All language subtitles for Sr.Avila.S01E06.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,870 --> 00:02:27,790 Hi, you've reached Maggie. You know what to do. Bye. 2 00:02:29,700 --> 00:02:31,080 Maggie. 3 00:02:31,370 --> 00:02:32,750 It's me. 4 00:02:35,500 --> 00:02:37,960 I don't even know what to say to you. 5 00:02:38,750 --> 00:02:40,130 I'm sorry. 6 00:02:41,800 --> 00:02:44,590 I know I was a little hostile with you, but... 7 00:02:46,050 --> 00:02:48,310 I miss you. I need to see you. 8 00:02:49,600 --> 00:02:50,980 Please call me. 9 00:02:52,770 --> 00:02:54,900 I'll take you anywhere you want. 10 00:02:55,060 --> 00:02:57,730 To a beach for a weekend, just you and me. 11 00:02:57,900 --> 00:02:59,280 Let's talk. 12 00:03:02,610 --> 00:03:03,990 I miss you. 13 00:03:14,750 --> 00:03:16,630 Worried about something? 14 00:03:18,750 --> 00:03:21,590 You've stirred your coffee for like ten minutes 15 00:03:21,760 --> 00:03:23,470 without any sugar. 16 00:03:27,010 --> 00:03:29,350 No, it's just work stuff. 17 00:03:31,680 --> 00:03:34,770 -How are you? -I'm good. 18 00:03:34,940 --> 00:03:37,020 Good. 19 00:03:37,190 --> 00:03:38,610 It's a fine day. 20 00:03:41,030 --> 00:03:42,740 Why don't you go for a walk? 21 00:03:46,820 --> 00:03:48,200 Tomorrow. 22 00:03:49,120 --> 00:03:50,620 Maybe tomorrow. 23 00:03:58,630 --> 00:04:01,300 María. Honey. 24 00:04:03,840 --> 00:04:05,220 It's okay. 25 00:04:11,720 --> 00:04:14,100 What if I never get over my fear? 26 00:04:16,850 --> 00:04:18,690 Then I'll do the shopping. 27 00:04:25,190 --> 00:04:26,650 Tell me what you want to do and we'll do it. 28 00:04:29,620 --> 00:04:31,200 I know what we could do. 29 00:04:32,490 --> 00:04:34,620 No, honey. I've got a long day. 30 00:04:34,910 --> 00:04:36,410 I have to go to work. 31 00:04:42,000 --> 00:04:44,630 -I love you. -And I love you... 32 00:04:45,880 --> 00:04:47,260 ..too. 33 00:04:56,600 --> 00:04:59,310 They found ground glass in his blood. 34 00:05:00,350 --> 00:05:02,320 And tiny traces of mercury. 35 00:05:03,650 --> 00:05:07,860 The kid was apparently a bully. They even called him The Beast. 36 00:05:08,650 --> 00:05:10,820 The lady in charge of the canteen 37 00:05:10,990 --> 00:05:13,950 says that day he had a fight with two students. 38 00:05:14,120 --> 00:05:15,500 Who are they? 39 00:05:16,250 --> 00:05:18,040 That's for us to find out. 40 00:05:25,130 --> 00:05:28,010 Hi, you've reached Maggie. You know what to do. Bye. 41 00:05:29,840 --> 00:05:31,800 Maggie, this is Ávila. 42 00:05:32,890 --> 00:05:35,100 Give me a call. I know you're upset. 43 00:05:35,260 --> 00:05:36,890 But I'm worried about you. 44 00:05:37,060 --> 00:05:39,230 I haven't heard from you for days. 45 00:05:40,600 --> 00:05:41,980 I miss you. 46 00:05:44,730 --> 00:05:46,650 Next time knock first. 47 00:05:50,320 --> 00:05:51,860 This is a place of work. 48 00:05:52,030 --> 00:05:54,530 What else could you be doing but working, 49 00:05:54,700 --> 00:05:57,700 for me to have to knock before coming in? 50 00:05:59,460 --> 00:06:02,830 Maybe I watch porn on my computer and jerk off. 51 00:06:03,000 --> 00:06:06,090 In that case I would keep your secret, sir. 52 00:06:06,500 --> 00:06:08,260 I'm a discreet person. 53 00:06:11,090 --> 00:06:14,470 Now that you mention that, do you remember a... 54 00:06:15,930 --> 00:06:18,520 ...girl that showed up here making a scene 55 00:06:18,680 --> 00:06:20,350 in front of a client? 56 00:06:20,520 --> 00:06:22,270 Yes I remember her. 57 00:06:22,940 --> 00:06:26,730 I haven't heard from her in days and I'm a little concerned. 58 00:06:27,320 --> 00:06:28,690 I see. 59 00:06:29,990 --> 00:06:33,240 -How can I help? -Maybe you know something? 60 00:06:36,700 --> 00:06:39,410 -She came to her senses. -Come again. 61 00:06:39,750 --> 00:06:42,170 She understood it was better 62 00:06:42,330 --> 00:06:44,500 to stay away from you for a while, 63 00:06:44,670 --> 00:06:47,750 until you got settled in your new job. 64 00:06:48,630 --> 00:06:51,050 I tried to be as clear as possible. 65 00:06:52,010 --> 00:06:53,760 You mean she skipped town? 66 00:06:53,930 --> 00:06:56,850 -That was my advice. -You should've asked me first. 67 00:06:57,010 --> 00:07:00,600 I solve your problems sir. I do not multiply them. 68 00:07:00,890 --> 00:07:03,020 You asked me to take care of her, 69 00:07:03,190 --> 00:07:07,150 get her to let you do your job, and I did the best I could. 70 00:07:09,280 --> 00:07:10,900 Did she say where she was going? 