Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,870 --> 00:02:27,790
Hi, you've reached Maggie.
You know what to do. Bye.
2
00:02:29,700 --> 00:02:31,080
Maggie.
3
00:02:31,370 --> 00:02:32,750
It's me.
4
00:02:35,500 --> 00:02:37,960
I don't even know
what to say to you.
5
00:02:38,750 --> 00:02:40,130
I'm sorry.
6
00:02:41,800 --> 00:02:44,590
I know I was a little hostile
with you, but...
7
00:02:46,050 --> 00:02:48,310
I miss you.
I need to see you.
8
00:02:49,600 --> 00:02:50,980
Please call me.
9
00:02:52,770 --> 00:02:54,900
I'll take you anywhere you want.
10
00:02:55,060 --> 00:02:57,730
To a beach for a weekend,
just you and me.
11
00:02:57,900 --> 00:02:59,280
Let's talk.
12
00:03:02,610 --> 00:03:03,990
I miss you.
13
00:03:14,750 --> 00:03:16,630
Worried about something?
14
00:03:18,750 --> 00:03:21,590
You've stirred your coffee
for like ten minutes
15
00:03:21,760 --> 00:03:23,470
without any sugar.
16
00:03:27,010 --> 00:03:29,350
No, it's just work stuff.
17
00:03:31,680 --> 00:03:34,770
-How are you?
-I'm good.
18
00:03:34,940 --> 00:03:37,020
Good.
19
00:03:37,190 --> 00:03:38,610
It's a fine day.
20
00:03:41,030 --> 00:03:42,740
Why don't you go for a walk?
21
00:03:46,820 --> 00:03:48,200
Tomorrow.
22
00:03:49,120 --> 00:03:50,620
Maybe tomorrow.
23
00:03:58,630 --> 00:04:01,300
María.
Honey.
24
00:04:03,840 --> 00:04:05,220
It's okay.
25
00:04:11,720 --> 00:04:14,100
What if I never
get over my fear?
26
00:04:16,850 --> 00:04:18,690
Then I'll do the shopping.
27
00:04:25,190 --> 00:04:26,650
Tell me what you want to do
and we'll do it.
28
00:04:29,620 --> 00:04:31,200
I know what we could do.
29
00:04:32,490 --> 00:04:34,620
No, honey.
I've got a long day.
30
00:04:34,910 --> 00:04:36,410
I have to go to work.
31
00:04:42,000 --> 00:04:44,630
-I love you.
-And I love you...
32
00:04:45,880 --> 00:04:47,260
..too.
33
00:04:56,600 --> 00:04:59,310
They found ground glass
in his blood.
34
00:05:00,350 --> 00:05:02,320
And tiny traces of mercury.
35
00:05:03,650 --> 00:05:07,860
The kid was apparently a bully.
They even called him The Beast.
36
00:05:08,650 --> 00:05:10,820
The lady
in charge of the canteen
37
00:05:10,990 --> 00:05:13,950
says that day he had a fight
with two students.
38
00:05:14,120 --> 00:05:15,500
Who are they?
39
00:05:16,250 --> 00:05:18,040
That's for us to find out.
40
00:05:25,130 --> 00:05:28,010
Hi, you've reached Maggie.
You know what to do. Bye.
41
00:05:29,840 --> 00:05:31,800
Maggie, this is Ávila.
42
00:05:32,890 --> 00:05:35,100
Give me a call.
I know you're upset.
43
00:05:35,260 --> 00:05:36,890
But I'm worried about you.
44
00:05:37,060 --> 00:05:39,230
I haven't heard from you
for days.
45
00:05:40,600 --> 00:05:41,980
I miss you.
46
00:05:44,730 --> 00:05:46,650
Next time knock first.
47
00:05:50,320 --> 00:05:51,860
This is a place of work.
48
00:05:52,030 --> 00:05:54,530
What else could you be doing
but working,
49
00:05:54,700 --> 00:05:57,700
for me to have to knock
before coming in?
50
00:05:59,460 --> 00:06:02,830
Maybe I watch porn
on my computer and jerk off.
51
00:06:03,000 --> 00:06:06,090
In that case
I would keep your secret, sir.
52
00:06:06,500 --> 00:06:08,260
I'm a discreet person.
53
00:06:11,090 --> 00:06:14,470
Now that you mention that,
do you remember a...
54
00:06:15,930 --> 00:06:18,520
...girl that showed up here
making a scene
55
00:06:18,680 --> 00:06:20,350
in front of a client?
56
00:06:20,520 --> 00:06:22,270
Yes I remember her.
57
00:06:22,940 --> 00:06:26,730
I haven't heard from her in days
and I'm a little concerned.
58
00:06:27,320 --> 00:06:28,690
I see.
59
00:06:29,990 --> 00:06:33,240
-How can I help?
-Maybe you know something?
60
00:06:36,700 --> 00:06:39,410
-She came to her senses.
-Come again.
61
00:06:39,750 --> 00:06:42,170
She understood it was better
62
00:06:42,330 --> 00:06:44,500
to stay away from you
for a while,
63
00:06:44,670 --> 00:06:47,750
until you got settled
in your new job.
64
00:06:48,630 --> 00:06:51,050
I tried to be
as clear as possible.
65
00:06:52,010 --> 00:06:53,760
You mean she skipped town?
66
00:06:53,930 --> 00:06:56,850
-That was my advice.
-You should've asked me first.
67
00:06:57,010 --> 00:07:00,600
I solve your problems sir.
I do not multiply them.
68
00:07:00,890 --> 00:07:03,020
You asked me
to take care of her,
69
00:07:03,190 --> 00:07:07,150
get her to let you do your job,
and I did the best I could.
70
00:07:09,280 --> 00:07:10,900
Did she say where she was going?
71
00:07:12,700 --> 00:07:16,490
A client is waiting to see you.
I think it's urgent.
