Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,730 --> 00:02:12,100
Hello.
2
00:02:19,700 --> 00:02:21,070
Is something wrong?
3
00:02:36,090 --> 00:02:37,710
What are you doing?
4
00:02:38,710 --> 00:02:41,050
Pack a suitcase
with only what you need.
5
00:02:42,380 --> 00:02:43,760
What?
6
00:02:44,090 --> 00:02:46,640
You're staying with your sister
for a while.
7
00:02:46,810 --> 00:02:50,980
What? My sister? Are you nuts?
Are you throwing me out?
8
00:02:51,140 --> 00:02:53,690
No, I don't want him
to kill you.
9
00:02:55,650 --> 00:02:57,320
Who wants to kill me?
10
00:02:57,480 --> 00:03:00,610
Ismael, Emiliano's buddy.
Remember him?
11
00:03:01,070 --> 00:03:05,700
He thinks the world would be
a better place without us.
12
00:03:07,830 --> 00:03:10,250
Why would he
want to hurt us?
13
00:03:11,040 --> 00:03:12,830
Because he's a psycho.
14
00:03:13,170 --> 00:03:16,170
Who do you think helped your son
dismember that girl?
15
00:03:22,720 --> 00:03:25,800
I don't believe that.
I won't let you drive me crazy.
16
00:03:25,970 --> 00:03:27,390
What's going on?
17
00:03:27,550 --> 00:03:30,470
Your dad's driving me nuts.
He wants to kick me out.
18
00:03:30,640 --> 00:03:33,600
He's alive, Emiliano.
We need to move fast.
19
00:03:33,770 --> 00:03:36,020
So get dressed
and pack a bag.
20
00:03:36,190 --> 00:03:39,980
No way, you said he was dead.
You said I was safe.
21
00:03:40,150 --> 00:03:44,360
Both of you will be safe
if you do exactly as I say.
22
00:03:44,700 --> 00:03:48,030
-No, no, no, please.
-Don't do it. Why should we?
23
00:03:48,200 --> 00:03:50,330
Because we're on our own, MarĂa.
24
00:03:53,160 --> 00:03:56,210
IvĂĄn, send someone over
right now.
25
00:03:56,710 --> 00:03:58,750
Tell him to watch the house,
26
00:03:58,920 --> 00:04:01,840
and not take his eyes
off my wife for a single moment.
27
00:04:02,010 --> 00:04:05,720
-Is that all, sir?
-Yes, send a car over here.
28
00:04:06,640 --> 00:04:08,850
Have your coffee.
They're coming to get us.
29
00:04:09,010 --> 00:04:15,140
-To go where?
-Have your coffee. Are you ready, honey?
30
00:04:15,310 --> 00:04:16,690
-MarĂa.
-What?
31
00:04:17,150 --> 00:04:19,860
Are you ready
to go to your sister's?
32
00:04:20,520 --> 00:04:23,610
-In a minute.
-Look, honey, listen to me.
33
00:04:24,570 --> 00:04:27,910
There'll be no more lies,
but I need you to do as I say.
34
00:04:30,580 --> 00:04:31,950
Let's go.
35
00:04:58,850 --> 00:05:01,860
-No way, I'm not going in that.
-Thanks. Get in.
36
00:05:35,270 --> 00:05:42,060
-I'm here, honey.
-Any news?
37
00:05:42,230 --> 00:05:45,570
Not yet, but the doctors are optimistic.
38
00:05:49,530 --> 00:05:52,030
This can't be.
How long have I been here?
39
00:05:52,200 --> 00:05:55,950
Honey, we always knew
this wouldn't be easy.
40
00:05:56,580 --> 00:06:00,460
You're first on the list now.
Our chances are very good.
41
00:06:00,620 --> 00:06:03,420
-My patients.
-They're just fine.
42
00:06:03,590 --> 00:06:06,300
They need you
to get better quickly.
43
00:06:06,710 --> 00:06:08,470
I need to phone them.
44
00:06:08,630 --> 00:06:11,180
I need to know.
Give me your phone.
45
00:06:11,340 --> 00:06:13,550
Not now while you're in the ER.
46
00:06:16,270 --> 00:06:17,810
-No! It's Carmona.
-Calm down.
47
00:06:17,980 --> 00:06:20,770
I need to call Carmona now.
Give me your phone.
48
00:06:20,940 --> 00:06:23,730
You need to wait.
Please calm down.
49
00:06:24,150 --> 00:06:26,230
-Give it to me!
-You'll have a fit.
50
00:06:26,400 --> 00:06:27,780
-Give it to me!
-Okay!
51
00:07:21,370 --> 00:07:22,750
Where are we?
52
00:07:23,120 --> 00:07:24,580
Somewhere safe.
53
00:07:25,540 --> 00:07:27,040
You're staying with a lady.
54
00:07:27,210 --> 00:07:29,510
Her name is Ana,
she'll take care of you.
55
00:07:50,940 --> 00:07:53,400
Shut up!