71 00:07:12,700 --> 00:07:16,490 A client is waiting to see you. I think it's urgent. 72 00:07:16,660 --> 00:07:18,030 Let him wait. 73 00:07:18,830 --> 00:07:21,330 We offer services that cannot be delayed. 74 00:07:21,500 --> 00:07:25,330 For many of our clients we are their very last resort. 75 00:07:25,500 --> 00:07:26,880 I know who we are, Iván. 76 00:07:28,630 --> 00:07:30,000 Show him in. 77 00:07:35,010 --> 00:07:36,390 If you don't mind, 78 00:07:36,550 --> 00:07:39,890 and since it's the first time you're handling a new client, 79 00:07:40,060 --> 00:07:44,270 I'll stay for the interview and do the talking, okay? 80 00:07:44,600 --> 00:07:46,690 I wouldn't expect any less from you. 81 00:07:49,820 --> 00:07:51,280 I'll be right back. 82 00:08:10,920 --> 00:08:12,300 Hi gorgeous. 83 00:08:13,710 --> 00:08:15,090 Yeah. Hi. 84 00:08:17,050 --> 00:08:20,510 -That sounded a little cold. -What do you want? 85 00:08:20,680 --> 00:08:22,850 -What do I want? -What are you doing? 86 00:08:24,020 --> 00:08:25,390 Well... 87 00:08:26,600 --> 00:08:31,440 -Get your hands off of me. -I thought you wanted them all over you. 88 00:08:31,610 --> 00:08:33,610 Me too, but the kid got scared. 89 00:08:33,900 --> 00:08:36,610 -The kid solved the problem. -Really? 90 00:08:37,820 --> 00:08:39,200 Yes. 91 00:08:39,910 --> 00:08:41,780 Don't touch me, you jerk! 92 00:08:42,700 --> 00:08:45,040 -You're nuts. -Screw you bitch. 93 00:08:46,620 --> 00:08:48,000 What a nutcase. 94 00:08:54,710 --> 00:08:56,130 How do you do, Mr... 95 00:08:56,630 --> 00:08:59,260 Ávila. How do you do. Have a seat. 96 00:09:00,510 --> 00:09:02,600 What can we do for you, Mr. Rossi? 97 00:09:04,140 --> 00:09:07,850 I'd rather talk with the guy I spoke with before. 98 00:09:08,600 --> 00:09:11,860 Unfortunately, Mr. Moreira has retired. 99 00:09:12,320 --> 00:09:14,940 But everything you say is confidential. 100 00:09:15,110 --> 00:09:18,150 Good, it's kind of urgent. Understand? 101 00:09:19,160 --> 00:09:21,620 For whom do you need us this time? 102 00:09:23,080 --> 00:09:24,620 My business partner. 103 00:09:25,160 --> 00:09:27,620 What kind of funeral would you like? 104 00:09:28,710 --> 00:09:31,290 One that's appropriate for a violent death. 105 00:09:31,460 --> 00:09:32,960 Was there an accident? 106 00:09:33,130 --> 00:09:36,420 I said violent. I want you to rip him to shreds. 107 00:09:36,960 --> 00:09:38,630 I want him to suffer. 108 00:09:40,640 --> 00:09:42,010 Do you hate him? 109 00:09:43,470 --> 00:09:45,220 No, he's just in my way. 110 00:09:45,520 --> 00:09:46,890 Is he dangerous? 111 00:09:47,140 --> 00:09:48,600 No, he's stupid. 112 00:09:48,890 --> 00:09:52,520 The guys he messed with are the dangerous ones. 113 00:09:52,690 --> 00:09:55,780 -Who are they? -We run a lab and two weeks ago 114 00:09:55,940 --> 00:10:00,610 I realized we imported twice the usual amount of Ephedrine. 115 00:10:00,780 --> 00:10:02,620 Go to the point sir. 116 00:10:02,910 --> 00:10:05,620 He sold it to some narcs that cook crystal meth. 117 00:10:05,990 --> 00:10:08,660 And you made the mistake of scolding him? 118 00:10:08,830 --> 00:10:10,960 No, I asked him for half of the cash. 119 00:10:11,290 --> 00:10:12,670 And he refused. 120 00:10:14,210 --> 00:10:17,090 Not even that. He just laughed at me. 121 00:10:19,130 --> 00:10:20,800 Some people's timing sucks. 122 00:10:20,970 --> 00:10:23,640 I want him dead in 48 hours. 123 00:10:24,220 --> 00:10:25,850 What's the hurry, Mr. Rossi? 124 00:10:31,560 --> 00:10:33,150 It's his birthday. 125 00:10:36,770 --> 00:10:38,280 Here's the information. 126 00:10:38,440 --> 00:10:40,320 You know what our fee is, right? 127 00:10:40,490 --> 00:10:44,200 Fifty percent now and the rest upon completion. 128 00:10:45,620 --> 00:10:47,990 I'm clear about that. Is that all? 129 00:10:51,250 --> 00:10:52,670 Nice meeting you. 130 00:10:57,380 --> 00:10:58,840 What's on your mind sir? 131 00:11:00,800 --> 00:11:03,470 Something my granddad said years ago. 132 00:11:04,890 --> 00:11:07,050 Odd partnerships don't work. 133 00:11:08,890 --> 00:11:10,600 And two are two many. 134 00:11:27,620 --> 00:11:29,040 What are you up to? 135 00:11:30,410 --> 00:11:31,790 I'm watching you. 136 00:11:36,000 --> 00:11:38,630 Yeah? Get lost. You're distracting me. 137 00:11:44,760 --> 00:11:46,140 How about now? 138 00:11:49,720 --> 00:11:51,220 What's your game? 139 00:11:51,810 --> 00:11:53,480 You think it's a game? 140 00:11:56,440 --> 00:11:58,940 I thought you had the hots for Emiliano. 