All language subtitles for Sr.Avila.S01E05.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,710 --> 00:02:24,670 What are you doing here sir? 2 00:02:26,040 --> 00:02:27,920 You should be in hospital. 3 00:02:29,510 --> 00:02:32,470 Call don Ávila. Tell him to come here. 4 00:02:36,930 --> 00:02:38,890 Tell him to come here now. 5 00:02:41,100 --> 00:02:42,480 Don Ávila? 6 00:02:43,690 --> 00:02:46,860 There's no don here but you, unless... 7 00:02:47,020 --> 00:02:49,110 Screw your granddad, Iván. 8 00:02:51,030 --> 00:02:52,780 I prefer the ashes. 9 00:03:11,920 --> 00:03:15,720 Don't worry about it. He's speaking with his son. 10 00:03:19,010 --> 00:03:22,680 Honey, this young lady is here to see you. 11 00:03:25,350 --> 00:03:28,150 -Good evening Maggie. -Good evening, Mr. Ávila. 12 00:03:28,310 --> 00:03:32,280 I know it's late. But I couldn't get hold of you. 13 00:03:32,440 --> 00:03:35,280 I haven't been able to take my calls recently. 14 00:03:35,650 --> 00:03:37,240 I know you're busy. 15 00:03:37,410 --> 00:03:39,240 You know what starting a new job is like. 16 00:03:39,410 --> 00:03:40,790 Right. 17 00:03:41,490 --> 00:03:43,410 Honey, did you offer her a drink? 18 00:03:43,580 --> 00:03:46,830 -Please come in. -No, no, you're very kind. 19 00:03:47,000 --> 00:03:50,170 Sorry to bother you. I just need you to sign these papers. 20 00:03:52,340 --> 00:03:55,930 YOU BASTARD! NEXT TIME I'M TELLING ON YOU 21 00:04:00,680 --> 00:04:03,810 -Is your name Maggie? -Magda. So nice to meet you. 22 00:04:03,970 --> 00:04:05,350 Nice to meet you. 23 00:04:07,560 --> 00:04:09,060 Here. Is that all? 24 00:04:09,690 --> 00:04:12,650 No, that's all. I'll phone you if I need you. 25 00:04:12,900 --> 00:04:15,610 -I'll see you out. -Thanks. Goodbye, ma'am. 26 00:04:15,780 --> 00:04:17,150 Goodbye, Magda. 27 00:04:17,780 --> 00:04:19,700 I'll fix dinner, honey. 28 00:04:25,660 --> 00:04:27,460 What a pleasant surprise. 29 00:04:28,710 --> 00:04:31,500 The next time you mess with my family, 30 00:04:33,670 --> 00:04:35,050 I will kill you. 31 00:04:36,630 --> 00:04:38,550 You're so sweet as usual. 32 00:04:39,800 --> 00:04:42,470 Thanks for everything. I'll stay in touch. 33 00:04:42,680 --> 00:04:44,060 Bye. 34 00:11:04,560 --> 00:11:05,940 What's going on? 35 00:11:06,690 --> 00:11:08,070 Close the door. 36 00:11:09,690 --> 00:11:11,110 You were going to... 37 00:11:11,280 --> 00:11:13,200 -I already did. -What do you mean? 38 00:11:13,360 --> 00:11:15,570 Shut the damn door and go inside, María. 39 00:11:28,460 --> 00:11:30,300 Emiliano, come here, come here. 40 00:11:30,460 --> 00:11:32,720 -What is he doing? He's nuts. -Come here. 41 00:11:45,560 --> 00:11:47,690 Pick your words very carefully. 42 00:11:48,360 --> 00:11:51,570 All I need is an excuse to kill somebody. 43 00:11:53,280 --> 00:11:56,700 -If you mean Emiliano... -Yes. That's who I mean. 44 00:11:58,700 --> 00:12:02,290 It's just a coincidence. I swear I knew nothing. 45 00:12:02,450 --> 00:12:03,910 Right, you know nothing. 46 00:12:06,710 --> 00:12:08,080 Not a thing. 47 00:12:12,130 --> 00:12:14,630 Then I'll just stay away from Emiliano. 48 00:12:14,684 --> 00:12:16,180 No. 49 00:12:16,720 --> 00:12:19,720 Just make sure he stays out of trouble. 50 00:12:23,560 --> 00:12:27,770 Don't worry, I guarantee you he can take care of himself. 51 00:12:27,940 --> 00:12:31,860 Really, like you guaranteed you'd get rid of the bike? 52 00:12:39,700 --> 00:12:41,080 Alright then. 53 00:12:42,660 --> 00:12:44,830 I'll make sure he stays out of trouble. 