72
00:07:16,660 --> 00:07:18,030
Let him wait.
73
00:07:18,830 --> 00:07:21,330
We offer services
that cannot be delayed.
74
00:07:21,500 --> 00:07:25,330
For many of our clients
we are their very last resort.
75
00:07:25,500 --> 00:07:26,880
I know who we are, Iván.
76
00:07:28,630 --> 00:07:30,000
Show him in.
77
00:07:35,010 --> 00:07:36,390
If you don't mind,
78
00:07:36,550 --> 00:07:39,890
and since it's the first time
you're handling a new client,
79
00:07:40,060 --> 00:07:44,270
I'll stay for the interview
and do the talking, okay?
80
00:07:44,600 --> 00:07:46,690
I wouldn't expect
any less from you.
81
00:07:49,820 --> 00:07:51,280
I'll be right back.
82
00:08:10,920 --> 00:08:12,300
Hi gorgeous.
83
00:08:13,710 --> 00:08:15,090
Yeah. Hi.
84
00:08:17,050 --> 00:08:20,510
-That sounded a little cold.
-What do you want?
85
00:08:20,680 --> 00:08:22,850
-What do I want?
-What are you doing?
86
00:08:24,020 --> 00:08:25,390
Well...
87
00:08:26,600 --> 00:08:31,440
-Get your hands off of me.
-I thought you wanted them all over you.
88
00:08:31,610 --> 00:08:33,610
Me too, but the kid got scared.
89
00:08:33,900 --> 00:08:36,610
-The kid solved the problem.
-Really?
90
00:08:37,820 --> 00:08:39,200
Yes.
91
00:08:39,910 --> 00:08:41,780
Don't touch me, you jerk!
92
00:08:42,700 --> 00:08:45,040
-You're nuts.
-Screw you bitch.
93
00:08:46,620 --> 00:08:48,000
What a nutcase.
94
00:08:54,710 --> 00:08:56,130
How do you do, Mr...
95
00:08:56,630 --> 00:08:59,260
Ávila. How do you do.
Have a seat.
96
00:09:00,510 --> 00:09:02,600
What can we
do for you, Mr. Rossi?
97
00:09:04,140 --> 00:09:07,850
I'd rather talk with the guy
I spoke with before.
98
00:09:08,600 --> 00:09:11,860
Unfortunately,
Mr. Moreira has retired.
99
00:09:12,320 --> 00:09:14,940
But everything you say
is confidential.
100
00:09:15,110 --> 00:09:18,150
Good, it's kind of urgent.
Understand?
101
00:09:19,160 --> 00:09:21,620
For whom
do you need us this time?
102
00:09:23,080 --> 00:09:24,620
My business partner.
103
00:09:25,160 --> 00:09:27,620
What kind of funeral
would you like?
104
00:09:28,710 --> 00:09:31,290
One that's appropriate
for a violent death.
105
00:09:31,460 --> 00:09:32,960
Was there an accident?
106
00:09:33,130 --> 00:09:36,420
I said violent.
I want you to rip him to shreds.
107
00:09:36,960 --> 00:09:38,630
I want him to suffer.
108
00:09:40,640 --> 00:09:42,010
Do you hate him?
109
00:09:43,470 --> 00:09:45,220
No, he's just in my way.
110
00:09:45,520 --> 00:09:46,890
Is he dangerous?
111
00:09:47,140 --> 00:09:48,600
No, he's stupid.
112
00:09:48,890 --> 00:09:52,520
The guys he messed with
are the dangerous ones.
113
00:09:52,690 --> 00:09:55,780
-Who are they?
-We run a lab and two weeks ago
114
00:09:55,940 --> 00:10:00,610
I realized we imported twice
the usual amount of Ephedrine.
115
00:10:00,780 --> 00:10:02,620
Go to the point sir.
116
00:10:02,910 --> 00:10:05,620
He sold it to some narcs
that cook crystal meth.
117
00:10:05,990 --> 00:10:08,660
And you made the mistake
of scolding him?
118
00:10:08,830 --> 00:10:10,960
No, I asked him
for half of the cash.
119
00:10:11,290 --> 00:10:12,670
And he refused.
120
00:10:14,210 --> 00:10:17,090
Not even that.
He just laughed at me.
121
00:10:19,130 --> 00:10:20,800
Some people's timing sucks.
122
00:10:20,970 --> 00:10:23,640
I want him dead in 48 hours.
123
00:10:24,220 --> 00:10:25,850
What's the hurry, Mr. Rossi?
124
00:10:31,560 --> 00:10:33,150
It's his birthday.
125
00:10:36,770 --> 00:10:38,280
Here's the information.
126
00:10:38,440 --> 00:10:40,320
You know what our fee is, right?
127
00:10:40,490 --> 00:10:44,200
Fifty percent now
and the rest upon completion.
128
00:10:45,620 --> 00:10:47,990
I'm clear about that.
Is that all?
129
00:10:51,250 --> 00:10:52,670
Nice meeting you.
130
00:10:57,380 --> 00:10:58,840
What's on your mind sir?
131
00:11:00,800 --> 00:11:03,470
Something my granddad said
years ago.
132
00:11:04,890 --> 00:11:07,050
Odd partnerships don't work.
133
00:11:08,890 --> 00:11:10,600
And two are two many.
134
00:11:27,620 --> 00:11:29,040
What are you up to?
135
00:11:30,410 --> 00:11:31,790
I'm watching you.
136
00:11:36,000 --> 00:11:38,630
Yeah? Get lost.
You're distracting me.
137
00:11:44,760 --> 00:11:46,140
How about now?
138
00:11:49,720 --> 00:11:51,220
What's your game?
139
00:11:51,810 --> 00:11:53,480
You think it's a game?
140
00:11:56,440 --> 00:11:58,940
I thought you had the hots
for Emiliano.