141 00:12:00,610 --> 00:12:01,980 Who's Emiliano? 142 00:12:06,610 --> 00:12:09,120 The fool that risked his life for you. 143 00:12:10,790 --> 00:12:12,370 I don't know, dude. 144 00:12:13,290 --> 00:12:15,040 I see it differently. 145 00:12:32,850 --> 00:12:34,640 Listen you little slut. 146 00:12:36,060 --> 00:12:38,940 I killed a bastard that deserved to die. 147 00:12:39,360 --> 00:12:40,730 Wait, I... 148 00:12:40,900 --> 00:12:43,440 Don't make me feel you deserve to die too. 149 00:13:29,160 --> 00:13:30,530 Where are you? 150 00:13:30,780 --> 00:13:32,160 SEND MESSAGE 151 00:13:33,120 --> 00:13:34,580 SENDING MESSAGE 152 00:14:14,780 --> 00:14:16,620 Look at that bracelet! 153 00:14:17,910 --> 00:14:19,910 Look, isn't it beautiful? 154 00:14:25,040 --> 00:14:26,420 Are those real? 155 00:14:26,670 --> 00:14:28,800 Any woman would feel so pampered. 156 00:14:29,590 --> 00:14:30,970 You're pampering me. 157 00:14:51,450 --> 00:14:52,820 Yes? 158 00:14:53,740 --> 00:14:55,120 What do you want? 159 00:14:57,540 --> 00:14:58,910 I'm on my way. 160 00:15:01,620 --> 00:15:03,540 -What is it? -I have to go. 161 00:15:06,090 --> 00:15:07,800 -Where to? -To work. 162 00:15:09,090 --> 00:15:10,550 What time is it? 163 00:15:11,470 --> 00:15:14,010 -Five thirty. -Isn't it too early? 164 00:15:15,090 --> 00:15:16,470 They need me. 165 00:15:17,930 --> 00:15:19,390 Why? What happened? 166 00:15:19,560 --> 00:15:21,230 I'll know when I get there. 167 00:15:24,730 --> 00:15:27,570 Maybe your new job wasn't such a good idea. 168 00:15:28,820 --> 00:15:30,570 It is. You'll see. 169 00:15:54,260 --> 00:15:55,640 Whiskey? 170 00:15:55,800 --> 00:16:00,640 No, no, I just want to know why you called me at 5:30 AM. 171 00:16:01,640 --> 00:16:05,560 A complicated issue came up that requires urgent attention. 172 00:16:05,730 --> 00:16:07,100 Iván. 173 00:16:07,980 --> 00:16:09,570 I didn't get any sleep. 174 00:16:09,820 --> 00:16:12,490 I have a headache, and I'm very tired. 175 00:16:13,610 --> 00:16:14,990 Get to the point. 176 00:16:15,660 --> 00:16:17,700 Rogelio phoned a while ago 177 00:16:17,870 --> 00:16:20,030 warning me about a crossfire job. 178 00:16:20,200 --> 00:16:22,620 Slow down. Who's this Rogelio? 179 00:16:23,000 --> 00:16:24,370 The "Magnet." 180 00:16:25,500 --> 00:16:26,960 That attracts clients? 181 00:16:27,120 --> 00:16:29,090 Yes. Of course. Those guys. 182 00:16:32,630 --> 00:16:34,630 So? What's a crossfire job? 183 00:16:36,430 --> 00:16:38,640 That must be Rogelio. He'll explain. 184 00:16:46,310 --> 00:16:47,690 We're nothing. 185 00:16:50,650 --> 00:16:52,780 This world is a piece of crap. 186 00:16:53,610 --> 00:16:56,860 -Cancer is a piece of crap. -A huge piece of crap. 187 00:16:59,870 --> 00:17:03,120 I would like you to meet don Ávila. 188 00:17:05,290 --> 00:17:07,120 We've already met. 189 00:17:12,380 --> 00:17:13,750 Ávila Emiliano. 190 00:17:14,920 --> 00:17:17,050 Look at him. He's just a kid. 191 00:17:18,010 --> 00:17:19,390 So what? 192 00:17:20,760 --> 00:17:22,930 I don't see him hurting anybody. 193 00:17:23,890 --> 00:17:26,140 We don't know if he hurt anybody. 194 00:17:26,810 --> 00:17:28,270 The other guy is... 195 00:17:30,350 --> 00:17:31,730 ...Rueda Ismael. 196 00:17:33,230 --> 00:17:35,110 Should I take them in for an interview, Captain? 197 00:17:35,860 --> 00:17:39,240 No, let them feel comfortable and get careless. 198 00:17:40,200 --> 00:17:42,580 Let them feel they're off the hook. 199 00:17:44,950 --> 00:17:48,040 If they're involved, they'll tell somebody about it. 200 00:17:51,380 --> 00:17:52,750 Lets go. 201 00:18:00,800 --> 00:18:02,180 Okay. 202 00:18:04,850 --> 00:18:07,100 Any ideas to solve the problem? 203 00:18:07,270 --> 00:18:09,690 I don't even know what the problem is. 204 00:18:11,940 --> 00:18:13,310 Didn't you tell him? 205 00:18:13,480 --> 00:18:17,240 -I was about to when you came. -I only know you're our Magnet. 206 00:18:17,400 --> 00:18:18,780 One of the Magnets. 207 00:18:18,950 --> 00:18:20,740 -The very best. -He exaggerates. 208 00:18:20,910 --> 00:18:23,780 That's enough, please. Where were we? 209 00:18:24,990 --> 00:18:28,250 -The crossfire job. -Exactly. What is that? 210 00:18:30,330 --> 00:18:32,630 I sent a guy over this afternoon. 211 00:18:35,130 --> 00:18:36,500 Rossi? 212 00:18:37,210 --> 00:18:40,340 Right, the lab guy that has issues with his partner. 213 00:18:40,510 --> 00:18:44,720 That's the one. The thing is that a couple of hours ago, 214 00:18:44,890 --> 00:18:46,970 his partner paid me a visit. 