Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,710 --> 00:02:24,670
What are you doing here sir?
2
00:02:26,040 --> 00:02:27,920
You should be in hospital.
3
00:02:29,510 --> 00:02:32,470
Call don Ávila.
Tell him to come here.
4
00:02:36,930 --> 00:02:38,890
Tell him to come here now.
5
00:02:41,100 --> 00:02:42,480
Don Ávila?
6
00:02:43,690 --> 00:02:46,860
There's no don here
but you, unless...
7
00:02:47,020 --> 00:02:49,110
Screw your granddad, Iván.
8
00:02:51,030 --> 00:02:52,780
I prefer the ashes.
9
00:03:11,920 --> 00:03:15,720
Don't worry about it.
He's speaking with his son.
10
00:03:19,010 --> 00:03:22,680
Honey, this young lady
is here to see you.
11
00:03:25,350 --> 00:03:28,150
-Good evening Maggie.
-Good evening, Mr. Ávila.
12
00:03:28,310 --> 00:03:32,280
I know it's late.
But I couldn't get hold of you.
13
00:03:32,440 --> 00:03:35,280
I haven't been able
to take my calls recently.
14
00:03:35,650 --> 00:03:37,240
I know you're busy.
15
00:03:37,410 --> 00:03:39,240
You know what starting
a new job is like.
16
00:03:39,410 --> 00:03:40,790
Right.
17
00:03:41,490 --> 00:03:43,410
Honey, did you offer her
a drink?
18
00:03:43,580 --> 00:03:46,830
-Please come in.
-No, no, you're very kind.
19
00:03:47,000 --> 00:03:50,170
Sorry to bother you.
I just need you to sign these papers.
20
00:03:52,340 --> 00:03:55,930
YOU BASTARD!
NEXT TIME I'M TELLING ON YOU
21
00:04:00,680 --> 00:04:03,810
-Is your name Maggie?
-Magda. So nice to meet you.
22
00:04:03,970 --> 00:04:05,350
Nice to meet you.
23
00:04:07,560 --> 00:04:09,060
Here. Is that all?
24
00:04:09,690 --> 00:04:12,650
No, that's all.
I'll phone you if I need you.
25
00:04:12,900 --> 00:04:15,610
-I'll see you out.
-Thanks. Goodbye, ma'am.
26
00:04:15,780 --> 00:04:17,150
Goodbye, Magda.
27
00:04:17,780 --> 00:04:19,700
I'll fix dinner, honey.
28
00:04:25,660 --> 00:04:27,460
What a pleasant surprise.
29
00:04:28,710 --> 00:04:31,500
The next time
you mess with my family,
30
00:04:33,670 --> 00:04:35,050
I will kill you.
31
00:04:36,630 --> 00:04:38,550
You're so sweet as usual.
32
00:04:39,800 --> 00:04:42,470
Thanks for everything.
I'll stay in touch.
33
00:04:42,680 --> 00:04:44,060
Bye.
34
00:11:04,560 --> 00:11:05,940
What's going on?
35
00:11:06,690 --> 00:11:08,070
Close the door.
36
00:11:09,690 --> 00:11:11,110
You were going to...
37
00:11:11,280 --> 00:11:13,200
-I already did.
-What do you mean?
38
00:11:13,360 --> 00:11:15,570
Shut the damn door
and go inside, María.
39
00:11:28,460 --> 00:11:30,300
Emiliano, come here, come here.
40
00:11:30,460 --> 00:11:32,720
-What is he doing? He's nuts.
-Come here.
41
00:11:45,560 --> 00:11:47,690
Pick your words
very carefully.
42
00:11:48,360 --> 00:11:51,570
All I need is an excuse
to kill somebody.
43
00:11:53,280 --> 00:11:56,700
-If you mean Emiliano...
-Yes. That's who I mean.
44
00:11:58,700 --> 00:12:02,290
It's just a coincidence.
I swear I knew nothing.
45
00:12:02,450 --> 00:12:03,910
Right, you know nothing.
46
00:12:06,710 --> 00:12:08,080
Not a thing.
47
00:12:12,130 --> 00:12:14,630
Then I'll just stay away
from Emiliano.
48
00:12:14,684 --> 00:12:16,180
No.
49
00:12:16,720 --> 00:12:19,720
Just make sure
he stays out of trouble.
50
00:12:23,560 --> 00:12:27,770
Don't worry, I guarantee you
he can take care of himself.
51
00:12:27,940 --> 00:12:31,860
Really, like you guaranteed
you'd get rid of the bike?
52
00:12:39,700 --> 00:12:41,080
Alright then.