141
00:12:00,610 --> 00:12:01,980
Who's Emiliano?
142
00:12:06,610 --> 00:12:09,120
The fool that risked his life
for you.
143
00:12:10,790 --> 00:12:12,370
I don't know, dude.
144
00:12:13,290 --> 00:12:15,040
I see it differently.
145
00:12:32,850 --> 00:12:34,640
Listen you little slut.
146
00:12:36,060 --> 00:12:38,940
I killed a bastard
that deserved to die.
147
00:12:39,360 --> 00:12:40,730
Wait, I...
148
00:12:40,900 --> 00:12:43,440
Don't make me feel
you deserve to die too.
149
00:13:29,160 --> 00:13:30,530
Where are you?
150
00:13:30,780 --> 00:13:32,160
SEND MESSAGE
151
00:13:33,120 --> 00:13:34,580
SENDING MESSAGE
152
00:14:14,780 --> 00:14:16,620
Look at that bracelet!
153
00:14:17,910 --> 00:14:19,910
Look, isn't it beautiful?
154
00:14:25,040 --> 00:14:26,420
Are those real?
155
00:14:26,670 --> 00:14:28,800
Any woman
would feel so pampered.
156
00:14:29,590 --> 00:14:30,970
You're pampering me.
157
00:14:51,450 --> 00:14:52,820
Yes?
158
00:14:53,740 --> 00:14:55,120
What do you want?
159
00:14:57,540 --> 00:14:58,910
I'm on my way.
160
00:15:01,620 --> 00:15:03,540
-What is it?
-I have to go.
161
00:15:06,090 --> 00:15:07,800
-Where to?
-To work.
162
00:15:09,090 --> 00:15:10,550
What time is it?
163
00:15:11,470 --> 00:15:14,010
-Five thirty.
-Isn't it too early?
164
00:15:15,090 --> 00:15:16,470
They need me.
165
00:15:17,930 --> 00:15:19,390
Why? What happened?
166
00:15:19,560 --> 00:15:21,230
I'll know when I get there.
167
00:15:24,730 --> 00:15:27,570
Maybe your new job
wasn't such a good idea.
168
00:15:28,820 --> 00:15:30,570
It is. You'll see.
169
00:15:54,260 --> 00:15:55,640
Whiskey?
170
00:15:55,800 --> 00:16:00,640
No, no, I just want to know
why you called me at 5:30 AM.
171
00:16:01,640 --> 00:16:05,560
A complicated issue came up
that requires urgent attention.
172
00:16:05,730 --> 00:16:07,100
Iván.
173
00:16:07,980 --> 00:16:09,570
I didn't get any sleep.
174
00:16:09,820 --> 00:16:12,490
I have a headache,
and I'm very tired.
175
00:16:13,610 --> 00:16:14,990
Get to the point.
176
00:16:15,660 --> 00:16:17,700
Rogelio phoned a while ago
177
00:16:17,870 --> 00:16:20,030
warning me
about a crossfire job.
178
00:16:20,200 --> 00:16:22,620
Slow down. Who's this Rogelio?
179
00:16:23,000 --> 00:16:24,370
The "Magnet."
180
00:16:25,500 --> 00:16:26,960
That attracts clients?
181
00:16:27,120 --> 00:16:29,090
Yes. Of course. Those guys.
182
00:16:32,630 --> 00:16:34,630
So? What's a crossfire job?
183
00:16:36,430 --> 00:16:38,640
That must be Rogelio.
He'll explain.
184
00:16:46,310 --> 00:16:47,690
We're nothing.
185
00:16:50,650 --> 00:16:52,780
This world is a piece of crap.
186
00:16:53,610 --> 00:16:56,860
-Cancer is a piece of crap.
-A huge piece of crap.
187
00:16:59,870 --> 00:17:03,120
I would like you
to meet don Ávila.
188
00:17:05,290 --> 00:17:07,120
We've already met.
189
00:17:12,380 --> 00:17:13,750
Ávila Emiliano.
190
00:17:14,920 --> 00:17:17,050
Look at him. He's just a kid.
191
00:17:18,010 --> 00:17:19,390
So what?
192
00:17:20,760 --> 00:17:22,930
I don't see him hurting anybody.
193
00:17:23,890 --> 00:17:26,140
We don't know
if he hurt anybody.
194
00:17:26,810 --> 00:17:28,270
The other guy is...
195
00:17:30,350 --> 00:17:31,730
...Rueda Ismael.
196
00:17:33,230 --> 00:17:35,110
Should I take them in
for an interview, Captain?
197
00:17:35,860 --> 00:17:39,240
No, let them feel comfortable
and get careless.
198
00:17:40,200 --> 00:17:42,580
Let them feel
they're off the hook.
199
00:17:44,950 --> 00:17:48,040
If they're involved,
they'll tell somebody about it.
200
00:17:51,380 --> 00:17:52,750
Lets go.
201
00:18:00,800 --> 00:18:02,180
Okay.
202
00:18:04,850 --> 00:18:07,100
Any ideas to solve the problem?
203
00:18:07,270 --> 00:18:09,690
I don't even know
what the problem is.
204
00:18:11,940 --> 00:18:13,310
Didn't you tell him?
205
00:18:13,480 --> 00:18:17,240
-I was about to when you came.
-I only know you're our Magnet.
206
00:18:17,400 --> 00:18:18,780
One of the Magnets.
207
00:18:18,950 --> 00:18:20,740
-The very best.
-He exaggerates.
208
00:18:20,910 --> 00:18:23,780
That's enough, please.
Where were we?
209
00:18:24,990 --> 00:18:28,250
-The crossfire job.
-Exactly. What is that?
210
00:18:30,330 --> 00:18:32,630
I sent a guy over
this afternoon.
211
00:18:35,130 --> 00:18:36,500
Rossi?
212
00:18:37,210 --> 00:18:40,340
Right, the lab guy that has
issues with his partner.