215 00:18:50,640 --> 00:18:52,650 So what? Will you do it? 216 00:18:58,320 --> 00:19:00,030 I have to think about it. 217 00:19:02,240 --> 00:19:03,950 I need more information. 218 00:19:04,870 --> 00:19:06,240 What's the deal? 219 00:19:07,450 --> 00:19:09,620 Here's all the information you need. 220 00:19:10,830 --> 00:19:12,750 But I need a reply now. 221 00:19:23,010 --> 00:19:25,680 You need to know now? What's the rush? 222 00:19:30,730 --> 00:19:32,980 My birthday is in 48 hours. 223 00:19:34,690 --> 00:19:37,360 And I want to give myself this present. 224 00:19:51,120 --> 00:19:52,500 What's going on, Iván? 225 00:19:52,660 --> 00:19:54,710 Are we in the Yellow Pages or what? 226 00:19:54,870 --> 00:19:57,420 Why does everybody act like they own the place? 227 00:19:57,590 --> 00:19:59,090 They've hired me before. 228 00:19:59,250 --> 00:20:02,340 It's only natural for them to come to me for help. 229 00:20:02,550 --> 00:20:04,300 What are we supposed to do 230 00:20:04,470 --> 00:20:07,850 if the future victim hires us to kill our client? 231 00:20:08,890 --> 00:20:12,430 He didn't hire us. 232 00:20:12,600 --> 00:20:14,350 What? 233 00:20:15,770 --> 00:20:17,520 I refused of course. 234 00:20:19,730 --> 00:20:22,150 You turned down a job without consulting me? 235 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 It wasn't his decision. 236 00:20:25,030 --> 00:20:28,660 He did what he's supposed to do in a crossfire job. 237 00:20:29,200 --> 00:20:31,620 He just followed the rules. 238 00:20:31,857 --> 00:20:34,330 Is there a rule about not taking two jobs? 239 00:20:34,500 --> 00:20:36,710 It's the most important rule. 240 00:20:37,330 --> 00:20:38,920 It's really very simple. 241 00:20:39,090 --> 00:20:42,510 No client can ever turn into a victim. 242 00:20:43,840 --> 00:20:46,260 Or a victim into a client. 243 00:20:50,350 --> 00:20:53,310 Well, if you refused to do the job, 244 00:20:53,470 --> 00:20:55,060 why are we even here? 245 00:20:56,480 --> 00:20:58,600 The problem is the timing. 246 00:21:00,060 --> 00:21:03,860 We have a little more than 24 hours to do the job, 247 00:21:04,030 --> 00:21:06,280 and get our customer back. 248 00:21:06,860 --> 00:21:10,200 -Why? You did say no. -I referred him to somebody. 249 00:21:15,620 --> 00:21:17,000 Who's that? 250 00:21:17,670 --> 00:21:19,040 The Croatian. 251 00:21:19,580 --> 00:21:21,750 You work for me, not for the Croatian. 252 00:21:21,920 --> 00:21:23,300 Is that clear? 253 00:21:24,130 --> 00:21:25,840 He did the right thing. 254 00:21:26,590 --> 00:21:29,760 If not, the guy would've found somebody else, 255 00:21:29,930 --> 00:21:31,850 and we wouldn't know who. 256 00:21:33,850 --> 00:21:35,220 Now we know. 257 00:21:36,480 --> 00:21:38,020 You see, don Ávila. 258 00:21:40,020 --> 00:21:42,770 If our client dies before his partner, 259 00:21:42,940 --> 00:21:45,490 we'll never get the rest of the money. 260 00:21:47,860 --> 00:21:49,950 What do we care who does the job? 261 00:21:50,240 --> 00:21:53,280 I don't know, maybe we could make a deal. 262 00:21:53,450 --> 00:21:56,200 A deal with the Croatian? You don't know him, do you? 263 00:21:56,370 --> 00:21:57,870 We share an issue. 264 00:21:58,040 --> 00:22:01,000 It only makes sense to share the losses too. 265 00:22:01,170 --> 00:22:04,300 Common sense and the Croatian don't get along. 266 00:22:05,210 --> 00:22:08,800 I know it's not easy, but at least you'd have tried. 267 00:22:10,380 --> 00:22:12,800 And nobody will be able to say 268 00:22:12,970 --> 00:22:16,350 that you screwed the competition's job. 269 00:22:31,160 --> 00:22:33,870 Get me the Croatian. Tell him we need to talk. 270 00:22:34,870 --> 00:22:36,830 He'll want to know why. 271 00:22:38,080 --> 00:22:41,420 Tell him he'll lose a lot of cash if he doesn't. 272 00:22:41,620 --> 00:22:45,630 And that I want to help him. That ought to get his attention. 273 00:22:46,500 --> 00:22:47,880 I don't like this. 274 00:22:48,050 --> 00:22:49,970 What we think is irrelevant. 275 00:22:52,390 --> 00:22:55,850 Don Ávila has already made a decision. 276 00:23:18,240 --> 00:23:19,660 Can we talk? 277 00:23:19,830 --> 00:23:22,120 Forget it. We have nothing to talk about. 278 00:23:22,290 --> 00:23:23,830 What's gotten into you? 279 00:23:26,960 --> 00:23:29,210 -You really want to know? -Yes. 280 00:23:30,300 --> 00:23:33,970 You're a jerk, a big fat nobody. And so boring. 