53
00:12:42,660 --> 00:12:44,830
I'll make sure
he stays out of trouble.
54
00:12:46,580 --> 00:12:48,580
Get out of my damn house.
55
00:12:49,710 --> 00:12:51,090
Punch me.
56
00:12:54,510 --> 00:12:57,170
Emiliano knows
I won't keep quiet about this.
57
00:12:58,510 --> 00:13:00,640
He also knows
I'd never hurt a fly.
58
00:13:00,800 --> 00:13:02,970
You just burned a bike man.
59
00:13:20,820 --> 00:13:22,200
Damn it!
60
00:13:25,120 --> 00:13:28,210
What you just did is crazy.
Are you nuts?
61
00:13:28,500 --> 00:13:29,870
Go to your room.
62
00:13:30,830 --> 00:13:32,710
I'm not going anywhere.
63
00:13:34,710 --> 00:13:36,090
I'm talking to you.
64
00:13:36,260 --> 00:13:38,220
Shut up and go to your room.
65
00:13:45,260 --> 00:13:46,720
Get me some coffee.
66
00:13:58,150 --> 00:14:00,490
What am I supposed to do now?
67
00:14:05,450 --> 00:14:07,500
That wasn't the deal.
68
00:14:07,950 --> 00:14:10,460
Ávila still needs
some further training.
69
00:14:10,620 --> 00:14:12,460
He had to be approved!
70
00:14:26,890 --> 00:14:29,020
You think he's the one?
71
00:14:37,150 --> 00:14:38,730
You really think so?
72
00:14:43,700 --> 00:14:47,370
But then again,
whether he's the one or not,
73
00:14:48,490 --> 00:14:50,540
there's nothing we can do now.
74
00:14:53,830 --> 00:14:55,210
Cheers.
75
00:15:40,170 --> 00:15:41,550
What's the matter?
76
00:15:43,510 --> 00:15:45,300
That's what I'd like to know.
77
00:15:45,470 --> 00:15:47,390
I don't know what you mean.
78
00:15:47,720 --> 00:15:51,270
That you burned your son's friend's
bike, for example.
79
00:15:51,430 --> 00:15:55,560
-You know I hate bikes.
-But you never burned one.
80
00:15:55,730 --> 00:15:57,940
They never left one
in front of my house.
81
00:15:59,570 --> 00:16:01,730
Are you listening
to yourself?
82
00:16:03,740 --> 00:16:05,400
What happened to you?
83
00:16:09,030 --> 00:16:10,410
I'm scared.
84
00:16:11,700 --> 00:16:13,080
Scared?
85
00:16:14,330 --> 00:16:16,830
I think I shouldn't have
taken that job.
86
00:16:18,920 --> 00:16:20,290
How come?
87
00:16:21,340 --> 00:16:25,300
María, there are so many rules
and responsibilities.
88
00:16:25,470 --> 00:16:26,840
I've never had...
89
00:16:27,340 --> 00:16:30,100
...my job and my personal life
all mixed up.
90
00:16:30,260 --> 00:16:32,810
I've always made sure of that,
and now,
91
00:16:32,970 --> 00:16:36,060
I have issues with you,
and Emiliano.
92
00:16:36,151 --> 00:16:39,230
My work is a mess.
I'm under so much pressure.
93
00:16:39,253 --> 00:16:40,770
And I just can't stand it.
94
00:16:40,940 --> 00:16:43,730
Don't worry.
You just got started.
95
00:16:44,110 --> 00:16:46,240
You'll be fine in a few days.
96
00:16:47,740 --> 00:16:49,120
I don't know.
97
00:16:49,570 --> 00:16:53,450
Forget all your worries.
Focus on the advantages.
98
00:16:53,620 --> 00:16:55,000
What advantages?
99
00:16:57,710 --> 00:16:59,710
I don't know. More money?
100
00:17:02,630 --> 00:17:04,000
How much more?
101
00:17:06,300 --> 00:17:08,340
Enough to take that cruise.
102
00:17:10,680 --> 00:17:12,180
The one to Polynesia?
103
00:17:12,970 --> 00:17:14,680
The Polynesian cruise?
104
00:17:32,990 --> 00:17:34,370
Yes?
105
00:17:35,450 --> 00:17:36,830
Tomorrow.
106
00:17:37,710 --> 00:17:39,080
Tomorrow, Iván.
107
00:17:40,290 --> 00:17:41,670
Who was that?
108
00:17:42,250 --> 00:17:43,920
Some guy from work.
109
00:17:44,460 --> 00:17:45,880
What did he want?
110
00:17:46,300 --> 00:17:48,670
He wanted me to go
to the funeral home.
