00:39:36,950 --> 00:39:38,330 Easy, easy. 338 00:39:47,630 --> 00:39:50,550 -Calm down. -Thanks, I was about to give up. 339 00:39:52,710 --> 00:39:54,630 How come she's like that? 340 00:39:56,760 --> 00:39:58,140 Why is she dead? 341 00:39:59,260 --> 00:40:00,890 And he let you live? 342 00:40:05,100 --> 00:40:07,020 Ana, where is Ismael? 343 00:40:08,860 --> 00:40:10,230 He just left. 344 00:40:15,200 --> 00:40:17,910 It was either her or me. I had no choice. 345 00:40:20,830 --> 00:40:22,410 I don't understand. 346 00:40:22,830 --> 00:40:24,750 That bastard Ismael made us fight, 347 00:40:24,910 --> 00:40:27,290 because the chair wouldn't hold both of us. 348 00:40:34,880 --> 00:40:36,590 Don't you get it? 349 00:40:44,100 --> 00:40:45,850 What are you looking at? 350 00:40:46,020 --> 00:40:48,940 I'm wondering what kind of a scumbag you are. 351 00:40:50,940 --> 00:40:52,820 But don't you worry. 352 00:40:53,980 --> 00:40:55,610 Everything's just fine. 353 00:40:55,990 --> 00:40:57,360 Get me down. 354 00:40:57,530 --> 00:40:59,070 I know who you are. 355 00:40:59,360 --> 00:41:00,740 Iván, right? 356 00:41:01,200 --> 00:41:02,990 Ismael told me everything. 357 00:41:03,160 --> 00:41:06,830 I know dad runs a gang of hitmen like you, you bastard. 358 00:41:09,040 --> 00:41:12,130 Cut me loose. Stop looking at me, you idiot. 359 00:41:13,380 --> 00:41:15,630 Trying to convince me I'm wrong? 360 00:41:15,800 --> 00:41:17,840 No, no, you're not wrong at all. 361 00:41:22,010 --> 00:41:23,390 You're just dead. 362 00:42:24,780 --> 00:42:26,160 He's still warm. 363 00:42:26,540 --> 00:42:29,910 -If I had gotten here earlier... -Don't blame yourself. 364 00:42:32,540 --> 00:42:33,920 I'm sorry sir. 365 00:42:38,380 --> 00:42:41,260 Have the funeral parlor send two cars. 366 00:42:41,800 --> 00:42:43,550 Take Luna's body in one. 367 00:42:44,180 --> 00:42:45,600 Bury her out of town. 368 00:42:45,760 --> 00:42:48,390 I won't have a coroner examining her. 369 00:42:49,390 --> 00:42:51,310 I'll take care of my son. 370 00:42:54,230 --> 00:42:55,610 Are you okay? 371 00:42:57,570 --> 00:42:58,940 Yes. 372 00:43:25,970 --> 00:43:27,350 Sir. 373 00:43:30,600 --> 00:43:32,270 Emiliano killed himself. 374 00:43:35,810 --> 00:43:38,820 -I'm so sorry. -I didn't call for a session. 375 00:43:56,120 --> 00:43:59,380 María's asleep upstairs. I don't want to wake her. 376 00:44:03,590 --> 00:44:09,510 I want you to call the cops. Say my son was already dead. 377 00:44:16,980 --> 00:44:22,650 You saw my son dead in the garage. 378 00:44:27,280 --> 00:44:31,790 It was the first time to try to kill himself. 379 00:44:31,950 --> 00:44:35,830 I want you to tell the cops that when you got here... 380 00:44:41,250 --> 00:44:44,050 I am Dr. Montes. I am your therapist. 381 00:44:47,510 --> 00:44:48,890 It was inevitable. 382 00:44:49,260 --> 00:44:51,430 Stay away from me. Stay away from me! 383 00:44:55,270 --> 00:44:56,640 It was his decision. 384 00:44:57,560 --> 00:44:58,940 Shut up! Shut up! 385 00:45:00,060 --> 00:45:02,020 He tried it once before, María. 386 00:45:03,610 --> 00:45:06,070 -Honey. -Don't call me that, you killer. 