Shut up.
56
00:07:53,570 --> 00:07:54,950
Scream again,
57
00:07:55,700 --> 00:07:57,490
and you're dead, understood?
58
00:07:57,660 --> 00:07:59,700
Do anything dumb,
and you're dead.
59
00:07:59,870 --> 00:08:01,500
You want your pills?
60
00:08:01,660 --> 00:08:03,580
Be quiet and do as I say.
61
00:08:08,790 --> 00:08:11,050
You're going to open
the garage door,
62
00:08:11,210 --> 00:08:15,300
and drive as if your life
was beautiful and peaceful.
63
00:08:16,550 --> 00:08:20,140
As if your family
is all you've ever cared about.
64
00:08:23,350 --> 00:08:24,730
Understood?
65
00:08:27,310 --> 00:08:28,690
I can't do it.
66
00:08:28,980 --> 00:08:30,360
Sure you can.
67
00:08:31,360 --> 00:08:35,320
Drive three blocks down the road
and make a right.
68
00:08:35,490 --> 00:08:36,860
Understood?
69
00:08:37,320 --> 00:08:40,160
Good.
Start the engine.
70
00:08:43,500 --> 00:08:44,870
Very good.
71
00:08:45,290 --> 00:08:46,670
Open the gate.
72
00:08:48,500 --> 00:08:49,880
Hurry up.
73
00:08:53,960 --> 00:08:55,420
Put it in reverse.
74
00:09:10,860 --> 00:09:13,480
We've got ten seconds
to get out of here.
75
00:09:13,650 --> 00:09:15,030
Understood?
76
00:09:16,570 --> 00:09:17,950
Ten.
77
00:09:19,280 --> 00:09:20,660
Nine.
78
00:09:21,660 --> 00:09:23,040
Eight.
79
00:09:24,040 --> 00:09:25,410
Seven.
80
00:09:27,080 --> 00:09:28,460
Six.
81
00:09:28,830 --> 00:09:30,210
Five.
82
00:09:30,540 --> 00:09:31,920
Four.
83
00:09:33,340 --> 00:09:34,710
Three.
84
00:09:36,550 --> 00:09:38,470
Okay, now. Easy, easy, easy.
85
00:09:38,630 --> 00:09:40,550
They can't think
you're nervous.
86
00:09:43,560 --> 00:09:45,100
And they can't follow you.
87
00:09:48,190 --> 00:09:49,560
Very good.
88
00:09:52,610 --> 00:09:54,570
-Where's your son?
-With Ana.
89
00:09:56,570 --> 00:09:59,530
Bringing him here
is an unnecessary risk, sir.
90
00:09:59,700 --> 00:10:02,490
-I don't give a damn.
-Allow me to remind you
91
00:10:02,660 --> 00:10:05,450
that no one's allowed
to jeopardize our business.
92
00:10:05,620 --> 00:10:08,040
That's very clear
in our agreement.
93
00:10:08,210 --> 00:10:09,920
I know what it says, IvĂĄn.
94
00:10:10,080 --> 00:10:11,750
I'm glad to hear that, sir.
95
00:10:13,750 --> 00:10:15,130
IvĂĄn.
96
00:10:16,460 --> 00:10:17,840
Well?
97
00:10:19,630 --> 00:10:23,300
Your wife left 15 minutes ago.
There's no sign of Ismael.
98
00:10:26,970 --> 00:10:28,770
Turn on the next corner.
99
00:10:29,390 --> 00:10:31,230
Don't do anything stupid.
100
00:10:31,770 --> 00:10:33,860
Make sure
they're not tailing us.
101
00:10:34,150 --> 00:10:35,520
Turn now.
102
00:10:40,530 --> 00:10:42,990
What do you think
will be his first move, sir?
103
00:10:43,160 --> 00:10:44,530
No idea.
104
00:10:44,700 --> 00:10:46,620
But he's no fool that kid.
105
00:10:46,790 --> 00:10:48,660
He is talented, no doubt.
106
00:10:48,830 --> 00:10:51,000
But what experience
does he have?
107
00:10:51,170 --> 00:10:53,670
IvĂĄn, Ismael found us.
He befriended my son.
108
00:10:53,830 --> 00:10:55,960
He was in my house,
he knows my wife,
109
00:10:56,130 --> 00:10:57,500
we gave him work,
110
00:10:57,670 --> 00:11:00,300
he's been studying our business
for months now.
111
00:11:00,470 --> 00:11:02,300
So he does have experience.
112
00:11:02,890 --> 00:11:04,760
What do you want to do sir?
113
00:11:05,050 --> 00:11:07,390
I want to make sure
my family's safe.
114
00:11:09,350 --> 00:11:10,730
And then,
115
00:11:11,850 --> 00:11:13,690
I'm hunting him down.
116
00:11:15,190 --> 00:11:17,020
Turn right. I said right.
117
00:11:23,320 --> 00:11:26,490
Turn the engine off
and give me the keys.