213
00:18:40,510 --> 00:18:44,720
That's the one.
The thing is that a couple of hours ago,
214
00:18:44,890 --> 00:18:46,970
his partner paid me a visit.
215
00:18:50,640 --> 00:18:52,650
So what? Will you do it?
216
00:18:58,320 --> 00:19:00,030
I have to think about it.
217
00:19:02,240 --> 00:19:03,950
I need more information.
218
00:19:04,870 --> 00:19:06,240
What's the deal?
219
00:19:07,450 --> 00:19:09,620
Here's all the information
you need.
220
00:19:10,830 --> 00:19:12,750
But I need a reply now.
221
00:19:23,010 --> 00:19:25,680
You need to know now?
What's the rush?
222
00:19:30,730 --> 00:19:32,980
My birthday is in 48 hours.
223
00:19:34,690 --> 00:19:37,360
And I want to give myself
this present.
224
00:19:51,120 --> 00:19:52,500
What's going on, Iván?
225
00:19:52,660 --> 00:19:54,710
Are we in the Yellow Pages
or what?
226
00:19:54,870 --> 00:19:57,420
Why does everybody act
like they own the place?
227
00:19:57,590 --> 00:19:59,090
They've hired me before.
228
00:19:59,250 --> 00:20:02,340
It's only natural for them
to come to me for help.
229
00:20:02,550 --> 00:20:04,300
What are we supposed to do
230
00:20:04,470 --> 00:20:07,850
if the future victim
hires us to kill our client?
231
00:20:08,890 --> 00:20:12,430
He didn't hire us.
232
00:20:12,600 --> 00:20:14,350
What?
233
00:20:15,770 --> 00:20:17,520
I refused of course.
234
00:20:19,730 --> 00:20:22,150
You turned down a job
without consulting me?
235
00:20:22,320 --> 00:20:24,400
It wasn't his decision.
236
00:20:25,030 --> 00:20:28,660
He did what he's supposed to do
in a crossfire job.
237
00:20:29,200 --> 00:20:31,620
He just followed the rules.
238
00:20:31,857 --> 00:20:34,330
Is there a rule
about not taking two jobs?
239
00:20:34,500 --> 00:20:36,710
It's the most important rule.
240
00:20:37,330 --> 00:20:38,920
It's really very simple.
241
00:20:39,090 --> 00:20:42,510
No client can ever
turn into a victim.
242
00:20:43,840 --> 00:20:46,260
Or a victim into a client.
243
00:20:50,350 --> 00:20:53,310
Well, if you refused
to do the job,
244
00:20:53,470 --> 00:20:55,060
why are we even here?
245
00:20:56,480 --> 00:20:58,600
The problem is the timing.
246
00:21:00,060 --> 00:21:03,860
We have a little more
than 24 hours to do the job,
247
00:21:04,030 --> 00:21:06,280
and get our customer back.
248
00:21:06,860 --> 00:21:10,200
-Why? You did say no.
-I referred him to somebody.
249
00:21:15,620 --> 00:21:17,000
Who's that?
250
00:21:17,670 --> 00:21:19,040
The Croatian.
251
00:21:19,580 --> 00:21:21,750
You work for me,
not for the Croatian.
252
00:21:21,920 --> 00:21:23,300
Is that clear?
253
00:21:24,130 --> 00:21:25,840
He did the right thing.
254
00:21:26,590 --> 00:21:29,760
If not, the guy would've found
somebody else,
255
00:21:29,930 --> 00:21:31,850
and we wouldn't know who.
256
00:21:33,850 --> 00:21:35,220
Now we know.
257
00:21:36,480 --> 00:21:38,020
You see, don Ávila.
258
00:21:40,020 --> 00:21:42,770
If our client
dies before his partner,
259
00:21:42,940 --> 00:21:45,490
we'll never get
the rest of the money.
260
00:21:47,860 --> 00:21:49,950
What do we care
who does the job?
261
00:21:50,240 --> 00:21:53,280
I don't know,
maybe we could make a deal.
262
00:21:53,450 --> 00:21:56,200
A deal with the Croatian?
You don't know him, do you?
263
00:21:56,370 --> 00:21:57,870
We share an issue.
264
00:21:58,040 --> 00:22:01,000
It only makes sense
to share the losses too.
265
00:22:01,170 --> 00:22:04,300
Common sense and the Croatian
don't get along.
266
00:22:05,210 --> 00:22:08,800
I know it's not easy,
but at least you'd have tried.
267
00:22:10,380 --> 00:22:12,800
And nobody will be able to say
268
00:22:12,970 --> 00:22:16,350
that you screwed
the competition's job.
269
00:22:31,160 --> 00:22:33,870
Get me the Croatian.
Tell him we need to talk.
270
00:22:34,870 --> 00:22:36,830
He'll want to know why.
271
00:22:38,080 --> 00:22:41,420
Tell him he'll lose
a lot of cash if he doesn't.
272
00:22:41,620 --> 00:22:45,630
And that I want to help him.
That ought to get his attention.
273
00:22:46,500 --> 00:22:47,880
I don't like this.
274
00:22:48,050 --> 00:22:49,970
What we think is irrelevant.
275
00:22:52,390 --> 00:22:55,850
Don Ávila has already
made a decision.
276
00:23:18,240 --> 00:23:19,660
Can we talk?
277
00:23:19,830 --> 00:23:22,120
Forget it.
We have nothing to talk about.
278
00:23:22,290 --> 00:23:23,830
What's gotten into you?
279
00:23:26,960 --> 00:23:29,210
-You really want to know?
-Yes.
280
00:23:30,300 --> 00:23:33,970
You're a jerk, a big fat nobody.
And so boring.
281
00:23:35,760 --> 00:23:38,510
This is what I get
for risking my life for you?
282
00:23:38,680 --> 00:23:41,310
Your big brother
did all the work, you ass.