281 00:23:35,760 --> 00:23:38,510 This is what I get for risking my life for you? 282 00:23:38,680 --> 00:23:41,310 Your big brother did all the work, you ass. 283 00:23:41,600 --> 00:23:43,270 What are you talking about? 284 00:23:43,440 --> 00:23:45,860 About the guy with balls, you little hoe. 285 00:23:47,060 --> 00:23:48,940 Squeeze like a man bitch. 286 00:23:49,860 --> 00:23:51,240 Like a man, bitch. 287 00:23:52,030 --> 00:23:53,820 To hell with you. 288 00:23:55,870 --> 00:23:57,240 Chicken. 289 00:24:28,860 --> 00:24:31,650 Hi, you've reached Maggie. You know what to do. Bye. 290 00:24:31,820 --> 00:24:33,190 I'm at the front door. 291 00:24:33,360 --> 00:24:36,700 If you don't let me in you'll never see me again. 292 00:24:38,120 --> 00:24:40,240 You hear the bell? It's me. 293 00:24:41,870 --> 00:24:43,330 Answer me, damn it! 294 00:25:03,520 --> 00:25:05,850 There you are. I've been looking for you. 295 00:25:08,810 --> 00:25:12,070 You told her, didn't you? 296 00:25:15,360 --> 00:25:19,370 -What are you talking about? -Juliana. Stop playing dumb. 297 00:25:19,530 --> 00:25:21,200 What does she have to do with anything? 298 00:25:21,370 --> 00:25:22,830 You made a fool of me. 299 00:25:28,120 --> 00:25:30,130 You're making a fool of yourself, 300 00:25:30,290 --> 00:25:32,420 with your obsession for that slut. 301 00:25:32,590 --> 00:25:34,420 Nobody asked you for advice. 302 00:25:36,840 --> 00:25:38,340 You want a piece of me? 303 00:25:39,470 --> 00:25:41,350 You want a piece of me bitch? 304 00:25:43,720 --> 00:25:45,680 So then you'll listen to me. 305 00:25:46,890 --> 00:25:48,770 That is not a woman. 306 00:25:49,900 --> 00:25:51,810 That's just a vampire. 307 00:25:52,110 --> 00:25:56,690 She plays games. She loves the sight of blood. She's playing us. 308 00:25:56,860 --> 00:25:59,780 -Maybe your blood bitch. -It's true, you idiot. 309 00:26:04,790 --> 00:26:06,870 There's a limit to everything pal. 310 00:26:08,750 --> 00:26:10,120 Is that clear? 311 00:26:12,250 --> 00:26:13,630 Is that clear? 312 00:26:14,090 --> 00:26:15,460 Is that clear? 313 00:26:20,840 --> 00:26:23,600 That woman is a manipulator. 314 00:26:26,140 --> 00:26:28,230 Did you know she hit on me today? 315 00:26:28,390 --> 00:26:31,350 I told her to beat it like the bitch in heat she is. 316 00:26:31,520 --> 00:26:33,440 Like the bitch in heat she is. 317 00:26:35,150 --> 00:26:38,320 I told her to get lost. I didn't make a fool of you. 318 00:26:38,570 --> 00:26:39,950 I made a fool of you? 319 00:26:40,660 --> 00:26:43,030 Got it? You got it, right? 320 00:26:44,830 --> 00:26:46,330 She's a manipulator. 321 00:26:46,490 --> 00:26:49,750 That's what manipulators do. Humiliating you makes her happy. 322 00:26:51,000 --> 00:26:56,170 Either ignore her. Or kill her. 323 00:26:56,340 --> 00:26:57,710 Or kill her. 324 00:27:21,200 --> 00:27:23,990 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost amen. 325 00:27:28,410 --> 00:27:30,910 -So? -I can't find Maggie. 326 00:27:31,660 --> 00:27:35,130 We had a fight. She got a little annoying. 327 00:27:36,000 --> 00:27:38,250 I admit part of the fault is mine. 328 00:27:38,420 --> 00:27:39,800 She'll show up. 329 00:27:42,260 --> 00:27:44,720 This time I don't know why but... 330 00:27:46,720 --> 00:27:49,220 I have a feeling I'll never see her again. 331 00:27:49,470 --> 00:27:50,850 So what? 332 00:27:52,310 --> 00:27:54,730 I didn't realize how much I need her. 333 00:27:57,610 --> 00:27:59,230 Tell me about your job. 334 00:28:01,740 --> 00:28:03,110 Well, 335 00:28:03,450 --> 00:28:05,360 I have to make a decision. 336 00:28:06,740 --> 00:28:09,660 About a conflict of interest with a partner. 337 00:28:09,830 --> 00:28:11,290 How interesting. 338 00:28:11,500 --> 00:28:14,920 Yes, but if I make a mistake I'll screw up my life. 339 00:28:15,080 --> 00:28:16,920 So don't make a mistake. 340 00:28:18,420 --> 00:28:20,300 It's just that I don't want to... 341 00:28:22,300 --> 00:28:25,180 I don't want to make a mistake and screw anybody. 342 00:28:25,380 --> 00:28:26,760 Or lose my money. 343 00:28:26,930 --> 00:28:28,890 Of course not. That wouldn't be fair. 344 00:28:29,060 --> 00:28:32,390 Exactly, if I do my job, I'll screw him. 345 00:28:32,730 --> 00:28:34,730 But if I don't, he'll screw me. 346 00:28:34,890 --> 00:28:37,270 Just do it when the time's right. 