118
00:11:29,500 --> 00:11:32,540
I need my pills!
I need my pills, please!
119
00:11:35,130 --> 00:11:37,880
I'll give you something
that'll help, understood?
120
00:11:38,500 --> 00:11:40,760
So calm down.
Take a deep breath.
121
00:11:46,890 --> 00:11:49,680
Make sure nobody's coming.
Very good, very good.
122
00:11:50,060 --> 00:11:51,430
Very good.
123
00:12:57,750 --> 00:12:59,130
She was beautiful.
124
00:12:59,460 --> 00:13:00,920
She is beautiful.
125
00:13:04,090 --> 00:13:05,840
She won't be in four days.
126
00:13:07,340 --> 00:13:09,760
When her body
starts decomposing.
127
00:13:11,350 --> 00:13:13,770
But by then it won't matter.
128
00:13:15,940 --> 00:13:18,850
Her family will remember her
as a beautiful woman.
129
00:13:20,230 --> 00:13:22,020
As a sleeping beauty.
130
00:13:33,120 --> 00:13:34,500
You're weird.
131
00:13:38,750 --> 00:13:40,750
You obviously like your job.
132
00:13:42,750 --> 00:13:45,920
But choosing to makeup
dead people is really scary.
133
00:13:50,470 --> 00:13:53,810
What's weird is to choose
to makeup the living.
134
00:13:55,770 --> 00:13:57,640
The dead never complain.
135
00:13:58,770 --> 00:14:01,770
Or ask you to turn them
into something they're not.
136
00:14:20,420 --> 00:14:22,210
You're don Ăvila's kid, right?
137
00:14:29,840 --> 00:14:31,220
Yes.
138
00:14:53,740 --> 00:14:55,120
Good morning.
139
00:14:55,620 --> 00:14:59,410
I gave you a muscle relaxant,
so don't even try to move.
140
00:15:00,160 --> 00:15:01,540
Just relax.
141
00:15:02,170 --> 00:15:04,920
It's only temporary,
don't worry.
142
00:15:08,880 --> 00:15:10,670
We're going to a food fair,
143
00:15:10,840 --> 00:15:13,510
where there's a lot of variety,
lots of people.
144
00:15:13,680 --> 00:15:15,100
Regarding your son,
145
00:15:15,260 --> 00:15:17,770
there are very safe places
far away from here.
146
00:15:17,930 --> 00:15:20,100
He stays with me, period.
147
00:15:23,100 --> 00:15:26,110
-You screwed up, Ăvila.
-Who is this?
148
00:15:26,400 --> 00:15:30,400
The glass pierced his heart.
It's useless, you idiot!
149
00:15:30,690 --> 00:15:32,070
Dr. RamĂrez.
150
00:15:32,240 --> 00:15:35,950
How many of your clients need
heart transplants, you idiots?
151
00:15:36,120 --> 00:15:40,330
I don't understand, doctor.
We followed your instructions.
152
00:15:40,500 --> 00:15:42,670
Somebody forgot to tell you,
you idiot,
153
00:15:42,830 --> 00:15:45,170
that he had a piece of glass
in his chest.
154
00:15:45,330 --> 00:15:48,590
Look, Doctor,
I'm sure we'll find a way...
155
00:15:48,750 --> 00:15:50,920
You have 24 hours
to get me another heart,
156
00:15:51,090 --> 00:15:53,840
or I'll call the cops
and take you to hell with me!
157
00:15:54,010 --> 00:15:56,680
Whoa, whoa, whoa.
Who do you think I am?
158
00:15:56,850 --> 00:16:00,520
I'm not your patient.
Don't threaten me, you son of a bitch.
159
00:16:07,940 --> 00:16:10,650
Is there something
you forgot to tell me sir?
160
00:16:11,990 --> 00:16:15,740
When I shot that mechanic,
he fell on a counter.
161
00:16:16,700 --> 00:16:18,120
He was too heavy,
162
00:16:18,280 --> 00:16:20,410
a shard of glass
pierced his heart.
163
00:16:20,910 --> 00:16:23,660
You just made
a terrible mistake, sir.
164
00:16:23,830 --> 00:16:25,210
We don't have 24 hours.
165
00:16:25,370 --> 00:16:27,840
I know that,
and I'll take care of it.
166
00:16:28,090 --> 00:16:30,340
It was your mistake, sir.
167
00:16:46,190 --> 00:16:48,150
Are you sure
you don't want some?
168
00:16:53,940 --> 00:16:55,320
Look,
169
00:16:55,700 --> 00:17:00,280
I guess your husband told you
I'm nuts and a danger to you.
170
00:17:01,740 --> 00:17:03,120
Did he tell you why?
171
00:17:06,670 --> 00:17:08,040
Okay.
172
00:17:10,130 --> 00:17:11,750
Blink once to say yes.
173
00:17:12,630 --> 00:17:14,760
And blink twice to say no.
