Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,750 --> 00:02:20,130
There she is.
2
00:02:26,510 --> 00:02:28,090
You're crazy, you know that?
3
00:02:29,720 --> 00:02:31,760
She won't bug me anymore.
4
00:02:33,560 --> 00:02:35,560
We need to get her out of here.
5
00:02:39,360 --> 00:02:40,730
Hurry. Hurry.
6
00:02:42,780 --> 00:02:45,820
Help me cover the body
with these bags!
7
00:02:49,110 --> 00:02:50,820
We should dump her here.
8
00:02:52,950 --> 00:02:54,620
Yeah right.
9
00:02:54,790 --> 00:02:56,910
Just 600 yards from the school?
10
00:02:57,790 --> 00:03:01,460
Don't be stupid. What if they saw you
with her? Are you nuts?
11
00:03:01,630 --> 00:03:03,000
Nobody saw me.
12
00:03:03,550 --> 00:03:07,090
We can't risk it anyway.
We need a car for this.
13
00:03:08,300 --> 00:03:09,970
A taxicab won't do.
14
00:03:12,300 --> 00:03:15,430
We could use...
I can get a car, okay?
15
00:03:17,480 --> 00:03:20,560
Right, so now we're thieves?
Then what?
16
00:03:21,400 --> 00:03:22,770
No.
17
00:03:23,770 --> 00:03:25,230
I meant my mom's car.
18
00:03:25,400 --> 00:03:27,360
Your boss won't mind?
19
00:03:28,400 --> 00:03:32,410
He's never home this early.
He always comes back late.
20
00:03:33,780 --> 00:03:36,200
So move it. Go get that car.
21
00:03:37,870 --> 00:03:40,960
Move it! Go, go!
I'll wait here for you.
22
00:06:21,330 --> 00:06:22,700
Is this okay?
23
00:06:22,870 --> 00:06:25,790
It would be a lot better
with the lights off.
24
00:06:30,750 --> 00:06:32,130
Okay, dude.
25
00:06:33,760 --> 00:06:36,510
-What?
-Let's put her in the trunk.
26
00:06:36,930 --> 00:06:38,430
One, two, three.
27
00:06:47,520 --> 00:06:49,310
Hold on. Let me get that.
28
00:07:00,780 --> 00:07:02,160
Watch the hand.
29
00:07:02,790 --> 00:07:04,540
-Drive.
-Where to?
30
00:07:04,950 --> 00:07:06,500
Out of here dude.
31
00:07:07,210 --> 00:07:09,250
You know where to dump her?
32
00:07:10,290 --> 00:07:14,630
Yes I do, I've got three places.
I just need one more.
33
00:07:15,760 --> 00:07:17,130
I don't get it.
34
00:07:18,130 --> 00:07:20,760
Let's just say
we'll dump the body in...
35
00:07:21,600 --> 00:07:23,180
...four different places.
36
00:07:25,770 --> 00:07:27,140
But... No. No.
37
00:07:28,810 --> 00:07:30,650
You're kidding, right?
38
00:07:30,940 --> 00:07:32,310
What, are you nuts?
39
00:07:33,770 --> 00:07:35,150
Nuts? Me?
40
00:07:35,690 --> 00:07:38,030
The guy that thinks
he's a vampire slayer.
41
00:07:39,740 --> 00:07:43,080
Cut the crap and let's get
the hell out of here.
42
00:07:59,760 --> 00:08:01,340
What was that about?
43
00:08:03,430 --> 00:08:06,180
It's been years
since you screwed me like that.
44
00:08:11,690 --> 00:08:13,060
What's going on?
45
00:08:20,910 --> 00:08:22,280
I love you.
46
00:08:24,780 --> 00:08:26,160
And I love you.
47
00:08:27,870 --> 00:08:29,250
I'm so starved.
48
00:08:31,080 --> 00:08:33,830
Who doesn't?
Should I fix you something?
49
00:08:34,040 --> 00:08:35,460
No, I'll get it.
50
00:08:35,630 --> 00:08:37,800
-You sure?
-Yes.
51
00:09:04,370 --> 00:09:05,740
Here's to you.
52
00:09:09,330 --> 00:09:12,920
Really, Ismael?
We stopped for you to smoke a joint?
53
00:09:13,250 --> 00:09:14,630
Give me a break.
54
00:09:17,710 --> 00:09:19,090
Right there.
55
00:09:20,760 --> 00:09:22,510
There'll be knives in there.
56
00:10:05,760 --> 00:10:07,140
Are you done?
57
00:10:10,760 --> 00:10:12,560
Now we need to cut her up.
58
00:10:14,440 --> 00:10:16,020
Find some knives.
59
00:10:16,770 --> 00:10:18,150
And some bags.
60
00:10:50,760 --> 00:10:52,140
Are you alright?
61
00:10:59,480 --> 00:11:00,900
Grab some bags,
62
00:11:01,230 --> 00:11:02,780
and take this out of here.
63
00:11:03,610 --> 00:11:04,990
Move it.
64
00:11:31,260 --> 00:11:33,260
Where's the beer, Mar?
65
00:11:34,930 --> 00:11:37,480
There's a ton in the garage.
66
00:11:57,080 --> 00:11:58,750
We're almost done.
67
00:12:00,250 --> 00:12:02,040
Finish hosing over there.
68
00:13:03,770 --> 00:13:05,150
Butter.
69
00:13:07,190 --> 00:13:10,650
Your sandwiches' magical touch
is the butter.
70
00:13:11,360 --> 00:13:12,740
Right?
71
00:13:13,660 --> 00:13:15,030
You'll never know.
72
00:13:15,780 --> 00:13:17,450
What's the big deal?
73
00:13:19,370 --> 00:13:22,210
You never want to tell me.
Why all the mystery?