283
00:23:41,600 --> 00:23:43,270
What are you talking about?
284
00:23:43,440 --> 00:23:45,860
About the guy with balls,
you little hoe.
285
00:23:47,060 --> 00:23:48,940
Squeeze like a man bitch.
286
00:23:49,860 --> 00:23:51,240
Like a man, bitch.
287
00:23:52,030 --> 00:23:53,820
To hell with you.
288
00:23:55,870 --> 00:23:57,240
Chicken.
289
00:24:28,860 --> 00:24:31,650
Hi, you've reached Maggie.
You know what to do. Bye.
290
00:24:31,820 --> 00:24:33,190
I'm at the front door.
291
00:24:33,360 --> 00:24:36,700
If you don't let me in
you'll never see me again.
292
00:24:38,120 --> 00:24:40,240
You hear the bell? It's me.
293
00:24:41,870 --> 00:24:43,330
Answer me, damn it!
294
00:25:03,520 --> 00:25:05,850
There you are.
I've been looking for you.
295
00:25:08,810 --> 00:25:12,070
You told her, didn't you?
296
00:25:15,360 --> 00:25:19,370
-What are you talking about?
-Juliana. Stop playing dumb.
297
00:25:19,530 --> 00:25:21,200
What does she
have to do with anything?
298
00:25:21,370 --> 00:25:22,830
You made a fool of me.
299
00:25:28,120 --> 00:25:30,130
You're making a fool
of yourself,
300
00:25:30,290 --> 00:25:32,420
with your obsession
for that slut.
301
00:25:32,590 --> 00:25:34,420
Nobody asked you for advice.
302
00:25:36,840 --> 00:25:38,340
You want a piece of me?
303
00:25:39,470 --> 00:25:41,350
You want a piece of me bitch?
304
00:25:43,720 --> 00:25:45,680
So then you'll listen to me.
305
00:25:46,890 --> 00:25:48,770
That is not a woman.
306
00:25:49,900 --> 00:25:51,810
That's just a vampire.
307
00:25:52,110 --> 00:25:56,690
She plays games. She loves the sight
of blood. She's playing us.
308
00:25:56,860 --> 00:25:59,780
-Maybe your blood bitch.
-It's true, you idiot.
309
00:26:04,790 --> 00:26:06,870
There's a limit
to everything pal.
310
00:26:08,750 --> 00:26:10,120
Is that clear?
311
00:26:12,250 --> 00:26:13,630
Is that clear?
312
00:26:14,090 --> 00:26:15,460
Is that clear?
313
00:26:20,840 --> 00:26:23,600
That woman is a manipulator.
314
00:26:26,140 --> 00:26:28,230
Did you know
she hit on me today?
315
00:26:28,390 --> 00:26:31,350
I told her to beat it
like the bitch in heat she is.
316
00:26:31,520 --> 00:26:33,440
Like the bitch in heat she is.
317
00:26:35,150 --> 00:26:38,320
I told her to get lost.
I didn't make a fool of you.
318
00:26:38,570 --> 00:26:39,950
I made a fool of you?
319
00:26:40,660 --> 00:26:43,030
Got it?
You got it, right?
320
00:26:44,830 --> 00:26:46,330
She's a manipulator.
321
00:26:46,490 --> 00:26:49,750
That's what manipulators do.
Humiliating you makes her happy.
322
00:26:51,000 --> 00:26:56,170
Either ignore her.
Or kill her.
323
00:26:56,340 --> 00:26:57,710
Or kill her.
324
00:27:21,200 --> 00:27:23,990
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost amen.
325
00:27:28,410 --> 00:27:30,910
-So?
-I can't find Maggie.
326
00:27:31,660 --> 00:27:35,130
We had a fight.
She got a little annoying.
327
00:27:36,000 --> 00:27:38,250
I admit part of the fault
is mine.
328
00:27:38,420 --> 00:27:39,800
She'll show up.
329
00:27:42,260 --> 00:27:44,720
This time
I don't know why but...
330
00:27:46,720 --> 00:27:49,220
I have a feeling
I'll never see her again.
331
00:27:49,470 --> 00:27:50,850
So what?
332
00:27:52,310 --> 00:27:54,730
I didn't realize
how much I need her.
333
00:27:57,610 --> 00:27:59,230
Tell me about your job.
334
00:28:01,740 --> 00:28:03,110
Well,
335
00:28:03,450 --> 00:28:05,360
I have to make a decision.
336
00:28:06,740 --> 00:28:09,660
About a conflict of interest
with a partner.
337
00:28:09,830 --> 00:28:11,290
How interesting.
338
00:28:11,500 --> 00:28:14,920
Yes, but if I make a mistake
I'll screw up my life.
339
00:28:15,080 --> 00:28:16,920
So don't make a mistake.
340
00:28:18,420 --> 00:28:20,300
It's just that
I don't want to...
341
00:28:22,300 --> 00:28:25,180
I don't want to make a mistake
and screw anybody.
342
00:28:25,380 --> 00:28:26,760
Or lose my money.
343
00:28:26,930 --> 00:28:28,890
Of course not.
That wouldn't be fair.
344
00:28:29,060 --> 00:28:32,390
Exactly, if I do my job,
I'll screw him.
345
00:28:32,730 --> 00:28:34,730
But if I don't, he'll screw me.
346
00:28:34,890 --> 00:28:37,270
Just do it
when the time's right.
347
00:28:37,980 --> 00:28:40,900
Choosing the right time
isn't that easy.
348
00:28:43,110 --> 00:28:44,490
What is it?
349
00:28:52,290 --> 00:28:53,660
Yes?
350
00:28:55,710 --> 00:28:57,790
Tell him to meet me at 11:30 PM.
351
00:28:59,210 --> 00:29:01,920
Well, take care of it.
One more thing, Iván.
352
00:29:02,340 --> 00:29:05,720
We need to talk.