111
00:17:51,680 --> 00:17:53,050
Are you going?
112
00:17:56,140 --> 00:17:57,520
No.
113
00:17:58,680 --> 00:18:00,560
I'm staying here with you.
114
00:18:14,830 --> 00:18:18,200
-Please come in.
-I need to see the don.
115
00:18:19,120 --> 00:18:20,750
I'm afraid that's impossible.
116
00:18:20,920 --> 00:18:24,380
Iván, I'm not in the mood.
I need to see him now.
117
00:18:27,710 --> 00:18:29,380
Since you insist.
118
00:18:41,890 --> 00:18:43,480
There you have the don.
119
00:18:45,690 --> 00:18:47,070
There you have...
120
00:18:47,270 --> 00:18:48,650
...Moreira.
121
00:19:13,760 --> 00:19:16,720
Can you believe
there's a metal detector?
122
00:19:17,720 --> 00:19:19,810
Barbed wire and dogs are next.
123
00:19:20,310 --> 00:19:21,730
May I?
124
00:19:21,890 --> 00:19:24,520
-No, I don't think you can.
-I think I can.
125
00:19:27,110 --> 00:19:28,730
Where's your boyfriend?
126
00:19:29,110 --> 00:19:31,280
I don't have a boyfriend.
127
00:19:31,650 --> 00:19:35,360
No? Well somebody says
you're his girlfriend.
128
00:19:36,280 --> 00:19:38,830
Some punk they call La Bestia.
129
00:19:39,740 --> 00:19:41,250
That's his problem.
130
00:19:41,410 --> 00:19:44,710
And mine, I'm dead
if he sees us together.
131
00:19:49,500 --> 00:19:52,380
-You're scared?
-Not of him, of all stupidity.
132
00:19:52,550 --> 00:19:54,930
I see, so what's so stupid
about this?
133
00:19:55,090 --> 00:19:58,220
Getting beat up for fun
just for talking with you.
134
00:19:58,800 --> 00:20:01,930
My idea of fun
is a little more enticing.
135
00:20:02,220 --> 00:20:03,600
Mine too.
136
00:20:05,810 --> 00:20:07,440
-See?
-Leave him to me.
137
00:20:07,610 --> 00:20:09,230
It's too late for that.
138
00:20:12,740 --> 00:20:16,070
-Why are you with that punk?
-Can't I just talk?
139
00:20:16,240 --> 00:20:17,950
-You whore.
-Bastard.
140
00:20:20,490 --> 00:20:21,870
Take it easy.
141
00:20:22,200 --> 00:20:24,290
-What, punk?
-Nothing, I just...
142
00:20:26,830 --> 00:20:29,090
I'm glad you tried it.
Is it good?
143
00:20:32,670 --> 00:20:34,720
Nice, right? What's it like?
144
00:20:34,970 --> 00:20:36,470
You're eating it.
145
00:20:36,880 --> 00:20:38,720
No, thank you, I pass.
146
00:20:40,050 --> 00:20:42,720
-You're eating that.
-I'm not hungry.
147
00:20:42,890 --> 00:20:44,270
Eat up kid.
148
00:20:45,310 --> 00:20:47,900
Eat up, it's good.
Eat, eat, eat.
149
00:20:53,110 --> 00:20:55,570
It's good, isn't it? Yummy.
150
00:21:01,580 --> 00:21:03,660
He simply
made it happen earlier.
151
00:21:05,750 --> 00:21:07,120
But why?
152
00:21:08,080 --> 00:21:09,460
Because...
153
00:21:10,710 --> 00:21:12,630
Moreira never
gave away anything,
154
00:21:12,800 --> 00:21:15,210
much less
the time he had left to live.
155
00:21:15,720 --> 00:21:17,090
Live?
156
00:21:20,720 --> 00:21:24,520
Just before he shot himself,
he had another seizure.
157
00:21:25,890 --> 00:21:28,350
I found pieces of his lungs,
158
00:21:28,600 --> 00:21:31,060
and blood clots
all over his desk.
159
00:21:31,230 --> 00:21:35,320
And the doctor said
that was just the beginning.
160
00:21:37,740 --> 00:21:39,110
Tell me, Iván.
161
00:21:40,820 --> 00:21:42,740
What's your role in all this?
162
00:21:44,290 --> 00:21:47,120
I'll be your right hand
as I was Moreira's.
163
00:21:49,120 --> 00:21:50,540
My right hand?
164
00:21:50,710 --> 00:21:55,130
Yes, close enough to pick up
parts of your lungs too.
165
00:22:15,190 --> 00:22:17,070
From now on you will be...
166
00:22:18,190 --> 00:22:19,570
...don Ávila.