74
00:13:22,370 --> 00:13:24,960
You won't like them so much
if I tell you.
75
00:13:25,380 --> 00:13:27,130
But it's not the butter.
76
00:13:29,590 --> 00:13:30,970
You're so silly.
77
00:13:45,400 --> 00:13:47,440
There's just one left.
Let's go.
78
00:14:14,260 --> 00:14:15,630
Hold on.
79
00:14:16,800 --> 00:14:19,560
-Lower your voice.
-There it is. Let's go.
80
00:14:21,560 --> 00:14:22,930
Is it this way?
81
00:14:24,810 --> 00:14:26,270
Follow the track man.
82
00:14:26,770 --> 00:14:29,150
-There it is.
-I'll follow you.
83
00:14:30,690 --> 00:14:32,070
Damn it!
84
00:14:37,240 --> 00:14:38,620
Faster!
85
00:14:50,920 --> 00:14:52,800
Watch it. Watch it. Watch it.
86
00:14:53,550 --> 00:14:55,090
Okay, give me a hand.
87
00:14:55,720 --> 00:14:57,090
At the count of three,
88
00:14:57,260 --> 00:14:59,760
we throw the bag
as far as we can.
89
00:15:01,680 --> 00:15:04,310
Two.
Three!
90
00:15:04,480 --> 00:15:05,850
Damn it!
91
00:15:07,230 --> 00:15:10,650
Damn it!
It landed far from the river.
92
00:15:11,650 --> 00:15:13,110
I'll get down there.
93
00:15:13,610 --> 00:15:16,530
No, no, no! Go down there?
Are you nuts?
94
00:15:16,740 --> 00:15:20,240
You can't go down there.
It could be real deep.
95
00:15:20,450 --> 00:15:22,280
We can't leave it there.
96
00:15:23,120 --> 00:15:25,580
We have to leave it there.
Come on.
97
00:15:27,330 --> 00:15:28,710
Move it.
98
00:15:51,770 --> 00:15:53,770
I am extremely surprised.
99
00:15:56,320 --> 00:15:57,700
How come?
100
00:15:59,320 --> 00:16:01,780
Your mom never lends her car
to anyone.
101
00:16:02,780 --> 00:16:05,160
Not even to me.
And I bought it.
102
00:16:08,160 --> 00:16:09,790
How did you convince her?
103
00:16:12,790 --> 00:16:14,170
I didn't tell her.
104
00:16:15,590 --> 00:16:17,550
What kind of trouble are you in?
105
00:16:17,800 --> 00:16:19,680
Why should I be in any trouble?
106
00:16:19,840 --> 00:16:22,010
If a punk like you
grabs a car at 2 AM,
107
00:16:22,180 --> 00:16:25,810
it's because he's desperate,
so why did you?
108
00:16:29,100 --> 00:16:30,480
Well because...
109
00:16:30,770 --> 00:16:34,110
...I asked some girls out,
I told them I'd pick them up.
110
00:16:37,990 --> 00:16:39,860
So you showed up
in this baby.
111
00:16:42,780 --> 00:16:44,240
Did you screw them?
112
00:16:46,240 --> 00:16:47,830
Believe it or not.
113
00:16:52,830 --> 00:16:54,710
Be up in an hour and a half.
114
00:16:56,750 --> 00:16:58,170
Go get some sleep.
115
00:17:37,500 --> 00:17:38,880
Yes?
116
00:17:40,170 --> 00:17:41,800
This is his dad.
117
00:17:45,720 --> 00:17:47,430
I understand your concern.
118
00:17:48,310 --> 00:17:50,770
You don't need to talk to her.
I'll be there.
119
00:17:51,890 --> 00:17:53,270
Thank you.
120
00:18:01,440 --> 00:18:05,070
Whatever they said about me,
I did nothing wrong.
121
00:18:08,240 --> 00:18:10,790
When are you going
to start trusting me?
122
00:18:11,790 --> 00:18:13,160
We'll see.
123
00:18:54,790 --> 00:18:56,170
Mr. Ávila.
124
00:18:57,120 --> 00:18:58,710
Sorry to keep you waiting,
125
00:18:58,880 --> 00:19:01,670
but as you can imagine,
this school is a mess.
126
00:19:01,840 --> 00:19:04,590
They mentioned that
on the phone.
127
00:19:06,550 --> 00:19:09,510
-So what do you think?
-I'm not aware of the details.
128
00:19:09,680 --> 00:19:13,520
There aren't many. A burger laced
with mercury and ground glass.
129
00:19:14,180 --> 00:19:18,150
A gluttonous kid. Lots of blood.
A painful death.
130
00:19:18,310 --> 00:19:20,980
That's a very serious accident.
131
00:19:21,150 --> 00:19:24,780
-Indeed, but it was no accident.
-What do you mean?
132
00:19:26,110 --> 00:19:27,490
We have...
133
00:19:28,240 --> 00:19:30,280
...some troublesome students.
134
00:19:30,870 --> 00:19:32,580
We get the dregs.
135
00:19:34,330 --> 00:19:36,830
I've never thought that way
about my son,
136
00:19:37,000 --> 00:19:38,750
but I guess you're right.
137
00:19:39,460 --> 00:19:42,710
Nine of ten parents
are offended by that.
138
00:19:43,050 --> 00:19:44,710
Then I'm the tenth.
139
00:19:44,880 --> 00:19:46,720
I'll get to the point,
Mr. Ávila.
140
00:19:46,880 --> 00:19:48,590
I'd appreciate it, sir.
141
00:19:48,760 --> 00:19:51,800
We think your son is involved
in these unpleasant acts.
142
00:19:52,970 --> 00:19:55,390
We? You and who else think so?
143
00:19:55,720 --> 00:19:57,480
His classmates, for example.
144
00:19:57,640 --> 00:20:01,650
His classmates?