54 00:12:46,580 --> 00:12:48,580 Get out of my damn house. 55 00:12:49,710 --> 00:12:51,090 Punch me. 56 00:12:54,510 --> 00:12:57,170 Emiliano knows I won't keep quiet about this. 57 00:12:58,510 --> 00:13:00,640 He also knows I'd never hurt a fly. 58 00:13:00,800 --> 00:13:02,970 You just burned a bike man. 59 00:13:20,820 --> 00:13:22,200 Damn it! 60 00:13:25,120 --> 00:13:28,210 What you just did is crazy. Are you nuts? 61 00:13:28,500 --> 00:13:29,870 Go to your room. 62 00:13:30,830 --> 00:13:32,710 I'm not going anywhere. 63 00:13:34,710 --> 00:13:36,090 I'm talking to you. 64 00:13:36,260 --> 00:13:38,220 Shut up and go to your room. 65 00:13:45,260 --> 00:13:46,720 Get me some coffee. 66 00:13:58,150 --> 00:14:00,490 What am I supposed to do now? 67 00:14:05,450 --> 00:14:07,500 That wasn't the deal. 68 00:14:07,950 --> 00:14:10,460 Ávila still needs some further training. 69 00:14:10,620 --> 00:14:12,460 He had to be approved! 70 00:14:26,890 --> 00:14:29,020 You think he's the one? 71 00:14:37,150 --> 00:14:38,730 You really think so? 72 00:14:43,700 --> 00:14:47,370 But then again, whether he's the one or not, 73 00:14:48,490 --> 00:14:50,540 there's nothing we can do now. 74 00:14:53,830 --> 00:14:55,210 Cheers. 75 00:15:40,170 --> 00:15:41,550 What's the matter? 76 00:15:43,510 --> 00:15:45,300 That's what I'd like to know. 77 00:15:45,470 --> 00:15:47,390 I don't know what you mean. 78 00:15:47,720 --> 00:15:51,270 That you burned your son's friend's bike, for example. 79 00:15:51,430 --> 00:15:55,560 -You know I hate bikes. -But you never burned one. 80 00:15:55,730 --> 00:15:57,940 They never left one in front of my house. 81 00:15:59,570 --> 00:16:01,730 Are you listening to yourself? 82 00:16:03,740 --> 00:16:05,400 What happened to you? 83 00:16:09,030 --> 00:16:10,410 I'm scared. 84 00:16:11,700 --> 00:16:13,080 Scared? 85 00:16:14,330 --> 00:16:16,830 I think I shouldn't have taken that job. 86 00:16:18,920 --> 00:16:20,290 How come? 87 00:16:21,340 --> 00:16:25,300 María, there are so many rules and responsibilities. 88 00:16:25,470 --> 00:16:26,840 I've never had... 89 00:16:27,340 --> 00:16:30,100 ...my job and my personal life all mixed up. 90 00:16:30,260 --> 00:16:32,810 I've always made sure of that, and now, 91 00:16:32,970 --> 00:16:36,060 I have issues with you, and Emiliano. 92 00:16:36,151 --> 00:16:39,230 My work is a mess. I'm under so much pressure. 93 00:16:39,253 --> 00:16:40,770 And I just can't stand it. 94 00:16:40,940 --> 00:16:43,730 Don't worry. You just got started. 95 00:16:44,110 --> 00:16:46,240 You'll be fine in a few days. 96 00:16:47,740 --> 00:16:49,120 I don't know. 97 00:16:49,570 --> 00:16:53,450 Forget all your worries. Focus on the advantages. 98 00:16:53,620 --> 00:16:55,000 What advantages? 99 00:16:57,710 --> 00:16:59,710 I don't know. More money? 100 00:17:02,630 --> 00:17:04,000 How much more? 101 00:17:06,300 --> 00:17:08,340 Enough to take that cruise. 102 00:17:10,680 --> 00:17:12,180 The one to Polynesia? 103 00:17:12,970 --> 00:17:14,680 The Polynesian cruise? 104 00:17:32,990 --> 00:17:34,370 Yes? 105 00:17:35,450 --> 00:17:36,830 Tomorrow. 106 00:17:37,710 --> 00:17:39,080 Tomorrow, Iván. 107 00:17:40,290 --> 00:17:41,670 Who was that? 108 00:17:42,250 --> 00:17:43,920 Some guy from work. 109 00:17:44,460 --> 00:17:45,880 What did he want? 110 00:17:46,300 --> 00:17:48,670 He wanted me to go to the funeral home. 111 00:17:51,680 --> 00:17:53,050 Are you going? 