387 00:45:06,240 --> 00:45:10,240 Don't call me that. Killer! Don't call me that! Don't call me that! 388 00:45:10,410 --> 00:45:11,910 He's your husband, María. 389 00:45:16,370 --> 00:45:17,870 He's here to protect you. 390 00:45:19,330 --> 00:45:20,750 Put the gun down, María. 391 00:45:20,920 --> 00:45:23,670 -Don't be stupid, María! -Don't call me that! 392 00:45:28,800 --> 00:45:30,180 How are you today? 393 00:45:30,890 --> 00:45:32,260 Alive. 394 00:45:33,050 --> 00:45:35,430 But sometimes I really don't know. 395 00:45:35,770 --> 00:45:37,430 It could've been worse. 396 00:45:37,980 --> 00:45:41,060 Your wife just shot you, and you're still alive. 397 00:45:41,520 --> 00:45:44,900 Who would've thought a shrink would save my life? 398 00:45:45,070 --> 00:45:47,320 -I can't stand them. -Is he dead? 399 00:45:47,490 --> 00:45:50,910 No, she shot him in the arm, in a tendon. 400 00:45:51,070 --> 00:45:52,870 Luckily it was the left arm. 401 00:45:53,830 --> 00:45:55,200 Luckily? 402 00:45:55,540 --> 00:45:56,910 Montes is right-handed. 403 00:45:57,080 --> 00:45:59,410 He couldn't have signed the authorization 404 00:45:59,580 --> 00:46:01,420 to have María committed. 405 00:46:01,580 --> 00:46:04,380 You put the woman you love in a nuthouse? 406 00:46:04,540 --> 00:46:07,300 It was either committing her, or burying her. 407 00:46:08,010 --> 00:46:10,930 And what about your assistant, Ismael? 408 00:46:15,140 --> 00:46:16,770 An ace up my sleeve. 409 00:46:18,600 --> 00:46:21,810 -What's that? -A new chip for your cellphone sir. 410 00:46:22,020 --> 00:46:24,690 I know Ismael cloned Iván's phone. 411 00:46:24,860 --> 00:46:27,530 While we were tied up, he phoned me, 412 00:46:27,690 --> 00:46:30,240 and Ismael's phone rang at the same time. 413 00:46:32,240 --> 00:46:35,990 I'm sure yours is cloned too. May I see it? 414 00:46:46,630 --> 00:46:48,000 Never mind, Ana. 415 00:46:50,590 --> 00:46:51,970 Is my boy done? 416 00:46:52,130 --> 00:46:54,470 Almost, sir. Do you need anything? 417 00:46:54,640 --> 00:46:56,010 No I don't. 418 00:46:56,470 --> 00:46:57,850 Thanks. 419 00:47:12,530 --> 00:47:14,110 What can I do for you sir? 420 00:47:14,280 --> 00:47:16,450 Montes, I want you to look after my wife. 421 00:47:16,620 --> 00:47:21,410 Make sure she lacks nothing. I'll take care of the money. 422 00:47:21,750 --> 00:47:25,080 You sound like you're going away for a while. 423 00:47:25,250 --> 00:47:28,340 -Yes I am. -May I ask for how long? 424 00:47:29,250 --> 00:47:32,630 -I don't know. -But why? You have the solutions to... 425 00:47:32,800 --> 00:47:35,510 If you need anything, call Iván. 426 00:47:39,640 --> 00:47:41,600 I was just going to call you. 427 00:47:42,430 --> 00:47:43,810 Here I am sir. 428 00:47:44,640 --> 00:47:47,650 I wanted to tell you that Sánchez is all by himself. 429 00:47:48,610 --> 00:47:49,980 What does that mean? 430 00:47:50,150 --> 00:47:51,610 That the case is closed, 431 00:47:51,780 --> 00:47:53,990 and he's all alone, with no kind of support. 432 00:47:54,150 --> 00:47:56,910 -How come? -He's obsessed with you, sir. 433 00:47:59,740 --> 00:48:01,450 -Take care of it. -How? 434 00:48:02,700 --> 00:48:05,170 Kill him or bribe him. Whatever. 