You mean the dregs you're sent?
145
00:20:01,810 --> 00:20:03,360
The security guards too.
146
00:20:03,520 --> 00:20:07,900
The security guards? The guys whose job
it is to avoid these tragedies?
147
00:20:08,820 --> 00:20:11,120
You don't seem
to be too concerned
148
00:20:11,280 --> 00:20:14,120
about the possibility
of having a homicidal son.
149
00:20:14,290 --> 00:20:15,660
Of course I'm not.
150
00:20:15,830 --> 00:20:18,790
My son can't even cook an egg
without cutting a finger.
151
00:20:19,000 --> 00:20:20,960
I would take this seriously sir.
152
00:20:21,130 --> 00:20:22,920
Why? What proof is there?
153
00:20:23,090 --> 00:20:26,130
You have no other suspects?
How about the cook?
154
00:20:26,300 --> 00:20:29,050
The cook has been in our canteen
for 20 years.
155
00:20:29,220 --> 00:20:31,590
Nothing like that
has ever happened,
156
00:20:31,760 --> 00:20:35,100
and regarding your son,
he isn't the only suspect.
157
00:20:38,350 --> 00:20:39,730
Ismael Rueda.
158
00:20:40,940 --> 00:20:44,020
-You know him?
-Yes, he's my son's friend.
159
00:20:44,190 --> 00:20:47,690
They study together at my place.
At least that's what they said.
160
00:20:47,860 --> 00:20:50,450
I'm running
an hour late for work.
161
00:20:51,780 --> 00:20:54,660
Don't worry about it.
I understand.
162
00:20:55,580 --> 00:20:58,790
We'll keep in touch
if anything comes up.
163
00:20:59,790 --> 00:21:01,290
If you'll excuse me.
164
00:21:20,730 --> 00:21:22,140
We need to talk.
165
00:21:22,310 --> 00:21:23,690
Yes. Alright.
166
00:21:23,850 --> 00:21:25,230
Wood?
167
00:21:26,940 --> 00:21:28,530
A wooden blade?
168
00:21:29,030 --> 00:21:32,360
Because there's a metal detector
in the canteen.
169
00:21:34,370 --> 00:21:35,740
That's smart.
170
00:21:36,780 --> 00:21:40,450
-Bestia would've killed him.
-Yes but that was smart.
171
00:21:41,460 --> 00:21:43,790
-That was stupid.
-But he's got balls.
172
00:21:46,040 --> 00:21:47,420
Yeah, right.
173
00:21:48,050 --> 00:21:49,800
A dead guy with lotsa balls.
174
00:21:50,380 --> 00:21:51,760
Did anyone see you?
175
00:21:51,920 --> 00:21:55,180
I'm not stupid.
Besides, they have no evidence.
176
00:21:55,340 --> 00:21:57,970
-The burger?
-Plus two other burgers
177
00:21:58,140 --> 00:21:59,810
the pig stuffed himself with.
178
00:22:02,390 --> 00:22:05,020
-They'll be watching you guys.
-I know.
179
00:22:13,200 --> 00:22:16,570
Keep the dogs away from my son,
and him out of trouble.
180
00:22:21,290 --> 00:22:23,160
This is for the last job.
181
00:22:43,020 --> 00:22:44,390
Any news?
182
00:22:45,560 --> 00:22:46,940
Nothing new.
183
00:22:47,900 --> 00:22:52,190
Except that the Croatian
decided to accept his loss.
184
00:22:52,860 --> 00:22:54,570
Keep a tab on that.
185
00:22:55,780 --> 00:22:57,160
I will.
186
00:23:03,410 --> 00:23:04,910
What's the matter sir?
187
00:23:08,500 --> 00:23:10,250
You think it's genetic?
188
00:23:11,800 --> 00:23:13,170
What?
189
00:23:16,840 --> 00:23:18,220
This.
190
00:23:19,050 --> 00:23:20,430
What we do.
191
00:23:23,640 --> 00:23:26,230
I mean, do you think
it's something...
192
00:23:27,690 --> 00:23:31,270
...that's in our blood,
that we pass on to our kids?
193
00:23:33,570 --> 00:23:35,490
Is your father a killer?
194
00:23:36,860 --> 00:23:38,530
My father is dead.
195
00:23:39,370 --> 00:23:42,080
But the question
is still valid.
196
00:23:42,950 --> 00:23:45,250
Was your father a killer?
197
00:23:48,790 --> 00:23:51,790
I guess he could've been
for the right motive.
198
00:23:52,800 --> 00:23:55,800
And did he ever have
the right motive?
199
00:23:59,800 --> 00:24:01,180
He did.
200
00:24:01,350 --> 00:24:02,760
He did one time.
201
00:24:03,970 --> 00:24:06,270
He asked me to take care of it.
202
00:24:07,100 --> 00:24:09,140
That's how I met Moreira.
203
00:24:09,850 --> 00:24:12,770
I know the story
but not the details.
204
00:24:13,270 --> 00:24:14,650
I guess fate
205
00:24:15,480 --> 00:24:17,190
had a lot to do with it.
206
00:24:25,490 --> 00:24:26,910
-Come in.
-Thank you.
207
00:24:27,080 --> 00:24:28,910
I'm here to see don Ávila.
208
00:24:31,790 --> 00:24:33,790
I spoke with Dr. Montés.
209
00:24:36,960 --> 00:24:39,130
-Come in please.
-Thank you.
210
00:24:39,340 --> 00:24:40,720
Have a seat.
211
00:24:48,930 --> 00:24:50,350
Who is Montés?
212
00:24:51,560 --> 00:24:54,570
One of our "Magnets."
Remember Rogelio?
213
00:24:56,780 --> 00:25:00,610
Well, we have several Magnets
whose job is the same.
214
00:25:00,780 --> 00:25:02,780
Attract potential clients.