347 00:28:37,980 --> 00:28:40,900 Choosing the right time isn't that easy. 348 00:28:43,110 --> 00:28:44,490 What is it? 349 00:28:52,290 --> 00:28:53,660 Yes? 350 00:28:55,710 --> 00:28:57,790 Tell him to meet me at 11:30 PM. 351 00:28:59,210 --> 00:29:01,920 Well, take care of it. One more thing, Iván. 352 00:29:02,340 --> 00:29:05,720 We need to talk. So don't hide from me. 353 00:29:13,720 --> 00:29:15,600 ...like the slut she is. 354 00:29:19,060 --> 00:29:20,730 I told her to get lost. 355 00:29:23,650 --> 00:29:25,570 You made a fool of yourself. 356 00:29:29,950 --> 00:29:33,830 That's what manipulators do. Humiliating you makes her happy. 357 00:29:35,250 --> 00:29:36,620 Either ignore her. 358 00:29:37,420 --> 00:29:38,790 Or kill her. 359 00:30:00,860 --> 00:30:02,270 -What's up? -Get in. 360 00:30:02,440 --> 00:30:05,690 -I live two blocks away. -I'm not your driver. Get in. 361 00:30:11,740 --> 00:30:14,660 You're always in a bad mood. What did I do now? 362 00:30:14,830 --> 00:30:16,200 Here's a job for you. 363 00:30:23,040 --> 00:30:25,300 -You mean it? -Can you do it or not? 364 00:30:26,710 --> 00:30:28,670 Yes of course I can. 365 00:30:29,720 --> 00:30:32,550 -Thank you Ávila. -Don Ávila. 366 00:30:33,720 --> 00:30:35,260 Right. Don Ávila. 367 00:30:36,180 --> 00:30:38,980 I need to tell you something that's not in there. 368 00:30:39,140 --> 00:30:40,520 I'm listening. 369 00:30:43,730 --> 00:30:45,110 Juliana. 370 00:30:46,440 --> 00:30:48,950 Will you stop following me around like a dog? 371 00:30:49,110 --> 00:30:52,910 -What did I do to deserve this? -I don't have to answer that. 372 00:30:53,830 --> 00:30:57,790 -I won't bug you anymore, okay? -Don't just say it, do it. 373 00:31:00,670 --> 00:31:02,750 I was wrong. I'm sorry. 374 00:31:05,590 --> 00:31:06,960 Oh yeah? 375 00:31:08,760 --> 00:31:10,130 About what? 376 00:31:11,720 --> 00:31:13,090 About Bestia. 377 00:31:14,300 --> 00:31:15,720 He wasn't the problem. 378 00:31:17,100 --> 00:31:18,600 You're the problem. 379 00:31:19,140 --> 00:31:20,520 Me? 380 00:31:20,690 --> 00:31:22,940 Ever seen yourself in a mirror pal? 381 00:31:23,270 --> 00:31:25,690 You're nothing. Nothing at all! 382 00:31:26,360 --> 00:31:28,780 You're a big fat nobody. A jerk. 383 00:31:29,110 --> 00:31:31,240 Nobody likes you. Get lost. 384 00:31:32,610 --> 00:31:33,990 Let go of me! 385 00:33:21,680 --> 00:33:23,270 Contemporary art. 386 00:33:24,980 --> 00:33:26,730 Total abstraction, 387 00:33:26,890 --> 00:33:30,110 yet so balanced in its very own way. 388 00:33:32,530 --> 00:33:34,780 I'm not really into this kind of thing. 389 00:33:36,150 --> 00:33:37,530 It takes time. 390 00:33:42,080 --> 00:33:43,450 I met Moreira. 391 00:33:44,750 --> 00:33:46,120 I know that. 392 00:33:47,790 --> 00:33:50,330 I never had a problem with him. 393 00:33:52,090 --> 00:33:54,960 -I know that too. -I don't like problems. 394 00:33:57,260 --> 00:33:59,050 -I don't either. -So? 395 00:34:00,010 --> 00:34:03,220 Problems have a habit of showing up unannounced. 396 00:34:03,720 --> 00:34:05,310 What's this about? 397 00:34:06,430 --> 00:34:08,560 We share a client and a victim. 398 00:34:09,100 --> 00:34:11,360 Our man wants his partner dead. 399 00:34:12,650 --> 00:34:14,730 And his partner wants our man dead. 400 00:34:19,740 --> 00:34:21,120 I see. 401 00:34:22,450 --> 00:34:24,950 -Job's scheduled for tomorrow. -That's right. 402 00:34:25,120 --> 00:34:29,500 So what? 403 00:34:29,670 --> 00:34:33,750 Well obviously, one of the jobs won't get paid for. 404 00:34:35,300 --> 00:34:37,220 Dead people are also deadbeats. 405 00:34:38,970 --> 00:34:40,340 So? 406 00:34:40,970 --> 00:34:43,800 I suggest we split our losses. 407 00:34:45,260 --> 00:34:47,390 Fifty-fifty from whoever lives. 408 00:34:48,100 --> 00:34:51,730 I know what you're talking about but I don't get a thing. 409 00:34:52,020 --> 00:34:53,400 What losses? 410 00:34:54,730 --> 00:34:57,650 If your client dies tomorrow, you won't get a cent. 411 00:34:57,820 --> 00:35:00,740 I've been doing this for much longer than you. 412 00:35:01,160 --> 00:35:04,950 I have never, ever failed to do a single job. 413 00:35:07,250 --> 00:35:11,080 I truly appreciate your concern, but forget about it. 414 00:35:13,040 --> 00:35:14,920 I won't lose a dime. 415 00:35:16,840 --> 00:35:18,210 Are you sure? 416 00:35:19,170 --> 00:35:21,180 Don't you want to think about it? 417 00:35:21,340 --> 00:35:23,550 There's nothing to think about. 418 00:35:23,720 --> 00:35:25,760 I'm not looking for any partners. 419 00:35:28,640 --> 00:35:30,020 Anything else? 420 00:35:35,440 --> 00:35:36,980 It's late don Ávila. 