So don't hide from me.
353
00:29:13,720 --> 00:29:15,600
...like the slut she is.
354
00:29:19,060 --> 00:29:20,730
I told her to get lost.
355
00:29:23,650 --> 00:29:25,570
You made a fool of yourself.
356
00:29:29,950 --> 00:29:33,830
That's what manipulators do.
Humiliating you makes her happy.
357
00:29:35,250 --> 00:29:36,620
Either ignore her.
358
00:29:37,420 --> 00:29:38,790
Or kill her.
359
00:30:00,860 --> 00:30:02,270
-What's up?
-Get in.
360
00:30:02,440 --> 00:30:05,690
-I live two blocks away.
-I'm not your driver. Get in.
361
00:30:11,740 --> 00:30:14,660
You're always in a bad mood.
What did I do now?
362
00:30:14,830 --> 00:30:16,200
Here's a job for you.
363
00:30:23,040 --> 00:30:25,300
-You mean it?
-Can you do it or not?
364
00:30:26,710 --> 00:30:28,670
Yes of course I can.
365
00:30:29,720 --> 00:30:32,550
-Thank you Ávila.
-Don Ávila.
366
00:30:33,720 --> 00:30:35,260
Right. Don Ávila.
367
00:30:36,180 --> 00:30:38,980
I need to tell you something
that's not in there.
368
00:30:39,140 --> 00:30:40,520
I'm listening.
369
00:30:43,730 --> 00:30:45,110
Juliana.
370
00:30:46,440 --> 00:30:48,950
Will you stop
following me around like a dog?
371
00:30:49,110 --> 00:30:52,910
-What did I do to deserve this?
-I don't have to answer that.
372
00:30:53,830 --> 00:30:57,790
-I won't bug you anymore, okay?
-Don't just say it, do it.
373
00:31:00,670 --> 00:31:02,750
I was wrong. I'm sorry.
374
00:31:05,590 --> 00:31:06,960
Oh yeah?
375
00:31:08,760 --> 00:31:10,130
About what?
376
00:31:11,720 --> 00:31:13,090
About Bestia.
377
00:31:14,300 --> 00:31:15,720
He wasn't the problem.
378
00:31:17,100 --> 00:31:18,600
You're the problem.
379
00:31:19,140 --> 00:31:20,520
Me?
380
00:31:20,690 --> 00:31:22,940
Ever seen yourself
in a mirror pal?
381
00:31:23,270 --> 00:31:25,690
You're nothing. Nothing at all!
382
00:31:26,360 --> 00:31:28,780
You're a big fat nobody.
A jerk.
383
00:31:29,110 --> 00:31:31,240
Nobody likes you. Get lost.
384
00:31:32,610 --> 00:31:33,990
Let go of me!
385
00:33:21,680 --> 00:33:23,270
Contemporary art.
386
00:33:24,980 --> 00:33:26,730
Total abstraction,
387
00:33:26,890 --> 00:33:30,110
yet so balanced
in its very own way.
388
00:33:32,530 --> 00:33:34,780
I'm not really
into this kind of thing.
389
00:33:36,150 --> 00:33:37,530
It takes time.
390
00:33:42,080 --> 00:33:43,450
I met Moreira.
391
00:33:44,750 --> 00:33:46,120
I know that.
392
00:33:47,790 --> 00:33:50,330
I never had a problem with him.
393
00:33:52,090 --> 00:33:54,960
-I know that too.
-I don't like problems.
394
00:33:57,260 --> 00:33:59,050
-I don't either.
-So?
395
00:34:00,010 --> 00:34:03,220
Problems have a habit
of showing up unannounced.
396
00:34:03,720 --> 00:34:05,310
What's this about?
397
00:34:06,430 --> 00:34:08,560
We share a client and a victim.
398
00:34:09,100 --> 00:34:11,360
Our man wants his partner dead.
399
00:34:12,650 --> 00:34:14,730
And his partner
wants our man dead.
400
00:34:19,740 --> 00:34:21,120
I see.
401
00:34:22,450 --> 00:34:24,950
-Job's scheduled for tomorrow.
-That's right.
402
00:34:25,120 --> 00:34:29,500
So what?
403
00:34:29,670 --> 00:34:33,750
Well obviously, one of the jobs
won't get paid for.
404
00:34:35,300 --> 00:34:37,220
Dead people are also deadbeats.
405
00:34:38,970 --> 00:34:40,340
So?
406
00:34:40,970 --> 00:34:43,800
I suggest we split our losses.
407
00:34:45,260 --> 00:34:47,390
Fifty-fifty
from whoever lives.
408
00:34:48,100 --> 00:34:51,730
I know what you're talking about
but I don't get a thing.
409
00:34:52,020 --> 00:34:53,400
What losses?
410
00:34:54,730 --> 00:34:57,650
If your client dies tomorrow,
you won't get a cent.
411
00:34:57,820 --> 00:35:00,740
I've been doing this
for much longer than you.
412
00:35:01,160 --> 00:35:04,950
I have never,
ever failed to do a single job.
413
00:35:07,250 --> 00:35:11,080
I truly appreciate your concern,
but forget about it.
414
00:35:13,040 --> 00:35:14,920
I won't lose a dime.
415
00:35:16,840 --> 00:35:18,210
Are you sure?
416
00:35:19,170 --> 00:35:21,180
Don't you want
to think about it?
417
00:35:21,340 --> 00:35:23,550
There's nothing to think about.
418
00:35:23,720 --> 00:35:25,760
I'm not looking
for any partners.
419
00:35:28,640 --> 00:35:30,020
Anything else?
420
00:35:35,440 --> 00:35:36,980
It's late don Ávila.
421
00:35:38,730 --> 00:35:41,570
I'm expected at home
as I'm sure you are.
422
00:35:42,910 --> 00:35:44,280
What time is it?