215
00:25:04,280 --> 00:25:06,870
-A doctor?
-A psychologist.
216
00:25:08,040 --> 00:25:11,920
He can recognize a client
right off the bat.
217
00:25:12,210 --> 00:25:14,130
How many Magnets are there?
218
00:25:14,290 --> 00:25:16,800
Well, we've got a hairdresser.
219
00:25:17,800 --> 00:25:20,170
Two masseurs. Three prostitutes.
220
00:25:20,420 --> 00:25:24,600
Okay, okay.
I need a list of all our Magnets.
221
00:25:24,930 --> 00:25:27,520
I want to know
who sends us these clients.
222
00:25:27,720 --> 00:25:29,100
Yes sir.
223
00:25:39,860 --> 00:25:41,700
Your dad just left.
224
00:25:43,990 --> 00:25:46,200
That's weird.
He always talks to me.
225
00:25:50,160 --> 00:25:51,540
We need to talk.
226
00:25:52,830 --> 00:25:54,210
Come with me.
227
00:25:59,630 --> 00:26:01,010
Very well.
228
00:26:01,300 --> 00:26:04,800
So tell us for whom
you need to hire our services.
229
00:26:06,550 --> 00:26:07,930
My father.
230
00:26:08,220 --> 00:26:10,390
Would you mind telling us
231
00:26:10,560 --> 00:26:12,890
why you need
such a deluxe service?
232
00:26:13,520 --> 00:26:14,900
Is it important?
233
00:26:15,150 --> 00:26:19,780
If the motive is so obvious,
you'll be the main suspect.
234
00:26:20,730 --> 00:26:22,110
I see.
235
00:26:23,950 --> 00:26:26,570
-We love the same woman.
-What about her?
236
00:26:26,740 --> 00:26:29,700
We are the same age.
But my dad has all the money.
237
00:26:29,870 --> 00:26:31,620
How old is your dad?
238
00:26:31,790 --> 00:26:33,160
Sixty-five.
239
00:26:34,170 --> 00:26:36,290
You brought a file, right?
240
00:26:45,260 --> 00:26:46,640
Carlos Zanini?
241
00:26:48,050 --> 00:26:49,810
The ice cream parlor guy?
242
00:26:52,600 --> 00:26:55,390
-I'm a huge fan.
-Rum-Raisin.
243
00:26:58,940 --> 00:27:00,770
They're watching us.
244
00:27:02,150 --> 00:27:04,570
Let's just say
your fights with Bestia
245
00:27:04,740 --> 00:27:06,610
were a little too obvious.
246
00:27:07,070 --> 00:27:09,780
It's not my fault.
He messed with me.
247
00:27:11,620 --> 00:27:14,750
The cops call
that little detail...
248
00:27:18,040 --> 00:27:19,420
...a motive.
249
00:27:19,880 --> 00:27:22,800
But there's no proof.
You said so yourself.
250
00:27:24,970 --> 00:27:27,220
Things are going
to start heating up.
251
00:27:28,140 --> 00:27:29,800
Your dad warned me.
252
00:27:32,470 --> 00:27:34,600
They'll be following us around.
253
00:27:35,430 --> 00:27:39,690
So you simply can't afford
to do anything stupid.
254
00:27:41,070 --> 00:27:42,440
Understood?
255
00:27:46,320 --> 00:27:47,700
No I don't.
256
00:27:50,200 --> 00:27:51,740
What don't you get?
257
00:27:52,370 --> 00:27:54,870
Why did dad talk to you
instead of me?
258
00:27:56,080 --> 00:27:57,790
What does that matter?
259
00:27:58,920 --> 00:28:01,750
It doesn't matter to you,
but it does to me.
260
00:28:04,170 --> 00:28:06,420
What the hell are you thinking?
261
00:28:08,800 --> 00:28:11,550
Something's going on
between you and my dad,
262
00:28:11,720 --> 00:28:13,810
that I don't know about.
263
00:28:17,230 --> 00:28:19,810
-Security? bodyguards?
-None.
264
00:28:20,400 --> 00:28:23,400
That's weird, a guy like him
should have bodyguards.
265
00:28:23,570 --> 00:28:25,070
He doesn't need any.
266
00:28:25,780 --> 00:28:28,070
The fact that you are here,
267
00:28:28,240 --> 00:28:31,780
clearly indicates
that he does need them.
268
00:28:32,320 --> 00:28:33,830
Trust me, he doesn't.
269
00:28:37,660 --> 00:28:40,500
How come?
What aren't you telling us?
270
00:28:42,790 --> 00:28:44,170
The bastard is...
271
00:28:46,130 --> 00:28:47,510
...immortal.
272
00:28:48,590 --> 00:28:50,430
What are you getting at?
273
00:28:52,050 --> 00:28:55,390
Look, my dad
is a very suspicious guy.
274
00:28:56,810 --> 00:28:59,690
He doesn't talk to strangers,
much less when his son
275
00:28:59,850 --> 00:29:03,520
is on the edge of the cliff,
turning into a killer.
276
00:29:03,770 --> 00:29:06,360
-So what?
-There's no other way.
277
00:29:06,530 --> 00:29:09,110
-He has to trust you totally.
-Trust me?
278
00:29:14,240 --> 00:29:15,660
Your dad came to me
279
00:29:15,830 --> 00:29:18,080
because he thinks
I'm real bad company.
280
00:29:18,790 --> 00:29:21,000
Because he thinks
I could kill anybody.
281
00:29:21,170 --> 00:29:23,460
And I can play you
all the way to hell.
282
00:29:24,460 --> 00:29:26,920
-He said that?
-Not in so many words.
283
00:29:30,090 --> 00:29:32,340
He's always thought
I'm an ass.
284
00:29:33,800 --> 00:29:35,550
What did you tell him?