421 00:35:38,730 --> 00:35:41,570 I'm expected at home as I'm sure you are. 422 00:35:42,910 --> 00:35:44,280 What time is it? 423 00:35:46,240 --> 00:35:48,740 -Doesn't yours work? -Just to be sure. 424 00:35:52,120 --> 00:35:53,750 It's twelve o'clock. 425 00:36:01,130 --> 00:36:02,880 -What? -Are you with him? 426 00:36:05,680 --> 00:36:07,050 Yes. 427 00:36:08,260 --> 00:36:09,640 Do it now. 428 00:36:37,380 --> 00:36:40,170 Sorry, Mr. Ivánisevich. You just lost a client. 429 00:36:43,760 --> 00:36:45,890 There's a first time for everything. 430 00:37:46,530 --> 00:37:49,740 -Who are you waiting for sir? -Miss Muñoz. 431 00:37:50,910 --> 00:37:55,540 Miss Muñoz isn't home, and you can't wait for her here. 432 00:38:15,930 --> 00:38:18,230 They found her lying in her bed. 433 00:38:20,730 --> 00:38:23,730 Almost immediately they realized she was dead. 434 00:38:24,860 --> 00:38:27,150 There were pills, a note. 435 00:38:27,820 --> 00:38:30,910 All the pieces of the classic suicide. 436 00:38:31,740 --> 00:38:33,370 The classic suicide? 437 00:38:34,200 --> 00:38:37,330 You know, Christian tradition teaches 438 00:38:37,500 --> 00:38:39,420 that if you take your own life, 439 00:38:39,580 --> 00:38:42,710 you will be damned to hell for all eternity. 440 00:38:43,210 --> 00:38:45,000 Luckily that isn't the case. 441 00:38:46,590 --> 00:38:47,970 Was it a job? 442 00:38:49,050 --> 00:38:50,760 I'll get the room ready. 443 00:39:16,580 --> 00:39:18,000 Where were you? 444 00:39:19,160 --> 00:39:20,750 What's wrong honey? 445 00:39:22,080 --> 00:39:24,040 What's wrong honey? Are you okay? 446 00:39:24,210 --> 00:39:27,590 I was at work. What's wrong? What is it? 447 00:39:27,760 --> 00:39:30,090 -Emiliano. Emiliano. -What about him? 448 00:39:31,300 --> 00:39:33,760 It's so late and he hasn't come home. 449 00:39:34,970 --> 00:39:36,720 He hasn't come home. 450 00:39:38,600 --> 00:39:39,980 Honey. 451 00:39:40,140 --> 00:39:41,560 Honey. 452 00:39:41,980 --> 00:39:43,350 María. 453 00:39:44,060 --> 00:39:46,190 Emiliano is almost 18, right? 454 00:39:47,280 --> 00:39:49,110 I'm sure he's with his buddies. 455 00:39:49,164 --> 00:39:51,150 -No he isn't. -Yes honey, he is. 456 00:39:51,320 --> 00:39:53,320 He's out there. He could get hurt. 457 00:39:53,490 --> 00:39:56,080 It's dangerous. You don't care! You don't care! 458 00:40:45,080 --> 00:40:46,750 What are you doing here? 459 00:40:49,590 --> 00:40:52,130 I killed her and I'm stuck with the body. 460 00:41:17,280 --> 00:41:20,410 Maggie, I don't know where you are but... 461 00:41:21,580 --> 00:41:23,960 -Yes? -Are you okay? 462 00:41:24,210 --> 00:41:27,750 -I'm okay. Why? -This is the third time you're in there. 463 00:41:27,920 --> 00:41:29,420 I thought you were sick. 464 00:41:29,590 --> 00:41:31,250 Can't I use the bathroom? 465 00:41:31,420 --> 00:41:32,800 Yes. Sorry. Sure. 466 00:41:45,235 --> 00:41:46,810 Iván. Ávila. 467 00:41:47,690 --> 00:41:49,060 Yes, it's done. 468 00:41:49,770 --> 00:41:51,940 Meet me in 30 minutes at the office. 469 00:41:52,730 --> 00:41:55,030 I know what time it is. Half an hour. 470 00:41:55,190 --> 00:41:56,570 Thirty minutes. 471 00:42:14,710 --> 00:42:17,090 -Are you going out? -Yes I have to. 472 00:42:18,470 --> 00:42:21,550 -In the middle of the night. -They called me from work. 473 00:42:22,930 --> 00:42:26,020 -I didn't hear the phone ring. -The buzzer's on. 474 00:42:27,890 --> 00:42:31,440 -Why? -To avoid waking people up at 3 AM. 475 00:42:33,070 --> 00:42:35,650 I'm the only one here and I'm still awake. 476 00:42:35,820 --> 00:42:38,910 -So go to sleep. -I can't until my son comes home. 477 00:42:39,490 --> 00:42:40,870 Good luck with that. 478 00:42:41,030 --> 00:42:43,280 He'll be back at dawn and drunk. 479 00:42:44,870 --> 00:42:47,710 -And you? -Me too. But not drunk. 480 00:42:48,870 --> 00:42:51,080 Is it always going to be like this? 481 00:42:53,920 --> 00:42:55,300 Like what? 482 00:42:56,760 --> 00:42:58,130 Your new job. 483 00:42:59,180 --> 00:43:01,550 Leaving in the middle of the night. 484 00:43:01,930 --> 00:43:04,470 People die, María. What do you want me to do? 485 00:43:04,760 --> 00:43:06,890 -Are you angry? -No, I'm tired. 486 00:43:09,520 --> 00:43:10,900 Of me. 487 00:43:12,270 --> 00:43:13,650 You're tired of me. 488 00:43:16,530 --> 00:43:18,440 Why would I be tired of you? 489 00:43:19,900 --> 00:43:22,870 Because I'm not the person I used to be. 490 00:43:23,030 --> 00:43:25,580 Because I'm always scared, because... 