167
00:22:21,450 --> 00:22:23,700
You do know what it means.
168
00:22:24,660 --> 00:22:27,790
Moreira said something,
but I guess there's more?
169
00:22:28,200 --> 00:22:30,870
There is and I will tell you
all about it.
170
00:22:31,210 --> 00:22:32,920
You are part of my job.
171
00:22:36,250 --> 00:22:37,630
Excuse me.
172
00:22:50,730 --> 00:22:53,900
Mr. Paterson. Don Ávila.
How can we help you?
173
00:22:54,060 --> 00:22:57,150
-Where is Moreira?
-Why do you need him sir?
174
00:22:57,320 --> 00:23:00,650
I'm very patient,
but I will not be made fun of.
175
00:23:00,820 --> 00:23:03,570
-I already paid you!
-I don't understand sir.
176
00:23:03,740 --> 00:23:06,740
-So I need to see Moreira.
-Moreira isn't here.
177
00:23:07,830 --> 00:23:09,790
And who the hell are you?
178
00:23:10,960 --> 00:23:12,460
I'm in charge now.
179
00:23:16,750 --> 00:23:19,710
Whatever you're planning,
forget it.
180
00:23:21,720 --> 00:23:23,090
It's very simple.
181
00:23:24,180 --> 00:23:25,720
I'm going to kill him.
182
00:23:26,100 --> 00:23:27,470
Cool it man.
183
00:23:29,140 --> 00:23:31,730
Don't let him get to you.
He isn't worth it.
184
00:23:32,230 --> 00:23:34,480
Because he didn't do it
to you, right?
185
00:23:34,650 --> 00:23:36,900
Because I didn't mess
with his chick.
186
00:23:37,060 --> 00:23:39,820
I did not mess with his chick.
She came to me.
187
00:23:39,980 --> 00:23:41,740
I asked her to leave.
188
00:23:43,570 --> 00:23:44,950
Well,
189
00:23:46,410 --> 00:23:50,700
then kill her, and that's that,
end of problem.
190
00:23:56,920 --> 00:23:58,880
Okay, I'm kidding, okay?
191
00:24:01,880 --> 00:24:03,260
Go to hell.
192
00:24:04,010 --> 00:24:07,180
Okay, so you want to kill him.
Tell me how.
193
00:24:12,730 --> 00:24:14,100
Well...
194
00:24:15,730 --> 00:24:19,070
I'll take him by surprise.
I'll get a gun.
195
00:24:19,690 --> 00:24:22,650
There'll be metal detectors
all over the school.
196
00:24:22,820 --> 00:24:24,320
You can't sneak it in.
197
00:24:25,610 --> 00:24:28,740
What else? Beat him up?
He will kill you instead.
198
00:24:32,240 --> 00:24:33,750
I'll find a way.
199
00:24:49,510 --> 00:24:51,680
What seems to be the problem,
Mr. Paterson?
200
00:24:51,850 --> 00:24:53,390
Where is Moreira?
201
00:24:53,640 --> 00:24:57,270
Like I said, he isn't here.
How can we help you?
202
00:25:02,020 --> 00:25:03,400
Well look,
203
00:25:03,730 --> 00:25:06,030
today I got up real early.
204
00:25:06,780 --> 00:25:10,200
As usual I went to my yoga class
and took a shower,
205
00:25:10,370 --> 00:25:14,370
then I went to the bank
because the manager phoned me.
206
00:25:15,040 --> 00:25:18,120
And the manager said
that a dead body
207
00:25:18,290 --> 00:25:21,710
emptied one of my
safe-deposit boxes, damn it!
208
00:25:21,880 --> 00:25:23,630
Please get to the point sir.
209
00:25:23,800 --> 00:25:26,630
Yes sir.
The point is that my wife,
210
00:25:26,800 --> 00:25:29,720
who you guys had to kill,
isn't dead.
211
00:25:30,050 --> 00:25:31,680
I'm sure there's a way...
212
00:25:31,850 --> 00:25:35,470
There you are you bastard.
I'm still waiting for your call.
213
00:25:36,020 --> 00:25:38,690
-I'll handle it.
-No, I will. Excuse me.
214
00:25:38,850 --> 00:25:42,650
Drinking with your buddies?
I've been calling you for days.
215
00:25:42,820 --> 00:25:44,690
Let go of me Iván.
Let go!
216
00:25:48,740 --> 00:25:50,110
-Answer me.
-Shut up.
217
00:25:50,280 --> 00:25:51,660
-Where were you?
-Shut up.
218
00:25:51,820 --> 00:25:53,280
-Let go!
-Shut up.