174
00:17:19,970 --> 00:17:22,510
Answer me you damn fool!
Answer me!
175
00:17:33,730 --> 00:17:35,360
That's what I thought.
176
00:17:36,320 --> 00:17:38,030
Let me tell you about that.
177
00:17:44,500 --> 00:17:47,250
I'll tell you
who your husband really is.
178
00:17:56,920 --> 00:17:58,430
Remember that time,
179
00:17:59,390 --> 00:18:01,970
when he burned my motorbike
in your backyard?
180
00:18:04,010 --> 00:18:07,940
He told you it was because
he hated motorcycles.
181
00:18:10,730 --> 00:18:13,570
But that's not it,
after we killed this guy,
182
00:18:13,730 --> 00:18:15,400
we got away on that bike.
183
00:18:18,150 --> 00:18:19,530
He was a cop.
184
00:18:27,330 --> 00:18:29,540
This is called a dossier.
185
00:18:30,750 --> 00:18:34,960
We hitmen use them to get to know
our victims a little better.
186
00:18:41,140 --> 00:18:42,680
Spare me the act.
187
00:18:45,310 --> 00:18:46,680
It's very simple.
188
00:18:47,730 --> 00:18:49,100
One plus one,
189
00:18:49,730 --> 00:18:51,100
equals two.
190
00:18:52,520 --> 00:18:54,360
Your husband is a killer.
191
00:18:55,320 --> 00:18:57,320
All the rest is just a cover.
192
00:18:59,490 --> 00:19:04,160
Both you, and your dumb son
are part of his cover.
193
00:19:06,410 --> 00:19:10,330
You know what infuriates me?
How people can be so dumb.
194
00:19:10,500 --> 00:19:13,250
This guy's been at it
for fifteen years,
195
00:19:13,630 --> 00:19:15,000
murdering people.
196
00:19:17,130 --> 00:19:20,130
Did you know we had met?
We had already met.
197
00:19:20,720 --> 00:19:22,090
Did you know that?
198
00:19:22,470 --> 00:19:24,220
I was four years old,
199
00:19:24,390 --> 00:19:28,810
when that son of a bitch
of your husband killed my dad.
200
00:19:54,670 --> 00:19:56,040
I needed a heart,
201
00:19:57,210 --> 00:19:59,880
so I paid Moreira
at the funeral parlor.
202
00:20:00,630 --> 00:20:02,090
I paid him a fortune.
203
00:20:02,680 --> 00:20:05,720
More than 100,000 pesos
to murder him.
204
00:20:09,010 --> 00:20:10,770
He was a patient of mine.
205
00:20:13,980 --> 00:20:16,400
And he was... He was perfect.
206
00:20:17,020 --> 00:20:20,110
He was six feet tall,
a non-smoker.
207
00:20:21,280 --> 00:20:23,400
He had a very healthy heart.
208
00:20:36,750 --> 00:20:38,130
This is awesome.
209
00:20:44,170 --> 00:20:47,390
-How much is it worth?
-Almost as much as a car.
210
00:20:47,760 --> 00:20:49,600
No way. You're kidding.
211
00:20:54,140 --> 00:20:56,900
Why would anyone pay
that much for a casket?
212
00:20:57,480 --> 00:20:58,860
Why not?
213
00:21:05,860 --> 00:21:07,490
How much is this one?
214
00:21:08,660 --> 00:21:10,830
It's free.
The government pays for it.
215
00:21:10,990 --> 00:21:12,370
See what I mean?
216
00:21:12,540 --> 00:21:15,620
Why pay so much
if you can get it for free?
217
00:21:15,790 --> 00:21:18,790
Because these are
much more comfortable.
218
00:21:22,760 --> 00:21:26,550
Why would I care about comfort
after I'm dead?
219
00:21:27,300 --> 00:21:28,720
Because you should.
220
00:21:30,140 --> 00:21:33,180
After you die,
they put you in there.
221
00:21:34,480 --> 00:21:36,730
They cross your hands
over your chest.
222
00:21:37,730 --> 00:21:40,270
Somebody says,
"May he rest in peace."
223
00:21:42,150 --> 00:21:43,650
Then they close it.
224
00:21:45,950 --> 00:21:47,820
-You want to try it?
-No, no.
225
00:21:49,740 --> 00:21:52,740
Dad will get me this one
when I die.
226
00:21:57,540 --> 00:21:59,830
Not here.
Come to the crematorium.
227
00:22:20,850 --> 00:22:22,520
This is awesome.
228
00:22:23,860 --> 00:22:25,780
It gets hotter
than 1,000 degrees.
229
00:22:32,740 --> 00:22:34,120
May I?
230
00:23:18,200 --> 00:23:19,580
Nice and easy.
231
00:23:19,910 --> 00:23:22,920
Get your gun,
and slide it across the roof.
232
00:23:29,510 --> 00:23:30,880
Nice and easy.
233
00:23:44,150 --> 00:23:47,150
-You're in so much trouble.