435 00:48:07,630 --> 00:48:09,000 I will, sir. 436 00:48:09,590 --> 00:48:12,550 -Is the room ready? -I did it myself. 437 00:48:18,390 --> 00:48:19,760 Take that call. 438 00:48:21,220 --> 00:48:24,390 -Yes? -I'm quitting the business. 439 00:48:24,600 --> 00:48:26,390 -What? -You heard me. 440 00:48:27,100 --> 00:48:30,230 The rules are very clear in these cases, sir. 441 00:48:30,400 --> 00:48:32,400 Screw your rules, Iván. 442 00:48:32,860 --> 00:48:36,240 Thanks to them my son is dead and my wife is crazy. 443 00:48:36,400 --> 00:48:38,746 I earned the right to go away. 444 00:48:38,817 --> 00:48:41,240 -Where to sir? -Somewhere so far away 445 00:48:41,262 --> 00:48:44,660 I won't have to worry about getting my head blown off. 446 00:48:44,830 --> 00:48:47,591 I think you should think it over sir. 447 00:48:47,626 --> 00:48:49,460 And not rush things. 448 00:48:54,590 --> 00:48:55,970 What was that about? 449 00:48:58,470 --> 00:48:59,850 That was bait. 450 00:49:01,890 --> 00:49:04,020 That kid's a piece of work. 451 00:49:05,528 --> 00:49:07,493 You said "is." 452 00:49:08,560 --> 00:49:10,020 You mean he's alive? 453 00:50:19,630 --> 00:50:21,090 You screwed up, Ismael. 454 00:50:21,510 --> 00:50:23,350 You did everything just fine. 455 00:50:26,770 --> 00:50:29,350 But like I said, any little thing can kill you. 456 00:50:29,980 --> 00:50:34,110 -You think this is over? -No, not yet. 457 00:50:40,150 --> 00:50:41,530 So how's María? 458 00:50:49,330 --> 00:50:51,000 And how's Emiliano? 459 00:50:53,330 --> 00:50:55,210 It's not all about revenge. 460 00:51:29,240 --> 00:51:32,870 Now do you understand, or would you like a drawing? 461 00:51:33,040 --> 00:51:36,080 Damn it! So what are you going to do? 462 00:51:38,210 --> 00:51:40,510 Same as usual. 463 00:51:40,670 --> 00:51:44,300 Try to pull the trigger before the other guy does. 464 00:51:45,010 --> 00:51:46,390 Take care. 465 00:55:20,850 --> 00:55:22,310 It's getting cold. 466 00:55:24,020 --> 00:55:25,810 Winter's almost here. 467 00:55:27,820 --> 00:55:29,190 Where to, sir? 468 00:55:30,780 --> 00:55:33,200 I don't know. Just drive. 469 00:56:06,270 --> 00:56:09,190 I really can't stand graveyards. 470 00:56:11,360 --> 00:56:13,200 That's not why I'm here. 471 00:56:17,120 --> 00:56:21,700 I've been paid for four jobs, all of them in advance. 472 00:56:26,330 --> 00:56:28,420 Why would anyone do that? 473 00:56:29,460 --> 00:56:33,340 To make sure they're done, even if he's dead. 474 00:56:37,470 --> 00:56:40,970 All four jobs are to kill you, don Ávila. 475 00:56:46,520 --> 00:56:47,900 Was it that kid? 476 00:56:49,150 --> 00:56:50,520 Yes. 477 00:56:52,650 --> 00:56:54,030 Deadlines? 478 00:56:55,530 --> 00:56:56,910 At any time. 479 00:56:57,660 --> 00:57:00,580 The only limitation is my ability to... 480 00:57:01,370 --> 00:57:03,580 ...collect the remaining 50%. 481 00:57:07,000 --> 00:57:08,380 I see. 482 00:57:11,630 --> 00:57:13,460 Thanks for letting me know. 483 00:57:14,920 --> 00:57:16,630 I just play by the rules. 484 00:57:28,650 --> 00:57:30,650 THE DON REPRESENTS POWER 485 00:57:31,060 --> 00:57:34,690 "Killing well to live better." Anonymous quote. 33037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.