219
00:25:53,490 --> 00:25:57,080
-You idiot.
-You're sick. I'll lose my job.
220
00:25:57,250 --> 00:25:59,500
You're driving me nuts, idiot.
221
00:25:59,920 --> 00:26:02,540
You think you can dump me
just like that?
222
00:26:02,710 --> 00:26:04,090
-Maggie.
-What?
223
00:26:04,250 --> 00:26:05,630
You're becoming a problem.
224
00:26:05,800 --> 00:26:07,170
-Me?
-Yes.
225
00:26:07,340 --> 00:26:09,630
You have no idea
what a problem I can be.
226
00:26:09,800 --> 00:26:11,180
Got it? No idea.
227
00:26:12,720 --> 00:26:14,720
Why are we always fighting?
228
00:26:15,720 --> 00:26:18,560
What's wrong with you?
You know I love you.
229
00:26:19,270 --> 00:26:21,520
-Let go of me.
-You know I love you.
230
00:26:23,730 --> 00:26:26,150
Stop it. I'm working here.
231
00:26:46,880 --> 00:26:49,840
Don Ávila,
I don't think it's a good idea
232
00:26:50,010 --> 00:26:52,840
to leave a client
talking to himself.
233
00:26:54,180 --> 00:26:56,680
If I may give you
a piece of advice.
234
00:26:58,810 --> 00:27:00,520
Any instructions?
235
00:27:03,190 --> 00:27:04,770
Yes, take care of her.
236
00:27:11,740 --> 00:27:13,110
Are you okay?
237
00:27:13,740 --> 00:27:15,120
Yes.
238
00:27:20,750 --> 00:27:22,120
Allow me.
239
00:27:50,400 --> 00:27:51,900
Forgive the interruption.
240
00:27:52,070 --> 00:27:54,610
I had an urgent problem
to solve.
241
00:27:55,740 --> 00:27:57,160
Where were we?
242
00:27:57,580 --> 00:28:01,000
You have no idea
what having problems is.
243
00:28:01,750 --> 00:28:03,120
Not yet, don Ávila.
244
00:28:04,750 --> 00:28:06,130
Excuse me.
245
00:28:08,000 --> 00:28:09,380
What is it?
246
00:28:09,960 --> 00:28:11,340
What?
247
00:28:12,340 --> 00:28:13,720
How much?
248
00:28:17,050 --> 00:28:18,430
That bitch.
249
00:28:20,260 --> 00:28:21,770
That was my lawyer.
250
00:28:22,730 --> 00:28:26,600
That bitch that isn't dead
now wants to negotiate.
251
00:28:27,730 --> 00:28:31,730
She threatened to tell a judge
everything she knows.
252
00:28:32,570 --> 00:28:34,110
What does she want?
253
00:28:34,740 --> 00:28:36,110
Everything.
254
00:28:36,700 --> 00:28:38,070
In 24 hours.
255
00:28:39,660 --> 00:28:43,580
I hope you realize
just how serious this is.
256
00:28:43,750 --> 00:28:45,710
I understand perfectly,
Mr. Paterson.
257
00:28:45,870 --> 00:28:49,040
Your problem will be solved
in less than 24 hours.
258
00:28:49,670 --> 00:28:53,300
I'll see you in 24 hours.
By then I hope you really...
259
00:28:55,880 --> 00:28:58,090
...understand
what's going on.
260
00:29:15,240 --> 00:29:18,740
He's going to pay for this.
I'll make the bastard pay.
261
00:29:19,740 --> 00:29:21,370
I swear I'll make him pay.
262
00:29:21,530 --> 00:29:24,120
I don't think
that's such a good idea.
263
00:29:24,750 --> 00:29:27,040
Am I supposed to apologize
to that jerk?
264
00:29:27,210 --> 00:29:29,750
Forgetting him
would be a good idea.
265
00:29:30,750 --> 00:29:33,840
Sure, wake up each morning
and pretend it never happened.
266
00:29:34,000 --> 00:29:37,430
Exactly, I only want to offer
the best possible solution.
267
00:29:37,680 --> 00:29:39,050
Who the hell are you
268
00:29:39,220 --> 00:29:41,140
to stick your nose
in my affairs?
269
00:29:41,300 --> 00:29:43,350
Nobody asked you
to solve anything.
270
00:29:43,510 --> 00:29:46,600
You heard don Ávila
ask me to solve this problem.
271
00:29:46,770 --> 00:29:48,140
Don Ávila? Right.
272
00:29:48,310 --> 00:29:51,650
Tell don Ávila that even
a zillion jerks like you,
273
00:29:51,810 --> 00:29:54,530
can't stop me
from destroying his life.