112 00:17:56,140 --> 00:17:57,520 No. 113 00:17:58,680 --> 00:18:00,560 I'm staying here with you. 114 00:18:14,830 --> 00:18:18,200 -Please come in. -I need to see the don. 115 00:18:19,120 --> 00:18:20,750 I'm afraid that's impossible. 116 00:18:20,920 --> 00:18:24,380 Iván, I'm not in the mood. I need to see him now. 117 00:18:27,710 --> 00:18:29,380 Since you insist. 118 00:18:41,890 --> 00:18:43,480 There you have the don. 119 00:18:45,690 --> 00:18:47,070 There you have... 120 00:18:47,270 --> 00:18:48,650 ...Moreira. 121 00:19:13,760 --> 00:19:16,720 Can you believe there's a metal detector? 122 00:19:17,720 --> 00:19:19,810 Barbed wire and dogs are next. 123 00:19:20,310 --> 00:19:21,730 May I? 124 00:19:21,890 --> 00:19:24,520 -No, I don't think you can. -I think I can. 125 00:19:27,110 --> 00:19:28,730 Where's your boyfriend? 126 00:19:29,110 --> 00:19:31,280 I don't have a boyfriend. 127 00:19:31,650 --> 00:19:35,360 No? Well somebody says you're his girlfriend. 128 00:19:36,280 --> 00:19:38,830 Some punk they call La Bestia. 129 00:19:39,740 --> 00:19:41,250 That's his problem. 130 00:19:41,410 --> 00:19:44,710 And mine, I'm dead if he sees us together. 131 00:19:49,500 --> 00:19:52,380 -You're scared? -Not of him, of all stupidity. 132 00:19:52,550 --> 00:19:54,930 I see, so what's so stupid about this? 133 00:19:55,090 --> 00:19:58,220 Getting beat up for fun just for talking with you. 134 00:19:58,800 --> 00:20:01,930 My idea of fun is a little more enticing. 135 00:20:02,220 --> 00:20:03,600 Mine too. 136 00:20:05,810 --> 00:20:07,440 -See? -Leave him to me. 137 00:20:07,610 --> 00:20:09,230 It's too late for that. 138 00:20:12,740 --> 00:20:16,070 -Why are you with that punk? -Can't I just talk? 139 00:20:16,240 --> 00:20:17,950 -You whore. -Bastard. 140 00:20:20,490 --> 00:20:21,870 Take it easy. 141 00:20:22,200 --> 00:20:24,290 -What, punk? -Nothing, I just... 142 00:20:26,830 --> 00:20:29,090 I'm glad you tried it. Is it good? 143 00:20:32,670 --> 00:20:34,720 Nice, right? What's it like? 144 00:20:34,970 --> 00:20:36,470 You're eating it. 145 00:20:36,880 --> 00:20:38,720 No, thank you, I pass. 146 00:20:40,050 --> 00:20:42,720 -You're eating that. -I'm not hungry. 147 00:20:42,890 --> 00:20:44,270 Eat up kid. 148 00:20:45,310 --> 00:20:47,900 Eat up, it's good. Eat, eat, eat. 149 00:20:53,110 --> 00:20:55,570 It's good, isn't it? Yummy. 150 00:21:01,580 --> 00:21:03,660 He simply made it happen earlier. 151 00:21:05,750 --> 00:21:07,120 But why? 152 00:21:08,080 --> 00:21:09,460 Because... 153 00:21:10,710 --> 00:21:12,630 Moreira never gave away anything, 154 00:21:12,800 --> 00:21:15,210 much less the time he had left to live. 155 00:21:15,720 --> 00:21:17,090 Live? 156 00:21:20,720 --> 00:21:24,520 Just before he shot himself, he had another seizure. 157 00:21:25,890 --> 00:21:28,350 I found pieces of his lungs, 158 00:21:28,600 --> 00:21:31,060 and blood clots all over his desk. 159 00:21:31,230 --> 00:21:35,320 And the doctor said that was just the beginning. 160 00:21:37,740 --> 00:21:39,110 Tell me, Iván. 161 00:21:40,820 --> 00:21:42,740 What's your role in all this? 162 00:21:44,290 --> 00:21:47,120 I'll be your right hand as I was Moreira's. 163 00:21:49,120 --> 00:21:50,540 My right hand? 164 00:21:50,710 --> 00:21:55,130 Yes, close enough to pick up parts of your lungs too. 165 00:22:15,190 --> 00:22:17,070 From now on you will be... 166 00:22:18,190 --> 00:22:19,570 ...don Ávila. 