423
00:35:46,240 --> 00:35:48,740
-Doesn't yours work?
-Just to be sure.
424
00:35:52,120 --> 00:35:53,750
It's twelve o'clock.
425
00:36:01,130 --> 00:36:02,880
-What?
-Are you with him?
426
00:36:05,680 --> 00:36:07,050
Yes.
427
00:36:08,260 --> 00:36:09,640
Do it now.
428
00:36:37,380 --> 00:36:40,170
Sorry, Mr. Ivánisevich.
You just lost a client.
429
00:36:43,760 --> 00:36:45,890
There's a first time
for everything.
430
00:37:46,530 --> 00:37:49,740
-Who are you waiting for sir?
-Miss Muñoz.
431
00:37:50,910 --> 00:37:55,540
Miss Muñoz isn't home,
and you can't wait for her here.
432
00:38:15,930 --> 00:38:18,230
They found her
lying in her bed.
433
00:38:20,730 --> 00:38:23,730
Almost immediately
they realized she was dead.
434
00:38:24,860 --> 00:38:27,150
There were pills, a note.
435
00:38:27,820 --> 00:38:30,910
All the pieces
of the classic suicide.
436
00:38:31,740 --> 00:38:33,370
The classic suicide?
437
00:38:34,200 --> 00:38:37,330
You know,
Christian tradition teaches
438
00:38:37,500 --> 00:38:39,420
that if you take your own life,
439
00:38:39,580 --> 00:38:42,710
you will be damned to hell
for all eternity.
440
00:38:43,210 --> 00:38:45,000
Luckily that isn't the case.
441
00:38:46,590 --> 00:38:47,970
Was it a job?
442
00:38:49,050 --> 00:38:50,760
I'll get the room ready.
443
00:39:16,580 --> 00:39:18,000
Where were you?
444
00:39:19,160 --> 00:39:20,750
What's wrong honey?
445
00:39:22,080 --> 00:39:24,040
What's wrong honey?
Are you okay?
446
00:39:24,210 --> 00:39:27,590
I was at work. What's wrong?
What is it?
447
00:39:27,760 --> 00:39:30,090
-Emiliano. Emiliano.
-What about him?
448
00:39:31,300 --> 00:39:33,760
It's so late
and he hasn't come home.
449
00:39:34,970 --> 00:39:36,720
He hasn't come home.
450
00:39:38,600 --> 00:39:39,980
Honey.
451
00:39:40,140 --> 00:39:41,560
Honey.
452
00:39:41,980 --> 00:39:43,350
María.
453
00:39:44,060 --> 00:39:46,190
Emiliano is almost 18, right?
454
00:39:47,280 --> 00:39:49,110
I'm sure he's with his buddies.
455
00:39:49,164 --> 00:39:51,150
-No he isn't.
-Yes honey, he is.
456
00:39:51,320 --> 00:39:53,320
He's out there.
He could get hurt.
457
00:39:53,490 --> 00:39:56,080
It's dangerous.
You don't care! You don't care!
458
00:40:45,080 --> 00:40:46,750
What are you doing here?
459
00:40:49,590 --> 00:40:52,130
I killed her
and I'm stuck with the body.
460
00:41:17,280 --> 00:41:20,410
Maggie, I don't know
where you are but...
461
00:41:21,580 --> 00:41:23,960
-Yes?
-Are you okay?
462
00:41:24,210 --> 00:41:27,750
-I'm okay. Why?
-This is the third time you're in there.
463
00:41:27,920 --> 00:41:29,420
I thought you were sick.
464
00:41:29,590 --> 00:41:31,250
Can't I use the bathroom?
465
00:41:31,420 --> 00:41:32,800
Yes. Sorry. Sure.
466
00:41:45,235 --> 00:41:46,810
Iván. Ávila.
467
00:41:47,690 --> 00:41:49,060
Yes, it's done.
468
00:41:49,770 --> 00:41:51,940
Meet me in 30 minutes
at the office.
469
00:41:52,730 --> 00:41:55,030
I know what time it is.
Half an hour.
470
00:41:55,190 --> 00:41:56,570
Thirty minutes.
471
00:42:14,710 --> 00:42:17,090
-Are you going out?
-Yes I have to.
472
00:42:18,470 --> 00:42:21,550
-In the middle of the night.
-They called me from work.
473
00:42:22,930 --> 00:42:26,020
-I didn't hear the phone ring.
-The buzzer's on.
474
00:42:27,890 --> 00:42:31,440
-Why?
-To avoid waking people up at 3 AM.
475
00:42:33,070 --> 00:42:35,650
I'm the only one here
and I'm still awake.
476
00:42:35,820 --> 00:42:38,910
-So go to sleep.
-I can't until my son comes home.
477
00:42:39,490 --> 00:42:40,870
Good luck with that.
478
00:42:41,030 --> 00:42:43,280
He'll be back at dawn
and drunk.
479
00:42:44,870 --> 00:42:47,710
-And you?
-Me too. But not drunk.
480
00:42:48,870 --> 00:42:51,080
Is it always
going to be like this?
481
00:42:53,920 --> 00:42:55,300
Like what?
482
00:42:56,760 --> 00:42:58,130
Your new job.
483
00:42:59,180 --> 00:43:01,550
Leaving
in the middle of the night.
484
00:43:01,930 --> 00:43:04,470
People die, María.
What do you want me to do?
485
00:43:04,760 --> 00:43:06,890
-Are you angry?
-No, I'm tired.
486
00:43:09,520 --> 00:43:10,900
Of me.
487
00:43:12,270 --> 00:43:13,650
You're tired of me.
488
00:43:16,530 --> 00:43:18,440
Why would I be tired of you?
489
00:43:19,900 --> 00:43:22,870
Because I'm not the person
I used to be.
490
00:43:23,030 --> 00:43:25,580
Because I'm always scared,
because...