274
00:29:54,900 --> 00:29:56,740
Fine, I'll let him know.
275
00:29:57,240 --> 00:29:59,660
However I'd like to make
a final effort
276
00:29:59,820 --> 00:30:02,070
to try to dissuade you
from doing that.
277
00:30:02,240 --> 00:30:04,410
Shut up, you idiot! Shut up!
278
00:30:05,750 --> 00:30:08,160
There's no need
for any name-calling.
279
00:30:09,250 --> 00:30:10,620
You idiot.
280
00:30:12,750 --> 00:30:14,380
I'll take you home.
281
00:31:10,060 --> 00:31:12,600
Not even you
would notice the difference.
282
00:31:15,610 --> 00:31:17,650
Couldn't you just
close her eyes?
283
00:31:19,490 --> 00:31:21,650
Yes, but her family
wants to remember
284
00:31:21,820 --> 00:31:25,740
the look in her eyes
before she fell off the cliff.
285
00:31:26,780 --> 00:31:28,450
Can you do that?
286
00:31:29,790 --> 00:31:32,750
I can do almost anything
I'm requested.
287
00:31:33,500 --> 00:31:35,250
Except making them talk.
288
00:31:38,000 --> 00:31:39,510
-I am...
-Don Ávila.
289
00:31:40,590 --> 00:31:43,800
-Have we met?
-No, but I know that ring.
290
00:31:45,760 --> 00:31:47,890
My name's not on the ring.
291
00:31:48,060 --> 00:31:50,890
Iván told me your name.
I'm Ana.
292
00:31:51,850 --> 00:31:54,560
Tell me, Ana.
Where can I find Iván?
293
00:31:55,270 --> 00:31:58,480
I don't know.
He wasn't here when I arrived.
294
00:31:58,820 --> 00:32:00,190
Sorry.
295
00:32:01,820 --> 00:32:03,400
Okay.
296
00:32:03,570 --> 00:32:05,530
If you see him,
tell him I'm looking for him.
297
00:32:05,564 --> 00:32:07,070
That it's urgent.
298
00:32:07,240 --> 00:32:08,620
Yes sir.
299
00:32:34,230 --> 00:32:36,480
-Yes?
-It's Ismael.
300
00:32:36,650 --> 00:32:38,060
What do you want?
301
00:32:38,940 --> 00:32:41,320
Emiliano is getting into
some big trouble.
302
00:32:41,650 --> 00:32:43,030
So find a solution.
303
00:32:44,070 --> 00:32:47,620
The solution's a bitch,
and it's a very serious problem.
304
00:32:47,820 --> 00:32:51,040
Either find a solution
or deal with me.
305
00:32:57,750 --> 00:32:59,130
Damn it!
306
00:33:09,760 --> 00:33:11,140
Hi there.
307
00:33:11,680 --> 00:33:13,060
How are you?
308
00:33:20,690 --> 00:33:22,070
Thank you.
309
00:34:01,360 --> 00:34:03,770
We need new pens.
These are no good.
310
00:34:04,530 --> 00:34:05,900
Where were you?
311
00:34:06,440 --> 00:34:08,650
Solving your problems sir.
312
00:34:08,820 --> 00:34:10,200
What problems?
313
00:34:10,820 --> 00:34:12,240
The girl that...
314
00:34:12,740 --> 00:34:14,450
Right, that nutcase.
315
00:34:15,580 --> 00:34:19,710
-And?
-I guess I was convincing enough.
316
00:34:19,870 --> 00:34:21,250
Good.
317
00:34:22,710 --> 00:34:24,500
What do we do
about Paterson?
318
00:34:26,630 --> 00:34:29,470
I suppose
you know what to do sir.
319
00:34:30,970 --> 00:34:32,850
Hire someone
to finish the job?
320
00:34:35,720 --> 00:34:37,100
No. No.
321
00:34:38,060 --> 00:34:39,440
Iván.
322
00:34:41,020 --> 00:34:42,400
It's my first day.
323
00:34:43,860 --> 00:34:46,780
That's understandable.
Let me explain.
324
00:34:49,150 --> 00:34:51,570
You need to finish the job,
325
00:34:51,740 --> 00:34:55,580
and decide how to punish
the guy that messed up.
326
00:34:56,080 --> 00:34:59,620
I took this job because
I thought it was quieter.
327
00:35:00,750 --> 00:35:04,170
It's usually very quiet
most of the time.
328
00:35:04,840 --> 00:35:07,960
Although sometimes
there are unforeseen setbacks,
329
00:35:08,130 --> 00:35:11,720
which you can't delegate
to anyone else.
330
00:35:12,220 --> 00:35:14,680
-You now are...