167 00:22:21,450 --> 00:22:23,700 You do know what it means. 168 00:22:24,660 --> 00:22:27,790 Moreira said something, but I guess there's more? 169 00:22:28,200 --> 00:22:30,870 There is and I will tell you all about it. 170 00:22:31,210 --> 00:22:32,920 You are part of my job. 171 00:22:36,250 --> 00:22:37,630 Excuse me. 172 00:22:50,730 --> 00:22:53,900 Mr. Paterson. Don Ávila. How can we help you? 173 00:22:54,060 --> 00:22:57,150 -Where is Moreira? -Why do you need him sir? 174 00:22:57,320 --> 00:23:00,650 I'm very patient, but I will not be made fun of. 175 00:23:00,820 --> 00:23:03,570 -I already paid you! -I don't understand sir. 176 00:23:03,740 --> 00:23:06,740 -So I need to see Moreira. -Moreira isn't here. 177 00:23:07,830 --> 00:23:09,790 And who the hell are you? 178 00:23:10,960 --> 00:23:12,460 I'm in charge now. 179 00:23:16,750 --> 00:23:19,710 Whatever you're planning, forget it. 180 00:23:21,720 --> 00:23:23,090 It's very simple. 181 00:23:24,180 --> 00:23:25,720 I'm going to kill him. 182 00:23:26,100 --> 00:23:27,470 Cool it man. 183 00:23:29,140 --> 00:23:31,730 Don't let him get to you. He isn't worth it. 184 00:23:32,230 --> 00:23:34,480 Because he didn't do it to you, right? 185 00:23:34,650 --> 00:23:36,900 Because I didn't mess with his chick. 186 00:23:37,060 --> 00:23:39,820 I did not mess with his chick. She came to me. 187 00:23:39,980 --> 00:23:41,740 I asked her to leave. 188 00:23:43,570 --> 00:23:44,950 Well, 189 00:23:46,410 --> 00:23:50,700 then kill her, and that's that, end of problem. 190 00:23:56,920 --> 00:23:58,880 Okay, I'm kidding, okay? 191 00:24:01,880 --> 00:24:03,260 Go to hell. 192 00:24:04,010 --> 00:24:07,180 Okay, so you want to kill him. Tell me how. 193 00:24:12,730 --> 00:24:14,100 Well... 194 00:24:15,730 --> 00:24:19,070 I'll take him by surprise. I'll get a gun. 195 00:24:19,690 --> 00:24:22,650 There'll be metal detectors all over the school. 196 00:24:22,820 --> 00:24:24,320 You can't sneak it in. 197 00:24:25,610 --> 00:24:28,740 What else? Beat him up? He will kill you instead. 198 00:24:32,240 --> 00:24:33,750 I'll find a way. 199 00:24:49,510 --> 00:24:51,680 What seems to be the problem, Mr. Paterson? 200 00:24:51,850 --> 00:24:53,390 Where is Moreira? 201 00:24:53,640 --> 00:24:57,270 Like I said, he isn't here. How can we help you? 202 00:25:02,020 --> 00:25:03,400 Well look, 203 00:25:03,730 --> 00:25:06,030 today I got up real early. 204 00:25:06,780 --> 00:25:10,200 As usual I went to my yoga class and took a shower, 205 00:25:10,370 --> 00:25:14,370 then I went to the bank because the manager phoned me. 206 00:25:15,040 --> 00:25:18,120 And the manager said that a dead body 207 00:25:18,290 --> 00:25:21,710 emptied one of my safe-deposit boxes, damn it! 208 00:25:21,880 --> 00:25:23,630 Please get to the point sir. 209 00:25:23,800 --> 00:25:26,630 Yes sir. The point is that my wife, 210 00:25:26,800 --> 00:25:29,720 who you guys had to kill, isn't dead. 211 00:25:30,050 --> 00:25:31,680 I'm sure there's a way... 212 00:25:31,850 --> 00:25:35,470 There you are you bastard. I'm still waiting for your call. 213 00:25:36,020 --> 00:25:38,690 -I'll handle it. -No, I will. Excuse me. 214 00:25:38,850 --> 00:25:42,650 Drinking with your buddies? I've been calling you for days. 215 00:25:42,820 --> 00:25:44,690 Let go of me Iván. Let go! 216 00:25:48,740 --> 00:25:50,110 -Answer me. -Shut up. 217 00:25:50,280 --> 00:25:51,660 -Where were you? -Shut up. 218 00:25:51,820 --> 00:25:53,280 -Let go! -Shut up. 219 00:25:53,490 --> 00:25:57,080 -You idiot. -You're sick. I'll lose my job. 220 00:25:57,250 --> 00:25:59,500 You're driving me nuts, idiot. 