491 00:43:27,750 --> 00:43:30,250 ...I can't help you. I don't know. 492 00:43:30,410 --> 00:43:33,920 I want to be a better wife, but I don't know how. 493 00:43:34,090 --> 00:43:36,170 -Honey. -I want to be better, I... 494 00:43:37,710 --> 00:43:39,800 You're a great woman, okay? 495 00:43:41,510 --> 00:43:42,890 I love you. 496 00:43:45,300 --> 00:43:47,680 -I love you. -Don't be like that. 497 00:43:47,850 --> 00:43:50,230 I'll go to work and be right back. 498 00:43:50,390 --> 00:43:52,480 Please help me be a better wife. 499 00:43:53,860 --> 00:43:55,400 I will help you. 500 00:43:55,980 --> 00:43:57,360 Okay? 501 00:44:01,320 --> 00:44:02,740 I'll be right back. 502 00:44:36,520 --> 00:44:38,230 Scrub your nails too. 503 00:44:47,660 --> 00:44:49,870 The blood... So much blood. 504 00:44:50,040 --> 00:44:51,580 That's enough. 505 00:44:52,540 --> 00:44:55,750 Just answer me. Did anyone see you with her? 506 00:44:57,250 --> 00:45:00,210 It's the blood that drives me nuts. 507 00:45:05,130 --> 00:45:06,590 Listen. 508 00:45:06,760 --> 00:45:08,260 Let's get this clear. 509 00:45:09,560 --> 00:45:13,060 Either answer my question or do 20 years in jail. 510 00:45:13,640 --> 00:45:15,140 Is that what you want? 511 00:45:16,190 --> 00:45:19,570 So focus and stop bitching about the blood, okay? 512 00:45:20,360 --> 00:45:24,650 Did they see you with her? Yes or no. 513 00:45:26,200 --> 00:45:28,160 -No. -Did she scratch you? 514 00:45:28,320 --> 00:45:30,580 Hit you? Spit at you? Kick you? 515 00:45:30,950 --> 00:45:32,830 She didn't have time for that. 516 00:45:34,290 --> 00:45:36,500 I shoved a stake in her stomach. 517 00:45:42,760 --> 00:45:44,630 Go on. Keep on carving. 518 00:45:54,600 --> 00:45:55,980 Iván. 519 00:45:58,060 --> 00:45:59,440 Iván. 520 00:46:11,240 --> 00:46:12,620 Iván. 521 00:46:12,790 --> 00:46:14,830 -Good evening sir. -Where's Iván? 522 00:46:15,580 --> 00:46:16,960 In the crematorium. 523 00:46:22,000 --> 00:46:24,550 What did you do to Maggie, you bastard? 524 00:46:27,510 --> 00:46:29,840 -I was waiting for you. -I want answers. 525 00:46:31,680 --> 00:46:33,760 Come, I have something to show you. 526 00:46:35,390 --> 00:46:37,020 You'll have your answer. 527 00:46:56,790 --> 00:46:58,750 This is our reliquary. 528 00:47:01,500 --> 00:47:04,130 It's the shrine where we honor 529 00:47:04,300 --> 00:47:07,300 all the deceased who have passed through here. 530 00:47:08,420 --> 00:47:10,760 These are the things nobody claims. 531 00:47:13,760 --> 00:47:15,140 On the outside 532 00:47:15,310 --> 00:47:17,430 they look like worthless objects. 533 00:47:17,770 --> 00:47:19,140 However, 534 00:47:20,690 --> 00:47:22,650 there's always something that... 535 00:47:23,820 --> 00:47:26,230 ...might be of interest to a mourner. 536 00:47:34,370 --> 00:47:38,040 -What did you do to her? -I did what you told me to. 537 00:47:38,200 --> 00:47:40,580 What did you do to Maggie, you bastard? 538 00:47:41,420 --> 00:47:43,040 What needed to be done. 539 00:47:43,580 --> 00:47:45,250 What needed to be done? 540 00:47:47,760 --> 00:47:49,340 What needed to be done? 541 00:47:49,800 --> 00:47:52,550 What needed to be done? What needed to be done? 542 00:47:55,390 --> 00:47:57,270 I never told you to kill her. 543 00:47:58,310 --> 00:48:00,940 That was the only solution to that problem. 544 00:48:01,100 --> 00:48:02,480 My problems! 545 00:48:04,230 --> 00:48:05,610 My problems. 546 00:48:06,070 --> 00:48:08,030 That would be a mistake sir. 547 00:48:08,990 --> 00:48:12,780 Any problem of yours becomes our problem. 548 00:48:14,070 --> 00:48:18,080 If you make just one mistake, you'll take us down with you. 549 00:48:21,210 --> 00:48:23,120 I would never have hurt her. 550 00:48:23,620 --> 00:48:25,500 -She would've hurt you. -Shut up! 551 00:48:25,670 --> 00:48:27,040 Iván is right. 552 00:48:27,590 --> 00:48:28,960 You know he is. 553 00:48:52,700 --> 00:48:54,070 I'm sorry. 554 00:49:49,170 --> 00:49:50,590 Is everything okay? 555 00:49:50,800 --> 00:49:52,340 Yes, everything's fine. 556 00:49:54,880 --> 00:49:56,430 Is Emiliano back? 557 00:49:57,260 --> 00:49:58,640 I don't know. 558 00:50:07,190 --> 00:50:10,230 -Is this the one that...? -Yes, it's the same one. 559 00:50:14,530 --> 00:50:16,030 It's so beautiful. 560 00:50:25,790 --> 00:50:27,170 Thank you. 561 00:50:55,570 --> 00:50:58,320 NO THING OR PERSON IS ABOVE THE BUSINESS 562 00:50:58,490 --> 00:51:01,950 "Killing well to live better." Anonymous quote. 39204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.