-I know who I am.
331
00:35:16,560 --> 00:35:19,180
Just tell me
who had the Paterson job.
332
00:35:21,520 --> 00:35:22,900
Moreira knew.
333
00:35:25,770 --> 00:35:28,730
But then of course
Moreira's calendar...
334
00:35:35,740 --> 00:35:37,370
...now belongs to you.
335
00:35:38,740 --> 00:35:41,370
I'm sure you'll find it
to be very useful.
336
00:37:12,130 --> 00:37:14,300
-González?
-Who's looking for me?
337
00:37:15,170 --> 00:37:16,550
I'm don Ávila.
338
00:37:17,640 --> 00:37:19,010
We need to talk.
339
00:37:19,760 --> 00:37:21,260
Maybe tomorrow, I...
340
00:37:21,430 --> 00:37:23,470
No, it has to be today.
341
00:37:24,640 --> 00:37:26,100
I won't be long.
342
00:37:27,350 --> 00:37:29,440
Yes, of course. Come in.
343
00:38:02,970 --> 00:38:06,020
I'm sorry about the mess.
I wasn't expecting anyone.
344
00:38:06,350 --> 00:38:09,770
That's okay, I understand.
I have a son too.
345
00:38:10,770 --> 00:38:12,150
-So, don...?
-Ávila.
346
00:38:13,360 --> 00:38:15,440
Don Ávila. I'm listening.
347
00:38:20,320 --> 00:38:21,700
Can we be alone?
348
00:38:24,160 --> 00:38:25,790
He's six months old.
349
00:38:30,830 --> 00:38:32,330
Where's your wife?
350
00:38:33,790 --> 00:38:35,800
Her mother broke her hip.
351
00:38:36,130 --> 00:38:38,670
She has five brothers,
but they called her.
352
00:38:38,840 --> 00:38:40,760
She should be back tomorrow.
353
00:38:40,970 --> 00:38:42,340
Nice house.
354
00:38:42,510 --> 00:38:44,140
We have a problem.
355
00:38:51,310 --> 00:38:52,980
Where are you going?
356
00:38:53,150 --> 00:38:55,480
To have my burger
and I'm out of here.
357
00:38:55,650 --> 00:38:57,070
You're in a hurry?
358
00:38:58,110 --> 00:39:00,320
-I have to study.
-Let me help you.
359
00:39:02,910 --> 00:39:05,490
-Now there's no burger.
-What's your problem?
360
00:39:05,660 --> 00:39:07,040
Cool it. Cool it.
361
00:39:07,330 --> 00:39:08,910
You can have my burger.
362
00:39:10,580 --> 00:39:12,750
I don't want it.
Shove it up your ass.
363
00:39:13,290 --> 00:39:15,750
Don't fight.
I'll have both of them.
364
00:39:17,210 --> 00:39:18,710
Is there a problem?
365
00:39:19,550 --> 00:39:20,930
No, no problem.
366
00:39:22,430 --> 00:39:23,800
Come, let's go.
367
00:39:27,770 --> 00:39:29,180
I could've killed him.
368
00:39:30,480 --> 00:39:31,850
He's dead already.
369
00:39:32,310 --> 00:39:35,940
Fatso stuffs himself real good
for a dead guy.
370
00:39:37,070 --> 00:39:38,440
Exactly.
371
00:39:40,190 --> 00:39:41,570
What?
372
00:39:42,030 --> 00:39:43,990
Let me tell you a story.
373
00:39:47,540 --> 00:39:48,910
A problem?
374
00:39:49,290 --> 00:39:50,790
Why? What did I do?
375
00:39:51,250 --> 00:39:55,210
The problem isn't what you did,
but what you didn't do.
376
00:39:55,920 --> 00:39:57,710
I don't understand sir.
377
00:39:57,880 --> 00:39:59,260
Mrs. Paterson.
378
00:40:03,300 --> 00:40:05,550
I don't understand.
She's gone.
379
00:40:05,720 --> 00:40:09,180
Really? Someone should tell her.
I don't think she knows.
380
00:40:10,060 --> 00:40:12,270
That can't be.
I did my job.
381
00:40:14,770 --> 00:40:16,150
Are you sure?
382
00:40:17,110 --> 00:40:19,980
I gave her enough pills
to knock out two elephants.
383
00:40:20,150 --> 00:40:22,700
Then I pushed the car
into the lake.
384
00:40:22,860 --> 00:40:26,200
She took $50 thousand
from a safe 15 hours ago.
385
00:40:26,780 --> 00:40:28,160
That doesn't mean...