221 00:25:59,920 --> 00:26:02,540 You think you can dump me just like that? 222 00:26:02,710 --> 00:26:04,090 -Maggie. -What? 223 00:26:04,250 --> 00:26:05,630 You're becoming a problem. 224 00:26:05,800 --> 00:26:07,170 -Me? -Yes. 225 00:26:07,340 --> 00:26:09,630 You have no idea what a problem I can be. 226 00:26:09,800 --> 00:26:11,180 Got it? No idea. 227 00:26:12,720 --> 00:26:14,720 Why are we always fighting? 228 00:26:15,720 --> 00:26:18,560 What's wrong with you? You know I love you. 229 00:26:19,270 --> 00:26:21,520 -Let go of me. -You know I love you. 230 00:26:23,730 --> 00:26:26,150 Stop it. I'm working here. 231 00:26:46,880 --> 00:26:49,840 Don Ávila, I don't think it's a good idea 232 00:26:50,010 --> 00:26:52,840 to leave a client talking to himself. 233 00:26:54,180 --> 00:26:56,680 If I may give you a piece of advice. 234 00:26:58,810 --> 00:27:00,520 Any instructions? 235 00:27:03,190 --> 00:27:04,770 Yes, take care of her. 236 00:27:11,740 --> 00:27:13,110 Are you okay? 237 00:27:13,740 --> 00:27:15,120 Yes. 238 00:27:20,750 --> 00:27:22,120 Allow me. 239 00:27:50,400 --> 00:27:51,900 Forgive the interruption. 240 00:27:52,070 --> 00:27:54,610 I had an urgent problem to solve. 241 00:27:55,740 --> 00:27:57,160 Where were we? 242 00:27:57,580 --> 00:28:01,000 You have no idea what having problems is. 243 00:28:01,750 --> 00:28:03,120 Not yet, don Ávila. 244 00:28:04,750 --> 00:28:06,130 Excuse me. 245 00:28:08,000 --> 00:28:09,380 What is it? 246 00:28:09,960 --> 00:28:11,340 What? 247 00:28:12,340 --> 00:28:13,720 How much? 248 00:28:17,050 --> 00:28:18,430 That bitch. 249 00:28:20,260 --> 00:28:21,770 That was my lawyer. 250 00:28:22,730 --> 00:28:26,600 That bitch that isn't dead now wants to negotiate. 251 00:28:27,730 --> 00:28:31,730 She threatened to tell a judge everything she knows. 252 00:28:32,570 --> 00:28:34,110 What does she want? 253 00:28:34,740 --> 00:28:36,110 Everything. 254 00:28:36,700 --> 00:28:38,070 In 24 hours. 255 00:28:39,660 --> 00:28:43,580 I hope you realize just how serious this is. 256 00:28:43,750 --> 00:28:45,710 I understand perfectly, Mr. Paterson. 257 00:28:45,870 --> 00:28:49,040 Your problem will be solved in less than 24 hours. 258 00:28:49,670 --> 00:28:53,300 I'll see you in 24 hours. By then I hope you really... 259 00:28:55,880 --> 00:28:58,090 ...understand what's going on. 260 00:29:15,240 --> 00:29:18,740 He's going to pay for this. I'll make the bastard pay. 261 00:29:19,740 --> 00:29:21,370 I swear I'll make him pay. 262 00:29:21,530 --> 00:29:24,120 I don't think that's such a good idea. 263 00:29:24,750 --> 00:29:27,040 Am I supposed to apologize to that jerk? 264 00:29:27,210 --> 00:29:29,750 Forgetting him would be a good idea. 265 00:29:30,750 --> 00:29:33,840 Sure, wake up each morning and pretend it never happened. 266 00:29:34,000 --> 00:29:37,430 Exactly, I only want to offer the best possible solution. 267 00:29:37,680 --> 00:29:39,050 Who the hell are you 268 00:29:39,220 --> 00:29:41,140 to stick your nose in my affairs? 269 00:29:41,300 --> 00:29:43,350 Nobody asked you to solve anything. 270 00:29:43,510 --> 00:29:46,600 You heard don Ávila ask me to solve this problem. 271 00:29:46,770 --> 00:29:48,140 Don Ávila? Right. 