491
00:43:27,750 --> 00:43:30,250
...I can't help you.
I don't know.
492
00:43:30,410 --> 00:43:33,920
I want to be a better wife,
but I don't know how.
493
00:43:34,090 --> 00:43:36,170
-Honey.
-I want to be better, I...
494
00:43:37,710 --> 00:43:39,800
You're a great woman, okay?
495
00:43:41,510 --> 00:43:42,890
I love you.
496
00:43:45,300 --> 00:43:47,680
-I love you.
-Don't be like that.
497
00:43:47,850 --> 00:43:50,230
I'll go to work
and be right back.
498
00:43:50,390 --> 00:43:52,480
Please help me be a better wife.
499
00:43:53,860 --> 00:43:55,400
I will help you.
500
00:43:55,980 --> 00:43:57,360
Okay?
501
00:44:01,320 --> 00:44:02,740
I'll be right back.
502
00:44:36,520 --> 00:44:38,230
Scrub your nails too.
503
00:44:47,660 --> 00:44:49,870
The blood...
So much blood.
504
00:44:50,040 --> 00:44:51,580
That's enough.
505
00:44:52,540 --> 00:44:55,750
Just answer me.
Did anyone see you with her?
506
00:44:57,250 --> 00:45:00,210
It's the blood
that drives me nuts.
507
00:45:05,130 --> 00:45:06,590
Listen.
508
00:45:06,760 --> 00:45:08,260
Let's get this clear.
509
00:45:09,560 --> 00:45:13,060
Either answer my question
or do 20 years in jail.
510
00:45:13,640 --> 00:45:15,140
Is that what you want?
511
00:45:16,190 --> 00:45:19,570
So focus and stop bitching
about the blood, okay?
512
00:45:20,360 --> 00:45:24,650
Did they see you with her? Yes or no.
513
00:45:26,200 --> 00:45:28,160
-No.
-Did she scratch you?
514
00:45:28,320 --> 00:45:30,580
Hit you? Spit at you? Kick you?
515
00:45:30,950 --> 00:45:32,830
She didn't have time for that.
516
00:45:34,290 --> 00:45:36,500
I shoved a stake in her stomach.
517
00:45:42,760 --> 00:45:44,630
Go on. Keep on carving.
518
00:45:54,600 --> 00:45:55,980
Iván.
519
00:45:58,060 --> 00:45:59,440
Iván.
520
00:46:11,240 --> 00:46:12,620
Iván.
521
00:46:12,790 --> 00:46:14,830
-Good evening sir.
-Where's Iván?
522
00:46:15,580 --> 00:46:16,960
In the crematorium.
523
00:46:22,000 --> 00:46:24,550
What did you do to Maggie,
you bastard?
524
00:46:27,510 --> 00:46:29,840
-I was waiting for you.
-I want answers.
525
00:46:31,680 --> 00:46:33,760
Come, I have something
to show you.
526
00:46:35,390 --> 00:46:37,020
You'll have your answer.
527
00:46:56,790 --> 00:46:58,750
This is our reliquary.
528
00:47:01,500 --> 00:47:04,130
It's the shrine where we honor
529
00:47:04,300 --> 00:47:07,300
all the deceased
who have passed through here.
530
00:47:08,420 --> 00:47:10,760
These are the things
nobody claims.
531
00:47:13,760 --> 00:47:15,140
On the outside
532
00:47:15,310 --> 00:47:17,430
they look like
worthless objects.
533
00:47:17,770 --> 00:47:19,140
However,
534
00:47:20,690 --> 00:47:22,650
there's always something that...
535
00:47:23,820 --> 00:47:26,230
...might be of interest
to a mourner.
536
00:47:34,370 --> 00:47:38,040
-What did you do to her?
-I did what you told me to.
537
00:47:38,200 --> 00:47:40,580
What did you do to Maggie,
you bastard?
538
00:47:41,420 --> 00:47:43,040
What needed to be done.
539
00:47:43,580 --> 00:47:45,250
What needed to be done?
540
00:47:47,760 --> 00:47:49,340
What needed to be done?
541
00:47:49,800 --> 00:47:52,550
What needed to be done?
What needed to be done?
542
00:47:55,390 --> 00:47:57,270
I never told you to kill her.
543
00:47:58,310 --> 00:48:00,940
That was the only solution
to that problem.
544
00:48:01,100 --> 00:48:02,480
My problems!
545
00:48:04,230 --> 00:48:05,610
My problems.
546
00:48:06,070 --> 00:48:08,030
That would be a mistake sir.
547
00:48:08,990 --> 00:48:12,780
Any problem of yours
becomes our problem.
548
00:48:14,070 --> 00:48:18,080
If you make just one mistake,
you'll take us down with you.
549
00:48:21,210 --> 00:48:23,120
I would never have hurt her.
550
00:48:23,620 --> 00:48:25,500
-She would've hurt you.
-Shut up!
551
00:48:25,670 --> 00:48:27,040
Iván is right.
552
00:48:27,590 --> 00:48:28,960
You know he is.
553
00:48:52,700 --> 00:48:54,070
I'm sorry.
554
00:49:49,170 --> 00:49:50,590
Is everything okay?
555
00:49:50,800 --> 00:49:52,340
Yes, everything's fine.
556
00:49:54,880 --> 00:49:56,430
Is Emiliano back?
557
00:49:57,260 --> 00:49:58,640
I don't know.
558
00:50:07,190 --> 00:50:10,230
-Is this the one that...?
-Yes, it's the same one.
559
00:50:14,530 --> 00:50:16,030
It's so beautiful.
560
00:50:25,790 --> 00:50:27,170
Thank you.
561
00:50:55,570 --> 00:50:58,320
NO THING OR PERSON
IS ABOVE THE BUSINESS
562
00:50:58,490 --> 00:51:01,950
"Killing well to live better."
Anonymous quote.
39204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.