285
00:29:35,970 --> 00:29:37,350
What do you think?
286
00:29:38,430 --> 00:29:40,560
That we did nothing, of course.
287
00:29:43,810 --> 00:29:46,320
Okay.
Just forget the whole thing.
288
00:29:48,030 --> 00:29:49,780
Let's go smoke a joint.
289
00:29:50,570 --> 00:29:51,950
My treat.
290
00:29:52,280 --> 00:29:53,660
Let's go.
291
00:29:54,700 --> 00:29:58,160
This is serious business.
We're not kidding here.
292
00:29:59,040 --> 00:30:00,620
What do you mean?
293
00:30:01,160 --> 00:30:04,630
Maybe that's because
I forgot to mention
294
00:30:04,790 --> 00:30:07,800
a plane crash
with no survivors but him.
295
00:30:08,840 --> 00:30:11,920
Fate can sometimes be
a very funny thing.
296
00:30:12,300 --> 00:30:14,720
Funny indeed
in my father's case.
297
00:30:14,890 --> 00:30:16,680
Do you play golf, don Ávila?
298
00:30:18,720 --> 00:30:21,810
Well, I haven't had a chance
to play golf.
299
00:30:22,520 --> 00:30:25,020
Imagine you're on a golf course.
300
00:30:26,310 --> 00:30:28,190
It's a very cloudy day.
301
00:30:29,230 --> 00:30:31,530
You grab an aluminum
number 4 iron,
302
00:30:31,690 --> 00:30:34,700
and a 25 thousand volt
lighting bolt
303
00:30:34,860 --> 00:30:37,660
hits the club
and you from head to foot.
304
00:30:38,780 --> 00:30:40,160
What happened?
305
00:30:40,700 --> 00:30:42,290
His heart stopped.
306
00:30:42,450 --> 00:30:45,290
He had burns
on 85 % of his body.
307
00:30:45,460 --> 00:30:48,290
His clothes
burned to a frazzle.
308
00:30:49,420 --> 00:30:52,970
And 30 minutes later he woke up
asking if he hit the ball.
309
00:31:05,230 --> 00:31:07,610
-Smells real good.
-Hence the price.
310
00:31:07,810 --> 00:31:09,190
What do you think?
311
00:31:19,240 --> 00:31:20,620
Pretty good stuff.
312
00:31:22,490 --> 00:31:24,120
Okay, I'll have four.
313
00:31:24,290 --> 00:31:26,920
-Four?
-Yes.
314
00:31:27,460 --> 00:31:28,830
Keep the change.
315
00:31:34,840 --> 00:31:36,510
Did you see his face?
316
00:31:36,720 --> 00:31:39,470
You either killed your mom
or robbed a bank.
317
00:31:39,640 --> 00:31:41,810
Where'd you get all that dough?
318
00:31:42,470 --> 00:31:43,890
You're the IRS or what?
319
00:31:44,060 --> 00:31:46,730
No but I'm no fool.
You never have that much.
320
00:31:46,890 --> 00:31:49,190
-What do you care?
-Sure I care.
321
00:31:49,360 --> 00:31:51,610
Maybe I could do the same thing?
322
00:31:52,190 --> 00:31:53,570
No way dude.
323
00:31:54,320 --> 00:31:56,030
Why can't I jump in?
324
00:31:57,780 --> 00:31:59,990
Give me a freaking break dude.
325
00:32:03,870 --> 00:32:07,710
Have you ever hired
any professional service
326
00:32:07,870 --> 00:32:09,250
to do the job?
327
00:32:10,670 --> 00:32:12,040
-I did once.
-And?
328
00:32:14,590 --> 00:32:16,800
He also thought
fate was a funny thing.
329
00:32:21,010 --> 00:32:22,930
My father
is a trained soldier.
330
00:32:24,010 --> 00:32:25,390
He's a tough guy.
331
00:32:28,440 --> 00:32:31,650
Many make the mistake
of thinking he's easy to kill.
332
00:32:51,130 --> 00:32:52,840
That's usually
their last mistake.
333
00:33:02,680 --> 00:33:05,720
We can't ignore the fact
that he knows he's a target.
334
00:33:05,890 --> 00:33:07,600
That complicates
everything.
335
00:33:07,770 --> 00:33:10,900
-What does that mean?
-That the price is higher.
336
00:33:11,900 --> 00:33:13,270
No problem.
337
00:33:13,440 --> 00:33:16,690
It's even more if you want it
to look like an accident.
338
00:33:16,860 --> 00:33:20,280
I think you're finding excuses
to not do the job.
339
00:33:21,160 --> 00:33:23,160
Money is no object, don Ávila.
340
00:33:25,910 --> 00:33:28,410
Two hundred.
Fifty percent upfront.
341
00:33:31,790 --> 00:33:33,670
-What else?
-We need one of your dad's
342
00:33:33,830 --> 00:33:38,210
personal effects. Something with
his scent, that he always uses.
343
00:33:38,380 --> 00:33:40,550
Something
unmistakably his.
344
00:33:40,720 --> 00:33:42,300
What for?
345
00:33:42,470 --> 00:33:45,010
There's no need for you to know.
Just get it.
346
00:33:46,680 --> 00:33:48,060
Alright then.
347
00:33:49,520 --> 00:33:50,890
Is that it?
348
00:33:55,150 --> 00:33:56,520
Have a nice day.
349
00:33:57,020 --> 00:33:58,400
You too.
350
00:34:01,530 --> 00:34:04,320
Why do you need
his dad's personal stuff?
351
00:34:04,570 --> 00:34:07,080
We're giving this job
to The Mole.
352
00:34:08,910 --> 00:34:10,290
Who?
353
00:34:10,580 --> 00:34:13,790
One of our best gravediggers.
You'll meet him soon.