272 00:29:48,310 --> 00:29:51,650 Tell don Ávila that even a zillion jerks like you, 273 00:29:51,810 --> 00:29:54,530 can't stop me from destroying his life. 274 00:29:54,900 --> 00:29:56,740 Fine, I'll let him know. 275 00:29:57,240 --> 00:29:59,660 However I'd like to make a final effort 276 00:29:59,820 --> 00:30:02,070 to try to dissuade you from doing that. 277 00:30:02,240 --> 00:30:04,410 Shut up, you idiot! Shut up! 278 00:30:05,750 --> 00:30:08,160 There's no need for any name-calling. 279 00:30:09,250 --> 00:30:10,620 You idiot. 280 00:30:12,750 --> 00:30:14,380 I'll take you home. 281 00:31:10,060 --> 00:31:12,600 Not even you would notice the difference. 282 00:31:15,610 --> 00:31:17,650 Couldn't you just close her eyes? 283 00:31:19,490 --> 00:31:21,650 Yes, but her family wants to remember 284 00:31:21,820 --> 00:31:25,740 the look in her eyes before she fell off the cliff. 285 00:31:26,780 --> 00:31:28,450 Can you do that? 286 00:31:29,790 --> 00:31:32,750 I can do almost anything I'm requested. 287 00:31:33,500 --> 00:31:35,250 Except making them talk. 288 00:31:38,000 --> 00:31:39,510 -I am... -Don Ávila. 289 00:31:40,590 --> 00:31:43,800 -Have we met? -No, but I know that ring. 290 00:31:45,760 --> 00:31:47,890 My name's not on the ring. 291 00:31:48,060 --> 00:31:50,890 Iván told me your name. I'm Ana. 292 00:31:51,850 --> 00:31:54,560 Tell me, Ana. Where can I find Iván? 293 00:31:55,270 --> 00:31:58,480 I don't know. He wasn't here when I arrived. 294 00:31:58,820 --> 00:32:00,190 Sorry. 295 00:32:01,820 --> 00:32:03,400 Okay. 296 00:32:03,570 --> 00:32:05,530 If you see him, tell him I'm looking for him. 297 00:32:05,564 --> 00:32:07,070 That it's urgent. 298 00:32:07,240 --> 00:32:08,620 Yes sir. 299 00:32:34,230 --> 00:32:36,480 -Yes? -It's Ismael. 300 00:32:36,650 --> 00:32:38,060 What do you want? 301 00:32:38,940 --> 00:32:41,320 Emiliano is getting into some big trouble. 302 00:32:41,650 --> 00:32:43,030 So find a solution. 303 00:32:44,070 --> 00:32:47,620 The solution's a bitch, and it's a very serious problem. 304 00:32:47,820 --> 00:32:51,040 Either find a solution or deal with me. 305 00:32:57,750 --> 00:32:59,130 Damn it! 306 00:33:09,760 --> 00:33:11,140 Hi there. 307 00:33:11,680 --> 00:33:13,060 How are you? 308 00:33:20,690 --> 00:33:22,070 Thank you. 309 00:34:01,360 --> 00:34:03,770 We need new pens. These are no good. 310 00:34:04,530 --> 00:34:05,900 Where were you? 311 00:34:06,440 --> 00:34:08,650 Solving your problems sir. 312 00:34:08,820 --> 00:34:10,200 What problems? 313 00:34:10,820 --> 00:34:12,240 The girl that... 314 00:34:12,740 --> 00:34:14,450 Right, that nutcase. 315 00:34:15,580 --> 00:34:19,710 -And? -I guess I was convincing enough. 316 00:34:19,870 --> 00:34:21,250 Good. 317 00:34:22,710 --> 00:34:24,500 What do we do about Paterson? 318 00:34:26,630 --> 00:34:29,470 I suppose you know what to do sir. 319 00:34:30,970 --> 00:34:32,850 Hire someone to finish the job? 320 00:34:35,720 --> 00:34:37,100 No. No. 321 00:34:38,060 --> 00:34:39,440 Iván. 322 00:34:41,020 --> 00:34:42,400 It's my first day. 323 00:34:43,860 --> 00:34:46,780 That's understandable. Let me explain. 324 00:34:49,150 --> 00:34:51,570 You need to finish the job, 325 00:34:51,740 --> 00:34:55,580 and decide how to punish the guy that messed up. 326 00:34:56,080 --> 00:34:59,620 I took this job because I thought it was quieter. 