-The tape.
234
00:23:57,740 --> 00:24:00,540
-What tape?
-The tape.
235
00:24:23,690 --> 00:24:26,190
I'm taking you
to an awesome place.
236
00:24:32,820 --> 00:24:35,490
What happened to me
will happen to you.
237
00:24:35,660 --> 00:24:37,490
Okay, so here we go.
238
00:24:38,740 --> 00:24:41,870
Just wait and see.
You will never forget this.
239
00:24:42,040 --> 00:24:43,410
Here we go.
240
00:25:52,190 --> 00:25:53,730
How's the boy doing?
241
00:25:54,280 --> 00:25:55,650
He's terrified.
242
00:25:57,110 --> 00:25:58,990
He asks a lot of questions.
243
00:25:59,160 --> 00:26:01,740
Let his dad answer them for him.
244
00:26:02,660 --> 00:26:04,620
May I ask what's going on?
245
00:26:04,790 --> 00:26:06,710
Ismael wants to kill him.
246
00:26:09,250 --> 00:26:10,750
And he wants to kill us.
247
00:26:11,750 --> 00:26:13,750
Why? Has he lost his mind?
248
00:26:15,460 --> 00:26:18,680
We killed his mom,
among other things.
249
00:26:23,390 --> 00:26:25,770
There's something
you're not telling me.
250
00:26:30,230 --> 00:26:32,230
It's better for you not to know.
251
00:26:36,780 --> 00:26:38,490
What are we going to do?
252
00:26:41,490 --> 00:26:45,830
We give don Ăvila
a chance to solve the problem.
253
00:26:48,750 --> 00:26:50,750
Without any collateral damage.
254
00:27:20,740 --> 00:27:22,110
Please.
255
00:27:22,490 --> 00:27:23,870
Please.
256
00:27:30,460 --> 00:27:33,040
Please, what do you want?
I don't want to die.
257
00:27:33,210 --> 00:27:34,840
Nobody wants to die.
258
00:27:35,630 --> 00:27:37,460
Tell me something I don't know.
259
00:27:37,630 --> 00:27:39,340
What? I don't understand.
260
00:27:39,510 --> 00:27:42,590
For example,
what did Dr. RamĂrez tell you?
261
00:27:42,760 --> 00:27:46,310
Nothing we can take seriously.
The poor guy is dying.
262
00:27:46,470 --> 00:27:49,680
He won't be around tomorrow.
He can't even testify in court.
263
00:27:49,850 --> 00:27:51,940
I swear it was a waste of time.
264
00:27:55,520 --> 00:27:58,650
-Any names?
-No, nothing. It made no sense.
265
00:27:58,820 --> 00:28:00,440
I didn't believe a word.
266
00:28:05,490 --> 00:28:07,740
-This isn't working.
-What?
267
00:28:08,580 --> 00:28:10,750
I swear we have nothing, Ăvila!
268
00:28:11,250 --> 00:28:13,750
He said nothing, pure nonsense.
269
00:28:14,170 --> 00:28:15,710
No, no, no, wait.
270
00:28:16,460 --> 00:28:19,050
You know?
I like it a lot more...
271
00:28:20,760 --> 00:28:23,720
-...when it's noisy.
-No, wait, wait, please.
272
00:28:24,720 --> 00:28:26,100
No, wait, wait.
273
00:28:32,480 --> 00:28:34,100
Listen up you idiot.
274
00:28:34,270 --> 00:28:36,230
If you keep wasting time,
275
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
and you're not back
in 30 minutes,
276
00:28:38,570 --> 00:28:41,530
you'll be the one
that needs a hospital bed.
277
00:28:52,200 --> 00:28:53,750
Cheer up, woman.
278
00:28:58,170 --> 00:28:59,550
Look.
279
00:29:00,550 --> 00:29:03,300
They look like swine
herded into an abattoir.
280
00:29:05,090 --> 00:29:07,390
You know what your problem is?
281
00:29:07,680 --> 00:29:10,680
You're incapable
of enjoying this game.
282
00:29:21,900 --> 00:29:24,280
It happens to everybody
the first time.
283
00:29:24,860 --> 00:29:28,820
You feel like you're a mummy,
like you're petrified.
284
00:29:28,990 --> 00:29:31,870
But you'll have fun,
just wait and see.
285
00:29:33,370 --> 00:29:34,750
Look how packed it is.
286
00:29:36,460 --> 00:29:38,830
You see that?
You need to see Montes.
287
00:29:40,170 --> 00:29:42,920
You know he works
for your husband, right?
288
00:29:43,550 --> 00:29:45,670
Nobody asked him to heal you,
289
00:29:45,840 --> 00:29:48,090
so you wouldn't
get accustomed to that,
290
00:29:48,260 --> 00:29:50,640
and remain the same old
stupid woman.
291
00:29:51,140 --> 00:29:53,560
Let's do this. Goal! Goal!