386
00:40:28,330 --> 00:40:31,500
She phoned her husband,
she wants half a million bucks
387
00:40:31,660 --> 00:40:34,500
or she'll tell the cops
everything.
388
00:40:35,120 --> 00:40:36,500
These women.
389
00:40:38,040 --> 00:40:39,420
You know?
390
00:40:40,250 --> 00:40:42,590
I have mixed feelings, González.
391
00:40:43,420 --> 00:40:46,260
Part of me
wants to know what happened.
392
00:40:48,850 --> 00:40:53,100
But the other part of me
prays this story never gets out.
393
00:41:02,530 --> 00:41:04,700
-What's his name?
-Guillermo.
394
00:41:07,160 --> 00:41:11,120
-Please, sir, I swear...
-Make sure you finish the job.
395
00:41:26,930 --> 00:41:28,760
It was a neighbor's dog.
396
00:41:30,640 --> 00:41:32,010
He'd lost a foot.
397
00:41:33,020 --> 00:41:34,390
And an eye.
398
00:41:35,270 --> 00:41:36,730
It was horrible.
399
00:41:37,350 --> 00:41:38,730
And it was huge.
400
00:41:39,440 --> 00:41:42,900
The bastard followed me around
everywhere I went.
401
00:41:46,360 --> 00:41:48,110
You're listening, right?
402
00:41:49,410 --> 00:41:50,780
Yes, yes. Go on.
403
00:41:54,200 --> 00:41:55,790
He bit my heels.
404
00:41:56,540 --> 00:41:59,000
Always in the same damn place.
405
00:42:00,500 --> 00:42:02,380
People made fun of me.
406
00:42:03,460 --> 00:42:07,130
They did nothing,
and I was cooped up at home,
407
00:42:07,300 --> 00:42:11,760
just thinking about what to do
about that damn dog.
408
00:42:14,140 --> 00:42:18,770
The point is that La Bestia
eats just like that dog.
409
00:42:22,020 --> 00:42:24,020
Guess what I did to the dog.
410
00:42:24,280 --> 00:42:25,650
What?
411
00:42:26,940 --> 00:42:28,990
I gave him a huge piece of meat.
412
00:42:30,280 --> 00:42:33,780
With some mercury
and some ground glass.
413
00:42:34,790 --> 00:42:36,160
I fed him that.
414
00:42:36,750 --> 00:42:38,160
And that was that.
415
00:42:38,790 --> 00:42:42,040
-No way. Mercury?
-Yes, from a thermometer.
416
00:42:43,880 --> 00:42:45,250
Oh man!
417
00:43:34,760 --> 00:43:36,560
What'll happen to him?
418
00:43:40,480 --> 00:43:42,060
Haven't you seen a dog die?
419
00:43:46,150 --> 00:43:47,610
Just wait and see.
420
00:44:23,270 --> 00:44:24,650
What do you want?
421
00:44:29,780 --> 00:44:31,610
You said you'd disappear.
422
00:44:32,320 --> 00:44:35,700
No way, I'll see the bastard
rot in hell.
423
00:44:35,870 --> 00:44:37,490
I want him to pay.
424
00:44:37,660 --> 00:44:40,410
He did, he paid,
to shut you up for good.
425
00:44:40,580 --> 00:44:43,040
And I paid you double
to spare me.
426
00:44:43,210 --> 00:44:45,370
I did my part. We all did.
427
00:44:46,630 --> 00:44:50,670
Mr. Paterson. I did.
But you didn't do your part.
428
00:44:50,840 --> 00:44:52,670
I'll give you jewels.
More money.
429
00:44:52,840 --> 00:44:54,840
I couldn't spend a cent.
430
00:46:37,030 --> 00:46:38,400
Mrs. González?
431
00:46:38,700 --> 00:46:40,070
Nice to meet you.
432
00:46:40,240 --> 00:46:42,830
I regret to inform you
that your husband's dead.
433
00:46:43,830 --> 00:46:47,250
No, I'm not kidding.
A bus leaves in 30 minutes.
434
00:47:17,650 --> 00:47:19,200
Look what I fixed you.
435
00:47:32,170 --> 00:47:33,540
Emiliano.
436
00:47:35,800 --> 00:47:37,170
Emiliano.
437
00:47:40,300 --> 00:47:41,680
I am not hungry.
438
00:47:44,970 --> 00:47:46,350
I'm exhausted.
439
00:47:46,850 --> 00:47:48,270
I'm going to bed.
440
00:48:37,770 --> 00:48:40,860
A VICTIM CAN NEVER TURN INTO
A CLIENT AND VICE VERSA
441
00:48:41,030 --> 00:48:43,400
"Killing to live better."
30473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.