354
00:34:14,920 --> 00:34:17,340
How do you come up
with these names, Iván?
355
00:34:20,050 --> 00:34:22,880
-It's been a long time.
-I've been busy.
356
00:34:24,050 --> 00:34:25,800
Now what's bugging you?
357
00:34:26,800 --> 00:34:29,600
-It's my son.
-What about him?
358
00:34:30,810 --> 00:34:32,810
He almost killed somebody.
359
00:34:33,770 --> 00:34:35,810
Almost, but he didn't?
360
00:34:36,440 --> 00:34:38,650
In fact he had a brilliant idea.
361
00:34:38,820 --> 00:34:41,530
There are metal detectors
in his school.
362
00:34:41,780 --> 00:34:44,410
So he whittled himself a blade.
363
00:34:44,990 --> 00:34:46,990
So why does that bug you?
364
00:34:48,160 --> 00:34:51,790
Because I was proud of him,
when I should be shocked.
365
00:34:52,160 --> 00:34:54,830
Give me a break.
With what right?
366
00:34:55,750 --> 00:34:58,460
You're a hit-man.
You kill people for money.
367
00:34:59,500 --> 00:35:02,720
Why should you be shocked
if he does it out of passion?
368
00:35:02,880 --> 00:35:04,510
Out of hatred, or revenge?
369
00:35:04,680 --> 00:35:06,720
That's much more dignified
than you.
370
00:35:06,890 --> 00:35:08,680
No son of mine is a killer.
371
00:35:08,850 --> 00:35:10,430
That's ridiculous.
372
00:35:11,390 --> 00:35:14,440
We can't tell our kids
what to be.
373
00:35:14,980 --> 00:35:17,900
I guess your dad
didn't want you to be a killer?
374
00:35:18,060 --> 00:35:19,440
You're wrong.
375
00:35:20,400 --> 00:35:22,780
I killed the first guy
because of him.
376
00:35:23,780 --> 00:35:25,910
It's his fault I am who I am.
377
00:35:26,780 --> 00:35:28,160
Nonsense.
378
00:35:28,780 --> 00:35:33,790
At best, you can accuse him
of waking up the killer in you.
379
00:35:34,540 --> 00:35:36,750
You know what? Go to hell.
380
00:36:20,790 --> 00:36:22,590
So how was your day?
381
00:36:23,380 --> 00:36:25,300
Good. Very good indeed.
382
00:36:26,170 --> 00:36:28,840
Of course last night
had a lot to do with it.
383
00:36:29,550 --> 00:36:30,970
Did you go out?
384
00:36:31,140 --> 00:36:35,060
No, but maybe in a few days
things will go back to normal.
385
00:36:36,140 --> 00:36:37,600
What about you?
386
00:36:37,810 --> 00:36:39,310
It was good,
387
00:36:39,480 --> 00:36:41,810
getting the knack of the job.
388
00:36:42,820 --> 00:36:44,980
Any idea
when you're getting paid?
389
00:36:46,570 --> 00:36:48,400
They did. I forgot to tell you.
390
00:37:00,750 --> 00:37:02,130
-What?
-Nothing.
391
00:37:02,790 --> 00:37:04,210
We need to talk.
392
00:37:04,380 --> 00:37:06,550
Some other time.
I need to study.
393
00:37:06,800 --> 00:37:08,670
Fine. Whenever you want.
394
00:37:11,140 --> 00:37:12,510
Or tell Ismael.
395
00:37:13,050 --> 00:37:14,430
I'm just saying.
396
00:37:14,600 --> 00:37:17,140
I'm just another idiot
you can manipulate.
397
00:37:18,600 --> 00:37:19,980
Right?
398
00:37:22,560 --> 00:37:23,940
What does he mean?
399
00:37:24,980 --> 00:37:26,900
No idea, I guess he's still mad
400
00:37:27,070 --> 00:37:30,280
about what happened
to his buddy the other day.
401
00:37:30,650 --> 00:37:32,110
He'll get over it.
402
00:37:33,120 --> 00:37:34,490
Right.
403
00:37:41,790 --> 00:37:45,960
That's my father's aftershave.
It's designer made just for him.
404
00:37:47,210 --> 00:37:48,590
This will do.
405
00:37:48,800 --> 00:37:51,550
You said your father
is taking a trip tomorrow?
406
00:37:51,720 --> 00:37:53,090
No, it's tonight.
407
00:37:53,260 --> 00:37:54,680
-Tonight?
-Yes.
408
00:37:54,850 --> 00:37:57,600
-I don't think...
-I don't see any problem.
409
00:38:00,310 --> 00:38:02,350
Good. If you'll excuse me.
410
00:38:05,860 --> 00:38:07,230
What?
411
00:38:07,440 --> 00:38:08,820
You're nuts.
412
00:38:09,740 --> 00:38:11,650
We've only got
a couple of hours.
413
00:38:11,820 --> 00:38:14,950
-That's all The Mole needs.
-So call him already.
414
00:38:15,120 --> 00:38:18,990
I already have.
Why don't you stay to meet him?
415
00:38:19,700 --> 00:38:22,210
I wouldn't miss it
for the world, Iván.
416
00:38:42,810 --> 00:38:44,190
You know?
417
00:38:45,980 --> 00:38:48,440
I can't stop thinking
about the money.
418
00:38:49,780 --> 00:38:52,610
Please dude. Forget the money.
Give me a break.
419
00:38:54,570 --> 00:38:56,450
-I just can't.
-Why not?
420
00:38:57,700 --> 00:38:59,080
Here's why.
421
00:39:02,750 --> 00:39:04,500
What are you and dad up to?
422
00:39:04,670 --> 00:39:06,750
What does your dad
have to do with this?
423
00:39:06,920 --> 00:39:09,920
It's the same envelope
he gets his pay in.