327 00:35:00,750 --> 00:35:04,170 It's usually very quiet most of the time. 328 00:35:04,840 --> 00:35:07,960 Although sometimes there are unforeseen setbacks, 329 00:35:08,130 --> 00:35:11,720 which you can't delegate to anyone else. 330 00:35:12,220 --> 00:35:14,680 -You now are... -I know who I am. 331 00:35:16,560 --> 00:35:19,180 Just tell me who had the Paterson job. 332 00:35:21,520 --> 00:35:22,900 Moreira knew. 333 00:35:25,770 --> 00:35:28,730 But then of course Moreira's calendar... 334 00:35:35,740 --> 00:35:37,370 ...now belongs to you. 335 00:35:38,740 --> 00:35:41,370 I'm sure you'll find it to be very useful. 336 00:37:12,130 --> 00:37:14,300 -González? -Who's looking for me? 337 00:37:15,170 --> 00:37:16,550 I'm don Ávila. 338 00:37:17,640 --> 00:37:19,010 We need to talk. 339 00:37:19,760 --> 00:37:21,260 Maybe tomorrow, I... 340 00:37:21,430 --> 00:37:23,470 No, it has to be today. 341 00:37:24,640 --> 00:37:26,100 I won't be long. 342 00:37:27,350 --> 00:37:29,440 Yes, of course. Come in. 343 00:38:02,970 --> 00:38:06,020 I'm sorry about the mess. I wasn't expecting anyone. 344 00:38:06,350 --> 00:38:09,770 That's okay, I understand. I have a son too. 345 00:38:10,770 --> 00:38:12,150 -So, don...? -Ávila. 346 00:38:13,360 --> 00:38:15,440 Don Ávila. I'm listening. 347 00:38:20,320 --> 00:38:21,700 Can we be alone? 348 00:38:24,160 --> 00:38:25,790 He's six months old. 349 00:38:30,830 --> 00:38:32,330 Where's your wife? 350 00:38:33,790 --> 00:38:35,800 Her mother broke her hip. 351 00:38:36,130 --> 00:38:38,670 She has five brothers, but they called her. 352 00:38:38,840 --> 00:38:40,760 She should be back tomorrow. 353 00:38:40,970 --> 00:38:42,340 Nice house. 354 00:38:42,510 --> 00:38:44,140 We have a problem. 355 00:38:51,310 --> 00:38:52,980 Where are you going? 356 00:38:53,150 --> 00:38:55,480 To have my burger and I'm out of here. 357 00:38:55,650 --> 00:38:57,070 You're in a hurry? 358 00:38:58,110 --> 00:39:00,320 -I have to study. -Let me help you. 359 00:39:02,910 --> 00:39:05,490 -Now there's no burger. -What's your problem? 360 00:39:05,660 --> 00:39:07,040 Cool it. Cool it. 361 00:39:07,330 --> 00:39:08,910 You can have my burger. 362 00:39:10,580 --> 00:39:12,750 I don't want it. Shove it up your ass. 363 00:39:13,290 --> 00:39:15,750 Don't fight. I'll have both of them. 364 00:39:17,210 --> 00:39:18,710 Is there a problem? 365 00:39:19,550 --> 00:39:20,930 No, no problem. 366 00:39:22,430 --> 00:39:23,800 Come, let's go. 367 00:39:27,770 --> 00:39:29,180 I could've killed him. 368 00:39:30,480 --> 00:39:31,850 He's dead already. 369 00:39:32,310 --> 00:39:35,940 Fatso stuffs himself real good for a dead guy. 370 00:39:37,070 --> 00:39:38,440 Exactly. 371 00:39:40,190 --> 00:39:41,570 What? 372 00:39:42,030 --> 00:39:43,990 Let me tell you a story. 373 00:39:47,540 --> 00:39:48,910 A problem? 374 00:39:49,290 --> 00:39:50,790 Why? What did I do? 375 00:39:51,250 --> 00:39:55,210 The problem isn't what you did, but what you didn't do. 376 00:39:55,920 --> 00:39:57,710 I don't understand sir. 377 00:39:57,880 --> 00:39:59,260 Mrs. Paterson. 378 00:40:03,300 --> 00:40:05,550 I don't understand. She's gone. 379 00:40:05,720 --> 00:40:09,180 Really? Someone should tell her. I don't think she knows. 380 00:40:10,060 --> 00:40:12,270 That can't be. I did my job. 381 00:40:14,770 --> 00:40:16,150 Are you sure? 382 00:40:17,110 --> 00:40:19,980 I gave her enough pills to knock out two elephants. 383 00:40:20,150 --> 00:40:22,700 Then I pushed the car into the lake. 384 00:40:22,860 --> 00:40:26,200 She took $50 thousand from a safe 15 hours ago. 385 00:40:26,780 --> 00:40:28,160 That doesn't mean... 386 00:40:28,330 --> 00:40:31,500 She phoned her husband, she wants half a million bucks 387 00:40:31,660 --> 00:40:34,500 or she'll tell the cops everything. 