292
00:30:06,740 --> 00:30:08,950
I'm getting a drink.
Want something?
293
00:30:10,990 --> 00:30:12,370
No?
294
00:30:12,530 --> 00:30:14,540
Okay. Don't go anywhere.
295
00:31:01,580 --> 00:31:02,960
Mrs. RamĂrez?
296
00:31:04,500 --> 00:31:06,380
What do you want? Who are you?
297
00:31:06,550 --> 00:31:08,130
I'm here to protect you.
298
00:31:09,170 --> 00:31:10,550
From what?
299
00:31:10,720 --> 00:31:13,470
Your husband reported
some very dangerous guys.
300
00:31:13,640 --> 00:31:17,270
I have a few questions.
May I come in? I'll be brief.
301
00:31:20,140 --> 00:31:21,520
Alright.
302
00:31:21,730 --> 00:31:23,110
Come in.
303
00:31:28,320 --> 00:31:29,700
I'll get that.
304
00:31:36,990 --> 00:31:38,870
What else
do you need to know?
305
00:31:39,620 --> 00:31:43,000
I didn't know what my husband
and those guys were up to.
306
00:31:43,710 --> 00:31:45,540
I don't know the guys he hired.
307
00:31:48,920 --> 00:31:52,010
If he had told me,
I'd have called the cops.
308
00:31:52,180 --> 00:31:53,550
We know that.
309
00:31:54,220 --> 00:31:56,350
Did he speak with anyone
about this?
310
00:31:56,720 --> 00:32:00,350
Of course not.
Who would he talk with about that?
311
00:32:01,230 --> 00:32:03,020
I just found out myself.
312
00:32:07,440 --> 00:32:08,980
I still can't believe it.
313
00:32:11,820 --> 00:32:15,240
Mrs. RamĂrez, did your husband
write a note?
314
00:32:15,410 --> 00:32:17,740
Or asked you to write anything?
315
00:32:19,950 --> 00:32:22,120
He barely had the strength
to speak.
316
00:32:23,580 --> 00:32:26,250
I can't believe
this is happening to me.
317
00:34:44,140 --> 00:34:45,520
SĂĄnchez.
318
00:34:46,730 --> 00:34:48,980
Spare me the introduction,
will you?
319
00:34:50,270 --> 00:34:52,730
God damn it! I'm on my way.
320
00:35:11,540 --> 00:35:14,710
-Hail, most pure Mary.
-Conceived without sin.
321
00:35:17,460 --> 00:35:21,010
Today I killed three people
to correct a mistake.
322
00:35:21,640 --> 00:35:24,560
A mistake?
Whose?
323
00:35:24,720 --> 00:35:27,310
-Mine.
-We all make mistakes.
324
00:35:28,180 --> 00:35:32,730
No, this time I lost my temper.
I betrayed a client's trust.
325
00:35:33,560 --> 00:35:35,770
Maybe he deserved
to be betrayed.
326
00:35:39,650 --> 00:35:41,030
Maybe.
327
00:35:41,410 --> 00:35:43,910
He betrayed his patient's trust.
328
00:35:44,070 --> 00:35:45,450
You see?
329
00:35:46,240 --> 00:35:48,200
Your anger is justified.
330
00:35:48,700 --> 00:35:51,290
Yes but I'm no judge,
I'm an executioner.
331
00:35:51,460 --> 00:35:54,040
No, no, no.
You were an executioner.
332
00:35:54,500 --> 00:35:56,130
Now you're the boss.
333
00:35:56,300 --> 00:35:59,840
Precisely, I have no business
killing people out there.
334
00:36:01,260 --> 00:36:04,090
I risked my business, my family.
You don't do that.
335
00:36:04,260 --> 00:36:08,180
But you did what you had to do.
Didn't you solve the problem?
336
00:36:08,350 --> 00:36:10,770
That's just the thing.
I'm not sure I did.
337
00:36:12,730 --> 00:36:15,690
We spend out lives
watching the days go by,
338
00:36:15,940 --> 00:36:18,690
which are usually identical
and adding up.
339
00:36:18,860 --> 00:36:21,650
You switch on
the automatic pilot,
340
00:36:21,820 --> 00:36:24,620
and let go like a fatty
on a water slide.
341
00:36:24,780 --> 00:36:27,530
You forget who you are,
even who you were.
342
00:36:29,700 --> 00:36:31,710
You use masks for everything.
343
00:36:32,290 --> 00:36:35,000
One for your kids,
another for your wife.
344
00:36:35,380 --> 00:36:37,380
The work mask,
the morning mask.
345
00:36:37,540 --> 00:36:38,920
The one for Sundays.
346
00:36:39,090 --> 00:36:41,630
A finger
to make the sign of the cross,
347
00:36:41,680 --> 00:36:45,800
another to pull the trigger,
and one to count the damn bills.
348
00:36:46,720 --> 00:36:48,100
And all for what?
349
00:36:50,680 --> 00:36:52,310
And you feel good, I mean...