424
00:39:10,130 --> 00:39:12,420
Either you work
in a funeral parlor,
425
00:39:12,488 --> 00:39:14,720
or it's a hell of a coincidence.
426
00:39:17,090 --> 00:39:19,180
Okay, your dad
gave me the money.
427
00:39:19,350 --> 00:39:20,720
Why would he do that?
428
00:39:20,890 --> 00:39:24,770
Let's just say he thinks
I'm some kind of gangster.
429
00:39:28,360 --> 00:39:31,190
He hired me
as your guardian angel dude.
430
00:39:32,650 --> 00:39:35,950
So therefore
fifty percent of what you get,
431
00:39:36,780 --> 00:39:38,160
is mine, right?
432
00:39:41,080 --> 00:39:42,750
Something like that.
433
00:39:45,710 --> 00:39:48,670
I'll bring you
the other envelope tomorrow.
434
00:39:55,800 --> 00:39:57,180
"The Mole."
435
00:39:58,340 --> 00:40:01,560
I was shocked.
I thought you had dumped me.
436
00:40:02,680 --> 00:40:04,390
You're very expensive.
437
00:40:04,810 --> 00:40:07,730
Yes I am,
but this job you have now,
438
00:40:07,804 --> 00:40:10,360
only I can pull if off, right?
439
00:40:11,190 --> 00:40:14,070
And a client
that's willing to pay the price.
440
00:40:14,650 --> 00:40:17,320
-Come in.
-That sounds very nice.
441
00:40:18,070 --> 00:40:21,780
Let's get going then,
so I can get started already.
442
00:40:22,200 --> 00:40:26,750
Yes but first I'd like
to introduce you to don Ávila.
443
00:40:27,250 --> 00:40:28,790
By the way, Iván.
444
00:40:30,130 --> 00:40:32,590
I'm very sorry
about Mr. Moreira.
445
00:40:33,800 --> 00:40:35,300
It's a real shame.
446
00:40:37,510 --> 00:40:38,880
Come in.
447
00:40:41,800 --> 00:40:44,140
Don Ávila,
it's a pleasure to meet you.
448
00:40:45,180 --> 00:40:47,100
The pleasure is mine, Mole.
449
00:40:50,230 --> 00:40:51,610
What's so funny?
450
00:40:51,770 --> 00:40:54,820
Nothing, it's just that...
Well, I'm not the Mole.
451
00:40:55,820 --> 00:40:57,190
-You're not?
-No.
452
00:40:57,360 --> 00:41:00,780
-So who is he?
-He is. My baby is the Mole.
453
00:41:03,620 --> 00:41:07,540
-And who are you?
-Who, me? I'm just his assistant.
454
00:41:08,830 --> 00:41:10,790
Iván, you got what I need?
455
00:41:16,960 --> 00:41:19,340
-His aftershave.
-It's designer.
456
00:41:21,300 --> 00:41:22,850
Here are the details.
457
00:41:23,890 --> 00:41:25,810
It has to be this afternoon.
458
00:41:26,810 --> 00:41:28,640
So I'll get going then.
459
00:41:33,940 --> 00:41:37,740
As soon as the job's done
I'll be back for the rest.
460
00:41:37,900 --> 00:41:39,280
This guy...
461
00:41:39,820 --> 00:41:41,530
...do not underestimate him.
462
00:41:43,280 --> 00:41:45,120
Me neither, sir. Iván.
463
00:41:46,790 --> 00:41:48,500
Nice meeting you.
464
00:41:49,790 --> 00:41:51,370
Let's go. Let's go.
465
00:41:58,800 --> 00:42:00,380
So that's the Mole.
466
00:42:02,180 --> 00:42:03,550
That's right.
467
00:42:32,410 --> 00:42:35,540
Ana, I need another bottle
of my aftershave now!
468
00:42:35,710 --> 00:42:39,710
-In the bathroom.
-I just smashed it. Get me another one.
469
00:42:39,880 --> 00:42:43,130
-There must be one.
-Of course there is. Damn maids.
470
00:42:43,300 --> 00:42:46,050
They don't put things away.
They hide them.
471
00:42:46,220 --> 00:42:47,680
Let me think, I got...
472
00:42:47,850 --> 00:42:50,680
Think, think real fast,
or I'll miss my flight.
473
00:42:50,850 --> 00:42:53,440
-Take the bags...
-Don't tell me what to do.
474
00:42:53,600 --> 00:42:57,230
I know what to do.
Forget the aftershave. I don't need it.
475
00:42:58,570 --> 00:43:00,860
-What's wrong?
-He smashed his aftershave
476
00:43:01,030 --> 00:43:03,110
and he can't find the others.
He's angry.
477
00:43:03,280 --> 00:43:04,740
-He didn't use it?
-No.
478
00:43:04,910 --> 00:43:07,530
Damn it!
He has to use it, stupid.
479
00:43:07,700 --> 00:43:09,620
-What?
-Find that aftershave.
480
00:43:09,790 --> 00:43:12,620
Find it and throw it on him
if necessary.
481
00:43:13,250 --> 00:43:14,620
Here, Mole.
482
00:43:14,830 --> 00:43:16,250
Look at this.
483
00:43:18,130 --> 00:43:19,500
Look.
484
00:43:24,470 --> 00:43:26,220
I thought you'd left.
485
00:43:28,850 --> 00:43:31,560
Why? What's the problem?
What do you want?
486
00:43:38,150 --> 00:43:41,400
-I just wanted to say goodbye.
-The money's in your room.
487
00:43:42,150 --> 00:43:44,320
You never take me seriously,
do you?
488
00:43:44,490 --> 00:43:47,740
Start taking yourself seriously.
Let's go Pancho.
489
00:43:47,910 --> 00:43:49,830
-Dad.
-What now, damn it?
490
00:43:50,830 --> 00:43:52,910
I want to change, dad.