388 00:40:35,120 --> 00:40:36,500 These women. 389 00:40:38,040 --> 00:40:39,420 You know? 390 00:40:40,250 --> 00:40:42,590 I have mixed feelings, González. 391 00:40:43,420 --> 00:40:46,260 Part of me wants to know what happened. 392 00:40:48,850 --> 00:40:53,100 But the other part of me prays this story never gets out. 393 00:41:02,530 --> 00:41:04,700 -What's his name? -Guillermo. 394 00:41:07,160 --> 00:41:11,120 -Please, sir, I swear... -Make sure you finish the job. 395 00:41:26,930 --> 00:41:28,760 It was a neighbor's dog. 396 00:41:30,640 --> 00:41:32,010 He'd lost a foot. 397 00:41:33,020 --> 00:41:34,390 And an eye. 398 00:41:35,270 --> 00:41:36,730 It was horrible. 399 00:41:37,350 --> 00:41:38,730 And it was huge. 400 00:41:39,440 --> 00:41:42,900 The bastard followed me around everywhere I went. 401 00:41:46,360 --> 00:41:48,110 You're listening, right? 402 00:41:49,410 --> 00:41:50,780 Yes, yes. Go on. 403 00:41:54,200 --> 00:41:55,790 He bit my heels. 404 00:41:56,540 --> 00:41:59,000 Always in the same damn place. 405 00:42:00,500 --> 00:42:02,380 People made fun of me. 406 00:42:03,460 --> 00:42:07,130 They did nothing, and I was cooped up at home, 407 00:42:07,300 --> 00:42:11,760 just thinking about what to do about that damn dog. 408 00:42:14,140 --> 00:42:18,770 The point is that La Bestia eats just like that dog. 409 00:42:22,020 --> 00:42:24,020 Guess what I did to the dog. 410 00:42:24,280 --> 00:42:25,650 What? 411 00:42:26,940 --> 00:42:28,990 I gave him a huge piece of meat. 412 00:42:30,280 --> 00:42:33,780 With some mercury and some ground glass. 413 00:42:34,790 --> 00:42:36,160 I fed him that. 414 00:42:36,750 --> 00:42:38,160 And that was that. 415 00:42:38,790 --> 00:42:42,040 -No way. Mercury? -Yes, from a thermometer. 416 00:42:43,880 --> 00:42:45,250 Oh man! 417 00:43:34,760 --> 00:43:36,560 What'll happen to him? 418 00:43:40,480 --> 00:43:42,060 Haven't you seen a dog die? 419 00:43:46,150 --> 00:43:47,610 Just wait and see. 420 00:44:23,270 --> 00:44:24,650 What do you want? 421 00:44:29,780 --> 00:44:31,610 You said you'd disappear. 422 00:44:32,320 --> 00:44:35,700 No way, I'll see the bastard rot in hell. 423 00:44:35,870 --> 00:44:37,490 I want him to pay. 424 00:44:37,660 --> 00:44:40,410 He did, he paid, to shut you up for good. 425 00:44:40,580 --> 00:44:43,040 And I paid you double to spare me. 426 00:44:43,210 --> 00:44:45,370 I did my part. We all did. 427 00:44:46,630 --> 00:44:50,670 Mr. Paterson. I did. But you didn't do your part. 428 00:44:50,840 --> 00:44:52,670 I'll give you jewels. More money. 429 00:44:52,840 --> 00:44:54,840 I couldn't spend a cent. 430 00:46:37,030 --> 00:46:38,400 Mrs. González? 431 00:46:38,700 --> 00:46:40,070 Nice to meet you. 432 00:46:40,240 --> 00:46:42,830 I regret to inform you that your husband's dead. 433 00:46:43,830 --> 00:46:47,250 No, I'm not kidding. A bus leaves in 30 minutes. 434 00:47:17,650 --> 00:47:19,200 Look what I fixed you. 435 00:47:32,170 --> 00:47:33,540 Emiliano. 436 00:47:35,800 --> 00:47:37,170 Emiliano. 437 00:47:40,300 --> 00:47:41,680 I am not hungry. 438 00:47:44,970 --> 00:47:46,350 I'm exhausted. 439 00:47:46,850 --> 00:47:48,270 I'm going to bed. 440 00:48:37,770 --> 00:48:40,860 A VICTIM CAN NEVER TURN INTO A CLIENT AND VICE VERSA 441 00:48:41,030 --> 00:48:43,400 "Killing to live better." 30473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.