350
00:36:54,100 --> 00:36:58,980
Not great, but at least you know
nothing bad's going to happen.
351
00:37:01,150 --> 00:37:03,740
That automatic pilot
convinced you
352
00:37:03,900 --> 00:37:05,990
that it's all about resisting.
353
00:37:06,160 --> 00:37:09,450
So you let the days go by.
You know what they're like.
354
00:37:14,460 --> 00:37:15,960
You have become
355
00:37:16,880 --> 00:37:19,130
a very pathetic creature.
356
00:37:19,670 --> 00:37:22,260
For penance,
say three Hail Marys.
357
00:37:23,010 --> 00:37:24,630
One for each victim.
358
00:37:26,090 --> 00:37:28,470
I absolve you
in the name of the Father,
359
00:37:28,640 --> 00:37:30,720
the Son and the Holy Ghost.
360
00:37:31,720 --> 00:37:33,100
Amen.
361
00:37:33,770 --> 00:37:35,190
God be with you.
362
00:37:45,650 --> 00:37:48,530
-Who called it in?
-An anonymous caller, sir.
363
00:37:48,700 --> 00:37:51,290
I called you
because he was your deputy.
364
00:37:52,490 --> 00:37:53,870
I'm very sorry.
365
00:37:55,040 --> 00:37:56,920
Nobody saw or heard anything.
366
00:38:01,380 --> 00:38:04,720
Everybody's blind and deaf
until their kids get killed.
367
00:38:09,220 --> 00:38:10,720
These damn people.
368
00:38:16,980 --> 00:38:19,560
Did you find a notebook
and a tape-recorder?
369
00:38:19,730 --> 00:38:21,110
No, sir, just this.
370
00:38:23,360 --> 00:38:26,900
-That bastard took them.
-Why would he do that?
371
00:38:27,700 --> 00:38:29,870
No dumb questions please.
372
00:38:31,240 --> 00:38:35,000
Yes, you know the drill.
Go ahead and send them.
373
00:38:36,660 --> 00:38:38,040
Hold on.
374
00:38:40,960 --> 00:38:42,340
Get rid of those.
375
00:38:42,710 --> 00:38:44,090
How did it go?
376
00:38:45,010 --> 00:38:47,340
I solved the problem.
How's my boy?
377
00:38:48,090 --> 00:38:52,050
Scared and confused.
He doesn't get what's going on.
378
00:38:52,350 --> 00:38:53,890
-He hasn't seen you?
-No.
379
00:38:54,850 --> 00:38:56,730
-Where is he?
-With Ana.
380
00:39:02,150 --> 00:39:03,520
Yes.
381
00:39:04,150 --> 00:39:06,610
There you are.
Sorry, it's a bad day.
382
00:39:06,780 --> 00:39:09,280
-Are we safe?
-Don't worry about it.
383
00:39:09,450 --> 00:39:11,160
Did they kill the bastard?
384
00:39:11,700 --> 00:39:14,450
-We're working on it.
-We who?
385
00:39:14,620 --> 00:39:17,620
You're just an undertaker's aide
for all I know.
386
00:39:19,210 --> 00:39:22,540
I was also a cop, in case you forgot.
I have my contacts.
387
00:39:22,710 --> 00:39:26,340
-Great! Who are you?
-I'm your dad, let's go.
388
00:39:26,510 --> 00:39:31,760
I know you're my dad, but you have
a gun, and they call you don here.
389
00:39:31,930 --> 00:39:33,350
They respect you.
390
00:39:33,510 --> 00:39:35,640
I know you had dealings
with Ismael.
391
00:39:35,810 --> 00:39:38,270
You didn't just pay him
to look after me.
392
00:39:38,680 --> 00:39:40,600
How many lives have you got?
393
00:39:43,560 --> 00:39:45,690
Just this one. Let's go.
394
00:39:55,700 --> 00:39:58,620
-Good afternoon miss.
-How can I help you?
395
00:39:58,790 --> 00:40:01,920
I'm here to see a patient,
Dr. RamĂrez.
396
00:40:02,080 --> 00:40:04,250
He's here for a transplant.
397
00:40:05,420 --> 00:40:08,710
-Are you related to him?
-No, I'm not. I'm a cop.
398
00:40:10,760 --> 00:40:13,220
Two other officers
were here to see him.
399
00:40:14,510 --> 00:40:16,470
Those officers are dead.
400
00:40:19,350 --> 00:40:21,600
-May I go in?
-Go right ahead.
401
00:40:24,690 --> 00:40:27,070
She isn't answering.
It goes to voicemail.
402
00:40:27,230 --> 00:40:30,320
You know your mom.
The battery must be dead.
403
00:40:30,490 --> 00:40:32,570
Have you got
your aunt's number?
404
00:40:32,740 --> 00:40:34,950
I don't even remember her face.
405
00:40:35,780 --> 00:40:38,700
Help me look
in your mom's calendar.