I really do.
491
00:43:53,080 --> 00:43:56,250
-That's what surgery is for.
-I'm serious, Dad.
492
00:43:56,460 --> 00:43:58,380
Stop being so pathetic, Ramiro.
493
00:43:58,540 --> 00:44:01,130
The good kid role
that loves dad doesn't suit you.
494
00:44:01,300 --> 00:44:02,670
I do love you Dad.
495
00:44:02,840 --> 00:44:06,760
Let go off me, damn it!
What's gotten into you?
496
00:44:07,090 --> 00:44:10,720
Take your time.
Remember, you're our breadwinner.
497
00:44:10,890 --> 00:44:12,260
Focus. Go and come back.
498
00:44:12,430 --> 00:44:14,560
You're too old for this crap.
499
00:44:15,850 --> 00:44:17,520
Are we kids or what?
500
00:44:18,020 --> 00:44:20,230
How much do you want, damn it?
501
00:44:20,400 --> 00:44:21,770
I want all of it.
502
00:44:28,860 --> 00:44:30,280
I want everything.
503
00:44:32,410 --> 00:44:34,330
You're not serious, right?
504
00:44:34,620 --> 00:44:36,000
Because if you are,
505
00:44:36,160 --> 00:44:39,500
you need to have a lot of balls
to say that.
506
00:44:39,830 --> 00:44:44,170
And if there's one thing I know,
you don't have any balls kid.
507
00:44:44,420 --> 00:44:47,680
Come here.
You have ovaries, you jerk.
508
00:44:47,840 --> 00:44:51,470
Let me go to the airport
or I'll miss my damn flight.
509
00:44:54,180 --> 00:44:56,270
Carlos, here's the aftershave!
510
00:44:57,180 --> 00:44:58,560
Now!
511
00:45:25,550 --> 00:45:27,590
What happened?
What happened?
512
00:45:29,130 --> 00:45:31,760
An ambulance!
Hurry, Pancho, get an ambulance!
513
00:45:31,930 --> 00:45:33,300
Hurry! Ana!
514
00:45:33,550 --> 00:45:34,930
Come here Mole.
515
00:45:35,140 --> 00:45:36,770
Come here. Tell me.
516
00:45:37,810 --> 00:45:39,190
Come, let's go.
517
00:45:39,440 --> 00:45:40,810
Let's go Mole.
518
00:45:41,560 --> 00:45:42,940
Come, let's go.
519
00:46:03,330 --> 00:46:07,710
In these cases, there's always
a slight margin of error.
520
00:46:10,050 --> 00:46:13,680
But the doctors think
the woman will make it.
521
00:46:14,930 --> 00:46:17,430
What a relief.
I was worried sick.
522
00:46:18,810 --> 00:46:21,810
I do admit
it was a peculiar case.
523
00:46:24,400 --> 00:46:26,980
It's as if he bribes
death itself,
524
00:46:27,150 --> 00:46:29,940
but you can't always
bride death.
525
00:46:30,150 --> 00:46:33,360
No? Somebody should
tell the bastard.
526
00:46:34,200 --> 00:46:35,950
He doesn't seem to know.
527
00:46:36,120 --> 00:46:38,370
Pessimism
isn't very helpful sir.
528
00:46:38,540 --> 00:46:41,160
You're the most pessimistic
person I know.
529
00:46:41,370 --> 00:46:45,040
What do you suggest I do?
Study metaphysics?
530
00:46:45,290 --> 00:46:50,130
"No, sir, you should take yoga.
That's what's best for you."
531
00:46:51,800 --> 00:46:53,300
This is what we'll do.
532
00:46:54,550 --> 00:46:55,970
Get the money he paid.
533
00:46:56,140 --> 00:46:58,100
-What for sir?
-To refund him now!
534
00:46:58,260 --> 00:47:01,930
I don't think you're aware
of the procedure in these cases.
535
00:47:02,100 --> 00:47:04,350
No I am not aware
of the procedure, Iván.
536
00:47:04,520 --> 00:47:05,980
Why don't you tell me?
537
00:47:06,150 --> 00:47:08,650
I'll explain, we cannot
return the money
538
00:47:08,820 --> 00:47:11,900
since that would be
so unprofessional.
539
00:47:12,820 --> 00:47:15,200
And we can't let the case
go unfinished
540
00:47:15,360 --> 00:47:17,240
because we'd look real bad.
541
00:47:18,450 --> 00:47:20,080
Who recommended the Mole?
542
00:47:20,370 --> 00:47:24,120
The blind guy with a killer dog
was all your idea.
543
00:47:24,580 --> 00:47:26,750
So what do we do now?
Who's to do it?
544
00:47:26,920 --> 00:47:29,960
A friend with a cat
that scratches people to death?
545
00:47:30,420 --> 00:47:34,050
So who's the idiot
that will get the job done?
546
00:47:37,220 --> 00:47:40,680
No, no, no, no.
Don't you dare look at me.
547
00:47:41,350 --> 00:47:44,480
I'm in charge here.
Why would I do that?
548
00:47:45,810 --> 00:47:49,020
Precisely because you
are in charge of the business.
549
00:47:49,190 --> 00:47:53,070
If any one of us fails,
you have to make sure
550
00:47:53,240 --> 00:47:56,110
to patch up things
as best you can.
551
00:47:56,530 --> 00:47:57,950
You're telling me
552
00:47:59,160 --> 00:48:02,620
that I need to kill a guy
that made a pact with death?
553
00:48:03,080 --> 00:48:06,460
You can put it that way.
I did not make the rules, sir.
554
00:48:49,750 --> 00:48:51,960
THE DON IS RESPONSIBLE
FOR ALL JOBS
555
00:48:52,130 --> 00:48:55,710
"Killing well to live better."
Anonymous quote.
38896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.