406
00:40:38,870 --> 00:40:40,700
It's here somewhere.
407
00:40:50,710 --> 00:40:53,090
Why hasn't she called
to say she's okay?
408
00:40:53,260 --> 00:40:55,970
I don't know.
Help me find that number.
409
00:40:56,140 --> 00:40:57,550
Where could it be?
410
00:40:57,720 --> 00:41:00,430
Knowing your mom,
it could be anywhere.
411
00:41:00,600 --> 00:41:02,940
Search the kitchen,
I'll look here.
412
00:41:10,730 --> 00:41:12,110
Okay.
413
00:41:12,490 --> 00:41:13,860
I found it.
414
00:41:16,990 --> 00:41:19,160
-Where was it?
-In the microwave.
415
00:41:19,330 --> 00:41:20,870
-The microwave?
-Yes.
416
00:41:21,410 --> 00:41:24,750
-Why did you look there?
-I dried my sneakers in it.
417
00:41:26,540 --> 00:41:27,920
Her name is Alice?
418
00:41:30,000 --> 00:41:31,960
Alice? Your brother-in-law.
419
00:41:32,920 --> 00:41:35,430
May I please speak with MarĂa?
420
00:41:37,760 --> 00:41:39,140
She's not there?
421
00:41:41,060 --> 00:41:43,390
No, no, that's okay. Never mind.
422
00:41:47,650 --> 00:41:49,020
Wait here.
423
00:42:10,000 --> 00:42:11,380
Yes, IvĂĄn?
424
00:42:12,420 --> 00:42:15,420
Addressed to me?
I told you to wait downstairs.
425
00:42:16,010 --> 00:42:20,100
What's the number?
I'm on my way.
426
00:42:20,260 --> 00:42:23,600
-What is it?
-Your buddy left us a message.
427
00:42:24,100 --> 00:42:25,480
What about mom?
428
00:42:56,130 --> 00:42:57,930
It's a miracle he's alive.
429
00:42:58,090 --> 00:43:00,720
There was no such miracle
for my two cops.
430
00:43:00,890 --> 00:43:04,640
You don't understand.
He's sedated, maybe unconscious.
431
00:43:04,810 --> 00:43:06,180
Wake him up.
432
00:43:07,020 --> 00:43:10,730
He'd only live a few minutes
if I wake him up.
433
00:43:10,900 --> 00:43:12,400
That's all I need.
434
00:43:15,780 --> 00:43:18,150
My job is to keep him alive
as long as I can.
435
00:43:18,780 --> 00:43:21,700
Come on, Doctor.
How much time does he have?
436
00:43:22,740 --> 00:43:24,580
Be honest, please.
437
00:43:26,750 --> 00:43:29,080
I doubt he'll make it
to tomorrow.
438
00:43:29,670 --> 00:43:31,170
You're not God, Doctor.
439
00:43:31,750 --> 00:43:34,130
You tried to save him,
and you failed.
440
00:43:34,960 --> 00:43:38,670
There's a guy out there
that killed two of my men.
441
00:43:39,380 --> 00:43:41,590
And he knows who he is.
442
00:43:55,360 --> 00:43:57,400
Wait here. I won't be long.
443
00:43:59,280 --> 00:44:00,650
Hey, Dad.
444
00:44:05,330 --> 00:44:06,700
Never mind.
445
00:44:54,250 --> 00:44:56,040
He'll wake up in a few moments.
446
00:44:56,210 --> 00:44:58,250
Please do not get him
too excited.
447
00:44:58,460 --> 00:45:01,380
I just need him to tell me
who killed my cop.
448
00:45:01,670 --> 00:45:03,050
Come in.
449
00:45:06,510 --> 00:45:07,890
Doctor RamĂrez.
450
00:45:09,010 --> 00:45:10,680
I'm a police officer.
451
00:45:12,230 --> 00:45:14,690
You spoke earlier
to one of my men, remember?
452
00:45:14,750 --> 00:45:16,900
You called
to confess to a murder.
453
00:45:19,190 --> 00:45:20,570
Did you do it?
454
00:45:23,740 --> 00:45:25,610
I already... I already told him.
455
00:45:26,370 --> 00:45:29,990
I know, but the man
you spoke to is dead.
456
00:45:31,700 --> 00:45:34,420
They killed him
to silence what you told him.
457
00:45:34,830 --> 00:45:36,540
-What was it?
-I paid.
458
00:45:36,710 --> 00:45:38,090
-What?
-I paid. I paid.
459
00:45:38,250 --> 00:45:40,380
-Who?
-I paid.
460
00:45:40,550 --> 00:45:43,300
Who? Who did you pay?
461
00:45:45,340 --> 00:45:48,720
Who did you pay?
462
00:46:34,680 --> 00:46:37,020
THERE ARE NO LIVE WITNESSES
463
00:46:37,190 --> 00:46:41,150
"Killing well to live better."
Anonymous quote.
32961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.